Cümle Kalıpları: İş | Mektup (Fransızca-Fransızca)

Transcription

Cümle Kalıpları: İş | Mektup (Fransızca-Fransızca)
İş
Mektup
Mektup - Adres
Fransızca
Fransızca
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Türkçe adres formatı:
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Sayfa 1
16.02.2017
İş
Mektup
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mektup - Giriş
Fransızca
Fransızca
Monsieur le président,
Monsieur le président,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Monsieur,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Monsieur,
Madame,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
Madame, Monsieur,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Madame, Monsieur,
Sayfa 2
16.02.2017
İş
Mektup
Madame, Monsieur,
Madame, Monsieur,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Aux principaux concernés,
Aux principaux concernés,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Monsieur Dupont,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Monsieur Dupont,
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Madame Dupont,
Mademoiselle Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
Madame Dupont,
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Monsieur Dupont,
Monsieur Dupont,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Cher Benjamin,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Cher Benjamin,
Nous vous écrivons concernant...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons concernant...
Nous vous écrivons au sujet de...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
Suite à...
Suite à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
En référence à...
En référence à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
J'écris afin de me renseigner sur...
J'écris afin de me renseigner sur...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Sayfa 3
16.02.2017
İş
Mektup
Je vous écris de la part de...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Je vous écris de la part de...
Votre société fut recommandée par...
Resmi, kibar bir giriş
Votre société fut recommandée par...
Mektup - Gelişme
Fransızca
Fransızca
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Resmi rica, çekingen
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Auriez-vous l'amabilité de...
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
Je vous saurai gré de...
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de
nous envoyer plus d'informations sur...
Resmi rica, oldukça kibar
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous
envoyer plus d'informations sur...
Je vous saurai gré de...
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
Je me permets de vous demander si...
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
Pourriez-vous recommander...
Resmi rica, direkt
Pourriez-vous recommander...
Sayfa 4
16.02.2017
İş
Mektup
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Nous vous prions de...
Resmi rica, son derece direkt
Nous vous prions de...
Nous vous serions reconnaissants si...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Nous vous serions reconnaissants si...
Quelle est votre liste des prix pour...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Quelle est votre liste des prix pour...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions
savoir ...
Resmi sorgulama, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir
...
Nous comprenons de part votre publicité que vous
produisez...
Resmi sorgulama, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous
produisez...
Notre intention est de...
Resmi niyet beyanı, direkt
Notre intention est de...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande
grande attention et...
attention et...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Nous regrettons de vous informer que...
Nous regrettons de vous informer que...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması
Mektup - Kapanış
Fransızca
Fransızca
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me
contacter.
Resmi, oldukça kibar
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me
contacter.
Sayfa 5
16.02.2017
İş
Mektup
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide
supplémentaire.
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide
supplémentaire.
En vous remerciant par avance...
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
Nous restons à votre disposition pour toute
information complémentaire.
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information
complémentaire.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier
cette question aussi rapidement que possible.
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette
question aussi rapidement que possible.
Merci de me répondre dès que possible, étant donné
que...
Resmi, kibar
Merci de me répondre dès que possible, étant donné
que...
N'hésitez pas à me contacter pour davantage
d'informations.
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour davantage
d'informations.
Je me réjouis de la possibilité d'une future
collaboration.
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une future
collaboration.
Merci pour votre aide.
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Resmi, direkt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Merci de votre confiance.
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
Sayfa 6
16.02.2017
İş
Mektup
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone
est le...
Resmi, oldukça direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Dans l'attente de votre réponse.
Daha az resmi, kibar
Dans l'attente de votre réponse.
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments
respectueux.
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments
respectueux.
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Meilleures salutations,
Meilleures salutations,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
Cordialement,
Cordialement,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında
Sayfa 7
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
16.02.2017