IMOS International Modular Océanographic Ships
Transcription
IMOS International Modular Océanographic Ships
IMOS SA International Modular Océanographic Ships Conception et construction de navires modulaires pour l’étude océanographique et l’intervention sous marine. Design and construction of modular ships for the oceanographic study and underwater works. IMOS brings togehter 1 naval architect www.berret-racoupeau.com 2 naval shipyards www.chantier-herve.fr and www.techniyachtspinta.com Un projet d’innovation collaboratif A collaborative innovation Ces navires d’étude océanographique multiservices, sont le résultat d’un travail partagé entre l’expertise de scientifiques chefs de mission et l’expérience de professionnels industriels du nautisme rochelais. These oceanographic researches and muti- service vessels are the result of the work shared between the expertise of scientists and the experience of marine manufacturers Ces entreprises ont uni leurs forces pour définir une plateforme et un outil pouvant répondre aux principales missions de recherche et prospection dans l’océan en proche littoral pour les besoins de la science et l’information aux publics. These companies have worked together to define a platform and a tool that might satisfy the main search missions and ocean prospection in the near shore marine environment for the science and public information needs. Un projet multi-usage IMOS propose un concept de catamarans modulaires, d’une longueur de 18 à 24 mètres pour une largeur de 10,50 mètres. • • La modularité également des espaces de travail suivant les missions (zone humide, zone sèche, zone informatique, zone de stockage) permet à une équipe pluridisciplinaire d’utiliser simultanément les différents équipements océanographiques. • • Prévu pour des missions en proche littoral sur des fonds allant de 3 à 120 m ou à l’intérieur des lagons. Son rayon d'action est la zone économique des 200 milles. Son autonomie en mer est de 10 jours. De nombreux apparaux de mise à l'eau et un treuil pour remorquer un Rov, un filet ou sonar … Multipurpose applications IMOS suggests a concept of modular catamarans, with a lengh from 18 to 24 meters and a width of 10,5 meters. The modularity of the work spaces, according to the missions ( wetland, dry area, IT area, storage area) allows a cross-disciplinary team to use in the same time the different oceanographic equipments. • Provided for missions near the seashore from 3 to 120 meters deep or inside the lagoon. • Its range is the Exclusive Economic zone ( 200 nautical mile zone) • It has 10 days autonomy • Many launching equipments and a winch to tow a ROV (remotely operated vehicle), a net or a sonar…. De nombreux avantages • • • • • • • • • Son positionnement dynamique Le suivi des données de bord et scientifiques à distance La possibilité d'embarquer un conteneur thématique de 10 pieds (par exemple un caisson de décompression) Les trois espaces (travail, vie et repos) permettent d’accueillir 12 personnes dans de bonnes conditions de confort et de sécurité La simplicité des mises à l'eau des annexes Une plage arrière découverte de 45 m2 Une sécurité passive et la protection optimisée des personnels Une plateforme panoramique d’observation surmontée d’une vigie De nombreux équipements de mesures disponibles suivant les missions Numerours benefits • • • • • • • • • Dynamically positioned vessel On board and remote Data monitoring The opportunity to board a 10 feet thematic container (a decompression chamber for example) Three areas (working area, life area and resting area) allow the comfort and safety conditions of 12 people on board Simplicity of the dinghies launchs A quarterdeck open of 45 square meters A passive safety and optimal protection of workers Viewing platform for observation that can be overcome by a lookout Numerous measuring equipments available according to the missions UNE PROPULSION ET DES BESOINS EN ÉNERGIES PERSONNALISÉS Energy systems and propulsion personalized for the specific needs • La propulsion diesel ou diesel-électrique et l’autonomie en énergies sont validées suivant les meilleurs ratios puissance / faible consommation / autonomie, en fonction du cahier des charges de l’utilisateur. Diesel or diesel-electric propulsion and energy self-sufficience are validated according to the best ratio power/ low consumption / autonomy depending of the technical specifications of the user. • Nos catamarans de travail sont construits en matériaux composites dont 20 % est bio-sourcé. Moins lourds qu’en aluminium, ils permettent également de mieux gérer les problèmes électromagnétiques . Our working catamaran are built in composite materials with 20% derived from renewable resources. Lighter than aluminium, they help to better manage electromagnetic problems. • Caractéristiques principales: Main characteristics • • Construit en composites Longueur hors tout : de 18 à 25m, concept modulaire Largeur hors tout : 10,50 m Tirant d'eau : 1,6 m Déplacement maximal : 45t Vitesse de croisière 15 nds Motorisation diesel et diesel-électrique, positionnement dynamique Effectif navigant : 12 1 grue de 1,5t 1 portique hydraulique basculant et multifonctions 1 vigie pour l’observation (à 10 mètres de hauteur) 1 pneumatiques support de plongée 1 annexe de soutien logistique pour les petits fonds 1 treuil hydraulique avec 250m de câble . 1 conteneur thématique • • • • • • • • • • • • • • • Bureau d’étude • • • • • • • • • • • • • Built in composite Overhall lengh: 60 to 82 feet , modular design Overhall width: 31 feet Draught: 5 feet Maximum displacement: 45 t Cruising speed: 15 knt Diesel motorisation, dynamic positioning Crew: 12 1,5t crane Multifonctionnal and bascule Hydraulic gantry, A lookout for observation at 10 meters high A dinghy for diving A dinghy for logistic support An hydraulic winch with 250 meters of cable 1 thematic containers Design office Contacts Fabrice FAURRE Fabrice COSNEAU [email protected] Imos est membre du réseau de professionnels du nautisme: LR2N Imos is part of the nautical professionals network : LR2N