entrees froides - kalte vorspeisen

Transcription

entrees froides - kalte vorspeisen
ENTREES FROIDES - KALTE VORSPEISEN - COLD STARTERS
83
Tartare de betterave aux crevettes sautées
Randentatar mit sautierten Krevetten
Beetroot tartar with sautéed shrimps
18.00
89
Salade d’endives de Bruxelles avec saumon fumé et sauce de fromage bleu
Chicorée Salat mit Rauchlachs und Blaukäsedip
Endive salad with smoked salmon and blue cheese dip
18.00
ENTREES CHAUDES - WARME VORSPEISEN - WARM STARTERS
103
Escargots gratinés à notre façon
Gratinierte Schnecken nach altem Hausrezept
Gratinated snails “My father’s style”
18.50
104
Artichauts farcis aux chanterelles sautées
Gefüllte Artischocken mit sautierten Eierschwämmen
Stuffed artichokes with sautéed chanterelles
19.00
POTAGES FAITS MAISON – HAUSGEMACHTE SUPPEN – HOME MADE SOUPS
26
Soupe de poissons au safran (60g)
Fischsuppe mit Safran
Fish soup with saffron
11.00
79
Crème de Chasselas aux raisins
Chasselas Suppe mit Trauben
Cream of Chasselas soup with grapes
9.50
106
Crème de courge
Kürbiscremesuppe
Cream of pumpkin soup
9.50
NOS SPECIALITES DE POISSONS - FISCHSPEZIALITÄTEN - OUR FISH SPECIALITIES
1120
Filets de perches meunière ou frits
Eglifilets Müllerin Art oder gebacken
Fillets of perch with butter or deep fried
34.50
705
Filets de féra grillés ‘Arenenberg’ (au Calvados, raisins et pommes)
Felchenfilets gebraten ‚Arenenberg’ (mit Calvados, Rosinen & Äpfeln)
Grilled fillets of local white fish ‘Arenenberg’ (with Calvados, raisins & apples)
33.50
702
Filets de féra poché schaffhousoise (aux oignons, persil et crème)
Pochierte Felchenfilets Schaffhauser Art (mit Zwiebeln, Petersilie und Rahm)
Poached fillets of local white fish Schaffhausen style (with onions, parsley and cream)
32.50
707
Filet d‘omble poché à la crème d’oranges & kaki
Pochiertes Saiblingsfilet an Orangen & Kakirahmsauce
Poached fillet of char with cream of orange & kaki sauce
34.50
711
Tranche de saumon grillée aux olives & tomates séchées
Grillierte Lachstranche mit Oliven & getrockneten Tomaten
Grilled slice of salmon with olives & dried tomatoes
33.50
631
Salade de saison ou mêlée (petite), ou légume du jour
Saison- oder gemischter Salat (klein, nur als Beilage), oder Tagesgemüse
Season or mixed salad (small, only as side dish), or daily vegetable
6.50
SEULEMENT SUR COMMANDE – NUR AUF VORBESTELLUNG - ON REQUEST ONLY :
706
Brochet entier / truite entière
Ganzer Hecht / ganze Seeforelle
Pike / lake trout in one piece
per 50g
7.50
per 50g
9.00
SELON PÊCHE – JE NACH FANG – ON REQUEST:
708
Filet de brochet ou de truite du lac
Hecht – oder Seeforellenfilet
Fillet of pike or lake trout
Accompagné de riz, pommes nature ou pommes frites.
Wahlweise mit Reis, Salzkartoffeln oder Pommes Frites.
Choice of rice, boiled potatoes or French fries.
LES VIANDES - FLEISCHGERICHTE - MEAT
122
Carré d’agneau rôti à l’ail et aux herbes; pommes sautées & légume du jour
Gebratenes Lammkarree mit Knoblauch und Kräutern; Bratkartoffeln & Tagesgemüse
Lamb rack with garlic and herbs; sautéed potatoes & vegetable of the day
42.00
117
Entrecôte grillée au fromage d’alpage et tomates; croquettes & légume du jour
Grilliertes Entrecôte mit Bergkäse und Tomatenwürfeln; Kroketten & Tagesgemüse
Grilled sirloin with mountain cheese & tomatoes; potato croquettes & vegetable of the day 39.50
132
Paupiettes de veau farcies au fromage & poires; nouilles et salade de saison
Kalbfleischröllchen gefüllt mit Weichkäse & Birnen; Butternudeln und Saisonsalat
Veal involtini stuffed with cheese & pear; noodles and season salad
39.50
POUR DEUX PERSONNES - FÜR ZWEI PERSONEN - FOR TWO PEOPLE
116
Chateaubriand, sauce béarnaise, garniture de légumes,
Chateaubriand mit Sauce Béarnaise, Gemüsegarnitur
Chateaubriand with béarnaise sauce, vegetables
A choix : riz, pommes frites, pommes croquettes ou nouilles
Wahlweise: Reis, Pommes Frites, Kartoffelkroketten oder Nudeln
Choice of: rice, French fries, potato croquettes or noodles
Déclaration d‘origine - Herkunftsbezeichnung – Origin
Boeuf, Rind, beef
Porc, Schwein, Pork
Veau, Kalb, Veal
Agneau, Lamm, lamb
:
:
:
:
Schweiz, Südamerika
Schweiz
Schweiz
Neuseeland, Australien
Importiertes Fleisch kann eventuell mit Leistungsförderern produziert worden sein.
98.00
METS VEGETARIENS - VEGETARISCHE SPEISEN - VEGETARIAN SUGGESTIONS
311
Strudel aux légumes avec sauce Café de Paris
Hausgemachter Gemüsestrudel an Kräuterbutter
Home-made vegetable strudel with herbal butter
26.50
3003
Vol-au-vent farci au séré et légumes, avec chutney de Curry - courgettes
Pastetli mit Quark-Gemüse Füllung; mit Curry – Zucchini Chutney
Vol-au-vent stuffed with curd cheese and vegetables; with Curry - courgettes chutney
26.50
DESSERTS FAITS MAISON - HAUSGEMACHTE SÜSSSPEISEN – HOME MADE SWEETS
181
Crêpe farcie à la pomme, glace à la pomme et croquant de noix
Gefüllter Pfannkuchen mit Apfelmus, Apfeleis & Baumnusskrokant
Stuffed pancake with apple sauce; apple ice cream & caramelized walnuts
12.50
199
Parfait glacé aux pruneaux
Eisparfait mit Zwetschgenschnaps
Ice parfait with prune brandy
12.50
À PARTIR DEUX PERSONNES - AB ZWEI PERSONEN - FROM TWO PEOPLE ON
226
Zabaglione al Marsala (ca. 15 Minuten)
Alle Preise in Schweizer Franken, inklusive 8% MwSt.
12/16
pro Person 12.50

Documents pareils