Catalogue Général
Transcription
Catalogue Général
ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN CARACTERISTIQUES DES FREINS INDICATIVE BRAKE CHARACTERISTICS INDIKATIVE BREMSEIGENSCHAFTEN CODE code Code TYPE type Typ DIMENSION dimension Umfang FREIN - brake - Bremse COUPLE CAME cam torque Nockenmom. JANTE MINI min. wheel kleinstes Rad Ø EST. TAMBOUR drum out Ø Trommel auß. Ø MAX. daNm inches mm DA A25 250x60 72 13” 280 FA A30 300x60 78 15” 335 IC 309E 300x90 150 15” 340 JB 310E 300x100 118 15” 340 KB 314E 300x135 140 15” 342 PA 316 300x160 165 15” 342 MA 3020S 300x200 255 15” 343 NF 356E 350x60 160 18” 390 QC TG 359E 408E 350x90 400x80 200 17” 390 230 19,5” 438 450 VC 412E 406x120 230 20,5” (19,5” on request) WC 414E 406x140 250 20,5” (19,5” on request) 450 XC 4218E 420x180 280 20,5” 478 YC 4220E 420x200 280 20,5” 478 ZE 5218E 520x180 270 26” 560 F = LEVIER FIXE, fixed lever, fester Hebel R = LEVIER REGLEUR slack adjuster, Gestängesteller A = LEVIER REGLEUR AUTOMATIQUE, automatic slack adjuster, automatischer Gestängesteller 22 LEVIER lever Hebel mm 90 - 150 - 180 150 - 180 - 210 - 240 90 - 150 - 180 150 - 180 - 210 - 240 100 - 125 - 150 - 175 - 200 133 - 163 - 189 - 215 - 240 250 - 275 - 300 100 - 125 - 150 - 175 - 200 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 100 - 125 - 150 - 175 - 200 133 - 163 - 189 - 215 - 240 250 - 275 - 300 100 - 125 - 150 - 175 - 200 100 - 125 - 150 - 175 - 200 133 - 163 - 189 - 215 - 240 250 - 275 - 300 100 - 125 - 150 - 175 - 200 100 - 125 - 150 - 175 - 200 133 - 163 - 189 - 215 - 240 250 - 275 - 300 100 - 125 - 150 - 175 - 200 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 127 - 152 - 178 - 203 120 - 135 - 150 - 165 - 180 - 260 F F F R R A R A R A R A F R F R F R R A R A R A R A R A ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN FREINS HOMOLOGUES TUV TUEV HOMOLOGATED BRAKES TÜV GEPRÜFTE BREMSEN CODE code Code TYPE type Typ DIMENSION dimension Abmessungen FREIN - brake - Bremse CHARGE FREINEE PAR ESSIEU capacity of the brake for axle Bremslast pro Achse ROUE wheel Rad HOMOLOGATION homologation Zulassung 25 km/h 40 km/h CE R min. R max. kg kg kg mm mm 4000 310 3444 DA A25 360 250x60 2400 310 360 6000 4500 FA A30 300x60 3600 3068 3000 8914 IC 309E 300x90 375 440 350 6000 520 5395 R = 432 8513 JB 310E 300x100 5526 5886 (6000kg) 10292 KB 314E 300x135 R = 383 350 6927 520 7848 (8000kg) 11208 PA 316 300x160 R = 383 370 7275 570 9810 (10000kg) R = 388 15777 MC 3020S 300x200 11044 10791 (11000kg) 10395 R = 434 360 6237 NF 356E 350x60 600 7785 350 5240 520 4905 (5000kg) R = 545 TUV-CE ECE-R13 MCHN89.273 - - - 36108389 - MCHN89.271 - 36100290 - 36108489 - 36102013 - 36101413 - 36102513 - - 36102113 36102613 - - 36104412 36102512 - - 36102512 36102507 - - 36102407 36103804 - 36103704 - 36103604 - 23 FREINS HOMOLOGUES TUV TUEV HOMOLOGATED BRAKES TÜV GEPRÜFTE BREMSEN CODE code Code TYPE type Typ DIMENSION dimension Umfang FREIN - brake - Bremse CHARGE FREINE PAR ESSIEU capacity of the brake for axle Bremslast pro Achse ROUE wheel Rad HOMOLOGATION homologation Zulassung 25 km/h 40 km/h CE R min. R max. kg kg kg mm mm 12830 400 7331 QC 359E 350x90 700 9356 400 5346 700 6876 (7000kg) 13734 R = 545 400 7848 TG 408E 400x80 700 9992 421 6009 700 7000 (7135kg) 16608 VC 412E 406x120 R = 558 430 9650 740 11282 (11500kg) 18981 WC 414E 406x140 R = 560 430 11029 740 12262 (12500kg) 16480 XC 4218E 420x180 R = 560 450 8427 880 12753 (13000kg) 19158 YC 4220E 420x200 R = 560 490 14224 660 13243 (13500kg) 18320 ZE 5218E 520x180 600 10992 1000 13734 (14000kg) 24 R = 546 R = 750 TUV-CE ECE-R13 36101305 - 36101705 - 36100905 - 36106202 - 36106402 - 36106302 - 36102713 - - 36106311 36105712 - - 36110311 36101610 - - 36107311 36102913 - - 36111012 36105009 - 36104909 - ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN FREINS HOMOLOGUES CEMAGREF (F) / UTAC CEMAGREF (F) HOMOLOGATED BRAKES CEMAGREF (F) GEPRÜFTE BREMSEN CODE code Code TYPE type Typ DIMENSION dimension Umfang FREIN - brake - Bremse DA A25 250x60 FA A30 300x60 IC 309E 300x90 JB 310E 300x100 KB 314E 300x135 PA 316 300x160 MC 3020S 300x200 NF 356E 350x60 QC 359E 350x90 TG 408E 400x80 VC 412E 406x120 WC 414E 406x140 XC 4218E 420x180 YC 4220E 420x200 TYPE DE FREINAGE operating device Betätigung COUPLE CAME cam torque Nockenmom daN Nm R min. (mm) (daN) R max. (mm) (daN) HYDR. 480 300 9759 500 5855 PNEUM. 576 300 11308 500 6785 PTAC FREINE PAR ESSIEU, 25km/h capacity of the brake for axle, 25km/h Bremslast pro Achse, 25km/h HOMOLOGATION homologation Zulassung HYDR. 520 350 10300 450 8008 PNEUM. 624 350 11580 450 9007 HYDR. 1000 350 15401 550 9802 PNEUM. 1219 350 19131 550 12175 HYDR. 787 350 16911 500 11838 PNEUM. 959 350 18689 500 13082 HYDR. 933 350 25354 500 17745 PNEUM. 1138 350 29337 500 20538 HYDR. 1100 350 29187 600 17023 PNEUM. 1341 350 32510 600 18964 HYDR. 1700 350 27187 447 21287 PNEUM. 2072 350 31208 447 24435 HYDR. 1067 350 16599 550 10563 PNEUM. 1300 350 20436 550 13005 HYDR. 1333 400 15947 600 10634 PNEUM. 1600 400 18732 600 12489 HYDR. 1533 450 19678 820 10801 PNEUM. 1840 450 23233 820 12750 HYDR. 1667 400 38455 850 18096 PNEUM. 2031 400 45464 850 21394 HYDR. 1667 400 41651 850 19600 PNEUM. 2031 400 49643 850 23364 HYDR. 1533 400 46469 850 21868 PNEUM. 1869 400 52006 850 24473 HYDR. 1867 450 45721 967 21268 PNEUM. 2275 450 52135 967 24249 11940 8752 12/02234 13/03859 12/04084 12/02235 11/03618-1 13-03858 15605 16034 12/07595 12/04085 13/03860 12/02435-1 25 FREINS ET SUSPENSIONS HOMOLOGUES UTAC - 40 km/h France - La nouvelle génération UTAC HOMOLOGATED BRAKES AND SUSPENSIONS - 40 KM/H FRENCH UTAC ZUGELASSENE BREMSEN UND AUFHÄNGUNGEN - 40 KM/H FRANKREICH 1/2 TANDEM 1 essieu - axle - achsen HOMOLOGATION homologation - Zulassung PTAC 9.5 T FREIN brake - Bremse ROUE - wheel - Rad R min (m) R max (m) 414S 0,4928 0,9175 PTAC 11 T 414S 0,4928 0,9175 PTAC 13,5 / 14,5 T * 4218E 0,5472 0,979 PTAC 16 T 5218E 0,5976 0,9674 TANDEM 2 essieu - axle - achsen HOMOLOGATION homologation - Zulassung FREIN brake - Bremse ROUE - wheel - Rad R min (m) R max (m) PTAC 24 T 414S 0,5742 0,7475 PTAC 24 T 3020S 0,3264 0,447 PTAC 26 / 27 T * 414E 0,5472 0,7475 PTAC 26 / 27 T * 4218E 0,5472 0,7475 PTAC 29 / 30 T * 4220E 0,5472 0,7475 PTAC 24 / 25 T * 412E 0,55 0,6665 TRIDEM 3 essieu - axle - achsen HOMOLOGATION homologation - Zulassung FREIN brake - Bremse ROUE - wheel - Rad R min (m) R max (m) PTAC 32 T 3020S 0,3264 0,447 PTAC 32 T 4218E 0,5472 0,7475 PTAC 32 T * 414E 0,5472 0,7475 PTAC 32 T 412E 0,55 0,6665 * 4 T MAXI SUR LA FLECHE - * 4 T MAX ON DRAWBAR - * 4 T MAX DEICHSEL 26 ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN BOGIE 2 essieu - axle - achsen HOMOLOGATION homologation - Zulassung PTAC 23 T FREIN brake - Bremse ROUE - wheel - Rad R min (m) R max (m) 414S 0,4928 0,6665 PTAC 24 / 25 T 412E 0,5472 0,6940 PTAC 26 / 27 T * 4218E 0,5472 0,7475 PTAC 26 / 27 T * 414E 0,5472 0,7475 ESSIEUX PLATEAU (1/2 TANDEM + TANDEM) 3 essieu - axle - achsen HOMOLOGATION homologation - Zulassung FREIN brake - Bremse ROUE - wheel - Rad R min (m) R max (m) PTAC 26 T 314E 0,373 0,465 PTAC 26 T 3020S 0,358 0,622 PTAC 26 T 412E 0,469 0,622 ESSIEUX CENTRAUX (TANDEM / TRIDEM) 2 / 3 essieu - axle - achsen HOMOLOGATION homologation - Zulassung FREIN brake - Bremse ROUE - wheel - Rad R min (m) R max (m) PTAC 22 T 3020S 0,3264 0,447 PTAC 32 T 3020S 0,3264 0,447 * 4 T MAXI SUR LA FLECHE - * 4 T MAX ON DRAWBAR - * 4 T MAX DEICHSEL 27 CHARGE MAXI ADMISSIBLE SUR CORPS D’ESSIEU MAXIMUM CARRYING CAPACITIES OF THE AXLE BEAM MAX. ZULÄSSIGE TRAGFÄHIGKEIT DES ACHSKÖRPERS CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 370 390 60 4800 4800 4800 4457 4070 3744 3467 3228 3019 2836 2674 2530 2400 70 7000 7000 7000 7000 6462 5945 5505 5125 4795 4504 4247 4017 3811 80 9000 9000 9000 9000 9000 8875 8217 7651 7157 6723 6339 5996 5689 90 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 9573 9026 8538 8100 H (mm) CARRÉ Square Vkt (mm) 100 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 12381 11712 11111 110 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 120 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 150 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 35000 CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 410 430 450 470 490 510 530 550 570 590 610 630 650 60 2283 2177 2080 1991 1910 1835 1766 1702 1642 1586 1534 1486 1440 70 3625 3457 3303 3162 3033 2914 2804 2702 2608 2519 2437 2359 2287 80 5411 5160 4930 4721 4528 4350 4186 4034 3892 3760 3637 3522 3413 H (mm) CARRÉ Square Vkt (mm) 28 90 7705 7347 7020 6721 6447 6194 5960 5744 5542 5354 5179 5014 4860 100 10569 10077 9630 9220 8844 8497 8176 7879 7602 7345 7104 6878 6667 110 13000 13000 12817 12272 11771 11309 10882 10487 10119 9776 9455 9155 8873 120 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 12692 12275 11886 11520 150 35000 34012 32500 31117 29847 28676 27594 26591 25658 24788 23975 23214 22500 ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN CHARGE MAXI ADMISSIBLE SUR ESSIEU TUBULAIRE MAX. CARRYING CAPACITIES FOR TUBULAR AXLE MAX. ZULÄSSIGE TRAGFÄHIGKEITEN DER HOHLPROFILACHSE CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 430 440 450 460 470 480 490 500 510 520 530 540 120x14 12653 12365 12091 11828 11576 11335 11104 10882 10668 10463 10266 10076 130x14 15000 15000 14669 14350 14045 13752 13472 13202 12943 12694 12455 12224 150x14 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 150x16 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 H (mm) CARRÉ Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 550 560 570 580 590 600 610 620 630 640 650 660 120x14 9892 9716 9545 9381 9222 9068 8919 8775 8636 8501 8370 8244 130x14 12002 11788 11581 11381 11188 11002 10822 10647 10478 10314 10156 10002 150x14 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000 14770 14543 14323 150x16 18000 18000 18000 18000 17809 17512 17225 16947 16678 16417 16165 15920 H (mm) CARRÉ Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 670 680 690 700 710 720 730 740 750 760 770 780 120x14 8121 8001 7885 7773 7663 7557 7453 7352 7254 7159 7066 6975 130x14 9852 9708 9567 9430 9297 9168 9043 8920 8802 8686 8573 8463 150x14 14109 13901 13700 13504 13314 13129 12949 12774 12604 12438 12277 12119 150x16 15682 15452 15228 15010 14799 14593 14393 14199 14009 13825 13646 13471 H (mm) CARRÉ Square Vkt (mm) 29 ESSIEUX SANS FREIN UNBRAKED AXLES LAUFACHSEN TYPE ESSIEU Axle type typ Aschen CARRE Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 25 km/h 40 km/h 60 km/h AXES DE ROUE p.c.d. Radanschluss CE NC ØA (mm) ØB (mm) 130 A35BSC00… 35 900 750 900 750 - - - - 4 M16 84 A35BAB00… 35 1100 850 900 750 - - - - 4 M12 62 95 A35BAC00… 35 1100 850 900 750 - - - - 4 M16 84 130 100 A35BAA00… 35 1100 850 900 750 - - - - 4 M12 60 A35BA400… 35 1100 850 900 750 - - - - 4 M12 58 98 A40DAB00... 40 1400 1250 1250 1150 - - - - 4 M12 62 95 100 A40DAA00... 40 1400 1250 1250 1150 - - - - 4 M12 60 A40DA400... 40 1400 1250 1250 1150 - - - - 4 M12 58 98 A40GAC00… 40 1850 1650 1650 1450 1450 1200 - - 4 M16 84 130 A40GA500… 40 1850 1650 1650 1450 1450 1200 - - 5 M16 94 140 A40GAG00… 40 1850 1650 1650 1450 1450 1200 - - 5 M14 66 112 A45IAC00… 45 2500 2000 2100 1800 1800 1600 - - 4 M16 84 130 A45GA500… 45 1850 1650 1650 1450 1450 1200 - - 5 M16 94 140 A45GAG00… 45 1850 1650 1650 1450 1450 1200 - - 5 M14 66 112 A45IA500… 45 2500 2000 2100 1800 1800 1600 - - 5 M16 94 140 A50JA500… 50 3300 2700 2700 2400 2400 2000 - - 5 M16 94 140 A50JA600… 50 3300 2700 2700 2400 2400 2000 - - 6 M18 160 205 A55KA600… 55 4000 3500 3500 3000 3000 2500 - - 6 M18 160 205 DEMI-ESSIEUX SANS FREIN UNBRAKED STUBAXLES LAUFACHSSTUMMEL Les charges des demi essieux correspondent a la moitie des charges des essieux avec les memes caracteristiques. The capacities of the stubaxles correspond to the half of the capacities of the axles with same characteristics. Die Achslast der Achsstummel entspricht der Hälfte der Achslast von Achsen des gleichen Typs. La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 30 ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN ESSIEUX SANS FREIN UNBRAKED AXLES LAUFACHSEN TYPE ESSIEU Axle type typ Aschen CARRE Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 25 km/h 40 km/h 60 km/h AXES DE ROUE p.c.d. Radanschluss CE NC ØA (mm) ØB (mm) X (mm) Y (mm) 92 52 EF 606 (LA) 60 4800 4000 4000 3500 3500 3000 - - 6 M18 160 205 EF 706 (MA) 70 6000 5000 5000 4000 4000 3500 - - 6 M18 160 205 92 52 EF 726 (NA) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 - - 6 M18 160 205 119 62 EF 728 (NA) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 - - 8 M18 220 275 119 62 EF 756 (NI) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 5000 4000 6 M18 160 205 119 62 EF 758 (NI) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 5000 4000 8 M18 220 275 119 62 EF 8066 (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 6 M18 160 205 113 68 EF 8068 (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 8 M18 220 275 113 68 EF 8188 (RM) 80 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 76 EF 8180 (RM) 80 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 10 M22 280 335 133 76 EF 9188 (RM) 90 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 76 EF 9180 (RM) 90 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 10 M22 280 335 133 76 EF 9138 (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 8 M18 220 275 132 85 EF 9130 (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 10 M22 280 335 132 85 EF 1078 (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 87 EF 1070 (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 87 EF 1075 (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 175 225 168 87 EF 1170 (UA) 110 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 87 EF 1175 (UA) 110 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 175 225 168 87 EF 1275 (UA) 120 13500 12000 14000 13000 13000 12000 12000 11000 10 M22 175 225 168 87 EUR 1530 (WF) 150 35000 30000 30000 27000 27000 24000 24000 20000 10 M24 280 335 243 105 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse EBB 120 TG 08 120 11000 10500 10500 9500 9500 8500 8 M18 220 275 132 85 EBB 120 TG 10 120 11000 10500 10500 9500 9500 8500 10 M22 280 335 132 85 EBB 120 UF 08 120 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 87 EBB 120 UF 1R 120 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 175 225 168 87 EBB 120 UF 10 120 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 87 EBB 130 UF 08 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 87 EBB 130 UF 1R 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 175 225 168 87 EBB 130 UF 10 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 87 EBB 130 VF 10 130 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 90 EBB 150 VF 10 150 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 90 EBB 150 PF 10 150 17000 16000 16000 15000 15000 14000 10 M22 280 335 150 116 EBB 150 ZA 10 150 18000 16500 16500 15000 15000 13500 10 M22 280 335 245 83 La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 31 ESSIEUX FREINES - MONOBLOC BRAKED AXLES - SOLID DRUM BREMSACHSEN - TROMMELNABE TYPE ESSIEU Axle type typ Aschen CARRE Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 25 km/h 40 km/h 60 km/h AXES DE ROUE p.c.d. Radanschluss CE NC ØA (mm) ØB (mm) X (mm) Y (mm) FREIN - Brake - Bremse DA A25 250x60 EF 535 A25 (JA) 50 3900 - 3200 - - - - - 5 M16 94 140 74 86 EF 536 A25 (JA) 50 3900 - 3200 - - - - - 6 M18 160 205 74 86 EF 636 A25 (LA) 60 4800 - 4000 - - - - - 6 M18 160 205 92 86 EF 746 A25 (MA) 70 6000 - 5000 - - - - - 6 M18 160 205 92 86 EF 636 A30 (LA) 60 4800 - 4000 - - - - - 6 M18 160 205 92 92 EF 746 A30 (MA) 70 6000 - 5000 - - - - - 6 M18 160 205 92 92 EF 736 A30 (NA) 70 7000 - 6500 - - - - - 6 M18 160 205 119 90 EF 738 A30 (NA) 70 7000 - 6500 - - - - - 8 M18 220 275 119 90 EF 8006 A30 (QC) 80 8000 - 7000 - - - - - 6 M18 160 205 113 90 FREIN - brake - Bremse FA A30 300x60 La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 32 ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN ESSIEUX FREINES MOYEU ET TAMBOUR BRAKED AXLES - HUB AND DRUM BREMSACHSEN - TROMMEL EINGEFLANSCHT TYPE ESSIEU Axle type typ Aschen CARRE Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 25 km/h 40 km/h 60 km/h AXES DE ROUE p.c.d. Radanschluss CE NC ØA (mm) ØB (mm) X (mm) Y (mm) FREIN - Brake - Bremse IC 309E 300x90 EF 726 309E (NA) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 - - 6 M18 160 205 119 147 EF 756 309E (NI) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 - - 6 M18 160 205 119 147 EF 758 309E (NI) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 - - 8 M18 220 275 119 147 EF 8066 309E (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 6 M18 160 205 113 146 EF 8068 309E (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 8 M18 220 275 113 146 EF 8188 309E (RM) 80 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 150 EF 9188 309E (RM) 90 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 150 EF 756 310E (NI) 70 7000 6000 6000 5000 - - 6 M18 160 205 119 147 FREIN - brake - Bremse JB 310E 300x100 6500 6500 EF 758 310E (NI) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 - - 8 M18 220 275 119 147 EF 8066 310E (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 6 M18 160 205 113 146 EF 8068 310E (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 8 M18 220 275 113 146 EF 8188 314E (RM) 80 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 200 EF 9188 314E (RM) 90 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 200 EF 9138 314E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 8 M18 220 275 132 204 EF 1078 314E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 204 EF 1075 314E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 175 225 168 204 EBB 120 TG 314E 08 120 EF 8188 316 (RM) 80 9000 8000 EF 9188 316 (RM) 90 9000 8000 EF 9138 316 (TN) 90 9000 EF 1078 316 (UA) 100 EF 1075 316 (UA) 100 EBB 120 TG 316 08 120 11000 10500 10500 9500 EBB 120 UF 316 08 120 13000 11500 12000 11000 EBB 120 UF 316 1R 120 13000 11500 12000 11000 11000 EF 1275 3020S (UA) 120 EBB 120 TG 3020S 08 120 11000 10500 10500 9500 9500 8500 EBB 120 UF 3020S 08 120 13000 11500 12000 11000 11000 EBB 120 UF 3020S 1R 120 13000 11500 12000 11000 11000 FREIN - brake - Bremse KB 314E 300x135 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse 10500 10500 9500 9500 8500 8 M18 220 275 132 202 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 226 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 226 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 132 230 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 230 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 175 225 168 230 9500 8500 8 M18 220 275 132 230 11000 10000 8 M18 220 275 168 230 10000 10 M22 175 225 168 230 10 M22 175 225 168 287 8 M18 220 275 132 287 10000 8 M18 220 275 168 287 10000 10 M22 175 225 168 287 11000 FREIN - brake - Bremse PA 316 300x160 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse FREIN - brake - Bremse MA 3020S 300x200 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse 33 ESSIEUX FREINES MOYEU ET TAMBOUR BRAKED AXLES - HUB AND DRUM BREMSACHSEN - TROMMEL EINGEFLANSCHT TYPE ESSIEU Axle type typ Aschen CARRE Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 25 km/h 40 km/h 60 km/h AXES DE ROUE p.c.d. Radanschluss CE NC ØA (mm) ØB (mm) X (mm) Y (mm) 111 FREIN - Brake - Bremse JB 356E 350x60 EF 728 356E (NA) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 - - 8 M18 220 275 119 EF 8068 356E (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 8 M18 220 275 113 111 EF 8188 356E (RM) 80 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 113 EF 9188 356E (RM) 90 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 113 EF 9138 356E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 8 M18 220 275 132 115 EF 728 359E (NA) 70 7000 6500 6500 6000 6000 5000 - - 8 M18 220 275 119 165 EF 8068 359E (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 8 M18 220 275 113 165 EF 8188 359E (RM) 80 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 167 FREIN - brake - Bremse QC 359E 350x90 EF 9188 359E (RM) 90 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 167 EF 9138 359E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 8 M18 220 275 132 169 EF 1078 359E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 169 EF 8068 408E (QI) 80 8000 7000 7000 6500 6500 6000 6000 5100 8 M18 220 275 113 133 EF 8188 408E (RM) 80 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 135 EF 8180 408E (RM) 80 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 10 M22 280 335 133 135 EF 9188 408E (RM) 90 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 8 M18 220 275 133 135 EF 9180 408E (RM) 90 9000 8000 8000 7500 7500 7000 7000 6100 10 M22 280 335 133 135 EF 9138 408E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 8 M18 220 275 132 137 EF 9130 408E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 10 M22 280 335 132 137 EF 1078 408E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 137 EF 1070 408E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 137 EF 1170 408E (UA) 110 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 137 EBB 120 TG 408E 08 120 11000 10500 10500 9500 9500 8500 8 M18 220 275 132 137 EBB 120 TG 408E 10 120 11000 10500 10500 9500 9500 8500 10 M22 280 335 132 137 EBB 120 UF 408E 08 120 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 137 EBB 120 UF 408E 10 120 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 137 EBB 130 UF 408E 08 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 137 EBB 130 UF 408E 10 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 137 EBB 130 VF 408E 10 130 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 138 FREIN - Brake - Bremse TG 408E 400x80 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 34 ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN ESSIEUX FREINES MOYEU ET TAMBOUR BRAKED AXLES - HUB AND DRUM BREMSACHSEN - TROMMEL EINGEFLANSCHT TYPE ESSIEU Axle type typ Aschen CARRE Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 25 km/h 40 km/h 60 km/h AXES DE ROUE p.c.d. Radanschluss CE NC ØA (mm) ØB (mm) X (mm) Y (mm) FREIN - Brake - Bremse VC 412E 406x120 EF 9138 412E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 8 M18 220 275 132 183 EF 9130 412E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 10 M22 280 335 132 183 EF 1078 412E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 183 EF 1070 412E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 183 EF 1170 412E (UA) 110 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 183 EBB 120 TG 412E 08 120 11000 10500 10500 9500 9500 8500 8 M18 220 275 132 183 EBB 120 TG 412E 10 120 11000 10500 10500 9500 9500 8500 10 M22 280 335 132 183 EBB 130 UF 412E 08 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 183 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse EBB 130 UF 412E 10 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 183 EBB 130 VF 412E 10 130 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 184 EBB 150 VF 412E 10 150 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 184 EBB 150 PF 412E 10 150 17000 16000 16000 15000 15000 14000 10 M22 280 335 150 185 EF 9138 414E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 8 M18 220 275 132 198 EF 9130 414E (TN) 90 11000 10000 10000 9500 9500 8500 8500 7500 10 M22 280 335 132 198 EF 1078 414E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 198 EF 1070 414E (UA) 100 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 198 EF 1170 414E (UA) 110 13500 12000 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 198 EBB 130 UF 414E 08 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M18 220 275 168 198 EBB 130 UF 414E 10 130 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 198 EBB 130 VF 414E 10 130 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 199 EBB 150 VF 414E 10 150 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 199 EBB 150 PF 414E 10 150 17000 16000 16000 15000 15000 14000 10 M22 280 335 150 200 EBB 150 ZA 414E 10 150 18000 16500 16500 15000 15000 13500 10 M22 280 335 245 201 FREIN - Brake - Bremse WA 414E 406x140 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 35 ESSIEUX FREINES MOYEU ET TAMBOUR BRAKED AXLES - HUB AND DRUM BREMSACHSEN - TROMMEL EINGEFLANSCHT TYPE ESSIEU Axle type typ Aschen CARRE Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 25 km/h 40 km/h 60 km/h AXES DE ROUE p.c.d. Radanschluss CE NC ØA (mm) ØB (mm) X (mm) Y (mm) FREIN - Brake - Bremse XC 4218E 420x180 EUR 1530 4218E (WF) 150 EBB 150 VF 4218E 10 150 15000 14000 EBB 150 PF 4218E 10 150 17000 16000 EBB 150 ZA 4218E 10 150 18000 EUR 1530 4220E (WF) 150 30000 EBB 150 VF 4220E 10 150 15000 14000 EBB 150 PF 4220E 10 150 17000 EBB 150 ZA 4220E 10 150 18000 35000 30000 30000 24000 24000 20000 10 M24 280 335 243 262 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 246 16000 15000 15000 14000 10 M22 280 335 150 247 16500 16500 15000 15000 13500 10 M22 280 335 245 250 27000 27000 24000 24000 20000 10 M24 280 335 243 293 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 277 16000 16000 15000 15000 14000 10 M22 280 335 150 278 16500 16500 15000 15000 13500 10 M22 280 335 245 281 27000 27000 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse FREIN - Brake - Bremse YC 4220E 420x200 35000 30000 BLACK BULL - Essieu Tubulaire - Tubular Axle - Hohlprofilachse La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 36 ESSIEUX FIXES AXLES - STARRACHSEN CHARGE MAXI ADMISSIBLE SUR ESSIEU ROND Ø127 MAX. CARRYING CAPACITIES FOR TUBULAR AXLE WITH ROUND BEAM Ø127 MAX. ZULÄSSIGE TRAGFÄHIGKEITEN DER HOHLPROFILACHSE Ø 127 tandem 17000 Remarque: le symbole “O” sur le graphique indique les combinaisons entre la périphérie et la mesure tubulaire actuellement en production. Pour les autres combinaisons, contactez le service commercial. 16000 15000 Note: the symbol “O” on the diagram indicates the possible arrangements between hub and tube that are currently in production. For other arrangements please contact our sales office. Das Symbol “O” in der Grafik zeigt die möglichen Kombinationen zwischen Radnabe und der Größe des Hohlprofilkörpers, die momentan bei uns produziert werden. Für andere Kombinationen setzen Sie sich bitte mit unserem Verkaufsbüro in Verbindung. VF 14000 XL - XJ 13000 12000 UF 11000 10000 DuE ASSi TF 9000 17000 8000 16000 VF T127x19 15000 XL - XJ 6000 T127x16 14000 12000 11000 10000 TF 9000 5000 CHARGE (kg) Capacity - Tragfähigkeit 13000 UF 7000 250 300 XL - XJ 350 400 450 500 550 600 650 700 *H (mm) UF * voir "BONNE UTILISATION DU CATALOGUE" TF see “USERS’GUIDE” siehe “KORREKTER GEBRAUCH DES HANDBUCHES” 8000 T127x19 7000 6000 T127x16 5000 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 *H (mm) 37 ESSIEUX ROND Ø127 AXLES WITH ROUND BEAM Ø127 HOHLPROFILACHSE Ø127 TYPE ESSIEU Axle type typ Aschen CARRE Square Vkt (mm) CHARGE POUR ESSIEUX (kg) Axles capacity - Achslast 40 km/h 60 km/h AXES DE ROUE p.c.d. Radanschluss CE NC ØA (mm) ØB (mm) X (mm) Y (mm) AR2UF800… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M20 220 275 168 87 AR2UFR00… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 175 225 168 87 AR2UF100… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 87 ARAXL100… 127x19 14000 13000 13000 12000 12000 11000 10 M22 280 335 171 91 ARAVF100… 127x19 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 90 FREIN - brake - Bremse MA 3020S 300x200 AR2UF8MA… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M20 220 275 168 287 AR2UFRMA… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 175 225 168 287 ARAXLRMA… 127x19 14000 13000 13000 12000 12000 11000 10 M22 175 225 171 285 AR2UF8VC… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M20 220 275 168 183 AR2UF1VC… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 183 ARAVF1VC… 127x19 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 184 AR2UF8WC… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 8 M20 220 275 168 198 AR2UF1WC… 127x16 13000 11500 12000 11000 11000 10000 10 M22 280 335 168 198 ARAVF1WC… 127x19 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 199 ARAXL1XC… 127x19 14000 13000 13000 12000 12000 11000 10 M22 280 335 171 249 ARAVF1XC… 127x19 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 246 ARAXL1YC… 127x19 14000 13000 13000 12000 12000 11000 10 M22 280 335 171 277 ARAVF1YC… 127x19 15000 14000 14000 13000 13000 12000 10 M22 280 335 187 280 FREIN - brake - Bremse VC 412E 406x120 FREIN - brake - Bremse WC 414E 406x140 FREIN - brake - Bremse XC 4218E 420x180 FREIN - brake - Bremse YC 4220E 420x200 La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 38 ESSIEUX SUIVEURS STEERING AXLES - LENKACHSEN ESSIEUX SUIVEURS SELF STEERING AXLES NACHLAUFLENKACHSEN TYPE Type - Typ CHARGE (kg) Capacity - Achslast SM 8000 - 10000 STN 10000 - 12000 STP 10000 - 12000 SWP 12000 - 15000 SXA 15000 - 18000 La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 40 ESSIEUX SUIVEURS STEERING AXLES - LENKACHSEN ESSIEUX AUTODIRECTEURS BIDIRECTIONAL TRAILING AXLE DOPPELWIRKENDE LENKACHSE TYPE Type - Typ CHARGE (kg) Capacity - Achslast ATE 10000 - 13000 COMMANDE MANUELLE L'autodirecteur est composé d'une partie fixe appelée fourreau repère 1 solidaire de la suspension, et d'une partie mobile composée de plusieurs éléments: • Deux ensembles bras oscillants par rapport à deux points de pivot repère 3. • Un corps d'essieu plein repère 2 coulissant dans le fourreau. • Deux barres de connexions (une à l'avant repère 4 et une à l'arrière repère 5) qui sont bloquées selon le sens d'avancement du véhicule par des vérins hydrauliques (repère 6 et 7). Les bras et le corps forment un ensemble directionnel, relié par deux barres de connexion permettant alternativement et selon le blocage (avant ou arrière), le fonctionnement en marche avant ou arrière de l'essieu. Lorsque le véhicule tracté sollicite le braquage de l'essieu, une des deux barres de connexion étant bloquée, le corps coulisse dans le fourreau permettant ainsi le débattement des bras dans le sens de marche du véhicule. Pour engager la marche avant: le blocage du ou des vérins à l'avant repère 6 permet d'immobiliser totalement la barre de connexion avant repère 4. La barre de connexion arrière repère 5 reste libre, le ou les vérins repère 7 ne sont pas sous pression. Dans cette configuration, l'essieu autodirecteur fonctionne de la même manière qu'un suiveur classique, il suit le mouvement du véhicule. Le ou les amortisseurs repère 8 solidaire(s) de la barre de connexion arrière et du fourreau ont pour effet de freiner les mouvements parasites et de stabiliser l'ensemble, notamment en ligne droite. Pour engager la marche arrière: le blocage du ou des vérins à l'arrière repère 7 permet d'immobiliser totalement la barre de connexion arrière repère 5. La barre de connexion avant repère 4 devient libre par le relâchement du ou des vérins* à l'avant repère 6. Dans cette configuration, l'essieu autodirecteur fonctionne de la même manière qu'en marche avant, il suit le mouvement du véhicule. La figure représente la dernière évolution de l'essieu autodirecteur avec deux vérins de blocage intégrés aux barres de connexion, l'ancienne version est équipée de quatre vérins de blocage simple effet, deux à l'avant et deux à l'arrière. Rappel important: La conception et la réalisation de la commande de blocage des vérins hydrauliques sont du domaine du constructeur de véhicule, se reporter à la notice du véhicule pour toutes informations supplémentaires. NACHLAUFLENKACHSE MIT HANDSPERRUNG Die Nachlauflenkachse besteht aus einem festen, mit der Federung verbundenen und Achsträger genannten Teil (Pos. 1) sowie einem beweglichen Teil, der aus mehreren Elementen besteht: • Zwei um jeweils zwei Punkte der Achsschenkel (Pos.3) drehbare Lenkgestängebaugruppen. • Einem Vollachskörper (Pos. 2), der im Achsträger läuft. • Zwei Spurstangen (eine vorn, Pos. 4, und eine hinten, Pos. 5), die abhängig von der Fahrtrichtung des Fahrzeugs über Hydraulikzylinder (Pos. 6 und 7) verriegelt werden. Das Gestänge und der Achskörper bilden ein über zwei Spurstangen verbundenes Lenksystem, das wahlweise und je nach Verriegelung (vorn oder hinten) den Betrieb im Vorwärts- oder Rückwärtsgang der Achse ermöglicht. Fordert das gezogene Fahrzeug den Einschlag der Achse, verschiebt sich durch Verriegelung einer der Spurstangen der Achskörper im Achsträger und ermöglicht so das Auslenken der Stäbe in Fahrtrichtung des Fahrzeuges. Zum Einlegen des Vorwärtsgangs: Die Verriegelung des Zylinders oder der Zylinder vorn (Pos. 6) ermöglicht eine vollkommene Stillsetzung der vordere Spurstange (Pos. 4). Die hintere Spurstange (Pos. 5) bleibt frei, da der bzw. die Zylinder (Pos. 7) nicht mit Druck beaufschlagt sind. In dieser Konfiguration funktioniert die Nachlauflenkachse genau wie eine klassische Nachlaufachse und folgt der Fahrzeugbewegung. Der oder die mit der hinteren Spurstange und dem Achsträger verbundene(n) Dämpfer (Pos. 8) dämpft/dämpfen Störbewegungen und stabilisieren die Einheit insbesondere bei Geradeausfahrt. Zum Einlegen des Rückwärtsgangs: Die Verriegelung des Zylinders oder der Zylinder hinten (Pos. 7) ermöglicht eine vollkommene Stillsetzung der hinteren Spurstange (Pos. 5). Die vordere Spurstange (Pos. 4) wird durch Lösen des vorderen Zylinders bzw. der vorderen Zylinder* (Pos. 6) freigegeben. In dieser Konfiguration funktioniert die Nachlauflenkachse genau wie im Vorwärtsgang und folgt der Fahrzeugbewegung. Abbildung zeigt die letzte Entwicklungsstufe der Nachlauflenkachse mit zwei in die Spurstangen integrierten Verriegelungszylindern. Die vorherige Ausführung ist mit vier einfach wirkenden Verriegelungszylindern ausgestattet, zwei vorn und zwei hinten. Wichtiger Hinweis: Auslegung und Ausführung der Verriegelungssteuerung der Hydraulikzylinder fallen in die Zuständigkeit des Fahrzeugherstellers. Für nähere Angaben schlagen Sie bitte im Fahrzeughandbuch nach. MANUAL SELF-STEERING AXLE The self steering axle consists of a fixed part, item 1, called the sleeve, that is fixed to the suspension and a moving part comprising several parts: • Two sets of arms swinging in relation to two pivot points, item 3. • One solid axle body, item 2, sliding in the sleeve. • 2 connecting links (one at the front, item 4, and one at the rear, item 5) which are held by hydraulic cylinders (items 6 and 7) and depend on the direction of vehicle movement. The arms and the body form a directional assembly, connected by two connecting links enabling forward or reverse operation of the axle, alternately and depending on the locking (front or rear). When the towed vehicle exercises a force to steer the wheels with one of the connecting links locked, the body slides in the sleeve allowing the links to move in the direction of movement of the vehicle. To engage forward movement. The locking of the front cylinder(s), item 6, immobilises the front connecting link, item 4, completely. The rear connecting link, item 5, remains free, the cylinder(s), item 7, are not under pressure. In this configuration the self steering axle operates like a conventional trailing axle. It follows the movement of the vehicle. The shock absorber(s), item 8, attached to the rear connecting link and the sleeve have the effect of damping unwanted movement and stabilising the units, especially when travelling in a straight line. To engage reverse movement. The locking of the rear cylinder(s), item 7, immobilises the rear connecting link, item 5, completely. The front connecting link, item 4, becomes free by the release of the cylinder(s)* at the front, item 6. In this configuration the self steering axle operates in the same way as it does in forward drive. It follows the movement of the vehicle. Figure shows the latest version of the self steering axle with two locking cylinders in the connecting links; the previous version was fitted with four single acting locking cylinders, two at the front and two at the rear. Important reminder: The design and construction of the hydraulic cylinder control are the responsibility of the vehicle manufacturer. For all additional information refer to the vehicle manual. 41 ESSIEUX AUTODIRECTEURS BIDIRECTIONAL TRAILING AXLE DOPPELWIRKENDE LENKACHSE COMMANDE AUTOMATIQUE L'autodirecteur automatique est composé d'une partie fixe appelée fourreau repère 1 solidaire de la suspension, et d'une partie mobile composée de plusieurs élément: Deux ensembles bras oscillants par rapport à deux points de pivot repère 3. • Un corps d'essieu plein repère 2 coulissant dans le fourreau. • Deux barres de connexions (une à l'avant repère 4 et une à l'arrière repère 5) qui sont bloquées selon le sens d'avancement du véhicule par des vérins hydrauliques (repère 6 et 7). Les bras et le corps forment un ensemble directionnel, relié par deux barres de connexion permettant alternativement et selon le blocage (avant ou arrière), le fonctionnement en marche avant ou arrière de l'essieu. Lorsque le véhicule tracté sollicite le braquage de l'essieu, une des deux barres de connexion étant bloquée, le corps coulisse dans le fourreau permettant ainsi le débattement des bras dans le sens de marche du véhicule. Fonctionnement en marche avant: le capteur positionné sur l'essieu fixe, détecte le sens de marche et informe le boîtier électronique que le véhicule se déplace en marche avant. Cette information permet, par le biais d'électrovannes, de mettre sous pression le ou les vérins de blocage repère 6 afin d'immobiliser totalement la barre de connexion avant repère 4. La barre de connexion arrière repère 5 reste libre (le ou les vérins repère 7 ne sont pas sous pression). Dans cette confiLa figure représente la dernière évolution de l'essieu autodirecteur avec deux vérins de blocage intégrés aux barres de connexion, l'ancienne version est équipée de quatre vérins de blocage simple effet, deux à l'avant et deux à l'arrière. guration, l'essieu autodirecteur automatique fonctionne de la même manière qu'un suiveur classique, il suit le mouvement du véhicule. Le ou Les amortisseurs repère 8 solidaires de la barre de connexion arrière et du fourreau ont pour effet de freiner les mouvements parasites et de stabiliser l'ensemble, notamment en ligne droite. Fonctionnement en marche arrière: lors de l'inversion du sens de marche, le capteur informe instantanément le boîtier électronique. Le ou les vérins de blocage repère 6 avant sont libérés (la barre de connexion avant repère 4 est totalement libre) et la mise en pression du ou des vérins de blocage arrière repère 7 s'effectue, afin d'immobiliser totalement la barre de connexion arrière repere 5. Dans cette configuration, l'essieu autodirecteur automatique fonctionne de la même manière qu'en marche avant, il suit le mouvement du véhicule. Lorsque le dévers est important ou que l'adhérence des roues est faible, il est possible de bloquer l'autodirecteur automatique en plaçant le contacteur du boîtier électrique, situé dans la cabine tracteur, sur la position "blocage manuel". Dans cette position les barres de connexions avant et arrière repère 4 et 5 sont totalement bloquées, rendant de ce fait l'essieu autodirecteur fixe. 9ZAD101 - Kit complet dispositif Autodirecteur Complet kit equipment bidirectional trailing axle Kompletter bausatz gerät doppelwirkende lenkachse Bloc de distribution hydraulique Hydraulic Didtribution Block Hydraulischen Verteilungsblock Commande cabine Cab Control Unit Anlagensteuerung Kabine Capteurs + Couronne Sensor Sensor AUTOMATISCHE NACHLAUFLENKACHSE Die automatische Nachlauflenkachse besteht aus einem festen mit der Federung verbundenen und Achsträger genannten Teil (Pos. 1) und einem beweglichen Teil, der aus mehreren Elementen besteht: Zwei um jeweils zwei Punkte der Achsschenkel (Pos.3) drehbare Lenkgestängebaugruppen. • Einem Vollachskörper (Pos. 2), der im Achsträger läuft. • Zwei Spurstangen (eine vorn, Pos. 4, und eine hinten, Pos. 5), die abhängig von der Fahrtrichtung des Fahrzeugs über Hydraulikzylinder (Pos. 6 und 7) verriegelt werden. Das Gestänge und der Achskörper bilden ein über zwei Spurstangen verbundenes Lenksystem, das wahlweise und je nach Verriegelung (vorn oder hinten) den Betrieb im Vorwärts- oder Rückwärtsgang der Achse ermöglicht. Fordert das gezogene Fahrzeug den Einschlag der Achse, verschiebt sich durch Verriegelung einer der Spurstangen der Achskörper im Achsträger und ermöglicht so das Auslenken der Stäbe in Fahrtrichtung des Fahrzeuges. Betrieb im Vorwärtsgang: Der an der Starrachse platzierte Sensor erfasst die Fahrtrichtung und übermittelt die Information an das elektronische Steuergerät, dass sich das Fahrzeug im Vorwärtsgang bewegt. Dank dieser Information wird/werden der oder die Verriegelungszylinder (Pos. 6) über Magnetventile mit Druck beaufschlagt, um die vordere Spurstange (Pos. 4) vollständig stillzusetzen. Die hintere Spurstange (Pos. 5) bleibt frei (der bzw. die Zylinder, Pos. 7, sind nicht mit Druck beaufschlagt). In dieser Konfiguration funktioniert die automatische Nachlauflenkachse genau wie eine klassische Nachlaufachse und folgt der Fahrzeugbewegung. Der oder die mit der hinteren Spurstange und dem Achsträger verbundene(n) Dämpfer (Pos. 8) bremst/bremsen Störbewegungen und stabilisieren die Einheit insbesondere bei Geradeausfahrt. Betrieb im Rückwärtsgang: Bei einer Fahrtrichtungsumkehr sendet der Sensor diese Information sofort an das elektronische Steuergerät. Der oder die vorderen Verriegelungszylinder, Pos. 6, wird/werden freigegeben (wobei die vordere Spurstange, Pos. 4, ganz frei ist) und die Druckbeaufschlagung von dem oder den hinteren Verriegelungszylinder(n), Pos. 7, erfolgt, um die hintere Spurstange (Pos. 5) vollständig stillzusetzen. In dieser Konfiguration funktioniert die automatische Nachlauflenkachse genau wie im Vorwärtsgang und folgt der Fahrzeugbewegung. Bei erheblicher Querneigung oder bei schwacher Bodenhaftung der Räder ist eine Verriegelung der automatischen Nachlauflenkachse möglich, indem der Schalter des Steuergeräts in der Fahrzeugkabine auf „manuelle Verriegelung" gestellt wird. In dieser Stellung sind die vorderen und hinteren Spurstangen (Pos. 4 und 5) vollständig blockiert und machen aus der Nachlauflenkachse eine starre Achse. AUTOMATIC CONTROL The self steering axle consists of a fixed part, item 1, called the sleeve that is fixed to the suspension and a moving part comprising several parts: • Two sets of arms swinging in relation to two pivot points, item 3. • One solid axle body, item 2, sliding in the sleeve. • 2 connecting links (one at the front, item 4, and one at the rear, item 5) which are held by hydraulic cylinders (items 6 and 7) and depend on the direction of vehicle movement. The arms and the body form a directional assembly, connected by two connecting links enabling forward or reverse operation of the axle, alternately and depending on the locking (front or rear). When the towed vehicle exercises a force to steer the wheels with one of the connecting links locked, the body slides in the sleeve allowing the links to move in the direction of movement of the vehicle. Operation when driving forward. The sensor on the fixed axle detects the direction of driving and informs the ECU that the vehicle is moving forward. This information enables, the locking cylinder(s), item 6, to be pressurised via the solenoid valves, and to totally immobilise the front connecting link item 4. The rear connecting bar, item 5, remains free (the cylinder(s) are not pressurised). In this configuration the self steering axle operates like a conventional trailing axle. It follows the movement of the vehicle. The shock absorber(s), item 8, attached to the rear connecting link and the sleeve have the effect of damping unwanted movement and stabilising the units, especially when travelling in a straight line. Operation when driving in reverse. When the direction of travel is reversed the sensor immediately informs the ECU. The front cylinder(s), item 6, are released (the front connecting link, item 4, is completely free) and the rear cylinder(s), item 7, are pressurised to immobilise the rear connecting link, item 5. In this configuration the automatic self steering axle operates in the same way as it does in forward drive. It follows the movement of the vehicle. On significant sideways slopes or if wheel adhesion is low, it is possible to lock the automatic self steering axle by placing the switch on the ECU in the "manual lock" position. In this position the front and rear connecting links, items 4 and 5, are completely locked fixing the self steering axle. Abbildung zeigt die letzte Entwicklungsstufe der Nachlauflenkachse mit zwei in die Spurstangen integrierten Verriegelungszylindern. Die vorherige Ausführung ist mit vier einfach wirkenden Verriegelungszylindern ausgestattet, zwei vorn und zwei hinten. Figure shows the latest version of the self steering axle with two locking cylinders in the connecting links; the previous version was fitted with four single acting locking cylinders, two at the front and two at the rear. 42 Botier Electronique Electronic Box Elektronikgehäuse ESSIEUX SUIVEURS STEERING AXLES - LENKACHSEN ESSIEUX SUIVEURS FORCES POWER STEERING AXLES ZWANGSLENKACHSEN TYPE Type - Typ CHARGE (kg) Capacity - Achslast STB 10000 - 12000 SWB 12000 - 15000 SXB 15000 - 18000 VERIN DE DIRECTION POWER CYLINDER VERWALTUNG ZYLINDER D060/035 Course 500 mm D060/035 Stroke 500 mm D060/035 lauf 500 mm STB Type SWB Type SXB Type 812605002 La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 43 ESSIEUX DIRECTEURS STEERING AXLES LENKACHSEN TYPE Type Typ CHARGE (kg) Capacity - Achslast STS 10000 - 13000 STJ 10000 - 13000 STJ VERIN DE DIRECTION POWER CYLINDER VERWALTUNG ZYLINDER D055/035 Course 500 mm D055/035 Stroke 500 mm D055/035 lauf 500 mm 812555002 La capacité des essieux dépend de le voie, de l'entraxe ressort et du déport de jante utilisé. The capacity of the axles depend on track, spring centers and wheels used. Die Achslasten sind abhängig von der verwendeten Spur, Federmitte und Reifen der AchsenAchsträger. 44 Type ESSIEUX SUIVEURS STEERING AXLES - LENKACHSEN MONTAGE ECROU DE ROUE ASSEMBLY AND FIXING OF THE WHEELS MONTAGE UND RÄDERBEFESTIGUNG Les trous de la jante doivent posséder une fraisure afin d’accueillir la partie sphérique de l’écrou DIN. Le serrage s’effectue avec la partie sphérique de l’écrou dans la fraisure de la jante. ECROU DIN DIN nut - DIN mutter Rim holes must be chamfered to set the spherical base of the nut DIN. The tightening is getting between spherical base of the nut and the rim chamfering. Das Loch der Radscheibe muss eine Einkerbung haben, wo die runde Ausbuchtung der DIN-Mutter einrasten kann. Das Anziehen wird dann durchgeführt, wenn die Ausbuchtung der Mutter in der Einkerbung der Scheibe eingerastet ist. DOUILLES Spanner Sclüssel NB AXE X Ø ENTRAXE P.c.d. Radanschluss AXE DE ROUE Wheel stud Redachse COUPLE DE SERRAGE Thightening Spannungsmoment LEVIER Leverage Hebel FORCE Force Kraft PERÇAGE JANTE Hole rim Loch Felge MOYEU Hub Nabe INTERIEURE JANTE Inner rim Innenrand mm mm D1 (mm) Nm L (mm) F kg Ø D2 (mm) Ø D3 (mm) Ø D4 (mm) 17 4 x Ø95 M12x1,5 90 0 +10 300 30 16 62 63 19 5 x Ø140 M14x1,5 130 0 +10 300 40 18,5 93 94 24 6 x Ø205 M18x1,5 270 0 + 20 450 60 21,5 160 161 24 8 x Ø275 M18x1,5 270 0 + 20 450 60 21,5 220 221 Les trous de la jante doivent posséder une fraisure afin d’accueillir la partie sphérique de la rondelle. Le serrage s’effectue avec la partie sphérique de la rondelle dans la fraisure de la jante. ECROU DE ROUE H + RONDELLE H nut + washer - H mutter + scheibe Rim holes must be chamfered to set the spherical base of the washer. The tightening is getting between spherical base of the nut and the rim chamfering. Das Loch der Radscheibe muss eine Einkerbung haben, wo die runde Ausbuchtung der Beilagscheibe einrasten kann. Das Anziehen wird dann durchgeführt, wenn die Ausbuchtung der Beilagscheibe in der Einkerbung der Scheibe eingerastet ist. DOUILLES Spanner Sclüssel NB AXE X Ø ENTRAXE P.c.d. Radanschluss AXE DE ROUE Wheel stud Redachse COUPLE DE SERRAGE Thightening Spannungsmoment LEVIER Leverage Hebel FORCE Force Kraft PERÇAGE JANTE Hole rim Loch Felge MOYEU Hub Nabe INTERIEURE JANTE Inner rim Innenrand mm mm D1 (mm) Nm L (mm) F kg Ø D2 (mm) Ø D3 (mm) Ø D4 (mm) 27 8 x Ø275 M18x1,5 270 0 +20 450 60 21,5 220 221 30 8 x Ø275 M20x1,5 350 0 +30 600 60 27 220 221 30 10 x Ø335 M22x1,5 450 0 + 60 800 60 27 280 280 45 MONTAGE ECROU DE ROUE ASSEMBLY AND FIXING OF THE WHEELS MONTAGE UND RÄDERBEFESTIGUNG Les trous de la jante doivent posséder une fraisure afin d’accueillir la partie sphérique de l’ecrou à bec. Le bec de cette écrou sert de précentrage de la jante et ne doit pas servir de serrage. Le non respect de ceci peut entraîner une détérioration du filetage des axes. ECROU DE ROUE A BEC Bec nut - Bec mutter Rim holes must be chamfered to set the spherical base of the typ ‘french’. Spherical base of this nut is to locate the rim and not of tightening. To not respect this, can serioussy damaged the studs threading. Das Loch der Radscheibe muss eine Einkerbung haben, wo die runde Ausbuchtung der BEC-Mutter einrasten kann. Die runde Ausbuchtung dieser Mutter dient dazu, um die Felge mittig aufzusetzen, nicht für das Anziehen. Bei Nichtbeachtung kann das Gewinde des Bolzens beschädigt werden. DOUILLES Spanner Sclüssel NB AXE X Ø ENTRAXE P.c.d. Radanschluss AXE DE ROUE Wheel stud Redachse COUPLE DE SERRAGE Thightening Spannungsmoment LEVIER Leverage Hebel FORCE Force Kraft PERÇAGE JANTE Hole rim Loch Felge MOYEU Hub Nabe INTERIEURE JANTE Inner rim Innenrand mm mm D1 (mm) Nm L (mm) F kg Ø D2 (mm) Ø D3 (mm) Ø D4 (mm) 29 8 x Ø275 M18x1,5 270 0 +20 450 60 21,5 220 221 32 10 x Ø335 M22x1,5 450 0 +60 800 60 27 280 280 Les trous de la jante ne doivent pas posséder de fraisure. Le centrage de la roue s’effectue par le diamètre de repos de jante du moyeu et le serrage se fait avec la partie plate de l’embase tournante (voir schéma "APPUI") de l’écrou. Au montage, ne pas oublier de mettre les 2 bagues Rep. 1 (voir fig. a), leur fonction est de réduire le jeu entre l’axe de roue et le trou de la jante. ECROU TYPE M M nut - M mutter Holes rim must not be chamfered. The wheel locate by the hub reference diameter and the tighening by the flat revolving part of the nut (see wearing on sketch). Not forget to set buth bushes item. 1, to reduce the gap between the stud and the rim hole.). Das Loch der Radscheibe braucht keine Einkerbung zu haben. Die Zentrierung des Rades ergibt sich durch das Aufsetzen auf den Zentrierer der Radnabe und die Befestigung wird durch die drehbare Beilagscheibe unter der Auflage der Mutter gesichert. Wenn das Rad montiert wird, darf nicht vergessen werden, die zwei Scheiben einzusetzen (siehe Bild a), die dazu dienen, das Spiel zwischen Bolzen und Radloch zu verringern, was wiederum die korrekte Befestigung des Rades erleichtert. DOUILLES Spanner Sclüssel NB AXE X Ø ENTRAXE P.c.d. Radanschluss AXE DE ROUE Wheel stud Redachse COUPLE DE SERRAGE Thightening Spannungsmoment LEVIER Leverage Hebel FORCE Force Kraft PERÇAGE JANTE Hole rim Loch Felge MOYEU Hub Nabe INTERIEURE JANTE Inner rim Innenrand mm mm D1 (mm) Nm L (mm) F kg Ø D2 (mm) Ø D3 (mm) Ø D4 (mm) 28 8 x Ø275 M18x1,5 270 0 +20 450 60 21 220,5 221 32 10 x Ø335 M22x1,5 450 0 +60 800 60 26 280,8 281 36 10 x Ø335 M24x1,5 550 0 +60 920 60 27 min. 280,8 281 46 ACCESSOIRES FITTINGS - ZUBEHÖR MONTAGE ECROU DE ROUE ASSEMBLY AND FIXING OF THE WHEELS MONTAGE UND RÄDERBEFESTIGUNG ROUES JUMELES Twin wheels - Zwilling räder Pour le montage de rues jumelés, que ce soit avec des écrous à bec ou des écrous de roue H + rondelles, il faut intercaler entre la face du moyeu et la première jante, une rondelle sphérique fendue de précentrage qui rentre complètement dans la fraisure, la face d’appui de la gante doit être parfaitement en contact avec la face du moyeu. For the twin wheels fitting, what even the use of nut type, French of H + washers, you must insert between hub face and first rim, a locating split spherical washer fully in the chamfering, the wearing face of the rim must be in total contact with hub face. SERRAGE ET RESSERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE, RAPPEL: Ne jamais utiliser de clés à chocs pour achever le serrage car le couple de serrage peut atteindre une valeur incontrôlable. Le serrage des écrous de roue doit être effectué en diagonale et avec une clé dynamométrique. Dans le cas de serrage à l'aide d'outils portatifs (visseuse pneumatique à contrôle dynamométrique par exemple) il est impératif de régler ces outils de manière à respecter précisément les couples de serrage. Dans le cas contraire les axes de roues (appelés aussi goujons) et écrous de roues peuvent subir une surcharge qui peut conduire à leur détérioration voir leur rupture. Effectuer un contrôle et un serrage des écrous de roue après: • La première utilisation. • Le premier parcours en charge. • Les premiers 1000 km. • Tous les 6 mois ou 25000 km. Reconduire ces opérations après chaque changement ou démontage de roues. TIGHTENING AND RETIGHTENING WHEEL NUTS (SUMMARY): Never use impact wrenches to tighten the wheel nuts as the impact torque may be excessive. Wheel nuts should be tightened diagonally using a torque wrench. If power tools are used (for example, pneumatic torque wrench) they must be carefully set to the required torque for tightening. Otherwise, the studs and wheel nuts may be overtightened which may damage or break them. Retighten the wheel nuts after: • The first time of use. • The first laden journey. • The first 1,000 km. • Every 6 months or 25,000 km. Repeat every time the wheels are changed or removed. BEIM ANZIEHEN UND NACHZIEHEN DER RADMUTTERN BITTE BEACHTEN: Keinen Schlagschrauber für das Anziehen der Muttern verwenden, da die Muttern überzogen werden könnten. Das Anziehen der Radmuttern muss in der Diagonale und mit einem Drehmomentenschlüssel erfolgen. Sollte das Anziehen mit einem nicht manuellen Werkzeug durchgeführt werden (z.B. ein dynamometrischer Schlagschrauber), muss die Anzugskraft genau kontrolliert werden. Andernfalls könnten die Bolzen und die Muttern überdreht und somit beschädigt oder kaputt gemacht werden. Die Radmuttern müssen wie folgt kontrolliert und angezogen werden: • Nach der ersten Benutzung. • Nach der ersten vollbeladenen Fahrt. • Nach den ersten 1000 km. • Alle 6 Monate oder 25.000 km. Nach jedem Radwechsel oder Abmontieren der Räder müssen diese Arbeiten wiederholt werden. 47 MONTAGE DES ESSIEUX TUBULAIRES FITTING OF TUBULAR AXLES EINBAU DER HOHLPROFILACHSEN ATTENTION!! La direction d’application du chargement doit être telle que la soudure de l’élément tubulaire se trouve sur l'essieu neutre. Fixez correctement les plaques. WARNING!! The welding line must be coincident with the neutral axis of the axle. Fix the plates to have this applying load direction. ACHTUNG!! Die Richtung der Schweißnaht muss mit der neutralen Achse übereinstimmen. Bringen Sie die Platten dementsprechend an. Vous ne devez pas souder les plaques directement sur le corps de l’élément tubulaire. Suivez le schéma indiqué sur la figure ci-après. Do not weld any plates directly on the axle body. Follow the indication in the figure below. Die Platten nicht direkt auf den Achskörper schweißen. Befolgen sie das Schema in der folgenden Abbildung. 48 ACCESSOIRES FITTINGS - ZUBEHÖR PLAQUE BRIDAGE STANDARD STANDARD FIXING PLATES STANDARD ACHSPLATTEN RESSORT leafspring blattfeder (mm) CODE Code Bestellnr. CARRE square Vkt (mm) ExD (mm) BxH (mm) EPAISSEUR thickness Dicke (mm) Ø1 (mm) Ø2 (mm) X (mm) 80 93 x 105 140 x 160 15 21 21 32 90 93 x 115 140 x 170 15 21 21 32 100 93 x 125 140 x 180 15 21 21 32 80 103 x 105 150 x 160 15 21 21 32 90 103 x 115 150 x 170 15 21 21 32 TYPE “A” TYPE “B” A01 B01 A02 B02 A03 B03 A04 B04 A05 B05 A06 B06 100 108 x 130 160 x 190 15 26 21 34 A07 B07 90 125 x 117 180 x 180 20 23 24 37 A08 B08 100 128 x 130 180 x 190 20 26 24 34 A09 B09 110 128 x 140 180 x 200 20 26 24 34 A10 B10 120 128 x 150 180 x 210 20 26 24 34 A11 B11 130 128 x 160 180 x 220 20 26 24 34 A12 B12 140 128 x 170 180 x 230 20 26 24 34 A13 B13 150 128 x 180 180 x 240 20 26 24 34 A14 B14 90 148 x 120 200 x 180 20 26 24 34 A15 B15 100 148 x 130 200 x 190 20 26 24 34 A16 B16 110 148 x 140 200 x 200 20 26 24 34 A17 B17 120 148 x 150 200 x 210 20 26 24 34 A18 B18 130 148 x 160 200 x 220 20 26 24 34 A19 B19 140 148 x 170 200 x 230 20 26 24 34 A20 B20 150 148 x 180 200 x 240 20 26 24 34 70 80 100 120 49 VASES BRAKE CHAMBER MEMBRANZYLINDER CODE code Bestellnr. DONNEES TECHNIQUES technical data technische Daten TYPE type Typ ØD1 (mm) ØD2 (mm) G1 (mm) H (mm) COURSE stroke Hub POIDS weight Gewicht L4 (mm) A (mm) mm kg 81401 (9”) 114 133 M12 x 1,75 76,2 110 185 48 1,82 81402 (12”) 121 145 M12 x 1,75 76,2 120 200 73 2,11 81403 (16”) 138 163 M12 x 1,75 76,2 130 200 80 2,66 81404 (20”) 150 176 M16 x 1,5 120,7 130 200 79 3,07 81405 (24”) 161 185 M16 x 1,5 120,7 130 200 78 3,7 81406 (30”) 182 208 M16 x 1,5 120,7 140 200 86 4,72 81407 (36”) 200 235 M16 x 1,5 120,7 145 192 77 5,7 COURSE stroke Hub POIDS weight Gewicht mm kg VASES-VERINS DUAL SUPPLY ACTUATORS PNEUMATISCHE + HYDRAULISCHE ZYLINDER CODE code Bestellnr. 81501 81502 81503 50 DONNEES TECHNIQUES technical data technische Daten TYPE type Typ 12" AIR 25mm OIL 20" AIR 30mm OIL 24" AIR 35mm OIL ØD1 (mm) ØD2 (mm) G1 (mm) H (mm) L4 (mm) A (mm) 123 150 M12 x 1,75 76,2 110 266 151 180 M16 x 1,5 120 117 270 161 196 M16 x 1,5 120 117 275 73 75 78 75 78 75 3,5 4,6 5 ACCESSOIRES FITTINGS - ZUBEHÖR VASES A RESSORT BRAKE CHAMBER AT SPRING FEDERSPEICHER / SPRING CYLINDER CODE code Bestellnr. DONNEES TECHNIQUES technical data technische Daten TYPE type Typ COURSE stroke Hub POIDS weight Gewicht ØD1 (mm) ØD2 (mm) G1 (mm) H (mm) L4 (mm) A (mm) mm kg 81901 (20”-30) 150 176 M16 x 1,5 120,7 270 200 76 8,7 81902 (24”-30) 185 210 M16 x 1,5 120,7 270 200 76 8,7 81903 (30”-30) 182 208 M16 x 1,5 120,7 270 200 76 9,7 51 SUPPORT DE VASE STANDARD BRAKET FOR BOOSTERS GRUNDPLATTE 46106305 SYSTEME PNEUMATIQUE D'ALLIGNEMENT POUR SUIVEURS PNEUMATIC ALIGNMENT FOR SELF-STEERING PNEUMATISCHE AUSRICHTUNG FÜR NACHLAUFLENKACHSEN 81602 BLOCAGE PNEUMATIQUE POUR SUIVEURS PNEUMATIC LOCKING DEVICE FOR SELF STEERING AXLES PNEUMATISCHE BLOCKIERUNG FÜR NACHLAUFLENKACHSEN 81D27 52 ACCESSOIRES FITTINGS - ZUBEHÖR VERIN DE FREINAGE HYDRAULIQUE HYDRAULIC RAM FOR BRAKING HYDRAULISCHER BREMSZYLINDER 813103 813104 813101 813102 813120 813121 53 BOGIE BOGGIES - BOGIE BOGIE BOGGIES - BOGIE SUPPORT DE BOGIE MIDDLE SUPPORT HAUPTAUFHÄNGUNG TYPE TYPE B (G20) K (G65) TYPE C - D (G20 - G35) TYPE L (G70) TYPE TYPE E (G36) X (G59) TYPE TYPE I (G55) S (G20) Les supports de bogie peuvent être livres: • percee • percee avec contre-plaque et boulonnerie Le chaise type L peut être fournie seulement avec contre-plaque et boulonnerie. The brackets can be delivered: • with holes • with holes and counterplate including bolts and nuts The brackets type L can be supplied only in drilled version, with counterplate including bolts and nuts. Die Hauptaufhängung kann geliefert werden: • gelocht • gelocht mit Grundplatte und Verbindungsbolzen Die Hauptaufhängung vom Typ L kann nur in gelochter Ausführung mit Grundplatte und Verbindungsbolzen geliefert werden. 57 BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT TYPE - TYPE - TYP B 8-13 ton 5139 STANDARD Q = 70 C EE kg mm 8.000 920 R100P805 Q = 80 Q = 90 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 EE1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 4x15 (3 LM) 302 281 884 307 286 881 302 277 988 LF 8.500 1000 R100P803 5x15 (3 LM) 307 282 985 10.500 1300 R100P800 3x15 3x20 (3 LM) 307 268 1294 312 273 1292 11.500 1200 R100P801 3x15 3x20 (3 LM) 307 276 1182 312 281 1179 13.000 1100 R100P802 3x15 3x20 (3 LM) 307 281 1079 312 286 1076 TYPE - TYPE - TYP B 5159 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C EE Q = 70 LF kg mm 8.000 920 R100P805 Q = 80 Q = 90 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 EE1 mm mm mm 108 1348 mm mm mm mm mm mm 4x15 (3 LM) 157 136 918 152 131 922 157 132 1052 8.500 1000 R100P803 5x15 (3 LM) 152 127 1055 10.500 1300 R100P800 3x15 3x20 (3 LM) 152 113 1346 147 11.500 1200 R100P801 3x15 3x20 (3 LM) 152 121 1238 147 116 1241 13.000 1100 R100P802 3x15 3x20 (3 LM) 152 126 1141 147 121 1144 C CHARGE CAPACITY TRAGKRAFT EMPATTEMENT WHEEL BASE ACHSABSTAND BELADEN EMPATTEMENT A VIDE WHEEL BASE WHEN EMPTY ACHSABSTAND-LEER LF RESSORT LEAF SPRING FEDERTYP D HAUTEUR A VIDE HEIGHT WHEN EMPTY BETRIEBSHÖHE-LEER D1 HAUTEUR EN CHARGE HEIGHT WHEN LOADED BETRIEBSHÖHE-BELADEN Q TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE AXLE TYPE (SQUARE BEAM) ACHSENTYP (VKT) EE EE1 58 BOGIE BOGGIES - BOGIE BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT TYPE - TYPE - TYP C 11.5 - 16 ton 5145 STANDARD Q = 80 C EE kg mm 11.500 1200 R100P801 3x15 3x20 (3 LM) 16.000 900 R100P695 7x16 (3 LM) TYPE - TYPE - TYP LF C Q = 90 Q = 100 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 EE1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 315 284 1182 320 289 1179 300 283 867 305 287 865 EE1 D D1 EE1 mm mm mm 127 109 935 5165 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C Q = 80 EE LF kg mm 11.500 1200 R100P801 3x15 3x20 (3 LM) 16.000 900 R100P695 7x16 (3 LM) C D D1 mm 160 Q = 90 D D1 mm mm mm mm mm 129 1238 155 124 1241 132 115 933 CHARGE CAPACITY TRAGKRAFT EMPATTEMENT WHEEL BASE ACHSABSTAND BELADEN EMPATTEMENT A VIDE WHEEL BASE WHEN EMPTY ACHSABSTAND-LEER LF RESSORT LEAF SPRING FEDERTYP D HAUTEUR A VIDE HEIGHT WHEN EMPTY BETRIEBSHÖHE-LEER D1 HAUTEUR EN CHARGE HEIGHT WHEN LOADED BETRIEBSHÖHE-BELADEN Q TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE AXLE TYPE (SQUARE BEAM) ACHSENTYP (VKT) EE EE1 Q = 100 EE1 59 BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT TYPE - TYPE - TYP D 13.5 - 15 ton 5140 STANDARD Q = 80 C EE kg mm 13.500 1320 R120P551 5x20 (3 LM) 15.000 1200 R120P551 5x20 (3 LM) TYPE - TYPE - TYP LF D Q = 90 Q = 100 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 EE1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 310 275 1293 315 280 1291 303 275 1174 308 280 1171 EE1 D D1 EE1 mm mm mm 118 90 1229 5160 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C Q = 80 EE LF kg mm 13.500 1320 R120P551 5x20 (3 LM) 15.000 1200 R120P551 5x20 (3 LM) C D D1 mm 140 Q = 90 D D1 mm mm mm mm mm 105 1347 135 100 1349 123 95 1226 CHARGE CAPACITY TRAGKRAFT EMPATTEMENT WHEEL BASE ACHSABSTAND BELADEN EMPATTEMENT A VIDE WHEEL BASE WHEN EMPTY ACHSABSTAND-LEER LF RESSORT LEAF SPRING FEDERTYP D HAUTEUR A VIDE HEIGHT WHEN EMPTY BETRIEBSHÖHE-LEER D1 HAUTEUR EN CHARGE HEIGHT WHEN LOADED BETRIEBSHÖHE-BELADEN Q TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE AXLE TYPE (SQUARE BEAM) ACHSENTYP (VKT) EE EE1 60 Q = 100 EE1 BOGIE BOGGIES - BOGIE BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT TYPE - TYPE - TYP E 14 - 17.5 ton 5150 STANDARD Q = 90 C EE kg mm 14.000 1450 R120P575P 15.500 1360 16.500 1200 16.500 Q = 100 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 6x20 (3 LM) 285 244 1450 290 249 1450 R120P523 6x20 (3 LM) 360 323 1328 365 328 1325 R120P560 7x20 (3 LM) 328 307 1178 333 312 1177 1360 R120P541 7x20 (3 LM) 345 311 1345 350 316 1342 16.500 1480 R120P524 7x20 (3 LM) 360 315 1451 365 320 1449 17.500 1240 R120P523 6x20 (3 LM) 345 315 1211 350 320 1209 17.500 1360 R120P556 7x20 (4 LM) 345 309 1332 350 314 1330 EE1 D D1 LF TYPE - TYPE - TYP E EE1 5170 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C Q = 90 EE LF D D1 EE1 D D1 mm mm mm Q = 100 EE1 kg mm mm mm mm mm mm mm 14.000 1450 R120P575P 6x20 (3 LM) 105 64 1450 100 59 1450 15.500 1360 R120P523 6x20 (3 LM) 180 143 1392 175 138 1395 16.500 1200 R120P560 7x20 (3 LM) 148 127 1222 143 122 1223 16.500 1360 R120P541 7x20 (3 LM) 165 131 1395 160 126 1398 16.500 1480 R120P524 7x20 (3 LM) 180 135 1509 175 130 1511 17.500 1240 R120P523 6x20 (3 LM) 165 135 1269 160 130 1271 17.500 1360 R120P556 7x20 (4 LM) 165 129 1388 160 124 1390 C CHARGE CAPACITY TRAGKRAFT EMPATTEMENT WHEEL BASE ACHSABSTAND BELADEN EMPATTEMENT A VIDE WHEEL BASE WHEN EMPTY ACHSABSTAND-LEER LF RESSORT LEAF SPRING FEDERTYP D HAUTEUR A VIDE HEIGHT WHEN EMPTY BETRIEBSHÖHE-LEER D1 HAUTEUR EN CHARGE HEIGHT WHEN LOADED BETRIEBSHÖHE-BELADEN Q TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE AXLE TYPE (SQUARE BEAM) ACHSENTYP (VKT) EE EE1 61 BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT TYPE - TYPE - TYP I 17.5 - 21.5 ton 5149 STANDARD Q = 100 C EE kg mm 17.500 1450 R120P228 18.500 1480 19.000 1360 19.500 Q = 110 Q = 130 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 EE1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 7x20 (4 LM) 383 343 1422 388 348 1420 R120P554 4x20 3x22 (4 LM) 378 338 1455 383 343 1454 R120P556 7x20 (4 LM) 378 343 1330 383 348 1328 1480 R120P533 8x20 (4 LM) 378 336 1455 383 341 1453 21.500 1370 R120P549P 8x20 (4 LM) 318 284 1370 323 289 1370 333 299 1370 21.500 1360 R120P549 8x20 (4 LM) 378 344 1330 383 349 1328 393 359 1326 EE1 D D1 EE1 D D1 EE1 mm mm mm LF TYPE - TYPE - TYP I 5169 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C Q = 100 EE LF D D1 Q = 110 Q = 130 kg mm mm mm mm mm mm mm 17.500 1450 R120P228 7x20 (4 LM) 173 133 1478 168 128 1480 18.500 1480 R120P554 4x20 3x22 (4 LM) 168 128 1505 163 123 1506 19.000 1360 R120P556 7x20 (4 LM) 168 133 1390 163 128 1392 19.500 1480 R120P533 8x20 (4 LM) 168 126 1505 163 121 1507 21.500 1370 R120P549P 8x20 (4 LM) 108 74 1370 103 69 1370 93 59 1370 21.500 1360 R120P549 8x20 (4 LM) 168 134 1390 163 129 1392 153 119 1400 C CHARGE CAPACITY TRAGKRAFT EMPATTEMENT WHEEL BASE ACHSABSTAND BELADEN EMPATTEMENT A VIDE WHEEL BASE WHEN EMPTY ACHSABSTAND-LEER LF RESSORT LEAF SPRING FEDERTYP D HAUTEUR A VIDE HEIGHT WHEN EMPTY BETRIEBSHÖHE-LEER D1 HAUTEUR EN CHARGE HEIGHT WHEN LOADED BETRIEBSHÖHE-BELADEN Q TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE AXLE TYPE (SQUARE BEAM) ACHSENTYP (VKT) EE EE1 62 BOGIE BOGGIES - BOGIE BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT TYPE - TYPE - TYP K 18.5 - 22 ton 5147 STANDARD Q = 100 C EE kg mm 20.500 1700 R120P526 21.500 1500 22.000 22.000 Q = 110 Q = 130 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 10x20 (4 LM) 451 390 1687 456 395 1685 462 401 1683 R120P542 9x20 (4 LM) 438 390 1511 443 395 1508 451 403 1505 1500 R120P278 10x20 (4 LM) 438 393 1511 443 398 1508 451 406 1505 1600 R120P526 10x20 (4 LM) 438 385 1590 443 390 1587 451 398 1584 22.000 1500 R120P278 10x20 (4 LM) 438 393 1511 443 398 1508 451 406 1505 22.000 1600 R120P526 10x20 (4 LM) 438 385 1590 443 390 1587 451 398 1584 EE1 D D1 EE1 D D1 TYPE - TYPE - TYP LF K EE1 5167 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C Q = 100 EE LF kg mm 20.500 1700 R120P526 21.500 1500 22.000 1500 22.000 22.000 22.000 C D D1 Q = 110 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 241 180 1753 236 175 1755 224 163 1761 R120P542 9x20 (4 LM) 228 180 1575 223 175 1578 214 166 1587 R120P278 10x20 (4 LM) 228 183 1575 223 178 1578 214 169 1587 1600 R120P526 10x20 (4 LM) 228 175 1650 223 170 1653 214 161 1661 1500 R120P278 10x20 (4 LM) 228 183 1575 223 178 1578 214 169 1587 1600 R120P526 10x20 (4 LM) 228 175 1650 223 170 1653 214 161 1661 CAPACITY TRAGKRAFT EMPATTEMENT WHEEL BASE ACHSABSTAND BELADEN EMPATTEMENT A VIDE WHEEL BASE WHEN EMPTY ACHSABSTAND-LEER LF RESSORT LEAF SPRING FEDERTYP D HAUTEUR A VIDE HEIGHT WHEN EMPTY BETRIEBSHÖHE-LEER D1 HAUTEUR EN CHARGE HEIGHT WHEN LOADED BETRIEBSHÖHE-BELADEN Q TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE AXLE TYPE (SQUARE BEAM) ACHSENTYP (VKT) EE1 EE1 10x20 (4 LM) CHARGE EE Q = 130 63 BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT TYPE - TYPE - TYP L 23 - 28 ton 5144 STANDARD Q = 110 C EE kg mm 23.000 1730 R120P525P 23.000 1700 23.000 1820 24.000 Q = 130 Q = 150 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 11x20 (4 LM) 373 310 1730 383 320 1730 393 330 1730 R120P525 11x20 (4 LM) 466 403 1691 472 409 1687 482 419 1683 R120P562 8x25 (4 LM) 453 395 1819 461 403 1815 471 413 1811 1500 R120P278 10x20 (4 LM) 433 383 1512 441 391 1508 451 401 1504 25.000 1630 R120P525P 11x20 (4 LM) 373 317 1630 383 327 1630 393 337 1630 25.000 1600 R120P525 11x20 (4 LM) 453 397 1591 461 405 1587 471 415 1583 26.000 1500 R120P532 11x20 (7 LM) 453 404 1515 461 412 1511 471 422 1507 26.000 1700 R120P546 8x25 (4 LM) 446 396 1691 452 402 1687 462 412 1683 26.000 1820 R120P561 9x25 (4 LM) 490 440 1819 486 436 1815 496 446 1811 28.000 1600 R120P546 8x25 (4 LM) 433 389 1591 441 397 1587 451 407 1583 EE1 D D1 EE1 D D1 LF TYPE - TYPE - TYP L EE1 5164 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C Q = 110 EE LF D D1 Q = 130 Q = 150 EE1 kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 23.000 1730 R120P525P 11x20 (4 LM) 153 90 1730 143 80 1730 133 70 1730 23.000 1700 R120P525 11x20 (4 LM) 246 183 1755 234 171 1761 225 162 1765 23.000 1820 R120P562 8x25 (4 LM) 213 155 1884 204 146 1894 194 136 1898 24.000 1500 R120P278 10x20 (4 LM) 213 163 1578 204 154 1587 194 144 1591 25.000 1630 R120P525P 11x20 (4 LM) 153 97 1630 143 87 1630 133 77 1630 25.000 1600 R120P525 11x20 (4 LM) 233 177 1653 224 168 1661 214 158 1665 26.000 1500 R120P532 11x20 (7 LM) 173 124 1578 163 114 1583 153 104 1587 26.000 1700 R120P546 8x25 (4 LM) 206 156 1755 194 144 1763 184 134 1767 26.000 1820 R120P561 9x25 (4 LM) 250 200 1884 229 179 1894 219 169 1898 28.000 1600 R120P546 8x25 (4 LM) 193 149 1653 184 140 1663 174 130 1667 64 BOGIE BOGGIES - BOGIE BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT 24 ton X TYPE -STANDARD TYPE - TYP STANDARD Q = 110 C EE kg mm 24.000 1600 RP100P117 24.000 1900 RP100P128 TYPE - TYPE - TYP Q = 130 Q = 150 D D1 EE1 D D1 EE1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 3x48/23 555 520 1541 565 530 1535 575 540 1530 4x48/25 555 516 1826 565 526 1821 575 536 1816 EE1 D D1 EE1 D D1 LF EE1 X SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C Q = 110 EE LF D D1 Q = 130 Q = 150 EE1 kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 24.000 1600 RP100P117 3x48/23 351 319 1636 341 309 1642 331 299 1648 24.000 1900 RP100P128 4x48/25 319 280 1915 309 270 1920 299 260 1926 C CHARGE CAPACITY TRAGKRAFT EMPATTEMENT WHEEL BASE ACHSABSTAND BELADEN EMPATTEMENT A VIDE WHEEL BASE WHEN EMPTY ACHSABSTAND-LEER LF RESSORT LEAF SPRING FEDERTYP D HAUTEUR A VIDE HEIGHT WHEN EMPTY BETRIEBSHÖHE-LEER D1 HAUTEUR EN CHARGE HEIGHT WHEN LOADED BETRIEBSHÖHE-BELADEN Q TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE AXLE TYPE (SQUARE BEAM) ACHSENTYP (VKT) EE EE1 65 BOGIE BOGGIES BOGIE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT TYPE - TYPE - TYP 24 - 26 ton S STANDARD C Q = 110 EE LF D D1 Q = 130 EE1 D D1 Q = 150 EE1 D D1 EE1 kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 24.000 1600 RP100P117 3x48/23 636 606 1545 646 616 1540 656 626 1535 26.000 1900 RP100P128 4x48/25 636 602 1827 646 612 1822 656 622 1817 26.000 2100 RP100P133 4x52/25 632 596 2030 641 605 2025 650 614 2020 EE1 D D1 EE1 D D1 TYPE - TYPE - TYP S SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C Q = 110 EE LF D D1 Q = 130 Q = 150 EE1 kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 24.000 1600 RP100P117 3x48/23 431 401 1630 421 391 1636 411 381 1640 26.000 1900 RP100P128 4x48/25 397 363 1915 387 353 1920 377 343 1925 26.000 2100 RP100P133 4x52/25 402 366 2108 392 356 2112 382 346 2116 C CHARGE CAPACITY TRAGKRAFT EMPATTEMENT WHEEL BASE ACHSABSTAND BELADEN EMPATTEMENT A VIDE WHEEL BASE WHEN EMPTY ACHSABSTAND-LEER LF RESSORT LEAF SPRING FEDERTYP D HAUTEUR A VIDE HEIGHT WHEN EMPTY BETRIEBSHÖHE-LEER D1 HAUTEUR EN CHARGE HEIGHT WHEN LOADED BETRIEBSHÖHE-BELADEN Q TYPE D'ESSIEUX (CORPS CARRE AXLE TYPE (SQUARE BEAM) ACHSENTYP (VKT) EE EE1 66 BOGIE BOGGIES - BOGIE BOGIE BOGGIES BOGIEAGGREGATE TYPE - TYPE - TYP CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT 30 ton Z STANDARD 67 MONTAGE SUPPORT DE BOGIE BOGIE BRACKET MOUNTING MONTAGE DER DREHGESTELL-HALTERUNGEN Pour les véhicules de transport de produits agricoles, tonnes, machines pour travaux agricoles, utiliser la gamme de bogies ci-après. For vehicles transporting agricultural products, tanks, and farm machines, use the following range of bogies. Für Fahrzeuge zum Transport landwirtschaftlicher Produkte, Tankwagen, Landwirtschaftsmaschinen, die folgende Typenreihe von Drehgestellen einsetzen. G20 G30 G35 G36 G55 G65 5139 - 5159 5145 - 5165 5140 - 5160 5150 - 5170 5149 - 5169 5147 - 5167 Pour les bennes destinées aux Travaux Publics, utilisation chantiers, tous terrains, à partir d'un volume de 9 m3, utiliser la gamme de bogie spécialement conçue pour ces applications intensives. For public works trailers, site or off-road use, from a volume of 9 m3 upwards use the range of bogies specially designed for heavy-duty applications. Für Kipper, die für die Nutzung im Strassenbau, auf Baustellen oder Geländenutzung vorgesehen sind, ist für ein volumen ab 9 m3, die speziell für intensive Nutzung ausgelegte Drehgestell-Typenreihe einzusetzen. 1 Contre-plaque livrée en option. Nota: Dans le cas de la version soudée, la liaison peut-être réalisée directement sur le support de bogie. Backing plate supplied on option. Note: on the welded version the connection can be made directly on the bogie mounting. Optional gelieferte Gegenplatte. Anmerkung: Im Falle der geschweißten Ausführung kann die Verbindung direkt an der Drehgestell-Halterung ausgeführt werden. 2 Gousset de renfort pour éviter la flexion et répartir la charge sur toute la plaque support. Reinforcing gusset to prevent flexion and spread the load over the whole of the support plate. Knotenbleche zur Vermeidung von Durchbiegung und zur Verteilung der Last auf die gesamte Halteplatte. 3 Axe de chassis dans l'axe du support (position idéale pour la répartition des charges). Chassis centre line on the support centre line (ideal position for load spreading). Rahmenachse in der Achslinie der Halterung (für die Lastverteilung ideale Position). 68 G70 5144 - 5164 DEMI TANDEM TANDEM -TRIDEM 69 DEMI TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP HALF TANDEM - MULTILEAVES SPRING VEREINFACHTES HALBTANDEM - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 5.000 - R80G403 5.000 - R80G400 6.500 - R80G401 6.500 - 7.000 - 5205 STANDARD B B1 L mm mm 4x13 (2LM) 760 1x15 3x13 (2LM) 860 5x15 (2LM) R80G402 R80G404 Q = 70 Q = 80 Q = 90 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 700 375 290 278 295 284 300 289 800 425 292 275 297 281 302 286 960 900 475 313 293 318 299 323 305 6x15 (2LM) 1110 1050 550 328 300 333 306 338 312 6x15 (2LM) 960 900 475 328 312 333 318 338 323 LF TYPE - TYPE - TYP 5265 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 5.000 - R80G403 5.000 - R80G400 6.500 - R80G401 6.500 - 7.000 - C E LF D D1 Q B B1 L mm mm 4x13 (2LM) 760 1x15 3x13 (2LM) 860 5x15 (2LM) R80G402 R80G404 CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 70 Q = 70 Q = 80 Q = 90 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 700 375 144 132 139 128 134 123 800 425 144 127 139 123 134 118 960 900 475 144 124 139 120 134 116 6x15 (2LM) 1110 1050 550 144 116 139 112 134 108 6x15 (2LM) 960 900 475 144 128 139 124 134 119 LF CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT PARABOLIQUE C E kg mm 4.000 - RP80G408 6.000 - RP80G403 7.000 - RP80G410 STANDARD B B1 L mm mm 2x15/12 660 2x20/12 760 2x25/12 960 LF 5205 TYPE - TYPE - TYP HALF TANDEM - PARABOLIC SPRING VEREINFACHTES HALBTANDEM - PARABOLISCHE FEDERN Q = 70 Q = 80 Q = 90 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 600 325 255 244 260 249 - - 700 375 280 262 285 267 290 272 900 475 290 259 295 264 300 269 5265 TYPE - TYPE - TYP SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 4.000 - RP80G408 6.000 - RP80G403 7.000 - RP80G410 C E LF D D1 Q B B1 L mm mm 2x15/12 660 2x20/12 760 2x25/12 960 LF CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) Q = 70 Q = 80 Q = 90 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 600 325 125 114 120 109 - - 700 375 140 122 135 117 130 112 900 475 140 109 135 104 130 99 TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) 71 DEMI TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT MULTILAMES C E kg mm 8.000 - 10.500 10.500 LF 5206 TYPE - TYPE - TYP HALF TANDEM - MULTILEAVES SPRING VEREINFACHTES HALBTANDEM - MEHRBLATTFEDERN STANDARD B B1 L mm mm Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm R100G528 6x15 (2 LM) 910 855 455 380 368 385 374 - - - R100G918 7x15 (2LM) 990 935 495 395 376 400 382 405 388 - R100G918P 7x15 (2LM) 990 935 495 355 336 360 342 365 348 12.000 - R100G919 10x15 (2LM) 990 935 495 - - 445 430 450 435 12.000 - R100G919P 10x15 (2LM) 990 935 495 - - 405 390 410 395 5266 TYPE - TYPE - TYP SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm LF B B1 L mm mm Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 8.000 - R100G528 6x15 (2 LM) 910 855 455 170 158 165 154 - - 10.500 - R100G918 7x15 (2LM) 990 935 495 170 151 165 147 160 143 10.500 - R100G918P 7x15 (2LM) 990 935 495 130 111 125 107 120 103 12.000 - R100G919 10x15 (2LM) 990 935 495 - - 165 150 160 145 12.000 - R100G919P 10x15 (2LM) 990 935 495 - - 125 110 120 105 C E LF D D1 Q CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 72 CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT PARABOLIQUE C E kg mm 8.000 - RP100G115 10.000 - 10.500 - STANDARD B B1 L mm mm 2x25/15 990 RP100G114 2x24/15 RP100G116 2x28/15 LF 5206 TYPE - TYPE - TYP HALF TANDEM - PARABOLIC SPRING VEREINFACHTES HALBTANDEM - PARABOLISCHE FEDERN Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 935 495 354 330 359 335 - - 910 855 455 337 314 342 319 347 324 990 935 495 360 334 365 339 370 344 5266 TYPE - TYPE - TYP SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm LF B B1 L mm mm Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 8.000 - RP100G115 2x25/15 990 935 495 184 160 179 155 - - 10.000 - RP100G114 2x24/15 910 855 455 169 146 164 141 159 154 10.500 - RP100G116 2x28/15 990 935 495 184 158 179 153 174 148 C E LF D D1 Q CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) 73 DEMI TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES C E kg mm 8.000 - R100P914 9.000 - 9.000 - 10.500 5302 TYPE - TYPE - TYP HALF TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING HALBTANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN STANDARD B B1 L mm mm 4x15 (3 LM) 1070 R100P747 6x15 (3 LM) R100P749 8x15 (3 LM) - R100P726 Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm - 535 335 323 345 333 - - 1220 - 610 355 337 365 347 - - 1350 - 675 390 369 400 379 - - 9x15 (3 LM) 1350 - 675 405 383 415 393 425 403 LF 11.000 - R100P748 7x15 (3 LM) 1220 - 610 370 352 380 362 390 372 12.000 - R100P753 9x15 (3 LM) 1220 - 610 405 389 415 399 425 409 12.000 - R100P728 10x15 (4 LM) 1350 - 675 420 397 430 407 440 417 12.000 - R100P728P 10x15 (4 LM) 1350 - 675 365 342 375 352 385 362 13.000 - R100P927 3x20 6x18 (3 LM) 1480 - 740 433 412 443 422 453 432 13.000 - R100P927P 3x20 6x18 (3 LM) 1480 - 740 383 362 393 372 403 382 13.000 - R100P944 4x20 6x18 (4 LM 1480 - 740 453 435 463 445 473 455 13.000 - R100P944P 4x20 6x18 (4 LM 1480 - 740 403 385 413 395 423 405 5362 TYPE - TYPE - TYP SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 8.000 - R100P914 9.000 - R100P747 9.000 - 10.500 11.000 B B1 L mm mm 4x15 (3 LM) 1070 6x15 (3 LM) 1220 R100P749 8x15 (3 LM) - R100P726 - R100P748 12.000 - 12.000 12.000 Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm - 535 260 248 250 238 - - - 610 250 232 240 222 - - 1350 - 675 255 234 245 224 - - 9x15 (3 LM) 1350 - 675 255 233 245 223 235 213 7x15 (3 LM) 1220 - 610 250 232 240 222 230 212 R100P753 9x15 (3 LM) 1220 - 610 255 239 245 229 235 219 - R100P728 10x15 (4 LM) 1350 - 675 255 232 245 222 235 212 - R100P728P 10x15 (4 LM) 1350 - 675 200 177 190 167 180 157 13.000 - R100P927 3x20 6x18 (3 LM) 1480 - 740 250 229 240 219 230 209 13.000 - R100P944 4x20 6x18 (4 LM) 1480 - 740 250 232 240 222 230 212 74 LF DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM A BIELLES - RESSORT PARABOLIQUES C E kg mm 11.000 - RP100P104 11.000 - RP100P103 STANDARD B B1 L mm mm 3x12/24 1220 3x14/27 1350 LF 5302 TYPE - TYPE - TYP HALF TANDEM WITH RODS - PARABOLIC SPRING HALBTANDEM MIT PLEUEL - PARABOLISCHE FEDERN Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm - 610 349 324 359 334 369 344 - 675 363 338 373 348 383 358 5362 TYPE - TYPE - TYP SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 11.000 - RP100P104 11.000 - RP100P103 C E LF D D1 Q B B1 L mm mm 3x12/24 1170 3x14/27 1300 LF CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm - 585 255 230 245 220 235 210 - 650 260 235 250 225 240 215 TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) 75 TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TANDEM - MULTILEAVES SPRING VEREINFACHTES TANDEM - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 10.000 1000 R80G403 10.000 1100 13.000 1200 13.000 14.000 STANDARD B G H L mm mm mm 4x13 (2 LM) 1760 850 R80G400 1x15 3x13 (2 LM) 1960 R80G401 5x15 (2 LM) 2160 1350 R80G402 6x15 (2 LM) 2460 1200 R80G404 6x15 (2 LM) 2160 LF 5225 Q = 70 Q = 80 Q = 90 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 850 375 290 278 295 284 300 289 950 950 425 292 275 297 281 302 286 1050 1050 475 313 293 318 299 323 305 1200 1200 550 328 300 333 306 338 312 1050 1050 475 328 312 333 318 338 323 TYPE - TYPE - TYP 5285 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 10.000 1000 R80G403 10.000 1100 R80G400 13.000 1200 R80G401 13.000 1350 14.000 1200 C E LF D D1 Q B G H L mm mm mm 4x13 (2 LM) 1760 850 1x15 3x13 (2 LM) 1960 950 5x15 (2 LM) 2160 R80G402 6x15 (2 LM) R80G404 6x15 (2 LM) LF CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 76 Q = 70 Q = 80 Q = 90 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 850 375 144 132 139 128 134 123 950 425 144 127 139 123 134 118 1050 1050 475 144 124 139 120 134 116 2460 1200 1200 550 144 116 139 112 134 108 2160 1050 1050 475 144 128 139 124 134 119 CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT PARABOLIQUE TYPE - TYPE - TYP TANDEM - PARABOLIC SPRING VEREINFACHTES TANDEM - PARABOLISCHE FEDERN C E kg mm 8.000 900 RP80G408 10.000 990 14.000 1200 14.000 1350 STANDARD B G H L mm mm mm 2x15/12 1560 750 RP80G403 2x20/12 1740 RP80G410 2x25/12 2160 RP80G410 2x25/12 2310 1125 LF 5225 Q = 70 Q = 80 Q = 90 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 750 325 280 262 285 267 290 272 840 840 375 255 244 260 249 265 254 1050 1050 475 290 258 295 263 300 268 1125 475 290 258 295 263 300 268 TYPE - TYPE - TYP 5285 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm LF B G H L mm mm mm Q = 70 Q = 80 Q = 90 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 8.000 900 RP80G408 2x15/12 1560 750 750 325 125 107 120 102 115 97 10.000 990 RP80G403 2x20/12 1740 840 840 375 140 129 135 124 130 119 14.000 1200 RP80G410 2x25/12 2160 1050 1050 475 140 108 135 103 130 98 14.000 1350 RP80G410 2x25/12 2310 1125 1125 475 140 108 135 103 130 98 C E LF D D1 Q CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) 77 TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TANDEM - MULTILEAVES SPRING VEREINFACHTES TANDEM - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 16.000 1270 21.000 21.000 LF 5226 STANDARD B G H L mm mm mm Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm R100G528 6x15 (2 LM) 2180 1060 1065 455 380 368 385 373 - - 1350 R100G918 7x15 ( 2 LM) 2340 1140 1145 495 395 376 400 381 405 386 1350 R100G918P 7x15 ( 2 LM) 2340 1140 1145 495 355 336 360 341 365 346 21.000 1480 R100G918 7x15 ( 2 LM) 2470 1205 1210 495 395 376 400 381 405 386 21.000 1480 R100G918P 7x15 ( 2 LM) 2470 1205 1210 495 355 336 360 341 365 346 24.000 1350 R100G919 10x15 ( 2 LM) 2340 1140 1145 495 - - 445 430 450 435 24.000 1350 R100G919P 10x15 ( 2 LM) 2340 1140 1145 495 - - 405 390 410 395 24.000 1480 R100G919 10x15 ( 2 LM) 2470 1205 1210 495 - - 445 430 450 435 24.000 1480 R100G919P 10x15 ( 2 LM) 2470 1205 1210 495 - - 405 390 410 395 TYPE - TYPE - TYP 5286 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 16.000 1270 R100G528 21.000 1350 R100G918 21.000 1350 R100G918P 21.000 1480 21.000 1480 24.000 1350 24.000 24.000 24.000 78 B G H L mm mm mm 6x15 (2 LM) 2180 1060 7x15 ( 2 LM) 2340 1140 7x15 ( 2 LM) 2340 R100G918 7x15 ( 2 LM) R100G918P 7x15 ( 2 LM) R100G919 1350 1480 1480 Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1065 455 170 158 165 153 - - 1145 495 170 151 165 146 160 141 1140 1145 495 130 151 125 146 120 141 2470 1205 1210 495 170 151 165 146 160 141 2470 1205 1210 495 130 151 125 146 120 141 10x15 ( 2 LM) 2340 1140 1145 495 - - 165 150 160 145 R100G919P 10x15 ( 2 LM) 2340 1140 1145 495 - - 125 110 120 105 R100G919 10x15 ( 2 LM) 2470 1205 1210 495 - - 165 150 160 145 R100G919P 10x15 ( 2 LM) 2470 1205 1210 495 - - 125 110 120 105 LF DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM TANDEM SIMPLIFIE - RESSORT PARABOLIQUE TYPE - TYPE - TYP TANDEM - PARABOLIC SPRING VEREINFACHTES TANDEM - PARABOLISCHE FEDERN C E kg mm 20.000 1270 RP100G114 20.000 1400 21.000 1350 21.000 1480 STANDARD B G H L mm mm mm 2x24/15 2180 1060 RP100G114 2x24/15 2310 RP100G116 2x28/15 2340 RP100G116 2x28/15 2470 LF 5226 Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1065 455 337 314 342 319 347 324 1125 1130 455 337 314 342 319 347 324 1140 1145 495 360 334 365 339 370 344 1205 1210 495 360 334 365 339 370 344 TYPE - TYPE - TYP 5286 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 20.000 1270 RP100G114 20.000 1400 RP100G114 21.000 1350 21.000 1480 C E LF D D1 Q B G H L mm mm mm 2x24/15 2180 1060 2x24/15 2310 1125 RP100G116 2x28/15 2340 RP100G116 2x28/15 2470 LF CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1065 455 169 146 164 141 159 136 1130 455 169 146 164 141 159 136 1140 1145 495 184 158 179 153 174 148 1205 1210 495 184 158 179 153 174 148 CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) 79 TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING TANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 18.000 1270 R100P759 18.000 1370 18.000 1480 18.000 STANDARD B G H L mm mm mm 5x15 (3 LM) 2360 1180 R100P759 5x15 (3 LM) 2460 R100P759 5x15 (3 LM) 2570 1480 R100P749 8x15 (3 LM) 21.000 1370 R100P758 21.000 1480 R100P758 C E LF D D1 Q 80 Q = 90 Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1180 545 336 321 341 326 346 331 1230 1230 545 336 321 341 326 346 331 1285 1285 545 336 321 341 326 346 331 2570 1285 1285 650 398 376 403 381 408 386 6x15 (3 LM) 2460 1230 1230 545 351 336 356 341 361 346 6x15 (3 LM) 2570 1285 1285 545 351 336 356 341 361 346 LF CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 5523 CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING TANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 21.000 1360 21.000 21.000 5324 STANDARD LF B G H L mm mm mm Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm R100P758 6x15 (3 LM) 2410 1205 1205 525 - - 324 307 339 322 1525 R100P726 9x15 (3 LM) 2740 1370 1370 615 - - 385 358 400 373 1525 R100P726P 9x15 (3 LM) 2740 1370 1370 615 - - 330 303 345 318 24.000 1525 R100P728 10x15 (4 LM) 2740 1370 1370 615 - - 400 376 415 391 24.000 1525 R100P728P 10x15 (4 LM) 2740 1370 1370 615 - - 345 321 360 336 C E LF D D1 Q CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) 81 TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING TANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 18.000 1350 R100P748 18.000 1480 21.000 1480 21.000 1580 21.000 21.000 21.000 5323 STANDARD B G H L mm mm mm 7x15 (3 LM) 2570 1285 R100P749 8x15 (3 LM) 2830 R100P726 9x15 (3 LM) 2830 R100P726 9x15 (3 LM) 1690 R100P726 1480 R100P726P 1580 R100P726P Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1285 610 369 355 379 365 389 375 1415 1415 675 390 370 400 380 410 390 1415 1415 675 405 378 415 388 425 398 2930 1465 1465 675 405 378 415 388 425 398 9x15 (3 LM) 3040 1520 1520 675 405 378 415 388 425 398 9x15 (3 LM) 2830 1415 1415 675 350 323 360 333 370 343 9x15 (3 LM) 2930 1465 1465 675 350 323 360 333 370 343 LF 21.000 1690 R100P726P 9x15 (3 LM) 3040 1520 1520 675 350 323 360 333 370 343 24.000 1350 R100P753 9x15 (4 LM) 2570 1285 1285 610 405 389 415 399 425 409 24.000 1480 R100P728 10x15 (4 LM) 2830 1415 1415 675 420 396 430 406 440 416 24.000 1580 R100P728 10x15 (4 LM) 2930 1465 1465 675 420 396 430 406 440 416 24.000 1690 R100P728 10x15 (4 LM) 3040 1520 1520 675 420 396 430 406 440 416 24.000 1480 R100P728P 10x15 (4 LM) 2830 1415 1415 675 365 341 375 351 385 361 24.000 1580 R100P728P 10x15 (4 LM) 2930 1465 1465 675 365 341 375 351 385 361 24.000 1690 R100P728P 10x15 (4 LM) 3040 1520 1520 675 365 341 375 351 385 361 26.000 1480 R100P732 12x15 (4 LM) 2830 1415 1415 675 445 428 455 438 470 448 26.000 1610 R100P927 3x20 6x18 (3 LM) 3090 1545 1545 740 433 412 443 422 453 432 26.000 1710 R100P927 3x20 6x18 (3 LM) 3190 1595 1595 740 433 412 443 422 453 432 26.000 1820 R100P927 3x20 6x18 (3 LM) 3300 1650 1650 740 433 412 443 422 453 432 26.000 1610 R100P927P 3x20 6x18 (3 LM) 3090 1545 1545 740 383 362 393 372 403 382 26.000 1710 R100P927P 3x20 6x18 (3 LM) 3190 1595 1595 740 383 362 393 372 403 382 26.000 1820 R100P927P 3x20 6x18 (3 LM) 3300 1650 1650 740 383 362 393 372 403 382 26.000 1820 4x20 6x18 (4 LM) 3300 1650 1650 740 453 435 463 445 473 455 26.000 1820 R100P944P 4x20 6x18 (4 LM) 3300 1650 1650 740 403 385 413 395 423 405 C E LF D D1 Q R100P944 CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 82 CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM TANDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TANDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING TANDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 18.000 1350 R100P748 18.000 1480 21.000 1480 21.000 1580 21.000 21.000 21.000 5383 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER B G H L mm mm mm 7x15 (3 LM) 2520 1260 R100P749 8x15 (3 LM) 2780 R100P726 9x15 (3 LM) 2780 R100P726 9x15 (3 LM) 1690 R100P726 1480 R100P726P 1580 R100P726P Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1260 585 225 211 215 201 205 191 1390 1390 585 255 235 245 225 235 215 1390 1390 650 255 228 245 218 235 208 2880 1440 1440 650 255 228 245 218 235 208 9x15 (3 LM) 2990 1495 1495 650 255 228 245 218 235 208 9x15 (3 LM) 2780 1390 1390 650 200 173 190 163 - - 9x15 (3 LM) 2880 1440 1440 650 200 173 190 163 - - LF 21.000 1690 R100P726P 9x15 (3 LM) 2990 1495 1495 650 200 173 190 163 - - 24.000 1350 R100P753 9x15 (4 LM) 2520 1260 1260 585 255 239 245 229 235 219 24.000 1480 R100P728 10x15 (4 LM) 2780 1390 1390 650 255 231 245 221 235 211 24.000 1580 R100P728 10x15 (4 LM) 2880 1440 1440 650 255 231 245 221 235 211 24.000 1690 R100P728 10x15 (4 LM) 2990 1495 1495 650 255 231 245 221 235 211 24.000 1480 R100P728P 10x15 (4 LM) 2780 1390 1390 650 200 176 245 166 - - 24.000 1580 R100P728P 10x15 (4 LM) 2880 1440 1440 650 200 176 190 166 - - 24.000 1690 R100P728P 10x15 (4 LM) 2990 1495 1495 650 200 176 190 166 - - 26.000 1480 R100P732 12x15 (4 LM) 2780 1390 1390 650 210 193 220 203 235 218 26.000 1610 R100P927 3x20 6x18 (3 LM) 3040 1520 1520 715 250 229 190 219 230 209 26.000 1710 R100P927 3x20 6x18 (3 LM) 3140 1570 1570 715 250 229 240 219 230 209 26.000 1820 R100P927 3x20 6x18 (3 LM) 3250 1625 1625 715 250 229 240 219 230 209 26.000 1820 R100P944 4x20 6x18 (4 LM) 3040 1520 1520 715 250 232 240 222 230 209 83 TANDEM A BIELLES - RESSORT PARABOLIQUES TYPE - TYPE - TYP TANDEM WITH RODS - PARABOLIC SPRING TANDEM MIT PLEUEL - PARABOLISCHE FEDERN C E kg mm 22.000 1350 RP100P104 22.000 1450 22.000 1560 22.000 5323 STANDARD B G H L mm mm mm 3x12/24 2570 1285 RP100P104 3x12/24 2670 RP100P104 3x12/24 2780 1480 RP100P103 3x14/27 22.000 1580 RP100P103 22.000 1690 RP100P103 Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1285 610 344 319 354 329 364 339 1335 1335 610 344 319 354 329 364 339 1390 1390 610 344 319 354 329 364 339 2830 1415 1415 675 358 333 368 343 378 353 3x14/27 2930 1465 1465 675 358 333 368 343 378 353 3x14/27 3040 1520 1520 675 358 333 368 343 378 353 LF TYPE - TYPE - TYP 5383 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 22.000 1350 RP100P104 22.000 1450 RP100P104 22.000 1560 22.000 22.000 22.000 C E LF D D1 Q B G H L mm mm mm 3x12/24 2520 1260 3x12/24 2620 1310 RP100P104 3x12/24 2730 1480 RP100P103 3x14/27 1580 RP100P103 3x14/27 1690 RP100P103 3x14/27 LF CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 84 Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1260 585 255 230 265 240 275 250 1310 585 255 230 265 240 275 250 1365 1365 585 255 230 265 240 275 250 2780 1390 1390 650 260 235 270 245 280 255 2880 1440 1440 650 260 235 270 245 280 255 2990 1495 1495 650 260 235 270 245 280 255 CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM TANDEM A BIELLES ROTULES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP MULTILEAF LINKED TANDEM VERBUNDAGGREGATE - BLATTGEFEDERT C E kg mm 33.000 1350 R100P763 33.000 1480 33.000 1580 33.000 1710 33.000 1710 STANDARD B G H L mm mm mm 10x15 (4 LM) 2570 1285 R100P732 12x15 (4 LM) 2830 R100P732 12x15 (4 LM) 2930 LF R100P944P 4X20 6X18 (4 LM) R100P944 5524 4X20 6X18 (4 LM) Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1285 610 - - - - 435 419 1415 1415 675 - - - - 470 448 1465 1465 675 - - - - 470 448 3190 1595 1595 740 - - - - 423 403 3190 1595 1595 740 - - - - 473 453 TYPE - TYPE - TYP 5584 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 33.000 1350 R100P763 33.000 1480 R100P732 33.000 1580 R100P732 33.000 1710 33.000 1710 C E LF D D1 Q B G H L mm mm mm 10x15 (4 LM) 2520 1260 12x15 (4 LM) 2780 1390 12x15 (4 LM) 2880 LF R100P944P 4X20 6X18 (4 LM) R100P944 CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 4X20 6X18 (4 LM) Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1260 585 - - - - 230 214 1390 650 - - - - 235 213 1440 1440 650 - - - - 235 213 3140 1570 1570 715 - - - - 180 160 3140 1570 1570 715 - - - - 230 210 CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) 85 TRIDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TRIDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING TRIDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 27.000 1270 R100P759 27.000 1370 27.000 1480 27.000 STANDARD Q = 100 Q = 110 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1180 545 336 321 341 326 346 331 1370 1230 545 336 321 341 326 346 331 1480 1285 545 336 321 341 326 346 331 1285 1480 1285 650 398 376 403 381 408 386 3630 1130 1370 1130 545 351 336 356 341 361 346 3830 1175 1480 1175 545 351 336 356 341 361 346 B G J H L mm mm mm mm 5x15 (3 LM) 3630 1180 1270 R100P759 5x15 (3 LM) 3830 1230 R100P759 5x15 (3 LM) 4050 1285 1480 R100P749 8x15 (3 LM) 4050 30.000 1370 R100P758 6x15 (3 LM) 30.000 1480 R100P758 6x15 (3 LM) LF Q = 90 TRIDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TRIDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING TRIDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN C E kg mm 30.000 1360 R100P758 32.000 1525 R100P726 32.000 1525 32.000 1525 32.000 1525 86 5241 STANDARD Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1205 525 - - 324 311 339 326 1370 615 - - 385 364 400 379 1525 1370 615 - - 330 309 345 324 1525 1370 615 - - 400 380 415 395 1525 1370 615 - - 345 325 360 340 B G J H L mm mm mm mm 6x15 (3 LM) 3770 1205 1360 9x15 (3 LM) 4265 1370 1525 R100P726P 9x15 (3 LM) 4265 1370 R100P728 10x15 (4 LM) 4265 1370 R100P728P 10x15 (4 LM) 4265 1370 LF 5541 DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM TRIDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TRIDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING TRIDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN 5341 STANDARD Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1285 610 369 352 379 362 389 372 1480 1415 675 405 384 415 394 425 404 1580 1465 675 405 384 415 394 425 404 1520 1690 1520 675 405 384 415 394 425 404 4310 1415 1480 1415 675 350 329 360 339 370 349 4510 1465 1580 1465 675 350 329 360 339 370 349 9x15 (3 LM) 4730 1520 1690 1520 675 350 329 360 339 370 349 R100P753 9x15 (4 LM) 3920 1285 1350 1285 610 405 389 415 399 425 409 R100P728 10x15 (4 LM) 4310 1415 1480 1415 675 420 397 430 407 440 417 R100P728 10x15 (4 LM) 4510 1465 1580 1465 675 420 397 430 407 440 417 1690 R100P728 10x15 (4 LM) 4730 1520 1690 1520 675 420 397 430 407 440 417 1480 R100P728P 10x15 (4 LM) 4310 1415 1480 1415 675 365 342 375 352 385 362 32.000 1580 R100P728P 10x15 (4 LM) 4510 1465 1580 1465 675 365 342 375 352 385 362 32.000 1690 R100P728P 10x15 (4 LM) 4730 1520 1690 1520 675 365 342 375 352 385 362 C E kg mm 32.000 1350 R100P748 32.000 1480 32.000 1580 32.000 B G J H L mm mm mm mm 7x15 (3 LM) 3920 1285 1350 R100P726 9x15 (3 LM) 4310 1415 R100P726 9x15 (3 LM) 4510 1465 1690 R100P726 9x15 (3 LM) 4730 32.000 1480 R100P726P 9x15 (3 LM) 32.000 1580 R100P726P 9x15 (3 LM) 32.000 1690 R100P726P 32.000 1350 32.000 1480 32.000 1580 32.000 32.000 C E LF D D1 Q LF CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) 87 TRIDEM A BIELLES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP TRIDEM WITH RODS - MULTILEAVES SPRING TRIDEM MIT PLEUEL - MEHRBLATTFEDERN C E 5401 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER B LF G J H L Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm 32.000 1350 R100P748 7x15 (3 LM) 3870 1260 1350 1260 585 225 208 215 198 205 188 32.000 1480 R100P726 9x15 (3 LM) 4260 1390 1480 1390 675 255 234 245 224 235 214 32.000 1580 R100P726 9x15 (3 LM) 4460 1440 1580 1440 675 255 234 245 224 235 214 32.000 1690 R100P726 9x15 (3 LM) 4680 1495 1690 1495 675 255 234 245 224 235 214 32.000 1480 R100P726P 9x15 (3 LM) 4260 1390 1480 1390 675 200 179 190 169 - - 32.000 1580 R100P726P 9x15 (3 LM) 4460 1440 1580 1440 675 200 179 190 169 - - 32.000 1690 R100P726P 9x15 (3 LM) 4680 1495 1690 1495 675 200 179 190 169 - - 32.000 1350 R100P753 9x15 (4 LM) 3870 1260 1350 1260 610 255 239 245 229 235 219 32.000 1480 R100P728 10x15 (4 LM) 4260 1390 1480 1390 675 255 232 245 222 235 212 32.000 1580 R100P728 10x15 (4 LM) 4460 1440 1580 1440 675 255 232 245 222 235 212 32.000 1690 R100P728 10x15 (4 LM) 4680 1495 1690 1495 675 255 232 245 222 235 212 32.000 1480 R100P728P 10x15 (4 LM) 4260 1390 1480 1390 675 200 177 190 167 - - 32.000 1580 R100P728P 10x15 (4 LM) 4460 1440 1580 1440 675 200 177 190 167 - - 32.000 1690 R100P728P 10x15 (4 LM) 4680 1495 1690 1495 675 200 177 190 167 - - C E LF D D1 Q CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 88 CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) DEMI TANDEM TANDEM - TRIDEM DEMI TANDEM - TANDEM - TRIDEM TRIDEM A BIELLES - RESSORT PARABOLIQUES TYPE - TYPE - TYP TRIDEM WITH RODS - PARABOLIC SPRING TRIDEM MIT PLEUEL - PARABOLISCHE FEDERN 5341 STANDARD Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1285 610 349 325 359 335 369 345 1450 1335 610 349 325 359 335 369 345 1560 1390 610 349 325 359 335 369 345 1415 1480 1415 675 363 339 373 349 383 359 4510 1465 1580 1465 675 363 339 373 349 383 359 4730 1520 1690 1520 675 363 339 373 349 383 359 RP100P127 3x26/22 - 1x53/15 4700 1545 1610 1545 740 417 401 427 411 437 421 1710 RP100P127 3x26/22 - 1x53/15 4900 1595 1710 1595 740 417 401 427 411 437 421 1820 RP100P127 3x26/22 - 1x53/15 5120 1650 1820 1650 740 417 401 427 411 437 421 C E kg mm 32.000 1350 RP100P104 32.000 1450 32.000 1560 32.000 B G J H L mm mm mm mm 3x12/24 3920 1285 1350 RP100P104 3x12/24 4120 1335 RP100P104 3x12/24 4340 1390 1480 RP100P103 3x14/27 4310 32.000 1580 RP100P103 3x14/27 32.000 1690 RP100P103 3x14/27 32.000 1610 32.000 32.000 LF TYPE - TYPE - TYP 5401 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 32.000 1350 RP100P104 32.000 1450 RP100P104 32.000 1560 32.000 32.000 32.000 Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1260 585 250 226 240 216 230 206 1310 585 250 226 240 216 230 206 1560 1365 585 250 226 240 216 230 206 1390 1480 1390 650 255 231 245 221 235 211 1440 1580 1440 650 255 231 245 221 235 211 1495 1690 1495 650 255 231 245 221 235 211 B G J H L mm mm mm mm 3x12/24 3870 1260 1350 3x12/24 4070 1310 1450 RP100P104 3x12/24 4290 1365 1480 RP100P103 3x14/27 4260 1580 RP100P103 3x14/27 4460 1690 RP100P103 3x14/27 4680 LF 32.000 1610 RP100P127 3x26/22 - 1x53/15 4650 1520 1610 1520 715 236 220 226 210 216 200 32.000 1710 RP100P127 3x26/22 - 1x53/15 4850 1570 1710 1570 715 236 220 226 210 216 200 32.000 1820 RP100P127 3x26/22 - 1x53/15 5070 1625 1820 1625 715 236 220 226 210 216 200 89 TRIDEM A BIELLES ROTULES - RESSORT MULTILAMES TYPE - TYPE - TYP MULTILEAF LINKED TRIDEM VERBUNDAGGREGATE - BLATTGEFEDERT C E kg mm 50.000 1350 R100P763 50.000 1480 50.000 1580 50.000 1710 50.000 1710 STANDARD Q = 110 Q = 130 Q = 150 D D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1285 610 - - - - 435 419 1480 1415 675 - - - - 470 448 1580 1465 675 - - - - 470 448 1595 1710 1595 675 - - - - 423 403 1595 1710 1595 675 - - - - 473 453 B G J H L mm mm mm mm 10x15 (4 LM) 3920 1285 1350 R100P732 12x15 (4 LM) 4310 1415 R100P732 12x15 (4 LM) 4510 1465 4900 4900 LF R100P944P 4X20 6X18 (4 LM) R100P944 5741 4X20 6X18 (4 LM) TYPE - TYPE - TYP 5801 SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER C E kg mm 50.000 1350 R100P763 50.000 1480 R100P732 50.000 1580 R100P732 50.000 1710 50.000 1710 C E LF D D1 Q CHARGE EMPATTEMENT RESSORT HAUTEUR A VIDE HAUTEUR EN CHARGE TYPE ESSIEUX (CORPS CARRE) 90 Q = 130 Q = 150 D1 D D1 D D1 mm mm mm mm mm mm mm 1260 675 - - - - 205 189 1390 675 - - - - 210 188 1580 1440 675 - - - - 210 188 1570 1710 1570 675 - - - - 155 135 1570 1710 1570 675 - - - - 205 185 G J H L mm mm mm mm 10x15 (4 LM) 3870 1260 1350 12x15 (4 LM) 4260 1390 1480 12x15 (4 LM) 4460 1440 4850 4850 R100P944P 4X20 6X18 (4 LM) R100P944 Q = 110 D B LF 4X20 6X18 (4 LM) CAPACITY WHEEL BASE LEAF SPRING HEIGHT WHEN EMPTY HEIGHT WHEN LOADED AXLE TYPE (SQUARE BEAM) TRAGFAEHIGKEIT ACHSABSTAND FEDERTYP BETRIEBSHOEHE-LEER BETRIEBSHOEHE-BELADEN ACHSENTYP (VKT) TYPE - TYPE - TYP 5205 SUSPENSIONS HYDRAULIQUES ET PNEUMATIQUES HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS HYDRAULISCHE UND PNEUMATISCHE AGGREGATE 91 SUSPENSION HYDRAULIQUE FIRST HYDRAULIC SUSPENSION FIRST HYDRAULIKFEDERUNG FIRST COLAERT ESSIEUX ÉTEND SA GAMME AVEC UNE NOUVELLE SUSPENSION HYDRAULIQUE, LA SUSPENSION FIRST Fort d’une expérience reconnue, acquise durant plus de 10 ans dans la fabrication de suspensions hydrauliques, COLAERT ESSIEUX poursuit sa politique de développement et vous propose une suspension hydraulique accessible à tous. Pour cette nouvelle suspension, COLAERT ESSIEUX a mis en place trois principes essentiels constituant ainsi le fil conducteur de la conception. Ces trois principes de base, la qualité, la simplicité de fonctionnement et la maîtrise du coût, nous ont permis de concevoir un produit plus accessible tout en étant fiable et performant. La suspension First est la solution idéale pour le transport. COLAERT ESSIEUX EXTENDS ITS RANGE OF PRODUCTS INTRODUCING A NEW TYPE OF HYDRAULIC SUSPENSION: THE FIRST COLAERT ESSIEUX continues its policy of development grounded on its 10 year recognized experience in manufacturing hydraulic suspensions and introduces the easy hydraulic suspension. Three essential principles have been introduced by COLAERT ESSIEUX as themes of the design. Quality, ease of operation and competitive cost have supported the design of a reliable, efficient and affordable product. First suspension is the ideal solution for transport. COLAERT ESSIEUX ERWEITERT SEINE PRODUKTPALETTE MIT EINER NEUEN HYDRAULISCHEN FEDERUNG, DIE FEDERUNG "FIRST" Durch ihr anerkanntes Know-how, das sie in über 10 Jahren bei der Herstellung von hydraulischen Federungen gesammelt hat, verfolgt COLAERT ESSIEUX eine Politik der Entwicklung und präsentiert eine hydraulische Federung für alle. In dieser neuen Federung hat COLAERT ESSIEUX drei Grundprinzipien vereint, die das Thema des Projektes ausmachen. Diese drei Grundprinzipien wie Qualität, einfache Funktionsweise und niedrige Kosten haben es COLAERT ESSIEUX erlaubt, ein wettbewerbsfähiges Produkt zu entwerfen, ebenso zuverlässig wie effizient. 92 SUSPENSIONS HYDRAULIQUES ET PNEUMATIQUES HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS HYDRAULISCHE UND LUFTFEDER AGGREGATE SUSPENSION HYDRAULIQUE FIRST HYDRAULIC SUSPENSION FIRST HYDRAULIKFEDERUNG FIRST STANDARD MONTAGE NORMAL - Standard assembly - Standardversammlung CHARGE Capacity - Tragkraft 5012 1/2 TANDEM 1 essieu - axle - achsen 10 500 kg Verin - Cylinder - Zylinder 60/80 5191 TANDEM 2 essieu - axle - achsen 21 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 60/80 5311 TRIDEM 3 essieu - axle - achsen 32 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 60/80 D ( mm ) D ( mm ) Q = 130 Q = 150 464 ( +77 -80 ) 474 ( +77 - 80 ) SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER MONTAGE SURBAISSE - Underslung assembly - Tiefladerversammlung CHARGE Capacity - Tragkraft 5013 1/2 TANDEM 1 essieu - axle - achsen 10 500 kg Verin - Cylinder - Zylinder 60/80 5290 TANDEM 2 essieu - axle - achsen 21 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 60/80 5116 TRIDEM 3 essieu - axle - achsen 32 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 60/80 D ( mm ) D ( mm ) Q = 130 Q = 150 323 ( +77 -80 ) 333 (+77 -80) 93 SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULIKFEDERUNG Le comportement en roulage d’un véhicule est principalement lié à la qualité de ses suspensions. Les groupes de suspension de Colaert Essieux sont conçus pour optimiser la sécurité de déplacement des véhicules avec tous les types de chargement, de pneumatiques et d’utilisation. Les suspensions oléodynamiques Colaert Essieux se distinguent par une large amplitude d’oscillation des essieux (jusqu’à 280 mm) dans toutes les conditions de chargement et assurent un déplacement stable et confortable. Le modèle "K frame" avec stabilisateur mécanique des efforts transversaux est particulièrement adapté aux véhicules présentant un chargement élevé par essieu. Toutes les suspensions sont compatibles avec la gamme d’essieux Colaert Essieux pouvant êtres fixes, suiveurs et directeurs. The driving behaviour of a vehicle is mainly linked to the quality of its suspension. Colaert Essieux suspension systems are designed to optimise the dynamic safety of vehicles with all types of load and of tyres, and in all types of use. Colaert Essieux oleo-dynamic suspensions are notable for their long axle stroke (up to 280 mm) in all loading conditions, and stable and comfortable road holding. Das Fahrverhalten eines Fahrzeuges hängt im Wesentlichen von der Qualität seiner Federung ab. Die Federungsaggregate von Colaert Essieux sind für eine optimale Fahrsicherheit in allen Last- und Einsatzfällen sowie mit allen Bereifungen ausgelegt. The "K frame" model with its mechanical lateral force stabiliser is especially suitable for vehicles with high axle loads. Die ölhydraulischen Federungen von Colaert Essieux zeichnen sich durch einen breite Schwingungsamplitude der Achsen (bis zu 280 mm) unter allen Lastbedingungen aus und sichern so ein stabiles und komfortables Fahrverhalten. All these suspensions are compatible with the Colaert Essieux range of fixed, self-steering and commanded steering axles. Das Modell "K frame" mit mechanischem Stabilisator für Querkräfte ist besonders für Fahrzeuge mit hohen Achslasten geeignet. Alle Federungen sind mit den Achsen des ColaertEssieux-Programms kompatibel, das Starr-, Nachlaufund Lenkachsen bietet. 94 SUSPENSIONS HYDRAULIQUES ET PNEUMATIQUES HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS HYDRAULISCHE UND LUFTFEDER AGGREGATE SUSPENSION HYDRAULIQUE HYDRAULIC SUSPENSION HYDRAULIKFEDERUNG STANDARD MONTAGE NORMAL - Standard assembly - Standardversammlung CHARGE Capacity - Tragkraft 5009 1/2 TANDEM 1 essieu - axle - achsen 13 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 100/120 5188 TANDEM 2 essieu - axle - achsen 26 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 100/120 5308 TRIDEM 3 essieu - axle - achsen 32 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 80/100 D ( mm ) D ( mm ) Q = 130 Q = 150 - 497 (+136 - 142) 487 (+136 - 142) SURBAISSE - UNDERSLUNG TIEFLADER MONTAGE SURBAISSE - Underslung assembly - Tiefladerversammlung CHARGE Capacity - Tragkraft 5010 1/2 TANDEM 1 essieu - axle - achsen 13 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 100/120 5288 TANDEM 2 essieu - axle - achsen 26 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 100/120 5108 TRIDEM 3 essieu - axle - achsen 32 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 80/100 D ( mm ) D ( mm ) Q = 130 Q = 150 - 333 (+136 - 142) 343 (+136 - 142) 95 SUSPENSION HYDRAULIQUE STT HYDRAULIC SUSPENSION STT HYDRAULIKFEDERUNG STT LA NOUVELLE SUSPENSION STT EST CONÇUE POUR UNE UTILISATION SUR TERRAIN DIFFICILE. La solution parfaite pour les travaux publics, forestiers, miniers ou les applications agricoles sur terrains escarpés. Extrêmement à l’aise sur ces sols particulièrement accidentés, elle est tout autant adaptée à une utilisation routière. En effet, la nouvelle suspension STT permet de garder un confort optimal, une tenue de route irréprochable et un maintien parfait de la stabilité de la remorque en toute situation. Grace à cette stabilité record, il est par exemple possible de benner même lorsque la remorque se trouve sur un terrain escarpé. Son approche de l’aventure et ses aptitudes en tout-terrain vous assure une expérience étonnante et un plaisir de conduite qui change du quotidien. COLAERT ESSIEUX est synonyme de robustesse, de sécurité, de longévité et de fiabilité. C’est pourquoi exiger les essieux, et trains roulants COLAERT ESSIEUX vous garantit le meilleur choix possible pour vos véhicules tractés! «... Stabilité record sur terrain escarpé» STT Cette nouvelle suspension hydraulique ultime est adaptable sur tout type de matériel roulant. Suivant la configuration et la capacité de charge du véhicule, l’ensemble suspension peut être composé d’un, de deux, de trois (ou plus encore) d’essieux fixes, suiveurs ou autodirecteurs. La conception de la suspension STT permet une parfaite répartition de la charge sur l’ensemble des essieux, elle permet également la bonne répartition du freinage quelque soit la vitesse (Pas de report dynamique entre les essieux). La structure de la suspension STT permet de supprimer les contraintes de torsion sur les liaisons avec le châssis lors des débattements. THE NEW STT SUSPENSION IS DESIGNED FOR USE ON DIFFICULT TERRAIN. DIE NEUE STT-FEDERUNG WURDE FÜR EINE NUTZUNG IN SCHWIERIGEM GELÄNDE AUSGELEGT. It is the perfect solution for public works, forestry, mining and agricultural applications on steep terrain. Totally at ease on this very uneven ground, and at the same time perfectly suited to road use, the new STT suspension ensures optimum comfort and faultless road holding, and keeps the trailer stable in all situations. Thanks to this outstanding stability, it is possible, for instance, to tip even when the trailer is on steep terrain. Die perfekte Lösung für Arbeiten in Straßenbau, Forstwirtschaft, Bergbau oder für den landwirtschaftlichen Einsatz auf abschüssigem Gelände. Denn obwohl sie ihre ureigensten Stärken auf besonders unebenem Grund entwickelt, eignet sie sich genauso gut für den Straßeneinsatz. Die neue STT-Federung gewährleistet in jeder Situation optimalen Komfort, eine einwandfreie Straßenlage sowie eine optimale Stabilitätssicherung des Hängers. Dank dieser rekordverdächtigen Stabilität ist es zum Beispiel möglich, sogar dann Kippvorgänge durchzuführen, wenn der Hänger sich auf abschüssigem Gelände befindet. Its adventurous approach and its off-road abilities ensure you a surprising experience and driving pleasure quite different from your daily routine. COLAERT ESSIEUX is synonymous with strength, safety, long service life and reliability. This is why demanding COLAERT ESSIEUX running gear guarantees you the best possible choice for your towed vehicles! “... Record stability on steep ground” This new ultimate hydraulic suspension can be fitted to all types of automotive equipment. Depending on the configuration and load capacity of the vehicle, the suspension may be composed of one, two, three or even more axles which may be fixed, trailing or self-steering. The design of the STT suspension enables perfect load distribution to be achieved over all the axles; it also permits correct distribution of braking at any speed (no dynamic transfer between the axles). The structure of the suspension eliminates torsional stresses on the linkage to the chassis during suspension movement. 96 Die zukunftsorientierte Ausrichtung und die Geländetauglichkeit garantieren Ihnen eine überraschende Erfahrung und ein nicht alltägliches Fahrvergnügen. COLAERT ESSIEUX steht für Robustheit, Sicherheit, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit. Deshalb sind Achsen und Fahrwerke von COLAERT ESSIEUX garantiert die beste Wahl für Ihre gezogenen Fahrzeuge! "... Rekordverdächtige Stabilität auf abschüssigem Gelände" Unsere neueste Hydraulikfederung passt an alle Fahrzeugtypen. Je nach Konfiguration und Ladegewicht des Fahrzeugs kann die vollständige Federung aus einer, zwei, drei (oder auch mehr) Starr-, Nachlauf- oder Nachlauflenkachsen bestehen. Das Konzept der STT-Federung ermöglicht eine perfekte Lastverteilung auf alle Achsen sowie eine gute geschwindigkeitsunabhängige Verteilung beim Bremsen (keine dynamische Übertragung zwischen den Achsen). Der Aufbau der STT-Federung ermöglicht es, die Torsionsbeanspruchung an den Verbindungen zum Chassis während der Ausschläge zu vermeiden. SUSPENSIONS HYDRAULIQUES ET PNEUMATIQUES HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS HYDRAULISCHE UND LUFTFEDER AGGREGATE SUSPENSION HYDRAULIQUE STT HYDRAULIC SUSPENSION STT HYDRAULIKFEDERUNG STT MONTAGE NORMAL - Standard assembly - Standardversammlung CHARGE Capacity - Tragkraft 5011 1/2 TANDEM 1 essieu - axle - achsen 5189 TANDEM 2 essieu - axle - achsen 5110 TRIDEM 3 essieu - axle - achsen 13 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 100/120 26 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 100/120 32 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 80/100 D ( mm ) Q = 150 315 ( +100 - 105 ) MONTAGE REHAUSSÉ - Raised fitting - Höher gelegtes Fahrwerk CHARGE Capacity - Tragkraft 5014 1/2 TANDEM 1 essieu - axle - achsen 5190 TANDEM 2 essieu - axle - achsen 5113 TRIDEM 3 essieu - axle - achsen 13 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 100/120 26 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 100/120 32 000 kg Verin - Cylinder - Zylinder 80/100 D ( mm ) Q = 150 499 ( +100 - 105 97 SYSTEMES DE GESTION DE LA SUSPENSION SUSPENSION MANAGEMENT SYSTEMS STEUERSYSTEME DER FEDERUNG Systèmes à réglage manuel (passive). 99980013 Le groupe de réglage se trouve sur la remorque est actionné par l’opérateur au sol. Une éventuelle correction de la hauteur est possible manuellement. Option avec dispositif de blocage de la suspension d’un essieu pour stabiliser la machine, par exemple pendant la phase de bennage de la remorque. 9ZHYT01 Option délestage essieu avant permettant le report de charge sur le tracteur Système à réglage automatique (active). 99980003 La commande de la mise à niveau du véhicule se fait automatiquement à partir d’un boîtier placé dans le tracteur. Option de blocage de la suspension Option de relevage d’un essieu. Correction de devers manuel. Manual adjustment system. 99980013 The adjustment pump unit is mounted on the trailer and is start up by the operator on foot. The potential corrections of height are possible manually. There is an option with a suspension locking function for one axle for stabilizing the machine for example when tipping the trailer. 99980013 9ZHYT01 9ZHYT01 The option of unballasting of front axles allows the adjournment of load on the tractor. Automatic adjustment system. 99980003 Vehicle levelling is controlled automatically from a control box in the tractor. Suspension locking option. Axle raising option. Manuell verstellbares System. 99980013 Das Einstellaggregat befindet sich am Anhänger und wird durch den Bediener vom Boden aus betätigt. Eine manuelle Korrektur der Höhe ist möglich. Option mit Feststellsystem für die Federung einer Achse zur Stabilisierung der Maschine z.B. in der Kipp-Phase des Anhängers. 9ZHYT01 Option mit Entladen der Vorderachse zur Lastübertragung am Schlepper. Automatissch verstellbares System. 99980003 Die Bedienung der Niveauregelung des Fahrzeugs erfolgt automatisch über ein Schaltgerät in der Zugmaschine. option Feststellen der Federung. Option Heben einer Achse. 98 99980003 SUSPENSIONS HYDRAULIQUES ET PNEUMATIQUES HYDRAULIC AND PNEUMATIC SUSPENSIONS HYDRAULISCHE UND LUFTFEDER AGGREGATE SUSPENSION PNEUMATIQUE PNEUMATIC SUSPENSION LUFTFEDER AGGREGATE MONTAGE SURBAISSE -Underslung assembly - Tiefladerversammlung CHARGE Capacity - Tragkraft 5388 1/2 TANDEM 1 essieu - axle - achsen 13 000 kg 5088 TANDEM 2 essieu - axle - achsen 26 000 kg 5105 TRIDEM 3 essieu - axle - achsen 32 000 kg D ( mm ) D ( mm ) D ( mm ) D ( mm ) Q = 110 Q = 120 Q = 130 Q = 150 272 ( +134 - 73 ) 277 ( +134 - 73 ) 282 ( +134 - 73 ) 292 ( +134 - 73 ) 99 RESSORTS DE FLECHE CHARGE - CAPACITY - TRAGKRAFT SPRINGS DRAWBAR DEICHSELFEDER 1715 - 2205 - 2695 - 3185 - 3935 kg Calcul de la répartition des charges sur le véhicule Calculation of load repartition on the trailer Berechnung deriverteilung der last auf di PSA = (PTC x L1) / L3 PSA= __________kg (PSA max. autorisé 3000 kg) (PSA max. allowed 3000 kg) (maximal zulässiges gewicht aufdeichsel von 3000 kg) CH.AR = PTC - PSA CH.AR = __________kg Calcul de la répartition des charges sur le véhicule Calculation of load repartition on the trailer Berechnung deriverteilung der last auf di P = (PSA x L6) / L5 P= __________kg Liste des ressorts de flèche et accessoires de montage - Springs drawbar list and mounting accessories Auflistung der deichselfedern und des montagezubehörs Charge P (kg) Load P (kg) Trägfahigkeit P (kg) Ressort (Référence et Désignation) Spring (Reference and Description) Blattfeder (Bezeichnung und Zusammenstellung) Composition Composition Zusammenstellung Poids Weight Gewicht Bride (Référence et Désignation) U-Bolt (Reference and Description) Federbügel (Referenz und Bezeichnung) 1715** 4192001 (R120P223) 7 lames 120x14 86 42424007 (B24 S121 T155) 2205** 4192002 (R120P224) 9 lames 120x14 104 42424008 (B24 S121 T185) 2695** 4192003 (R120P225) 11 lames 120x14 126 42424010 (B24 S121 T215) 3185** 4192004 (R120P226) 13 lames 120x14 146 42430004 (B30 S121 T260) 3935** 4192005 (R120P312) 13 lames 120 - 3x14 10x16 160 42430004 (B30 S121 T260) ** Les charges sont données pour L4=720 mm - Loads are given for L4=720mm - Belastungen bas eren auf L4=720 mm 94024565K KIT DE FIXATION Fitting kit Befestigungskit ECROUS DE BRIDES U-bolt nuts Mutter federbriden 100 Axe de ressort de flèche Spring drawbar pin Bolzen deichselfeder 836003 Ecrou Nut Mutter 57533D1 Goupille Spindle Splint 58102 Graisseur Greaser Schmierbüchse Ø24 Ø30 12 x H, M24x2 Cl 8.8 92322406 6 x Nylstop AF H, M24x2 Cl 8.8 97524D1 12 x H, M30x2 Cl 8.8 92323006 6 x Nylstop AF H, M30x2 Cl 8.8 97430D1 COUPLE DE SERRAGE Screwing torque Anziehmoment 98608A1 50/55 mkg 70/75 mkg