gamme daily expansion module

Transcription

gamme daily expansion module
GAMME DAILY
DIRECTIVES POUR LA TRANSFORMATION
ET LE MONTAGE D’EQUIPEMENTS
L I G H T
R A N G E
EXPANSION MODULE
EDITION 2008
Produced by:
Publication Edited by:
Technical Application
Strada delle Cascinette, 424/34
10156 Turin - Italy
Publication Nr. 603.93.964 - 1st Edition
Printed in Italy - 12.08
B.U. TECHNICAL PUBLISHING
Iveco Technical Publications
Lungo Stura Lazio, 15/19
10156 Turin - Italy
DAILY - EXPANSION MODULE
Directives pour la transformation et les équipements
Print 603.93.964 - 1ère edition
Base - Decembre 2008
REMISE A JOUR
Section
Description
Page
Date de révision
Remis a jour
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
Remise a jour
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
Introduction
Le présent ouvrage contient les données, les caractéristiques et les instructions pour l’équipement et la transformation du véhicule.
Le présent ouvrage s’adresse en tout cas à un professionnel qualifié.
L’équipementier est responsable du projet de l’équipement et de la transformation, ainsi que de son exécution; il devra en outre
garantir la conformité avec les prescriptions du présent ouvrage et les normes en vigueur.
Avant toute intervention, vérifier d’avoir à disposition le manuel du modèle ou type de véhicule concerné et s’assurer en outre que
tous les EPI, tels que lunettes, casques, gants, chaussures, etc, ainsi que tous les équipements de travail, de levage et de transport,
etc, sont disponibles et en parfait état de fonctionnement ; contrôler également que le véhicule puisse intervenir en toute sécurité.
Pour leur exécution correcte, les interventions doivent être effectuées dans le plein respect des instructions contenues dans le présent
manuel et avec les composants qui y sont spécifiés.
Toutes les modifications, transformations ou équipements qui ne sont pas prévus dans le présent manuel et qui sont réalisés sans
autorisation écrite de la société IVECO dégagent celle-ci de toute responsabilité et, en particulier, annulent de plein droit la garantie
éventuellement accordée sur le véhicule.
IVECO est à disposition pour tous renseignements concernant l’exécution des interventions et pour toutes informations sur les cas
et les situations qui ne sont pas prévus dans le présent manuel.
Après chaque intervention, il faut rétablir les conditions de fonctionnement et de sécurité prévues par IVECO. Prendre contact avec
le réseau IVECO pour la mise au point éventuelle du véhicule.
La responsabilité de la société IVECO est dégagée dans la réalisation des interventions de transformation ou d’équipement.
Les données et les informations contenues dans cet ouvrage pourraient ne pas être mises à jour en raison de modifications apportées
à tout moment par IVECO pour des motifs de nature technique ou commerciale ou pour la nécessité de conformer le véhicule à
la réglementation nationale en vigueur.
En cas de contradiction entre le contenu du présent manuel et ce que réellement constaté sur le véhicule, prendre contact avec
IVECO [email protected] avant d’entreprendre un travail quelconque.
Symboles - Remarque
Danger pour les personnes
Le non respect de ces consignes peut entraîner un grave danger pour les personnes.
Risque d’endommagement grave du véhicule
Le non respect total ou partiel de ces consignes comporte un risque sérieux d’endommagement au véhicule et parfois,
il peut provoquer l’annulation de la garantie.
!
Danger
Accumule les risques des deux signaux susmentionnés.
Sauvegarde de l’environnement
Indique les comportements corrects à observer afin que l’utilisation du véhicule ne nuise pas à l’environnement.
NOTE
Indique une explication supplémentaire pour un élément d’information.
Introduction
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
Clé de lecture de l’en-tête et du bas de la page
Type de véhicule
Numéro de
l’imprimé
Titre de la section
Titre du chapitre
Numéro de la section
- numéro de la page
Edition de base mois année
Introduction
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
INDEX DES SECTIONS
Section
Expansion Module - Gestion PTO
1
Expansion Module - Fonctions supplémentaires
2
Expansion Module - CANOpen
3
Index des sections
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
Index des sections
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
1-1
Index
SECTION 1
Expansion Module - Gestion PTO
Page
1.
Sigles
1-3
2.
Glossaire
1-3
3.
Généralités
1-4
4.
Types de prises de force (PTO)
1-4
4.1
Prise de force boîte de vitesses
1-4
4.2
Prise de force transmission
1-4
4.3
Prise de force moteur
1-4
4.4
Prise de force ”Transfer case output shaft PTO” (PTO arbre de sortie de la boîte de transfert)
1-4
4.5
Prise de force ”Transmission output shaft PTO” (PTO arbre de sortie de la transmission)
1-4
4.6
Prises de force “Électrohydrauliques” (PTO2 et PTO3)
1-4
5.
Gestion des PTO
1-5
5.1
Actionnement de la PTO
1-6
5.2
Configuration PTO standard fournie par IVECO
1-7
5.2.1
PTO1 sur boîte de vitesses mécanique
1-7
5.2.2
PTO1 sur boîte de vitesses automatisée
1-8
5.3
Fonctionnement de la PTO en présence de défaillances (Mode dégradé)
1-8
5.4
Configurations personnalisables PTO
1-9
5.4.1
Restrictions d’enclenchement
1-9
5.4.2
Conditions de déclenchement
1-10
5.4.3
Contrôles possibles sur le moteur
1-11
5.4.4
Paramètres configurables uniquement pour la PTO2 et la PTO3
1-13
5.5
Paramètres standard pour la PTO1 fournis par IVECO
1-14
6.
Schéma électrique
1-16
6.1
Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion Module
1-16
6.2
Connexions électriques pour raccordement des PTO2 et PTO3
1-17
Index
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-2
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
DAILY
Index
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
1-3
Sigles
1.
Sigles
Cette section contient les abréviations suivantes :
Tableau 1
Sigle
PTO
EM
B-CAN
C-CAN
VDB
ECU
VF
EDC16
ESV1
ABS8
ESP8
TBD
TBC
Signification
Power take-off
Expansion Module
Low speed CAN (50 Kbit/s)
High Speed CAN (500Kbit/s)
Vehicle Data Bus
Electronic Control Unit
Vehicle Function
Engine Control Unit
Automatised gearbox
Anti Blocking System
Electronic Stability Program
To be Defined
To be Confirmed
Normes générales pour les modifications au châssis
2.
Glossaire
Cette section utilise les termes et symboles suivants :
Tableau 2
Termes et symboles
Body Computer
Instrument Cluster
Body Electronics Data Bus (B-CAN)
Vehicle Data Bus (VDB)
Définition
C’est le composant principal du système électronique de bord
(électronique de la carrosserie). Il acquiert les données d’entrée
des composants électriques/électroniques de la carrosserie et
commande les composants électriques/électroniques de la carrosserie. C’est également la passerelle entre le bus de données
de la transmission et le bus de données de la carrosserie.
C’est le composant de visualisation.
C’est une ligne CAN bas débit (50 Kbit/s) conforme à la norme
FIAT 07320. Ce bus de données relie tous les systèmes électroniques de bord (électronique de la carrosserie) (ordinateur de
bord, groupe d’instruments du tableau de bord, AirBag, systèmes
ou nœuds d’Inforécréation , etc.).
C’est une ligne CAN haut débit (250 Kbit/s) conforme à la norme SAE J1939. Ce bus de données relie tous les systèmes électroniques du groupe moto-propulseur (Gestion moteur, boîte
automatique, installations de freinage etc.)
Sigles
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-4
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
DAILY
Généralités
3.
Généralités
Consulter le Directives pour la transformation et le montage d’equipements.
4.
Types de prises de force (PTO)
Pour chaque type de prise de force, une seule PTO peut être montée.
4.1
Prise de force boîte de vitesses
Consulter le Directives pour la transformation et le montage d’equipements.
La prise de force sur boîte de vitesses est uniquement électromécanique.
Différencier les deux PTO (gérée par une centrale Hydrocar et gérée par un EM. A définir avec IVECO).
4.2
Prise de force transmission
Consulter le Directives pour la transformation et le montage d’equipements.
4.3
Prise de force moteur
Consulter le Directives pour la transformation et le montage d’equipements.
4.4
Prise de force ”Transfer case output shaft PTO” (PTO arbre de sortie de la boîte de transfert)
A définir avec IVECO.
4.5
Prise de force ”Transmission output shaft PTO” (PTO arbre de sortie de la transmission)
A définir avec IVECO.
4.6
Prises de force “Électrohydrauliques” (PTO2 et PTO3)
Généralités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
1-5
Gestion des PTO
5.
!
Gestion des PTO
Toute intervention réalisée de manière non conforme aux indications IVECO contenues dans les paragraphes qui suivent ou effectuée par du personnel non qualifié peut endommager sévèrement les installations de bord et compromettre, par conséquent, la sécurité, la fiabilité et le bon fonctionnement du
véhicule et voire même occasionner des dommages conséquents non couverts par la garantie contractuelle.
Les prises de force (PTO) sont gérées directement par l’unité de commande Expansion Module (EM) Figure 1. Le Module d’Expansion est capable de gérer jusqu’à trois PTO différentes.
La prise de force PTO1 peut uniquement être montée sur la boîte de vitesses.
Figure 1
126269
CENTRALE EM (ELLE SE TROUVE AU CENTRE DU TABLEAU DE BORD, COTÉ DROIT)
Plusieurs paramètres peuvent être configurés par IVECO Customer Service, pour chacune des prises de force :
• restrictions d’enclenchement.
• conditions de déclenchement (mise hors service).
• contrôles moteur (demande tours moteur ou demande de couple ou demande limite supérieure nombre de tours).
Gestion des PTO
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-6
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
5.1
DAILY
Actionnement de la PTO
Dans la cabine de conduite, au centre du tableau de bord, se trouve un bouton d’enclenchement et de déclenchement de la
PTO1 (Figure 2). La touche est de type instable.
Sur le bouton lui-même un voyant lumineux de signalisation indique l’état de la PTO1 :
- Voyant fixe éteint (a) : PTO1 désactivée ;
-
Voyant allumé fixe (b) : PTO1 enclenchée ;
-
Voyant clignotant : phase transitoire de (a) → (b) ou de (b) → (a) dans laquelle l’EM essaie, respectivement, d’enclencher ou
de déclencher la PTO1.
Comme l’EM est en mesure de contrôler jusqu’à 3 PTO, le tableau de bord permet de recevoir jusqu’à 3 commandes PTO (1 bouton
PTO1 et 2 interrupteurs PTO2 et PTO3). Les interrupteurs pour PTO2 et PTO3 sont de type stable et sont à la charge du ”Carrossierconstructeur”. Sont à la charge du ”Carrossier-constructeur” les branchements entre la PTO2 (et/ou PTO3) et les connecteurs Carrossierconstructeur. Pour une description plus approfondie faire référence au paragraphe 6: ”Schéma Electrique”.
Figure 2
Voyant de signalisation
Bouton PTO1 Code pièce IVECO
PTO_sw1
69502083
126270
Bouton PTO1
NOTE
En cas de rupture, le bouton de la PTO1 peut être acheté directement à IVECO. La table indique le
code pièce correspondant.
Gestion des PTO
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
5.2
1-7
Configuration PTO standard fournie par IVECO
Iveco fournit comme standard l’unité EM avec la PTO1 configurée, le câblage et le bouton PTO. La prise de force PTO1 peut
uniquement être montée sur la boîte de vitesses.
5.2.1
PTO1 sur boîte de vitesses mécanique
Enclenchement de la PTO
Cette manoeuvre a pour objet de préparer la mise en service du dispositif.
Le conducteur est assisté dans l’exécution de la séquence opérationnelle, pour éviter toute erreur de manœuvre.
Les opérations correctes à exécuter pour enclencher la PTO sont les suivantes :
a) mettre le véhicule à l’arrêt
b) vérifier/mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre) si le fonctionnement du dispositif est prévu avec le véhicule à l’arrêt
ou passer la vitesse à laquelle doit fonctionner l’équipement
c) appuyer sur la pédale d’embrayage
d) enfoncer et relâcher le bouton d’enclenchement de la prise de force, présent sur le tableau de bord (Figure 2)
e) le témoin de sginalisation d’enclenchement de la prise de force passe de clignotant à fixe. La PTO est enclenchée dès lors que
le voyant (Figure 2) devient fixe
f) on peut alors relâcher la pédale d’embrayage. La prise de force est enclenchée correctement.
En cas d’ ”Engagement Restriction” (conditions de restriction d’enclenchement, cf. le paragraphe 5.4.1), la PTO n’est pas enclenchée.
Le tableau de bord affiche un message d’erreur à l’intention du conducteur. Tant que la ou les causes de restriction persistent, l’erreur
s’affiche à chaque tentative d’enclenchement. Une fois la cause de la restriction supprimée, la PTO peut être enclenchée avec succès,
en suivant la procédure décrite ci-dessus.
Déclenchement de la PTO
Les opérations à effectuer sont les suivantes:
a) arrêter le fonctionnement du dispositif
b) appuyer sur le bouton d’enclenchement de la prise de force (Figure 2)
c) le témoin de signalisation d’enclenchement de la prise de force clignote, avant de s’éteindre. La prise de force est désactivée
lorsque le voyant (Figure 2) cesse de clignoter et s’éteint
g) la prise de force est alors désactivée correctement.
En cas de ”Shutoff Condition” (condition de déclenchement ou coupure, cf. le paragraphe 5.4.2), la PTO est mise hors service automatiquement. Le tableau de bord affiche un message d’erreur à l’intention du conducteur. Une fois éliminée la condition de déclenchement, la PTO peut être enclenchée avec succès et maintenue enclenchée en suivant la procédure décrite ci-dessus.
La prise de force doit être désactivée lorsqu’elle n’est pas sous couple.
!
Gestion des PTO
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-8
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
5.2.2
DAILY
PTO1 sur boîte de vitesses automatisée
Enclenchement de la PTO
Cette manoeuvre a pour objet de préparer la mise en service du dispositif.
Le conducteur est assisté dans l’exécution de la séquence opérationnelle pour éviter toute erreur de manœuvre.
Les opérations correctes à exécuter pour enclencher la PTO sont les suivantes :
a) arrêter le véhicule
b) vérifier /mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre)
c) appuyer sur le bouton d’enclenchement de la prise de force, présent sur le tableau de bord (Figure 2)
d) le témoin de signalisation d’enclenchement de la prise de force passe de clignotant à fixe. La PTO est enclenchée (Figure 2)
lorsque le voyant s’allume en fixe
e) la prise de force est enclenchée correctement.
Déclenchement de la PTO
Les opérations à effectuer sont les suivantes:
a) arrêter le fonctionnement du dispositif
b) appuyer sur le bouton qui commande le déclenchement de la prise de force (Figure 2)
c) le voyant de signalisation (Figure 2) d’enclenchement de la prise de force s’éteint. La PTO est déclenchée
d) dès lors on peut à nouveau faire rouler le véhicule.
La prise de force doit être désactivée lorsqu’elle n’est pas sous couple.
!
5.3
Fonctionnement de la PTO en présence de défaillances (Mode dégradé)
Le mode dégradé permet au conducteur de maintenir la PTO en service malgré la présence d’une erreur ou défaillance.
On entre dans le mode dégradé que dans la mesure où au moins une condition de déclenchement a été configurée au préalable.
Les erreurs ou défaillances qui provoquent l’activation du mode dégradé sont les suivantes :
- une absence de message CAN
-
un signal d’entrée dont la valeur est en-dehors de la plage permise
Dans ce mode, le tableau de bord affiche l’erreur détectée. Le conducteur doit appuyer sur la touche MODE lorsque le message
d’erreur s’affiche. Le cas échéant, le tableau de bord affiche un message invitant le chauffeur à décider s’il souhaite continuer à faire
fonctionner la PTO sous sa responsabilité ou s’il veut terminer la mission en désactivant automatiquement la PTO.
Lorsqu’aucune indication n’est fournie avant la fin de la temporisation ”Degraded_Mode_Timeout” (20 secondes), le fonctionnement de la PTO est automatiquement interrompu.
Gestion des PTO
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
5.4
1-9
Configurations personnalisables PTO
En fonction de l’utilisation prévue pour le véhicule, les ”Carrossiers-constructeurs” sont tenus de contacter IVECO Customer
Service, afin d’effectuer la programmation nécessaire de l’unité Expansion Module pour le fonctionnement d’une PTO.
En respectant les indications suivantes, le ”Carrossier-constructeur” sera en mesure d’organiser à l’avance la configuration du système.
Au cas où le ”Carrossier-constructeur” aurait besoin de réglages personnalisés, ces derniers pourront être programmés via IVECO
Customer Service pour chaque prise de force.
Sauf mises en garde expresses, les indications suivantes s’appliquent à chaque prise de force.
5.4.1
Restrictions d’enclenchement
Les restrictions d’enclenchement sont utilisées lorsque l’on veut empêcher l’enclenchement de la PTO en cas de survenue ou
non de certaines conditions. Les conditions de restriction ne sont considérées comme telles que si elles ont une durée temporelle
supérieure ou égale à quelques secondes. Passé ce délai, la centrale EM détecte la présence de la restriction, un message d’avertissement s’affiche sur le tableau de bord et la procédure d’enclenchement de la prise de force est neutralisée.
La table ci-dessous contient la liste de toutes les restrictions d’enclenchement possibles. Parmi celles indiquées, l’utilisateur doit choisir
celles qu’il souhaite introduire pour sa propre application.
Tableau 3
Paramètre
Pédale frein de service
Frein de stationnement
Pédale d’embrayage (#)
Température liquide de refroidissement
Boîte de vitesses au point mort (neutre)(+)
Marche arrière
Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression
éventuellement installé sur la PTO2(§)
Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à
pression éventuellement installé sur la PTO2 (§)
Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression associé
installé sur la PTO3 (§)
Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à
pression éventuellement installé sur la PTO3(§)
Basse pression huile moteur
Régime minimum moteur pour l’enclenchement
Régime maximum moteur pour l’enclenchement
Vitesse minimale véhicule
Vitesse maximale véhicule
Vitesse engagée inférieure (+)
Vitesse engagée supérieure (+)
Possibilité
Restriction 1
Appuyée
Enclenché
Enfoncée
40 -150˚C
Au point mort
Engagée
Possibilité
Restriction 2
Non appuyée
Non enclenché
Non enfoncée
Vitesse engagée
Non engagée
(#) uniquement pour boîte de vitesses manuelle
(+) uniquement pour boîte de vitesses automatisée
(§) pour les connexions électriques, cf. le paragraphe 6: ”Schémas électriques”
NOTE
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par IVECO Customer Service.
Gestion des PTO
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-10
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
5.4.2
DAILY
Conditions de déclenchement
Les conditions de déclenchement sont des conditions ” enfreintes ” en vertu desquelles la PTO, si tant est qu’elle a été enclenchée
précédemment, se désactive automatiquement. Les conditions de déclenchement de la PTO ne sont considérées comme telles que
lorsqu’elles ont une durée temporelle supérieure ou égale à quelques secondes. Passé ce délai, la centrale EM détecte la présence de la
condition de déclenchement, un message d’avertissement s’affiche sur le tableau de bord et la PTO est désactivée automatiquement.
NOTE
Le déclenchement automatique par l’EM dépend de la charge de la PTO. Dans certaines situations
et malgré l’affichage sur le tableau de bord du message d’avertissement, la PTO n’est pas désactivée
automatiquement. Le cas échéant :
a) avec une boîte de vitesses mécanique :
• véhicule arrêté on doit actionner l’embrayage
• si le véhicule est en mouvement, il faut mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre).
b) avec une boîte de vitesses automatisée :
• si le véhicule est en mouvement, il faut mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre).
La table ci-dessous contient la liste de toutes les conditions possibles de déclenchement. Parmi celles indiquées, l’utilisateur doit
choisir celles qu’il souhaite introduire pour sa propre application.
Tableau 4
Paramètre
Possibilité Condition
désactivation 1
Appuyée
Enclenché
Enfoncée
40 -150˚C
Au point mort
Engagée
Pédale frein de service
Frein de stationnement
Pédale d’embrayage (#)
Température liquide de refroidissement
Boîte de vitesses au point mort (neutre)(+)
Marche arrière
Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression
éventuellement installé sur la PTO2(§)
Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à
pression éventuellement installé sur la PTO2 (§)
Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression associé
installé sur la PTO3 (§)
Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à
pression éventuellement installé sur la PTO3(§)
Basse pression huile moteur
Tours moteur minimaux pour le déclenchement
Tours moteur maximaux pour le déclenchement
Vitesse minimale véhicule
Vitesse maximale véhicule
Vitesse engagée inférieure (+)
Vitesse engagée supérieure (+)
Pourcentage de glissement de l’embrayage (@)
(#) uniquement pour boîte de vitesses manuelle
(+) uniquement pour boîte de vitesses automatisée
(§) pour les connexions électriques, cf. le paragraphe 6: ”Schémas électriques ”
(@) condition applicable uniquement avec boîte automatisée et PTO stationnaire.
NOTE
Possibilité Condition
désactivation 2
Non appuyée
Non enclenché
Non enfoncée
Vitesse engagée
Non engagée
Ces conditions peuvent uniquement être modifiées par IVECO Customer Service.
Gestion des PTO
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
5.4.3
1-11
Contrôles possibles sur le moteur
L’enclenchement réussi de la PTO peut être associé à plusieurs contrôles moteur :
- Demande de tours moteur
-
Demande de couple
-
Configuration de la limite maximale du nombre de tours
-
Configuration de la limite maximale de couple
Le contrôle moteur termine au moment où la PTO est désactivée.
Le paramètre PTO[x]_SwActCfg (x = 1, 2, 3 représente la PTO concernée) définit si le contrôle moteur doit être associé ou non
à la pression du bouton d’enclenchement de la PTO :
Tableau 5
Paramètre
PTO[x]_SwActCfg
[ ]
g
Configuration
Aucun contrôle demandé
Demande de contrôle moteur dès appui sur le bouton d’enclenchement de la PTO.
Lorsque l’on introduit ce paramètre et en présence de restrictions d’enclenchement, il arrive que le
contrôle moteur soit appliqué pendant un certain laps de temps (quelques secondes) jusqu’à ce que la
centrale EM détecte la restriction.
!
NOTE
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par IVECO Customer Service.
Le paramètre PTO[x]_FbkActCfg (x = 1, 2, 3 représente la PTO dont il s’agit) définit si le contrôle moteur doit être associé ou
non à l’enclenchement effectif de la PTO et donc uniquement après que le moteur ait envoyé un feedback positif (rétroaction)
à l’EM :
Tableau 6
Paramètre
PTO[x]_FbkActCfg
[ ]
g
NOTE
Configuration
Aucun contrôle demandé
Demande de contrôle moteur uniquement après l’enclenchement effectif de la PTO.
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par IVECO Customer Service.
Gestion des PTO
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-12
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
DAILY
Le paramètre PTO[x]TSC1field1_4 (x = 1, 2 ,3 représente la PTO dont il s’agit) définit le type de contrôle que l’on veut demander.
En particulier :
Tableau 7
Paramètre
PTO[x]TSC1field1_4
[ ]
NOTE
Type de demande
Aucune demande/désactivé
Demande de tours moteur
Demande de couple moteur
Demande limite de couple / demande limite de tours moteur
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO.
Le paramètre PTO[x]TSC1field5 (x = 1, 2, 3 représente la PTO concernée), en fonction de la configuration définie par
PTO[x]TSC1field1_4, indique :
Tableau 8
Paramètre
PTO[x]TSC1field5
[ ]
Type de contrôle choisi avec
PTO[x]TSC1field1_4
Contrôle nombre de tours moteurs
Demande limite de couple/tours moteur
Signification
PTO[x]TSC1field5
Valeur demandée de la vitesse du moteur
Valeur limite demandée de la vitesse du moteur
NOTE
En cas de PTO non stationnaire, le contrôle du nombre de tours moteur n’est pas effectué.
NOTE
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par IVECO Customer Service.
Gestion des PTO
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
1-13
Le paramètre PTO[x]TSC1field6 (x = 1, 2, 3 représente la PTO dont il s’agit), en fonction de la configuration choisie par
PTO[x]TSC1field1_4, indique :
Tableau 9
Paramètre
PTO[x]TSC1field6
[ ]
NOTE
Type de contrôle choisi avec
PTO[x]TSC1field1_4
Contrôle couple moteur
Demande de limite de couple/tours moteur
Signification
PTO[x]TSC1field5
Valeur demandée du couple du moteur
Valeur limite demandée du couple moteur
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO.
5.4.4
Paramètres configurables uniquement pour la PTO2 et la PTO3
Engagement Timeout (Temporisation d’enclenchement)
Lorsque les prises de force PTO2 ou PTO3 nécessitent un temps d’enclenchement supérieur à deux secondes, il est possible d’agir
sur le paramètre Engagement Timeout PTO[x]_ERtimeout (x = 2,3 représente la PTO concernée) qui fixe le seuil temporel au-delà
duquel une condition de restriction de l’enclenchement (si configurée) est considére comme telle.
La centrale EM évalue l’enclenchement effectif de la PTO[x] et si celui-ci a échoué, elle n’affiche l’erreur éventuelle d’ ”Engagement
Timeout” qu’à la fin de la temporisation d’enclenchement.
NOTE
Le paramètre PTO[x]_ERtimeout peut être configuré par IVECO Customer Service.
Disengagement Timeout (Temporisation de déclenchement)
Lorsque les prises de force PTO2 ou PTO3 nécessitent un temps de déclenchement supérieur à deux secondes, il est possible d’agir
sur le paramètre Disengagement Timeout PTO[x]_SCtimeout (x = 2 ou 3 représente la PTO concernée), qui fixe le seuil temporel
au-delà duquel une condition de désactivation (si configurée) est considére comme telle.
La centrale EM évalue le déclenchement effectif de la PTO[x] et si celui-ci n’a pas abouti, elle n’affiche l’erreur éventuelle de ’”Disengagement Timeout” qu’à la fin de la temporisation de déclenchement.
Par conséquent, la centrale EM ne relève la présence de la condition de déclenchement qu’à la fin de la temporisation de déclenchement (Disengagement Timeout). Dans les 10 secondes qui suivent, le tableau de bord affiche un message d’avertissement et la PTO
est alors désactivée automatiquement.
NOTE
Le paramètre PTO[x]_SCtimeout peut être configuré par IVECO Customer Service.
Gestion des PTO
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-14
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
5.5
DAILY
Paramètres standard pour la PTO1 fournis par IVECO
Tableau 10
Paramètres
Restrictions
d’ l h
d’enclenchement
t
Conditions de
déclenchement PTO
Description
Pédale frein de service enfoncée
Pédale frein de service non enfoncée
Frein de stationnement enclenché
Frein de stationnement non enclenché
Basse pression huile moteur
Pédale embrayage enfoncée
Pédale embrayage non enfoncée
Boîte non au point mort (neutre)
Marche arrière
Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression
éventuellement installé sur la PTO2
Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à
pression éventuellement installé sur la PTO2
Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression
associé installé sur la PTO3
Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à
pression éventuellement installé sur la PTO3
Tours moteur minimaux pour l’enclenchement de la PTO
Tours moteur maximaux pour l’enclenchement de la PTO
Vitesse minimale véhicule
Vitesse maximale véhicule
Vitesse engagée inférieure
Vitesse engagée supérieure
Température max. liquide de refridissement
Pédale frein de service appuyée
Pédale frein de service non appuyée
Frein de stationnement enclenché
Frein de stationnement non enclenché
Basse pression huile moteur
Pédale embrayage enfoncée
Pédale embrayage non enfoncée
Boîte non au point mort (neutre)
Marche arrière
Tours moteur minimaux pour le déclenchement de la PTO
Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression
éventuellement installé sur la PTO2
Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à
pression éventuellement installé sur la PTO2
Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression
associé installé sur la PTO3
Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à
pression éventuellement installé sur la PTO3
Tours moteur minimaux pour le déclenchement de la PTO
Vitesse minimale véhicule
Vitesse maximale véhicule
Vitesse engagée inférieure
Vitesse engagée supérieure
Température max. liquide de refridissement
Pourcentage glissement embrayage
Boîte de
vitesses
manuelle
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
n.a.
n.a.
-
Boîte de
vitesses
automatisée
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
750
rpm
750
rpm
1300
rpm
1300
rpm
Non
Non
Non
Non
110
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
n.a.
n.a.
km/h
km/h
gear
gear
˚C
-
Non
Non
Non
Non
110
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
km/h
km/h
gear
gear
˚C
-
500
rpm
500
rpm
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
Non
-
2000
rpm
2000
rpm
Non
Non
Non
Non
110
Non
km/h
km/h
gear
gear
˚C
%
Non
Non
Non
Non
110
Non
km/h
km/h
gear
gear
˚C
%
Unité
Unité
-
Gestion des PTO
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
1-15
Tableau 11
Paramètres
Demande contrôle
moteur lors de la dede
mande d’enclenchement de la PTO1
Demande contrôle
moteur lors du feedfeed
back enclenchement
effectif de la PTO1
Type de contrôle sur
le moteur
Description
Boîte de
vitesses
manuelle
Aucun contrôle demandé
Oui
Demande contrôle moteur uniquement
après enclenchement effectif de la PTO
Non
Aucun contrôle demandé
Oui
Demande contrôle moteur uniquement
après enclenchement effectif de la PTO
Non
Aucune demande / Désactivé
Demande nombre de tours moteur
Demande de couple moteur
Demande limite de couple / demande limite de tours moteur
Oui
Non
Non
Unité
Boîte de
vitesses
automatisée
Unité
Oui
-
Non
-
Oui
-
-
Non
Non
Oui
Non
Non
-
-
Non
PTO[X]TSC1FIELD5
Contrôle de tours / Demande limite de
tours moteur
Non
rpm
Non
rpm
PTO[X]TSC1FIELD6
Contrôle de couple / Demande limite de
couple
Non
%
Non
%
Légende :
n.a. = non Applicable
Gestion des PTO
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-16
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
DAILY
Schéma électrique
6.
Schéma électrique
Pour une utilisation correcte et efficace de la part des ”Carrossiers-constructeurs”, IVECO a prévu des points de branchement
à utiliser pour les installations supplémentaires.
Cette prédisposition a été jugée nécessaire pour éviter toute intervention non autorisée ou manipulation indue de l’installation, afin
de garantir son intégrité fonctionnelle et donc le maintien de la garantie même.
6.1
Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion Module
Les broches de l’unité Expansion Module sont disponibles via deux connecteurs de couleur NOIRE illustrés ci-dessous:
Connecteur NOIR 20 broches
Figure 3
114082
Schéma électrique
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
1-17
Connecteur NOIR 12 broches
Figure 4
114083
6.2
Connexions électriques pour raccordement des PTO2 et PTO3
L’image ci-dessous montre les connexions que le ”Carrossier-constructeur” doit réaliser en cas d’installation de la PTO2 et/ou
la PTO3.
Sont à la charge du ”Carrossier-constructeur”:
• le montage des interrupteurs (nous rappelons que ceux-ci doivent être de type stable) ;
• le câblage entre la PTO et les connecteurs ”Carrossiers-constructeurs”.
Pour le raccordement à la masse, le ”Carrossier-constructeur” peut décider si:
• utiliser la broche 17 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU;
• utiliser les points de masse disponibles sur les véhicules comme indiqué dans le Manuel Carrossiers-constructeurs.
Schéma électrique
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-18
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
DAILY
Figure 5
Interrupteur
Solénoïde
Feedback (rétroaction)
Pressostat
Prise
”Carrossiersconstructeurs”
pour EM à 20
voies NOIRE
Interrupteur
Solénoïde
Feedback (rétroaction)
Pressostat
126271
NOTE
Il est également possible d’utiliser des prises de force non de type électrohydraulique, mais en gardant
présent à l’esprit que :
-
Les pins de commande activation PTO (broches 5 et 6) restent en position active haute (12V) tant
que l’interrupteur correspondant d’enclenchement de la PTO est sur ON.
-
Les broches de feedback doivent toujours être présentes et égales à :
1 → PTO enclenchée
0 → PTO déclenchée
-
L’état du pressostat (broches 9 et 10) peut être utilisé pour configurer une restriction d’enclenchement ou une condition de déclenchement. Dans les deux cas, la broche doit être soit raccordée
à la terre soit ouverte (cf. les paragraphes : ”Restriction d’enclenchement” et ”Conditions de déclenchement”).
Schéma électrique
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
1-19
PIN CONNECTEUR NOIR 20 BROCHES POUR EM
Tableau 12
Broches connecteur
NOIR
Descrizione
Segnale
5
Actionneur PTO2 (Commande solénoïde
pour électrovanne)
Sortie active haute
Courant maximal débitable 1,5 A
6
Actionneur PTO3 (Commande solénoïde
pour électrovanne)
Sortie active haute
Courant maximal débitable 3 A
7
PTO2 feedback
Entrée active basse
Courant maximum 10 mA
8
PTO3 feedback
Entrée active basse
Courant maximum 10 mA
9
Interrupteur à pression PTO2
Entrée active basse
Courant maximum 10 mA
10
Interrupteur à pression PTO3
Entrée active basse
Courant maximum 10mA
16
Interrupteur demande enclenchement PTO2
Entrée active basse
Courant maximum 10 mA
17
Interrupteur demande enclenchement PTO3
Entrée active basse
Courant maximum 10 mA
Schéma électrique
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
1-20
EXPANSION MODULE - GESTION PTO
DAILY
Schéma électrique
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
2-1
Index
SECTION 2
Expansion Module - Fonctions supplémentaires
Page
1.
Sigles
2-3
2.
Glossaire
2-3
3.
Autres fonctionnalités
2-4
3.1
Compatibilité entre PTO (prise de force) et fonctions additionnelles
2-4
3.2
Run - Lock
2-5
3.2.1
Connexions
2-5
3.2.2
Procédure d’activation du Run - Lock avec une boîte de vitesses mécanique
2-7
3.2.3
Procédure de désactivation du Run - Lock avec une boîte de vitesses mécanique
2-7
3.2.4
Procédure activation Run - Lock avec boîte automatique
2-7
3.2.5
Procédure désactivation Run - Lock avec boîte automatique
2-8
3.3
Fonction Sécurité/Alarme
2-8
3.3.1
Connexions
2-8
3.3.2
Clignotement des feux de croisement
2-10
3.3.3
Limitation de vitesse
2-10
3.4
Feux Additionnels
2-11
3.4.1
Connexions
2-11
3.4.2
Feux Additionnels 1
2-14
3.4.2.1
Clignotement des feux additionnels 1
2-14
3.4.2.2
Clignotement des feux de croisement
2-14
3.4.2.3
Limitation de vitesse
2-15
3.4.3
Feux Additionnels 2
2-15
3.4.3.1
Clignotement des feux additionnels 2
2-16
3.4.3.2
Clignotement des feux de croisement
2-16
3.4.3.3
Limitation de vitesse
2-16
3.4.4
Projecteurs
2-17
3.4.4.1
Limitation de vitesse
2-17
3.4.5
Feux arrière
2-17
Index
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-2
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
DAILY
Index
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
2-3
Sigles
1.
Sigles
Cette section contient les abréviations suivantes :
Tableau 1
Sigle
PTO
EM
KL15
C-CAN
VDB
ECU
VF
EDC16
ESV1
ABS8
ESP8
TBD
TBC
Signification
Power Take OFF
Expansion Module
Ignition Key
High Speed CAN (500Kbit/s)
Vehicle Data Bus
Electronic Control Unit
Vehicle Function
Engine Control Unit
Automatic gearbox
Anti Blocking System
Electronic Stability Program
To be Defined
To be Confirmed
Normes générales pour les modifications au châssis
2.
Glossaire
Cette section utilise les termes et symboles suivants :
Tableau 2
Termes et symboles
Body Computer
Instrument Cluster
Body Electronics Data Bus (B-CAN)
Vehicle Data Bus (VDB)
Vehicle Functions
Définition
C’est le composant principal du système électronique de bord.
Il acquiert les données d’entrée des composants électriques/
électroniques de la carrosserie et commande les composants
électriques/électroniques de la carrosserie. C’est également la
passerelle entre le bus de données de la transmission et le bus
de données de la carrosserie.
C’est le composant d’affichage.
C’est une ligne CAN bas débit (50 Kbit/s) conforme à la norme
FIAT 07320. Ce bus de données relie tous les systèmes électroniques de bord (ordinateur de bord, groupe d’instruments du tableau de bord, AirBag, systèmes ou nœuds d’Inforécréation, etc.)
C’est une ligne CAN haut débit (250 Kbit/s) conforme à la norme SAE J1939. Ce bus de données relie tous les systèmes électroniques du groupe moto-propulseur (Gestion moteur, boîte
automatique, installations de freinage etc.).
Toutes les fonctions composant l’architecture électronique du
véhicule.
Sigles
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-4
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
DAILY
Autres fonctionnalités
3.
Autres fonctionnalités
La centrale Module d’Expansion met à disposition d’autres fonctionnalités :
• Run - Lock (Immobilisation véhicule moteur en marche)
• Sécurité / Alarme
• Feux Additionnels
3.1
Compatibilité entre PTO (prise de force) et fonctions additionnelles
Toutes les fonctionnalités du Module d’expansion (PTO et fonctions additionnelles) ne peuvent être utilisées simultanément).
Chaque ligne de la table ci-dessous indique la configuration maximale permise et qui peut donc être utilisée.
Le symbole x indique que la fonctionnalité est habilitée.
En tout état de cause, nous rappelons que :
-
les feux additionnels 1 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO3
-
les feux additionnels 2 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO2.
Tableau 3
N.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
PTO1
X
X
X
X
X
X
X
PTO2
X
X
X
X
X
X
X
X
Feux
additionnels 1
Feux
additionnels 2
Projecteurs
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Clignotement feux
Run-Lock
de croisement
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PTO3
Feux
arrière
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Autres fonctionnalités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
3.2
2-5
Run - Lock
La fonction Run - Lock permet de garder le moteur en marche après avoir retiré la clé de contact.
Pour que la commande de Run - Lock soit considérée comme valide il faut que le véhicule se trouve dans la situation suivante :
Tableau 4
Type de boîte
de vitesses
Conditions nécessaires à l’activation du Run - Lock
MECANIQUE
Véhicule à l’arrêt
(Vitesse véhicule= 0)
Boîte au point mort
(au neutre) avec pédale
d’embrayage non enfoncée
Frein de stationnement
enclenché
ROBOTISÉE
Véhicule à l’arrêt
(Vitesse véhicule= 0)
Boîte au point mort (neutre)
Frein de stationnement
enclenché
3.2.1
Connexions
La figure ci-dessous indique les connexions à réaliser pour pouvoir utiliser la fonction Run - Lock L’interrupteur est en position
active basse.
Les broches de l’unité Expansion Module sont disponibles pour le ”Carrossier-constructeur” via 2 connecteurs de couleur NOIRE.
Pour leur illustration et le code pièce IVECO faire référence au paragraphe 6.1: ”Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion
Module” du chapitre Prises de Force.
Sont à la charge du ”Carrossier-constructeur”:
• le montage de l’interrupteur ;
• le branchement à la broche 11 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” EM NOIR à 20 voies;
• le branchement entre la broche 20 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” EM NOIR à 20 voies et la broche 5 du connecteur
”Carrossiers-constructeurs” à 12 voies BLEU.
Pour le raccordement à la masse, le ”Carrossier-constructeur” peut décider si:
• utiliser la broche 17 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU;
• utiliser les points de masse disponibles sur le véhicule comme indiqué dans le Manuel ”Carrossiers-constructeurs”.
Autres fonctionnalités
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-6
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
DAILY
Figure 1
Connecteur
”Carrossiers-constructeurs” BLEU
à 12 voies
Relais Run - Lock
Interrupteur Run - Lock
Connecteur
”Carrossiersconstructeurs”
pour EM à 20
voies NOIR
126272
PIN CONNECTEUR NOIR EM A 20 VOIES
Tableau 5
Broche connecteur
NOIR
Description
Signal
11
Interrupteur Run - Lock
Entrée active basse
Courant maximum débitable 10mA
20
Relais Run - Lock
Sortie active haute
Courant maximum débitable 1A
PIN CONNECTEUR BLEU A 12 VOIES
Tableau 6
Broche connecteur
BLEU
Description
Signal
5
Clé automatique
Entrée max. 500mA
En fournissant un positif on simule la première
rotation de la clé (position clé : sur ON)
Autres fonctionnalités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
3.2.2
2-7
Procédure d’activation du Run - Lock avec une boîte de vitesses mécanique
Les opérations correctes à exécuter pour enclencher le Run - Lock sont les suivantes :
a) moteur en marche
b) arrêter le véhicule
c) vérifier/mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre) (pédale d’embrayage non appuyée)
d) enclencher le frein de stationnement
e) actionner l’interrupteur du Run - Lock
f) retirer la clé de contact.
NOTE
Pendant le fonctionnement du mode Run - Lock, le moteur s’éteint lorsque l’une des conditions suivantes de coupure est détectée :
• pédale d’embrayage appuyée
• frein de stationnement relâché
• vitesse véhicule > 0 km/h
3.2.3
Procédure de désactivation du Run - Lock avec une boîte de vitesses mécanique
Les opérations correctes à exécuter pour désactiver le Run - Lock sont les suivantes :
a) mettre la clé sur la position 2
b) remettre l’interrupteur du Run - Lock sur OFF.
3.2.4
Procédure activation Run - Lock avec boîte automatique
Les opérations correctes à exécuter pour enclencher le Run - Lock sont les suivantes :
a) moteur en marche
b) arrêter le véhicule
c) vérifier/mettre la boîte de vitesses au point mort (neutre)
d) enclencher le frein de stationnement
e) actionner l’interrupteur du Run - Lock
f) enlever la clé de contact.
NOTE
Pendant le fonctionnement du mode Run - Lock, le moteur s’éteint lorsque l’une des conditions suivantes de coupure est détectée :
• boîte de vitesses non au point mort ( non au neutre)
• frein de stationnement relâché
• vitesse véhicule > 0 km//h
Autres fonctionnalités
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-8
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
3.2.5
DAILY
Procédure désactivation Run - Lock avec boîte automatique
Les opérations correctes à exécuter pour désactiver le mode Run - Lock sont les suivantes :
a) Mettre la clé sur la position 2
b) Remettre l’interrupteur du Run - Lock sur OFF.
3.3
Fonction Sécurité/Alarme
La fonction Sécurité/Alarme peut être appliquée dans tous les cas où le véhicule est en prise. Dans cette situation, on éteint
le moteur ou on limite sa vitesse à une certaine valeur. En outre, l’activation de la fonction d’alarme peut être associée au clignotement des feux de croisement.
On entre dans le mode sécurité/alarme en actionnant l’interrupteur ” Alarm State ”.
Le Module d’expansion applique une stratégie différente selon que le véhicule est à l’arrêt (stationnaire) ou en mouvement. En effet :
a) avec le véhicule à l’arrêt :
• le moteur est éteint et immobilisé et ne peut être mis en marche que si l’interrupteur ” Alarm State ” est mis sur la position
OFF
• les deux feux de croisement clignotent. Par défaut, la durée des clignotements est réglée à 1 seconde.
b) avec le véhicule en mouvement :
• la vitesse est limitée à une valeur par défaut de 30 km/h
• une fois le véhicule arrêté, la gestion du véhicule stationnaire entre en fonction
• les deux feux de croisement clignotent. Par défaut, la durée du clignotement est réglée à 1 seconde.
3.3.1
Connexions
La figure ci-dessous indique les connexions à réaliser pour pouvoir utiliser la fonction d’Alarme. L’interrupteur est dans la position
active haute.
Les broches de l’unité Expansion Module sont disponibles pour le ”Carrossier-constructeur” via 2 connecteurs de couleur NOIRE.
Pour leur illustration et le code pièce IVECO faire référence au paragraphe 6.1: ”Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion
Module” du chapitre Prises de Force.
Sont à la charge du ”Carrossier-constructeur”:
• le montage de l’interrupteur ;
• le branchement à la broche 4 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” EM à 12 voies NOIR de l’unité de commande
EM et à la broche 6 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” à 20 voies BLEU ;
• le branchement entre la broche 7 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” EM à 12 voies NOIR et la broche 2 du
connecteur ”Carrossiers-constructeurs” à 20 voies BLEU.
En cas de demande de clignotement des feux de croisementil sera à la charge du ”Carrossier-constructeur”:
• le montage des deux relais pour les feux de croisement ;
• le raccordement des relais à la ligne qui, sur un véhicule de fabrication normale, va des relais de feux de croisement (relais
T01 et présents dans la boîte à fusibles et relais sous planche de bord) vers les feux eux-mêmes.
NOTE
Le Service Clientèle IVECO doit aller dans Modification Configuration Véhicule, Body Computer et
désactiver le diagnostic du relais T01.
Pour le raccordement à la masse, le ”Carrossier-constructeur” peut décider si:
• utiliser la broche 17 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU ;
• utiliser les points de masse disponibles sur le véhicule comme indiqué dans le manuel ”Carrossiers-constructeurs”.
Autres fonctionnalités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
2-9
Figure 2
Interrupteur alarme
Connecteur
”Carrossiers-constructeurs” à 20
voies BLEU
Commande extinction moteur
Connecteur
”Carrossiers-constructeurs” pour
EM à 12 voies
NOIR
Relais feu de croisement
droit
Relais feu de croisement
gauche
126273
PIN CONNECTEUR NOIR A 12 VOIES POUR MODULE D’EXPANSION
Tableau 7
Broches Connecteur
NOIR
Description
Signal
1
Relais feu de croisement droit
Sortie active haute
Courant maximum 1A
2
Relais feu de croisement gauche
Sortie active haute
Courant maximum 1A
4
Interrupteur commande activation Alarme
Entrée active haute
7
Commande extinction moteur
Sortie active haute
Courant maximum débitable 1A
PIN CONNECTEUR BLEU A 20 VOIES
Tableau 8
Broches Connecteur
BLEU
Description
Signal
2
Extinction moteur
Entrée
Courant maximum 10mA
6
Positif batterie
Sortie max. 15A positif protégé par fusible
présent sur nœud planche de bord F32
Autres fonctionnalités
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-10
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
3.3.2
DAILY
Clignotement des feux de croisement
Il est possible de configurer une période de clignotement pour les feux de croisement indépendamment du fait que ceux-ci aient
été activés au préalabe par le commutateur volant multifonctions. Néanmoins, il convient de préciser que :
• normalement le temps de clignotement est validé à 1 seconde;
• la période minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde.
NOTE
Au cas où dans la configuration du véhicule les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou
la fonction d’alarme ont été configurés comme étant présents et au cas où pour chacun d’entre eux
le clignotement des feux de croisement a été demandé, le système prend comme temps de clignotement des feux la période la plus brève ou la fréquence maximale.
NOTE
La durée de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service.
3.3.3
Limitation de vitesse
La limite de vitesse pour la fonction alarme est normalement réglée sur 30 km/h mais elle peut être modifiée. À ceci près que
la vitesse limite ne peut être augmentée au-delà du seuil établi par le limiteur de vitesse primaire.
NOTE
Au cas où dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou
la fonction d’alarme et/ou les projecteurs ont été définis ou configurés comme étant présents et à
supposer qu’une vitesse limite ait été demandée pour chacun d’entre eux, le système utilise toujours
comme vitesse limite la limite minimale.
NOTE
La vitesse limite ne peut être modifiée que par le Service Clientèle IVECO.
Autres fonctionnalités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
3.4
2-11
Feux Additionnels
La fonction ” Feux Additionnels ” offre la possibilité à l’utilisateur d’installer plusieurs feux additionnels, gérés directement par
le Module d’Expansion :
• feux additionnels 1
• feux additionnels 2
• feux ”de scène” (projecteurs)
• feux arrière
3.4.1
Connexions
La figure ci-dessous indique les connexions à réaliser pour pouvoir utiliser la fonctionnalité feux additionnels.
Tous les interrupteurs sont en position active haute.
Les broches de l’unité Expansion Module sont insérées dans deux connecteurs NOIRS. Pour leur illustration et le code pièce IVECO
faire référence au paragraphe 6.1: ”Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion Module” du chapitre Prises de Force.
A charge du ”Carrossier-constructeur”:
• le montage des interrupteurs ;
• le montage du relais des projecteurs ;
• le branchement des interrupteurs aux broches des connecteurs ”Carrossiers-constructeurs” pour EM NOIRS;
• le branchement du relais aux broches des connecteurs ”Carrossiers-constructeurs” pour EM NOIRS;
• le montage des feux.
En cas de demande de clignotement des feux de croisementil sera à la charge du ”Carrossier-constructeur”:
• le montage des deux relais pour les feux de croisement ;
• le raccordement des relais à la ligne qui, sur un véhicule de fabrication normale, va des relais de feux de croisement (relais
T01 et présents dans la boîte à fusibles et relais sous planche de bord) vers les feux eux-mêmes.
NOTE
Le Service Clientèle IVECO doit aller dans Modification Configuration Véhicule, Body Computer et
désactiver le diagnostic du relais T01.
Pour le raccordement à la masse, le ”Carrossier-constructeur” peut décider si :
• utiliser la broche 17 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU;
• utiliser les points de masse disponibles sur les véhicules comme indiqué dans le Manuel Carrossiers-constructeurs.
Autres fonctionnalités
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-12
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
DAILY
Figure 3
Feu de Stop droit 21W
Indicateur de Direction droit
21W
Feu de Stop gauche
21W
Indicateur de Direction gauche
21W
Feux Additionnels 2 21W
Feux Additionnels 1 36W
Connecteur
”Carrossiers-constructeurs” pour
EM à 20 broches
NOIR
Interrupteur Projecteurs
Interrupteur Feux
Additionnels 1
Interrupteur Feux
Additionnels 2
Relais Feu de
Croisement droit
Relais Feu de
Croisement gauche
Feux de Position 10W
Connecteur
”Carrossiers-constructeurs” pour
EM à 12 broches
NOIR
Relais Projecteurs
126274
Autres fonctionnalités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
2-13
PIN CONNECTEUR NOIR EM A 20 VOIES
Tableau 9
Broches connecteur
NOIR
Description
Signal
1
Commande Feu de Stop Droit 21W
Sortie active haute
Courant maximum 1,5 A
2
Commande Flèche Droite 21W
Sortie active haute
Courant maximum 1,5 A
3
Commande Feu de Stop Gauche 21W
Sortie active haute
Courant maximum 1,5 A
4
Commande Flèche Gauche 21W
Sortie active haute
Courant maximum 1,5 A
5
Commande Feux Additionnels 2 21W
Sortie active haute
Courant maximum 1,5 A
6
Commande Feux Additionnels 1 36W
Sortie active haute
Courant maximum 3 A
12
Interrupteur Projecteurs
Entrée active basse
Courant maximum 10 mA
13
Interrupteur Feux Additionnels 1
Entrée active basse
Courant maximum 10 mA
14
Interrupteur Feux Additionnels 2
Entrée active basse
Courant maximum 10 mA
PIN CONNECTEUR NOIR EM A 12 VOIES
Tableau 10
Broches connecteur
NOIR
Description
Signal
1
Relais Feu de Croisement droit
Sortie active haute
Courant maximum 1A
2
Relais Feu de Croisement gauche
Sortie active haute
Courant maximum 1A
8
Commande Feux de Position 10 W
Sortie active haute
Courant maximum 1A
9
Commande Relais Projecteurs
Sortie active haute
Courant maximum 1A
Autres fonctionnalités
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-14
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
3.4.2
DAILY
Feux Additionnels 1
Par exemple les feux additionnels 1 peuvent être constitués par les feux bleu des ambulances et Police.
L’absorption maximale pour les feux additionnels 1 est de 3 A, tandis que la puissance maximale est de 36 W.
Les feux additionnels 1 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO3.
Aux feux additionnels 1 peuvent être associées plusieurs fonctions toutes configurables sur demande du ”Carrossier-constructeur”:
a) clignotement des feux additionnels 1
b) clignotement des feux de croisement
c) limitation de vitesse lorsque les feux additionnels 1 sont sur ON
d) limitation de vitesse quand les feux additionnels 1 sont sur OFF.
NOTE
Les feux additionnels 1 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO3.
3.4.2.1 Clignotement des feux additionnels 1
-
Il est possible de configurer ou régler la durée de clignotement des feux additionnels 1 sachant que :
normalement le clignotement est désactivé, ce qui signifie que les feux allumés restent fixes
-
la durée minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde.
NOTE
La période de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service.
3.4.2.2 Clignotement des feux de croisement
Il est possible de configurer une période de clignotement pour les feux de croisement indépendamment du fait que ceux-ci
aient été activés au préalabe par le commutateur volant multifonctions. Néanmoins, il convient de préciser que :
- normalement le clignotement est désactivé
-
la durée minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde.
NOTE
Au cas où dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou
la fonction d’alarme ont été configurés comme étant présents et à supposer que pour chacun d’entre
eux le clignotement des feux de croisement ait été demandé, le système prend comme temps de clignotement des feux la période la plus brève ou la fréquence maximale.
NOTE
La durée de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service.
Autres fonctionnalités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
2-15
3.4.2.3 Limitation de vitesse
Il est possible de configurer une vitesse limite lorsque les feux sont sur ON ou lorsque les feux sont sur OFF.
Normalement cette option est désactivée.
NOTE
Au cas où dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou
la fonction d’alarme et/ou les projecteurs ont été définis comme présents et à supposer que pour chacun d’entre eux une limitation de vitesse ait été demandée, le système utilise toujours comme vitesse
limite la limite minimale.
NOTE
Les vitesses limites ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO.
NOTE
Les feux additionnels 1 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO3.
3.4.3
Feux Additionnels 2
Par exemple les feux additionnels 1 peuvent être constitués par les feux bleu des ambulances et Police.
Les feux additionnels 2 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO2.
L’absorption maximale pour les feux additionnels 2 est de 1,5 A, tandis que la puissance maximale est de 21 W.
Aux feux additionnels 1 peuvent être associées plusieurs fonctions toutes configurables sur demande du ”Carrossier-constructeur”:
• clignotement des feux additionnels 2
• clignotement des feux de croisement
• vitesse limite quand les feux additionnels 2 sont sur ON
• vitesse limite quand les feux additionnels 2 sont sur OFF
NOTE
Les feux additionnels 2 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO2.
Autres fonctionnalités
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-16
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
DAILY
3.4.3.1 Clignotement des feux additionnels 2
-
Il est possible de configurer ou régler la durée de clignotement des feux additionnels 1 sachant que :
normalement le clignotement est désactivé, ce qui signifie que les feux allumés restent fixes
-
la durée minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde.
NOTE
La durée de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service.
3.4.3.2 Clignotement des feux de croisement
Il est possible de configurer la durée du clignotement des feux de croisement indépendamment du fait que ceux-ci aient été
activés au préalabe par le commutateur volant multifonctions. Néanmoins, il convient de préciser que :
- normalement le clignotement est désactivé
-
la durée minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde.
NOTE
Lorsque, dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou
la fonction d’alarme ont été configurés comme étant présents et à supposer que pour chacun d’entre
eux le clignotement des feux de croisement ait été demandé, le système prend comme temps de clignotement des feux, la période la plus brève ou la fréquence maximale.
NOTE
La période de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service.
3.4.3.3 Limitation de vitesse
Il est possible de configurer une vitesse limite lorsque les feux sont sur ON et/ou lorsque les feux sont sur OFF.
Normalement cette option est désactivée.
NOTE
Lorsque, dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou
la fonction d’alarme et/ou les projecteurs ont été configurés comme étant présents et à supposer que
pour chacun d’entre eux une limitation de vitesse ait été demandée, le système utilise toujours comme vitesse limite, la limite minimale.
NOTE
Les vitesses limites ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO.
NOTE
Les feux additionnels 2 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO2.
Autres fonctionnalités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
3.4.4
2-17
Projecteurs
L’absorption maximale des projecteurs est de 1 A.
Plusieurs fonctions peuvent associées aux projecteurs :
• vitesse limite quand les projecteurs sont sur ON.
• vitesse limite quand les projecteurs sont sur OFF.
3.4.4.1 Limitation de vitesse
Il est possible de configurer une vitesse limite lorsque les feux sont sur ON et/ou lorsque les feux sont sur OFF.
Normalement cette option est désactivée.
NOTE
Lorsque, dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou
la fonction d’alarme et/ou les projecteurs ont été configurés comme étant présents et à supposer que
pour chacun d’entre eux une limitation de vitesse ait été demandée, le système utilise toujours comme vitesse limite, la limite minimale.
NOTE
La vitesse limite ne peut être modifiée que par le Service Clientèle IVECO.
3.4.5
Feux arrière
Les feux arrière sont constitués par les feux suivants :
• feu de direction droit
• feu de direction gauche
• feu de stop droit
• feu de stop gauche
• feux de position
Tel qu’indiqué sur la figure dans le paragraphe connexions, les feux arrière peuvent être installés à condition que la puissance maximale de chaque feu soit la suivante :
• feux de direction : 21 W
• feux de stop : 21 W
• feux de position : 5 W.
Les feux ne fonctionnent pas quand la clé est sur OFF et l’absorption maximale est de 7 A.
Autres fonctionnalités
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
2-18
EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
DAILY
Autres fonctionnalités
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-1
Index
SECTION 3
Expansion Module - CANOpen
Page
1.
Sigles
3-3
2.
Glossaire
3-4
3.
CANOpen
3-5
3.1
La communication CANOpen
3-6
3.2
Dictionnaire des objets (OD)
3-6
3.3
Modèle de communication
3-8
3.3.1
Objets de communication COB-ID
3-8
3.3.1.1
Service Data Objects (SDO)
3-10
3.3.1.2
Process Data Objects (PDO)
3-10
3.3.1.3
Objets de communication prédéfinis
3-11
3.3.1.3.1
SYNC Object
3-11
3.3.1.3.2
Time Stamp Object
3-12
3.3.1.3.3
Emergency Object
3-12
3.4
Gestion du Réseau (Service NMT)
3-14
3.4.1
Mécanisme de surveillance ”Heartbeat”
3-16
3.5
Objets CANOpen et messages CAN disponibles pour le ”Carrossier-constructeur”
3-16
3.5.1
Objets DSP 413-3
3-17
3.5.2
Objets DSP 413-5
3-19
3.5.3
Objets DSP 413-6
3-20
3.6
Description des fonctions programmables par le ”Carrossier-constructeur”
3-24
3.6.1
Demande d’enclenchement/déclenchement de la PTO
3-24
3.6.1.1
Feedback
3-25
3.6.2
Autorisation d’enclenchement/déclenchement de la PTO
3-26
3.6.3
Contrôle sur le moteur
3-28
3.6.3.1
Demande de tours / limite maximale de tours moteur
3-30
Index
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-2
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
Page
3.6.3.1.1
Restrictions sur la demande de tours moteur / sur la limite maximale de tours
3-30
3.6.3.2
Demande de couple moteur
3-31
3.6.3.2.1
Restrictions sur la demande de couple moteur
3-31
3.6.3.3
Configuration de la vitesse maximale du véhicule
3-32
3.6.3.3.1 Restrictions sur la configuration de la vitesse maximale du véhicule
3-32
3.6.3.4
Gestion demandes multiples / Priorités
3-33
3.7
Schéma électrique
3-34
3.7.1
Prises ”Carrossiers-constructeurs” Expansion Module pour CANOpen
3-34
3.7.2
Connexions électriques pour le raccordement CANOpen
3-35
3.8
Programmation du réseau CANOpen
3-36
3.8.1
Validation
3-36
3.8.2
Master/slave
3-36
3.8.3
Baud Rate (Débit en bauds)
3-37
3.8.4
ID Node (Identifiant de noeud)
3-37
3.8.5
LSO (Objets locaux partagés)
3-37
3.8.6
Gestion opérationnelle du Module d’Expansion
3-37
3.8.7
Heartbeat
3-37
3.8.8
Gestion de l’Expansion Module en cas d’absence du mécanisme de surveillance heartbeat
3-38
3.8.9
Gestion du réseau en cas d’absence de heartbeat
3-38
Index
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-3
Sigles
1.
Sigles
Cette section contient les abréviations suivantes :
Tableau 1
Sigle
PTO
EM
RR
RS
KL15
Signification
Power Take OFF
Expansion Module
Demande de restriction
Demande de déclenchement
Ignition Key
Sigles
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-4
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
Glossaire
2.
Glossaire
Cette section utilise les termes et symboles suivants :
Tableau 2
Termes et symboles
CAL (CAN Application Layer = couche applicative CAN)
CiA (CAN in Automation international users and manufacturers
group)
CANOpen
COB (Communication Object = objet de communication)
COB-ID (COB-Identifier)
EDS
EMCY (Emergency)
NMT (Network Management = gestion du réseau)
Node-ID (Node identification)
PDO (Process Data Object = objet des données de process)
RPDO (Receive PDO = objet de réception des données process)
SDO (Service Data Object = objet de données de services ou
objet de paramètres)
SYNC (synchronisation)
TPDO (Transmit PDO = objet d’émission des données process)
Variable
Définition
Couche de communication supérieure au bus CAN à proprement parler, créée pour les applications du bus CAN dans des
systèmes de communication ouverts.
Association de constructeurs et utilisateurs d’appareils équipés
de l’interface CAN.
Modèle de communication défini par CiA et basé sur le bus CAN
et sur la couche CAL. Pour simplifier l’utilisation d’appareils de
différentes marques sur un même bus, le profil de communication CANOpen CiA DS 301 a défini un sous-ensemble de fonctions CAL pour les applications dans le domaine des systèmes
d’automatisation.
Sur le bus CAN, les données transitent sous forme de paquets,
appelés objets de communication (COB) (un autre nom utilisé
est celui de CAN-Message = message CAN). Les appareils raccordés au bus CAN peuvent envoyer et recevoir des COB.
Chaque COB est identifié de façon univoque au moyen d’un
identifiant qui fait partie du COB lui-même. La spécification CAN
2.0A prend en charge jusqu’à 2048 COB, identifiés par des identifiants codés sur 11 bits. Dans ce manuel de mise en service, les
COB-ID sont toujours exprimés au format hexadécimal.
La liste des identifiants COB, qui comprend tous les COB accessibles via le réseau CAN, se trouve dans le répertoire d’objets
de l’unité d’entraînement correspondante.
Electronic Data Sheet. Fichier spécial au format ASCII nécessaire à
la configuration du réseau CAN. Le fichier EDS contient des informations générales sur le nœud et sur le dictionnaire d’objets.
Pour pouvoir signaler aux autres noeuds du bus CANOpen les
défauts ou erreurs des appareils ou du bus CAN, le SINAMICS
dispose de l’objet Emergency. Cet objet dispose d’une priorité
élevée et fournit des informations précieuses sur l’état de l’unité
d’entraînement.
Le NMT est responsable de l’initialisation, configuration et traitement des erreurs.
Identifie clairement un appareil du réseau CANOpen, à savoir
que tous les appareils doivent avoir leur propre Node-ID (adresse du bus). Les identifiants de nœud sont toujours exprimés au
forma hexadécimal.
Le PDO est utilisé pour accéder rapidement en temps réel à des
données sélectionnées. Des images (mappages) sont préconfigurées sur certains PDO pour certaines variables ou certains
groupes précis de variables. Le SDO est prévu pour accéder à
toutes les autres variables.
Le PDO est reçu par l’appareil (il contient par exemple la position cible).
Le SDO permet d’accéder à toutes les variables dans un appareil
CANOpen ; dans le cas des entraînements, il s’agit des variables
de l’entraînement et des variables CANOpen.
Le SDO est utilisé également lors de la configuration. Les PDO
sont utilisés pour accéder rapidement à des variables sélectionnées, en temps réel.
Le SYNC est un télégramme spécial qui permet la synchronisation des appareils CAN entre eux. Le télégramme a une très
haute priorité.
Le PDO est envoyé par l’entraînement (il contient, par exemple,
la valeur actuelle ou réelle de position).
L’accès à toutes les fonctions de l’entraînement et fonctions CANOpen se fait au moyen de variables.
L’accès aux variables peut se faire via les SDO ou les PDO.
Glossaire
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-5
CANOpen
3.
CANOpen
La compréhension de ce manuel de mise en service présuppose une bonne connaissance des concepts relatifs au CANOpen.
Ce chapitre contient entre autres :
• Une description succincte des principaux concepts et des sigles utilisés.
• Une subdivision des objets de communication CANOpen utilisés dans la centrale Expansion Module.
La connaissance du contenu des standards cités ci-dessous est considérée comme acquise.
La fonction CANOpen de l’Expansion Module est conforme aux normes suivantes :
-
CiA DS- 301 V4.02 (couche d’application et profil de communication)
-
CiA DR- 303-3 V1.2 (Spécifications d’indicateur)
-
CiA DS- 306 V1.3: (Spécifications de feuille électronique de données pour CANOpen)
-
CiA DS- 402 V2.0 (Profil de dispositif pour contrôle de transmissions et mouvement)
-
CIA DS 413-1 V2.0 (Profil de dispositif pour passerelles camion - Partie 1 Définitions générales et objets de
communication / défaut)
-
CIA DS 4132-2 V2.0.2 (Profil de dispositif pour passerelles camion - Partie 2 Equipements de freinage et organes de roulement)
-
CiA DS- 413-3 V2.2 (Profil de dispositif pour passerelles camion Partie 3: Autres qu’ équipements de freinage
et organes de roulement)
-
CiA DS- 413-5 V1.0.2 (Profil de dispositif pour passerelles camion Partie 5: Objets superstructure)
-
CiA DS- 413-6 V1.0.2 (Profil de dispositif pour passerelles camion Partie 6: Châssis pour réseaux basés sur
le protocole J1939)
NOTE
Pour plus de détails consulter le site officel de l’association CAN in Automation www.can-cia.org.
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-6
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.1
DAILY
La communication CANOpen
Le CANOpen est un protocole de couche supérieure, basé sur le système de bus sériel CAN. Le CANOpen implique que le
hardware d’un appareil relié ait à la fois un récepteur CAN (CAN-transceiver / transcepteur) et un contrôleur CAN, conformément
à la norme ISO 11898.
Le profil de communication CANOpen, CiA DS-301, comprend soit la communication cyclique soit la communication orientée
sur les évènements, ce qui permet de réduire la charge du bus au minimum en maintenant des temps de réaction très brefs. Le
CANOpen permet d’atteindre de très hautes performances de communication à des vitesses relativement basses, et donc de réduire
les problèmes liés à l’EMC et aux coûts de câblage.
L’élément physique du CANOpen consiste en une ligne de bus bifilaire différentiel avec retour commun, conformément à la norme
ISO 11898. La longueur du bus est limitée par la vitesse de communication (Baudrate) tel qu’indiqué ci-dessous :
Débit en bauds
1 Mbit/s
500 kbit/s
250 kbit/s
125 kbit/s
100 kbit/s
50 kbit/s
3.2
Longueur maximale
du bus
25 m
100 m
250 m
500 m
1000 m
1000 m
Dictionnaire des objets (OD)
Le concept central de CANOpen est basé sur l’utilisation d’un ”dictionnaire d’objets” (Object Dictionary), qui renferme les données relatives à la communication et à l’application. Chaque objet contenu dans le dictionnaire est accessible en utilisant un indice
(index) sur 16 bits et un sous-indice (sub-index) sur 8 bits.
La disposition du dictionnaire d’objets est la suivante :
Tableau 3
Indice (hexadecimal)
0000
0001-001F
0020-003F
0040-005F
0060-007F
0080-009F
00A0-0FFF
1000-1FFF
2000-5FFF
6000-9FFF
A000-FFFF
Objet
Non utilisé
Static Data Types
Complex Data Types
Manufacturer Specific Data Types
Device Profile Specific Static Data Types
Device Profile Specific Complex Data Types
Réservé pour des utilisations futures
Communication Profile Area
Manufacturer Specific Profile Area
Standardised Device Profile Area
Réservé pour des utilisations futures
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-7
Si l’on observe la table on distingue quatre segtions dans le dictionnaire d’objets.
- Les adresses inférieures à 1000 précisent les Data Types (types de données)
-
Les indices compris entre 1000 et 1FFF décrivent la Communication Profile Area, qui contient les paramètres de communication
communs à tous les dispositifs / appareils
-
Les indices compris entre 2000 et 5FFF incluent la Manufacturer Specific Profile Area, utilisée par les fabricants pour étendre
l’éventail de base des fonctions des dispositifs/appareils
-
Les indices compris entre 6000 et 9FFF désignent ou adressent la Standardised Device Profile Area, qui décrit tous les aspects
correspondant à une catégorie spécifique de dispositif. Tous les dispositifs du même type doivent en effet se comporter de la
même manière.
En particulier, nous pouvons approfondir davantage les descriptions des différents types de données :
- Les Static Data Types (Types de données statiques ou fixes) définissent les types standard comme les booléens, les entiers, les
virgules flottantes, les chaînes, etc... Ces objets sont communs à tous les dispositifs ou appareils et sont inclus à titre de référence
et ne peuvent donc être ni lus ni écrits
-
Les Complex Data Types (types de données complexes) sont des structures prédéfinies, composées de types de données standard et communes à tous les dispositifs
-
Les Manufacturer Data Types (types de données fabricant) sont des structures prédéfinies, composées de types de données
standard mais qui, contrairement aux types de données complexes, correspondant à un dispositif donné
-
Les Device Profiles (profils de dispositif) peuvent définir d’autres types de données spécifiques au dispositif dont il s’agit. En particulier, les types de données statiques sont définis par des profils compris entre les indices 0060 et 007F, tandis que les types de
données complexes sont définis par les indices compris entre 0080 et 009F.
Le dictionnaire des objets se compose de six colonnes, tel qu’indiqué ci-dessous :
Indice
Objet
Nom
Type
Attribut
M/O
dans lesquelles :
• ” Indice ” (index) indique la position de l’objet dans le dictionnaire
• ” Objet ” indique le nom symbolique de l’objet (par exemple DOMAIN, VAR, ARRAY, RECORD - Domaine - Var.- Tableau - Enregistrement)
• ”Nom” contient une description textuelle
• ” Type ” indique le type de donnée (par exemple booléen, entier non signé 8 bits, entier signé 16 bits)
• ” Attribut ” indique le type d’accès vu du bus vers le dispositif (par exemple, Lecture/écriture, Lecture seule, Ecriture seule)
• M/O signifie obligatoire (Mandatory) ou optionnel (Optional).
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-8
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
Deux mécanismes décrits en détail dans les paragraphes qui suivent sont prévus pour accéder aux données susmentionnées.
Tableau 4
PDO - Process Data Object
SDO - Service Data Object
Canal utilisé pour le transfert des données relatives au process,
en temps réel.
Messages synchrones, asynchrones et pilotés par évènements.
Identifiants à haute priorité (CAN-ID bas)
Optimisés pour échanger des données rapidement et efficacement
Correspondance directe avec un objet du dictionnaire
Transfert en un seul message
Canal utilisé pour le transfert de données de service ayant des
impératifs très serrés en termes de temps.
Messages asynchrones
Identifiants à basse priorité (CAN-ID haut)
Optimisés pour plusieurs applications et transfert de grosses
quantités de données mais non critiques dans le temps.
Accès à un objet indirectement par un index et sous-index.
Transfert en plusieurs messages
3.3
Modèle de communication
Bien que l’architecture CAN soit de type multi-maître, l’implémentation du CANOpen prévoit une stracture hiérarchique de
type multi-esclave, afin de simplifier la configuration du système et la gestion du réseau. Ce qui signifie que, même si l’on conserve
un fieldbus CAN (bus de terrain CAN) dans lequel, au niveau de la couche physique et de la couche liaison de données, chaque
nœud reste maître à toutes fins utiles, l’interface avec la couche application requiert le choix d’un Maître d’Application pour chacun
des services fournis. Un même nœud peut être le maître de diverses fonctions ou il peut y avoir autant de maîtres que de fonctions.
En outre, il est possible de changer de maître à chaque cycle de système, selon l’algorithme programmé pour le choix du maître
(par exemple : le maître pour le service en question doit être le nœud ayant actuellement l’identifiant (ID) le plus bas parmi les nœuds
en mode d’erreur active. Il n’est pas dit et il est même improbable, qu’à chaque cycle, la même station puisse toujours satisfaire les
caractéristiques requises, soit parce qu’elle peut tomber en panne et passer à l’état d’erreur passive ou soit parce qu’un autre nœud
avec un indentifiant inférieur peut recommencer à fonctionner correctement et passer au mode d’Erreur Active. En tout état de
cause, cette hiérarchie reste toujours totalement transparente pour les couches inférieures.
Chaque maître peut avoir jusqu’à 127 esclaves : chaque nœud est identifié par une adresse unique sur 7 bits (ID), dans une plage
de 1 à 127.
NOTE
3.3.1
L’application IVECO prévoit uniquement l’utilisation d’un maître et d’un seul esclave.
Objets de communication COB-ID
Le CANOpen permet l’échange d’informations par l’intermédiaire de Communication Objects (COB) : le modèle de communication
CANOpen précise quels sont les différents COB, les services de communication et les modes possibles de ” triggering ” (déclenchement)
pour l’envoi des données. Chaque COB (objet de communication) est identifié, de façon univoque, par un identifiant faisant partie du
COB lui-même. La spécification CAN 2.0A prend en charge jusqu’à 2048 COB, identifiés par des identifiants codés sur 11 bits.
Il assure la transmission de messages synchrones et asynchrones. Les premiers indiquent que la saisie et ” l’exécution ” d’informations
peuvent être réalisées de façon coordonnée dans tout le réseau. Les objets de communication prédéfinis dédiés à ce type de messages sont dénommés ” Syn Message ” (message de synchronisation) et ” Time Stamp Message ” (Message timbre horodateur). Par
contre, les messages asynchrones peuvent être envoyés n’importe quand, précisément parce qu’ils ne doivent respecter aucune
synchronisation prédéfinie du réseau complet.
La table qui suit contient le schéma d’assignation prédéfinie des identifiants.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-9
Tableau 5
Objets de
communication
Code de fonction
COB-ID résultant
Indice OV (hex) 1)
décimal
binaire
hex
Description
Commandes (NMT) 2)
0
0000
0
0 dec
-
Message Sync
1
0001
80
128 dec
1005, 1006, 1007
Objets d’alarme
(EMERGENCY)
1
0001
81-FF
129-255 dec
1014, 1015
Tx-PDO1
3
0011
181-FF
180 hex + Node-ID
1800
Rx-PDO1
4
0100
201-27F
200 hex + Node-ID
1400
Tx-PDO2
5
0101
281-2FF
280 hex + Node-ID
1801
Rx-PDO2
6
0110
301-37F
300 hex + Node-ID
1401
Tx-PDO3
7
0111
381-3FF
380 hex + Node-ID
1802
Rx-PDO3
8
1000
401-47F
400 hex + Node-ID
1402
Tx-PDO4
9
1001
481-4FF
480 hex + Node-ID
1803
Rx-PDO4
10
1010
501-57F
500 hex + Node-ID
1403
Tx-SDO 2)
11
1011
581-5FF
580 hex + Node-ID
1200
2)
12
1100
601-67F
600 hex + Node-ID
1200
Surveillance des nœuds
14
(Contrôle d’erreur NMT) 2)
1110
701-77F
700 hex + Node-ID
100C, 100D
Rx-SDO
1) L’indice OV pour les PDO Tx et Rx dépend du nombre d’objets d’entraînement dans le groupe d’entraînements. Chaque objet d’entraînement suivant commence par la description, avec un offset de 40 hex.
Par exemple : l’indice OV pour le premier objet d’entraînement commence, pour les TPDO, par 1800 hex. et par 1400 hex., pour les RPDO. Chaque objet
d’entraînement suivant commence par un offset de 40 hex -> c’est-à-dire 1840 hex. et 1440 hex., respectivement, pour le deuxième objet d’entraînement
et ainsi de suite.
2) Ces COB-ID sont prédéfinis
Les objets relatifs au contrôle du réseau (NMT, SYNC, etc...) ont la plus haute priorité, viennent ensuite les PDO, puis les SDO ;
en effet, la priorité est établie dans ”AND wired mode” (fonction ET câblée) sur les niveaux du bus du bus lors de l’envoi de l’identifiant (Carrier Sense Multiple Access / Collision Detection [Accès Multiple avec Ecoute ou surveillance de porteuse / Détection de
collision]) dans lesquels le niveau bas (dominant) prévaut sur le niveau haut (récessif).
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-10
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
3.3.1.1 Service Data Objects (SDO)
Les Service Data Object (SDO) permettent d’accéder aux objets de l’OD (Dictionnaire d’objets) de tous les noeuds qui, de cette
manière, peuvent être configurés. Il ne s’agit pas d’une communication en temps réel et la priorité des SDO est donc inférieure
à celle des PDO, mais de type peer-to-peer (pair à pair) (non multicast - multidiffusion). Chaque dispositif peut prendre en charge
plusieurs SDO (un seul SDO est le cas prévu par défaut).
Les COB-ID pour la communication SDO sont les suivants :
• de Maître à esclave : 600h + Node-ID
• d’Esclave à Maître : 580h + Node-ID
3.3.1.2 Process Data Objects (PDO)
L’échange de données en temps réel se fait par l’intermédiaire des Process Data Objects (PDO). Les PDO correspondent aux
objets dans l’OD (dictionnaire d’objets) d’un dispositif et assurent l’interfaçage avec les objets applicatifs.
Chaque objet de données process est mappé exactement sur une trame CAN, pour pouvoir être changé rapidement et sans problème : la conséquence directe est que le volume de données pouvant être transmises à travers un PDO ne peut dépasser les 8 octets.
Les PDO en transmission sont dénommés Transmit-PDO (T_PDO), tandis que les PDO en réception sont dénommés ReceivePDO (R_PDO).
Modalité de transmission
Les PDO sont envoyés par un dispositif (PRODUCER / PRODUCTEUR) à un autre dispositif (CONSUMER / CONSOMMATEUR), ou à de nombreux autres dispositifs (broadcasting- multidiffusion), sans aucune demande de confirmation. Chaque nœud
du réseau peut écouter le message et décider individuellement si celui-ci doit être accepté ou non par les procédures Acceptance
Filtering (Filtrage d’acceptation).
Il est possible de définir, pour chaque nœud, jusqu’à quatre PDO en réception (Receive PDO), de l’Application Master vers le dispositif) et quatre en transmission (Transmit PDO) du dispositif vers l’Application Master). En particulier, la transmission des objets de
données process par un noeud esclave peut être déclenchée par certains évènements locaux concernant le noeud lui-même ou
par une demande distante du maître.
La synchronisation d’un dispositif est possible grâce à un objet spécifique de synchronisation, à savoir le SYNC Object (cf. le
paragraphe : Objets de communication prédéfinis), envoyé périodiquement.
Il existe deux modes différents de transmission :
• Transmission Synchrone
• Transmission Asynchrone
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-11
La figure ci-dessous illustre le principe de synchronisme et asynchronisme : les PDO synchrones sont envoyés dans une plage ou
fenêtre de temps prédéfinie, immédiatement derrière le SYNC Object, tandis que les PDO asynchrones n’ont aucun rapport avec
cetteb plage et donc avec l’objet de synchronisation.
Figure 1
Objet synchrone
PDO synchrone
PDO synchrone
PDO synchrone
PDO asynchrone
PDO asynchrone
Fenêtre (plage) de temps pour les objets synchrones
126275
3.3.1.3 Objets de communication prédéfinis
Les objets de communication prédéfinis sont divisés en trois catégories :
• SYNC Object
• Time Stamp Object
• Emergency Object
Ils jouent un rôle important bien que leur implémentation soit optionnelle.
3.3.1.3.1 SYNC Object
L’objet SYNC est envoyé périodiquement à tous les dispositifs d’application (SYNC Esclave) du dispositif ou module de synchronisation (SYNC Maître). Il lit l’horloge de base du réseau et le temps écoulé entre un objet de SYNC et l’autre est défini par le paramètre
standard Communication Cycle Period (période de cycle de communciation) qui peut être écrit par un algorithme de configuration
durant le processus de boot-up (amorçage) des nœuds. Il peut se produire un temps de jitter (guigue / instabilité) durant la transmission, correspondant approximativement à la latence due a n’importe quel autre message envoyé juste avant le SYNC.
Pour garantir un accès rapide et opportun au bus, la priorité qui caractérise le SYNC Object est très élevée : les noeuds qui opèrent
en mode synchrone utilisent le SYNC pour régler opportunément leur timing sur celui du dispositif de synchronisation. Les détails
correspondants dépendent de chaque esclave et pour les applications particulières, qui requièrent une plus grande précision de la
synchronisation, il est possible d’utiliser le mécanisme de Time Stamp (timbre horodateur) décrit dans le paragraphe qui suit.
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-12
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
3.3.1.3.2 Time Stamp Object
Le mécanisme d’horodatage (time-stamping) est investi d’une mission importante consistant à corriger les dérives inévitables
des horloges des différents processeurs présents dans le réseau. Le Time Stamp Object (objet horodateur) est envoyé par le Time
Stamp Producer (producteur Timbre horodateur) à tous les Time Stamp Consumers (Consommateurs timbre horodateur) : ce
message renferme le temps de référence exprimé en millisecondes. Si nécessaire, il est même possible d’atteindre la résolution de
l’ordre de la microseconde.
3.3.1.3.3 Emergency Object
Les Emergency Objects sont envoyés par un dispositif - qui détecte une situation d’erreur interne - à tous les autres dispositifs
/ unités, avec la plus haute priorité possible. En outre, un seul objet d’urgence (emergency) peut être transmis pour chaque error
event (cas/évènement d’erreur) afin de ne pas engorger le trafic en notifiant plusieurs fois la même panne.
Tableau 6 - Emergency Error Code
ERROR CODE
hexadécimal
00XX
10XX
20XX
21XX
22XX
23XX
30XX
31XX
32XX
33XX
40XX
41XX
42XX
50XX
60XX
61XX
62XX
63XX
70XX
80XX
81XX
90XX
F0XX
FFXX
SIGNIFICATION
Error Reset
Erreur générique
Courant
Courant, côté entrée
Courant, à l’intérieur
Courant, côté sortie
Tension
Tension principale
Tension interne
Tension externe
Température
Température ambiante
Température de l’unité/dispositif
Device Hardware
Device Software
Logiciel interne
Logiciel utilisateur
Data Set
Modules additionnels
Surveillance
Communication
Erreur externe
Fonctions additionnels
Spécifications du dispositif (unité)
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-13
Le Profil de communication CANOpen définit les différents codes d’erreur (Tableau 6), le registre d’erreurs (Tableau 7) et les informations additionnelles du dispositif/périphérique concerné qui précisent la condition d’erreur.
Tableau 7 - Error Register
BIT
0
1
2
3
4
5
M/O
M
O
O
O
O
O
6
7
O
O
SIGNIFICATION
Erreur générique
Courant
Tension
Température
Erreur de communication
Spécification du profil du
dispositif/périphérique
Réservé
Spécification du producteur
Comme tous les autres objets de communication prédéfinis, l’Emergency Object est également optionnel, mais s’il est mis en place
sur un dispositif ou un périphérique quelconque, celui-ci doit pouvoir prendre en charge au moins deux codes d’erreur, le 00xx et
le 10xx (les seuls obligatoires).
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-14
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.4
DAILY
Gestion du Réseau (Service NMT)
La gestion de réseau intervient sur les nœuds et suit une structure maître-esclave. Le service NMT impose l’utilisation d’un seul
maître à la fois au démarrage et pendant l’exécution.
Les services NMT permettent d’initialiser, démarrer, surveiller, remettre à zéro ou arrêter les nœuds.
La figure qui suit montre le diagramme d’état d’un nœud CANOpen tandis que la table 3 contient la liste des services NMT disponibles pour contrôler les passages d’un état à l’autre.
Figure 2
126276
Diagramme d’état d’un noeud CANOpen
NOTE
A l’état préopérationnel, seule la communication SDO est possible tandis que la communication PDO
est bloquée.
En revanche, à l’état opérationnel la communication PDO est possible.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-15
Tableau 8 - Différents passages du diagramme d’état
Passages
(1)
(2)
(3), (6)
(4), (7)
(5), (8)
(9), (10), (11)
(12), (13), (14)
Services
Après la mise sous tension (Power-On) l’unité de commande (control unit) passe automatiquement à l’état d’initialisation.
Après l’initialisation elle passe à l’état Pre-Operational
Commande Start_Remote_Node (CS = 128)
Commande Enter_Pre-Operational_State (CS = 128)
Commande Stop_Remote_Node (CS = 2)
Commande Reset_Node (CS = 129)
Commande Reset_Communication (CS = 130)
Tel que prévu par le profil de communication CANOpen (Profil de communication CANOpen), quatre états principaux sont définis :
• Initialisation (Amorçage o Boot-up)
• Préopérationnel (Pre-Operational)
• Opérationnel (Operational)
• Bloqué (Stopped)
L’état d’initialisation (ou de boot-up) est automatiquement atteint après l’allumage ou après une commande de remise à zéro (n ud
ou communication). Une fois l’initialisation terminée, le noeud passe de manière autonome au mode préopérationnel.
Le paramétrage et l’attribution de l’ID sont possibles à l’état préopérationnel. Dans cet état, la communication SDO et les messsages
d’urgence sont également autorisés. Ensuite, l’appareil peut être passé à l’état opérationnel.
A l’état opérationnel, le noeud est en mesure de dialoguer activement et l’utilisation de tous les types de messages CAN est permise.
L’appareil peut exécuter les mouvements prévus pour l’application.
Pendant le fonctionnement, le NMT Maître peut forcer, n’importe quand, l’appareil à passer à l’état d’arrêt ou état Bloqué.
Les services NMT assurent les fonctions suivantes :
• Start Remote Node (Démarrage noeud distant)
Commande de passage de l’état de communication préopérationnel à l’état opérationnel. L’entraînement ne peut transmettre et recevoir de données process qu’à l’état opérationnel.
• Stop Remote Node (Arrêt noeud distant) :
Commande de passage de l’état préopérationnel ou opérationnel à l’état d’arrêt (bloqué). A l’état Bloqué, le noeud peut
uniquement traiter des commandes NMT.
• Enter Pre-Operational (Entrée état préopérationnel)
Commande de passage de l’état opérationnel ou d’Arrêt à l’état préopérationnel. A l’état préopérationnel, le nœud ne
peut pas traiter les PDO. Néanmoins, il peut être paramétré ou commandé par l’intermédiaire de SDO. Ce qui signifie
qu’il est également possible de définir ou configurer les valeurs de référence.
• Reset Node (Remise à zéro du noeud) :
Commande de passage de l’état opérationnel, préopérationnel ou bloqué à celui d’initialisation. Après la commande de
Reset Node, tous les objets (1000 hex - 9FFF hex) sont remis à l’état initial.
• Reset Communication (Remise à zéro communication) :
Commande de passage de l’état opérationnel, préopérationnel ou Bloqué à celui d’initialisation. Après la commande de
Reset Communication, tous les objets de communication (1000 hex - 1FFF hex) sont remis à l’état initial.
NOTE
Le service NMT est décrit plus en détail dans la norme CANOpen ”CiA DS-301 V4.01 (Application
Layer and Communication Profile - Couche d’application et Profil de communication)”.
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-16
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.4.1
DAILY
Mécanisme de surveillance ”Heartbeat”
Afin de garantir l’opérabilité du réseau, CANOpen offre deux alternatives :
• Node Guarding (surveillance / protection des noeuds);
• Transmission automatique du message de Heartbeat par les noeuds du réseau.
Dans le Module d’Expansion seul le message Heartbeat est implémenté.
En utilisant le Heartbeat (” battement de cœur ”), un noeud transmet automatiquement son propre état de communication, à intervalles réguliers, comme preuve de sa capacité de communication. L’intervalle entre 2 messages de Heartbeat peut être configuré
par IVECO Customer Service sur demande de l’utilisateur (voir paragraphe: ”Programmation du réseau CANOpen”).
3.5
Objets CANOpen et messages CAN disponibles pour le ”Carrossier-constructeur”
En utilisant CANOpen le ”Carrossier-constructeur” peut disposer des informations véhiculaires par:
-
d’objets CANOpen (objets DSP 413-3 et DSP 413-5)
-
de messages CAN, via una passerelle CANOpen (objets DSP 413-6)
Les messages CAN sont organisés en 4 types de paquets, le ”Carrossier-constructeur” en fonction de ses propres exigences pourra
choisir d’utiliser un ou plusieurs paquets. Sachant que les paquets peuvent s’additionner entre eux et ne s’auto-excluent pas.
Paquet 1 : FMS + Engine Torque
Paquet 2 : Airbag
Paquet 3 : Service + Doors + Light + Time
Paquet 4 : PTO
Lasuite du paragraphe donne la liste de tous les objets CANOpen disponibles pour Carrossier-constructeur.
Pour plus de détails sur chaque objet, consulter les normes suivantes :
-
CiA DS- 413-3 V2.2 (Device profile for truck gateways Part 3: Other than brake and running gear devices)
-
CiA DS- 413-5 V1.0.2 (Device profile for truck gateways Part 5: Superstructure objects)
-
CiA DS- 413-6 V1.0.2 (Device profile for truck gateways Part 6: Framework for J1939-based networks)
Pour les résolutions, les ranges (plages) et les offsets (décalages) des différents objets, se référer à la norme ISO11992-3.
Pour la composition des messages CAN par CiA DS 413-6 consulter la norme SAEJ1939-71.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
3.5.1
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-17
Objets DSP 413-3
Tableau 9
Indice objet [HEX]
6105H
6107H
610AH
610CH
610EH
610FH
6110H
6111H
6113H
6115H
6117H
6119H
611BH
611DH
611FH
6121H
6123H
6124H
6127H
612EH
612FH
6130H
6131H
6132H
Nom objet
Anti-theft device request
Anti-theft device
Percent clutch slip
Current gear
Accelerator pedal low idle switch
Engine control allowed
PTO control allowed
Vehicle speed
Engine speed
Driver’s demand engine percent torque
Actual engine percent torque
Reference engine torque
Percent load at current speed
Maximum vehicle speed limit
Engine speed upper limit
Engine speed lower limit
Engine coolant temperature warning
Engine oil pressure warning
Engine coolant temperature
First clutch dependent PTO feedback
Second clutch dependent PTO feedback
Clutch independent PTO feedback
First engine mounted PTO feedback
Second engine mounted PTO feedback
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-18
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
Tableau 10
Indice objet [HEX]
6133H
6134H
6135H
6136H
6137H
6138H
6139H
613AH
6140H
6144H
6146H
614AH
614CH
614EH
6150H
Nom objet
Starter active
Engine running
Engine torque mode
First clutch dependent PTO switch
Second clutch dependent PTO switch
Clutch independent PTO switch
First engine mounted PTO switch
Second engine mounted PTO switch
Requested engine speed upper limit
Requested engine torque limit
Requested vehicle speed limit
Requested engine speed
Accelerator pedal position
Ambient air temperature
Fuel level warning
Tableau 11
Indice objet [HEX]
617BH
617DH
617FH
6181H
6183H
6184H
6186H
6188H
618AH
618BH
618CH
618DH
618EH
618FH
6190H
6191H
6192H
6193H
6194H
6195H
61A0H
61A1H
61A2H
61A3H
61A4H
61A5H
61A6H
61A7H
61A8H
Nom objet
Seconds
Minutes
Hours
Day
Month
Year
Local minute offset
Local hour offset
Left-hand stop light(s) command
Right-hand stop light(s) command
Left-hand direction indicator light(s) command
Rght-hand direction indicator light(s) command
Left-hand rear light(s) command
Right-hand rear light(s) command
Left-hand rear fog light(s) command
Right-hand rear fog light(s) command
Left-hand reversing light(s) command
Right-hand reversing light(s) command
Left-hand side marker light(s) command
Right-hand side marker light(s) commad
Transmission output shaft PTO feedback
Transfer case output shaft PTO feedback
At least one PTO engaged
Transmission output shaft PTO switch
Transfer case output shaft PTO switch
First clutch dependent PTO engagement consent
Second clutch dependent PTO engagement consent
Clutch independent PTO engagement consent
First engine mounted PTO engagement consent
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-19
Tableau 12
Indice objet [HEX]
61A9H
61AAH
61ABH
61ACH
61ADH
61AEH
61AFH
61B0H
61B1H
61B2H
3.5.2
Nom objet
Second engine mounted PTO engagement consent
Transmission output shaft PTO engagement consent
Transfer case output shaft PTO engagement consent
First clutch dependent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur”
Second clutch dependent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur”
Clutch independent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur”
First engine mounted PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur”
Second engine mounted PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur”
Transmission output shaft PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur”
Transfer case output shaft PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur”
Objets DSP 413-5
Tableau 13
Indice objet [HEX]
6304H
6306H
6308H
630AH
6317H
6318H
6319H
631AH
631CH
631DH
631EH
6320H
6322H
6328H
6331H
6332H
6336H
6337H
6339H
633AH
633CH
633EH
634AH
Nom objet
Electrical potential
Rated engine power
Rated engine speed
Engine oil level
Parking light command
Low beam command
High beam command
Stopping brake device active
Driver door open active
Co-driver door open active
Central door lock device active
Fuel filter clocked active
Air filter clocked active
Additional light device active (*)
Clutch closed state active
Clutch open state active (+)
Engine pre-heating active
Engine speed control upper limit allowed
Engine speed control allowed
Engine torque limit control allowed
Vehicle speed limit control allowed
Front fog light device request
KL15 status
(*) Feux additionnels 1 ” ON ” (allumés) ou Feux additionnels 2 ” ON ”
(+) Uniquement pour boîte de vitesses automatisée
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-20
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.5.3
DAILY
Objets DSP 413-6
Paquet 1: FMS + Engine Torque (couple moteur)
Tableau 14
J 1939 message
CCVS
Object Name
pg_VCAN_CCVS
Object Index
6427H
Vehicle speed
Clutch switch
Brake switch
Cruise Control active
Cruise Control state
PTO state
EEC2
Fuel Consuption
DASH DISPLAY
pg_VCAN_EEC2
pg_VCAN_LFC
pg_generic_message_8
6426H
6422H
643DH
EEC1
pg_VCAN_EEC1
6425H
HOURS
DTCO_BAM
DTCO_MPM
pg_generic_message_3
pg_generic_message_22
pg_generic_message_23
6438H
644BH
644CH
VDHR
pg_VCAN_VDHR
642AH
Service
pg_generic_message_4
6439H
TCO1
pg_VCAN_TCO1
6429H
ENG_TEMP
pg_VCAN_ET1
6428H
EEC3
pg_generic_message_9
643EH
Signals
AP kickdown switch
AP low idle switch
Accelerator pedal (AP) position
Percent Load at current speed
TotalFuelUsed
Fuel Level
Engine / Retarder Torque Mode
Drivers demand engine - percent torque
Actual engine - percent torque
Engine Speed
Source address of controlling device for engine control
Engine Demand - Percent Torque
TotalEngineHours
TotalEngineRevolutions
Vehicle Identification Only in vehicles with Tachograph: VIN
Vehicle Identification Only in vehicles with Tachograph: VIN
TotalDistance
Only in vehicles with Tachograph: TripDistance
Service Distance
Service Delay/Calendar Time Based
Service Delay/Operational Time Based
In all vehicles:
Output shaft speed
Vehicle speed
Only in vehicles with Tachograph:
Drive recognize
Driver 2 working state
Driver 1 working state
Overspeed
Driver card, driver 1
Driver 1 time related state
Driver card, driver 2
Driver 2 time related state
Direction indicator
Tachograph performance
Handling information
System event
Engine coolant temperature
Fuel temperature
Nominal friction - percent torque
Engine’s desired operating speed
Engine’s operating speed asymmetry adjustment
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-21
Manufacturer specific object
Tableau 15
Engine speed at idle
PLC_TX_U161
2006H
Eng Conf Bam Engine speed at idle, point 1
Engine speed at high idle
PLC_TX_U162
2006H
Eng Conf Bam Engine speed at high idle, point 6
Reference engine torque
PLC_TX_U163
2006H
Eng Conf Bam Reference engine torque
REQUEST_PGN_BBIU2BC
PLC_RX_U321
2003H
Request for Service
REQUEST_PGN_BBIU2DTCO
PLC_RX_U322
2003H
Request for Vehicle Identification
REQUEST_PGN_BC2EDC16
PLC_RX_U323
2003H
Request for Hours and Fuel Consuption
Paquet 2 : Airbag
Tableau 16
J 1939 message
Object Name
Object Index
Signals
MUX_info2
pg_generic_message_14
6443H
DriverSeatBeltReminderSts
CrashOutputSts
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-22
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
Paquet 3: Service + Doors + Light + Time
Tableau 17
J 1939 message
Object Name
ENGINE_FLUID_LEVEL_PRESSURE pg_generic_message_16
Object
Index
6445H
MUX_info
pg_generic_message_21
644AH
FUELE
pg_VCAN_LFE
6421H
EDC2BC
TimeDate
pg_generic_message_11
pg_VCAN_TD
6440H
642DH
Signals
EngineOilLevel (not available if Service pack not
installed)
LowBeamlightsrequest
Highbeamlightsrequest
Highbeamflashlightsrequest
RHSIndicatorlightsrequest
LHSIndicatorlightsrequest
RHSIndicatorlightsstatus
LHSIndicatorlightsstatus
Emergencylightsrequest
Frontfoglightsrequest
Rearfoglightsrequest
Position_parkinglightsrequest
Stoplightsrequest
Reverselightsrequest
Passengerdooropenswitch
Driverdooropenswitch
Dieselfilterblocked (not blocked if service pack
not installed)
Airfilterblocked (not blocked if service pack not
installed)
RHRdoorstatus (right lateral door)
LHRdoorstatus (left lateral door)
Hatchstatus (posterior door)
VPSRFTxLockButtonCntrl (Remote control lock
button)
VPSRFTxUnlockButtonCntrl (Remote control
front doors unlock button)
VPSRFTxTrunkUnlockButtonCntrl
(Remote
control Load compartment doors unlock button)
KeySts (on,off, crank)
Ambientairtemperature
BatteryVoltageLevel
HandBrakeSts
Fuel rate (l/h)
Instantaneous Fuel Economy (km/l)
DiagnosticLampStatus
FuelBlockStatusByImmobilizer
EngineOverTemperature
EngineOverspeed
SpeedLimiterStatus
MaxVehicleSpeedLimitationSetpoint
ExhaustGasTempSts (only CNG version)
AdjustableSpeedLimiterStatus
OBDMILStatus
RegenerationLampStatus (only in version with
DPF)
FuelFilterHeaterStatus (only Diesel engine)
WaterInFuelIndicator (only Diesel engine)
EngineOilPressureLow
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-23
Paquet 4: PTO
Tableau 18
J 1939 message
PTO_Status
Object Name
PG_parameter_set_17
Object
Index
Signals
6431H
PTO 1 engaged
PTO 2 engaged
PTO 3 engaged degraded mode status
PTO 1 Engine RPM
PTO 1 Gear (neutral, reverse, gear out of limit)
PTO 1 Clutch (open, closed)
PTO 1 Handbrake (engaged, disengaged)
PTO 1 Brake (depressed, not depressed)
PTO 1 operational mode
PTO 1 ESV control NOT allowed
PTO 1 Low Oil Pressure
PTO 1 Water Temp
PTO 1 vehicle speed
PTO 2 Engine RPM
PTO 2 Gear (neutral, reverse, gear out of limit)
PTO 2 Clutch (open, closed)
PTO 2 Handbrake (engaged, disengaged)
PTO 2 Brake (depressed, not depressed)
PTO 2 operational mode
PTO 2 ESV control NOT allowed
PTO 2 Low Oil Pressure
PTO 2 Water Temp
PTO 2 vehicle speed
PTO 3 Engine RPM
PTO 3 Gear (neutral, reverse, gear out of limit)
PTO 3 Clutch (open, closed)
PTO 3 Handbrake (engaged, disengaged)
PTO 3 Brake (depressed, not depressed)
PTO 3 operational mode
PTO 3 ESV control NOT allowed
PTO 3 Low Oil Pressure
PTO 3 Water Temp
PTO 3 vehicle speed Fault index value
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-24
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.6
DAILY
Description des fonctions programmables par le ”Carrossier-constructeur”
Ce paragraphe précise les fonctions et les propriétés des modes d’exploitation disponibles dans la fonction CANOpen du Module
d’Expansion.
L’utilisation de la fonction CANOpen permet de gérer plusieurs modes d’exploitation dont chacun permet d’exécuter certaines
applications :
• demande d’enclenchement/déclenchement de PTO pour enclencher/déclencher la prise de force.
• autorisation d’enclenchement/déclenchement de la PTO.
• demande de contrôle moteur.
-
Torque Mode contrôle le couple moteur.
-
Engine Mode contrôle les tours moteur.
-
Engine Limit Mode effectue le contrôle en fixant la limite maximale de tours moteur.
-
Speed Mode contrôle la vitesse du véhicule.
3.6.1
Demande d’enclenchement/déclenchement de la PTO
L’enclenchement et le déclenchement de la PTO peut être demandé par CANOpen. Le cas échéant, la demande est codée
de la façon suivante :
• 00b = PTO not requested
• 01b = PTO requested
• 10b = Error
• 11b = Not available
La demande d’enclenchement /déclenchement de la PTO peut se faire de deux façons différentes :
1. Demande à partir du bouton sur le tableau de bord :
• PTO 1 switch status
• PTO 2 switch status
• PTO 3 switch status
2. Demande à partir de CANOpen (via CANOpen DSP413-3):
• First clutch dependent PTO switch (objet 6136H)
• Second clutch dependent PTO switch (objet 6137H)
• Clutch independent PTO switch (objet 6138H)
• First engine mounted PTO switch (objet 6139H)
• Second engine mounted PTO switch (objet 613AH)
• Transmission output shaft PTO switch(objet 61A3H)
• Transfer case output shaft PTO switch(objet 61A4H)
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-25
Indépendamment du fait que la demande d’enclenchement ou de déclenchement de la PTO soit effectuée à l’aide du bouton sur
le tableau de bord ou par CANOpen, le système se comporte de la façon suivante :
Tableau 19
Demande par le bouton
Demande par
CANO
CANOpen
NOTE
OFF
ON
Aucune demande
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
Aucune demande
(11b)
OFF
OFF
OFF
Les demandes d’enclenchement/déclenchement via CANOpen sont prioritaires sur celles effectuées
à l’aide du bouton ; par conséquent, si l’on veut utiliser uniquement le bouton, il faut assigner à la demande par CANOpen la valeur 3 (11b) ou ” not available ”.
3.6.1.1 Feedback
Le feedback est un signal de rétroaction qui indique si la PTO est enclenchée ou déclenchée physiquement. L’état du feedback
correspondant au type de PTO utilisée est transmis par CANOpen (DSP413-3):
• First clutch dependent PTO feedback (objet 612EH)
• Second clutch dependent PTO feedback (objet 612FH)
• Clutch independent PTO feedback (objet 6130H)
• First engine mounted PTO feedback (objet 6131H)
• Second engine mounted PTO feedback (objet 6132H)
• Transmission output shaft PTO feedback (objet 61A0H)
• Transfer case output shaft PTO feedback (objet 61A1H)
Un objet supplémentaire est disponible : au moins une PTO engagée (objet 61A2H)
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-26
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.6.2
DAILY
Autorisation d’enclenchement/déclenchement de la PTO
L’autorisation d’enclenchement/déclenchement de PTO permet à l’utilisateur, après qu’il ait effectué une demande à l’aide du
bouton présent sur le tableau de bord ou via CANOpen, d’accorder ou non l’autorisation correspondante.
La procédure de validation d’enclenchement/désenclenchement est la suivante:
a) l’utilisateur, lorsqu’il décide d’enclencher (déclencher) la PTO, fait une demande à l’aide du bouton (bouton pour la PTO1
et interrupteurs dans le cas de la PTO2 et de la PTO3) ou par CANOpen.
b) la centrale Module d’Expansion, dès réception de la demande d’enclenchement (déclenchement), demande à l’utilisateur l’autorisation d’enclencher (déclencher) la PTO, qui se produit en attribuant à un ou plusieurs (selon le type de PTO dont il
s’agit) des objets CANOpen suivants ( 61A5H, 61A6H, 61A7H, 61A8H, 61A9H, 61AAH, 61ABH) la valeur 1.
• Objet(i) = 1 → Demande d’autorisation.
• Objet(i) = 0 → Aucune demande.
c) à ce stade l’utilisateur peut décider si valider au pas l’opération (enclenchement ou désenclenchement). Pour ce faire, il doit
attribuer l’une des deux valeurs suivantes à un ou plusieurs des objets CANOpen suivants : 61ACH, 61ADH, 61AEH, 61AFH,
61B0H, 61B1H, 61B2H.
• Objet(i) = 1 → Autorisation accordée.
• Objet(i) = 0 → Autorisation refusée.
d) le Module d’Expansion, en fonction de la réponse transmise par l’utilisateur, agit en conséquence :
• Autorisation accordée = 1 → La PTO est enclenchée (déclenchée)
• Autorisation refusée = 0 → Aucune opération n’est exécutée et l’état de la PTO reste inchangé
Si l’utilisateur n’envoie aucun type d’autorisation à l’Expansion Module dans un certain laps de temps, aucune opération n’est effectuée et l’état de la PTO reste inchangé. La valeur par défaut de la temporisation de l’enclenchement ou déclenchement est de 3
secondes.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-27
La figure ci-dessous illustre la séquence de la procédure d’autorisation d’enclenchement/déclenchement de la PTO :
Figure 3
EM
Début temporisation
Utilisateur
Demande d’enclenchement/déclenchement de la PTO à partir du bouton sur
tableau de bord ou via CANOpen
Demande d’autorisation
d’enclenchement / déclenchement de la PTO
Si, dans ce laps de temps, l’utilisateur n’envoie aucune
autorisation (positive ou négative), la temporisation
démarre : la PTO reste dans l’état dans lequel elle se
trouvait avant la demande d’enclenchement/déclenchement et l’erreur de temporisation s’affiche sur le tableau de bord.
Autorisation accordée ou
autorisation refusée
Feedback PTO engagée ou
PTO désengagée.
Fin temporisation Erreur
NOTE
Pour pouvoir utiliser cette fonction, le Service Clientèle IVECO doit activer le paramètre :
PTO[x]_ISOconsentBBcfg
dans lequel, pour chaque type de PTO installée, l’autorisation est activée par CANOpen.
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-28
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
Les objets pour la demande d’autorisation d’enclenchement / déclenchement de la PTO transmise par le Module d’Expansion à
l’utilisateur sont les suivants :
• First clutch dependent PTO engagement consent (objet 61A5H)
• Second clutch dependent PTO engagement consent (objet 61A6H)
• Clutch independent PTO engagement consent (objet 61A7H)
• First engine mounted PTO engagement consent (objet 61A8H)
• Second engine mounted PTO engagement consent (objet 61A9H)
• Transmission output shaft PTO engagement consent (objet 61AAH)
• Transfer case output shaft PTO engagement consent (objet 61ABH)
Les objets à utiliser pour la réponse de l’utilisateur à la demande d’autorisation sont les suivants :
• First clutch dependent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61ACH)
• Second clutch dependent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61ADH)
• Clutch independent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61AEH)
• First engine mounted PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61AFH)
• Second engine mounted PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61B0H)
• Transmission output shaft PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61B1H)
• Transfer case output shaft PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61B2H)
3.6.3
Contrôle sur le moteur
Le module CANOpen permet d’effectuer plusieurs contrôles sur le moteur :
-
demande de tours moteur
-
configuration de la limite maximale du nombre de tours
-
demande de couple moteur
-
configuration de la vitesse maximale du véhicule
Le contrôle moteur est suspendu lorsque la PTO est désactivée.
Pour la gestion des demandes de contrôle moteur - par CANOpen ou par bouton - consulter le paragraphe : ”Gestion demandes
multiples / Priorités”.
Restrictions sur le contrôle moteur
A chaque type de demande de contrôle moteur, peuvent être associées deux types de restrictions :
• Restrictions sur la demande (RR): avant de satisfaire à la demande, l’EM évalue les restrictions éventuelles sur la demande. Si
aucunes restrictions n’ont été configurées ou si les restrictions ont été surmontées, l’EM accède à la demande. Dans le cas contraire, la demande de contrôle moteur n’est pas validée.ù
• Conditions de shutoff (RS): une fois appliqué le contrôle moteur, l’EM évalue les conditions éventuelles de shut-off (coupure
/ arrêt). Les conditions sont évaluées aussi longtemps que le contrôle moteur est actif. Si la condition de shut-off se produit, le
contrôle moteur est interrompu.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-29
S’il s’avère que, pour une demande donnée de contrôle moteur, plusieurs conditions sont validées, l’EM ne peut accéder à la demande
que si toutes les conditions configurées sont surmontées.
Les conditions de restriction de la demande sont considérées comme telles dès lors qu’elles ont une durée temporelle supérieure
ou égale à un temps défini par le paramètre EEC_[service]_RRtimeout (paramètre configurable par IVECO Customer Service).
Les demandes d’arrêt du contrôle moteur sont considérées comme telles dès lors qu’elles ont une durée temporelle supérieure
ou égale à un temps défini par le paramètre EEC_[service]_RStimeout (paramètre configurable par IVECO Customer Service).
Pour ce qui concerne les demandes de contrôle multiple consulter le paragraphe : ”Gestion Demandes multiples / Priorités”.
Quand une demande d’arrêt est relevée comme étant active, la demande de contrôle moteur est annulée et, en fonction du paramètre EEC_[service]_cfg (paramètre configurable par IVECO Customer Service) l’une des actions suivantes sera exécutée :
• EEC_[service]_cfg = 0 : le contrôle moteur est suspendu jusqu’à ce que toutes les demandes (demande de tours moteur, de
couple, etc..) soient remises à zéro. Le cas échéant, l’utilisateur doit refaire une demande de contrôle moteur qui sera validée
à condition que les restrictions éventuellement définies sur la demande soient surmontées.
• EEC_[service]_cfg = 1 : le contrôle moteur est suspendu jusqu’à ce que la demande disposant de la priorité maximale (demande
exécutée pour la première fois) soit remise à zéro. S’il y a d’autres demandes dans la file d’attente, celles-ci seront exécutées
(en fonction de leur priorité) pour autant que les restrictions éventuellement configurées sur cette demande soient surmontées.
• EEC_[service]_cfg = 2 : le contôle moteur est repris aussitôt, pour autant que les restrictions éventuellement définies pour la
demande soient surmontées.
Pour chaque type de demande de contrôle moteur, le même set ou ensemble de conditions est toujours disponible, aussi bien pour
les demandes ou Requêtes de Restrictions (RR) que pour les demandes de coupure (déclenchement) (RS). La table ci-dessous
contient la liste complète des conditions pouvant être activées :
Tableau 20
Liste des conditions possibles des demandes
de restriction / demandes de coupure
Condition
ID de la condition
Pédale frein de service appuyée
RR/RS 01
Pédale frein de service non appuyée
RR/RS 02
Pédale d’embrayage enfoncée
RR/RS 05
Pédale d’embrayage non enfoncée
RR/RS 06
Boîte de vitesses non au point mort (*)
RR/RS 07
Marche arrière
RR/RS 08
Tours moteur min.
RR/RS 17
Tours moteur max.
RR/RS 18
(*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée
NOTE
Normalement aucune condition n’est activée.
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-30
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
3.6.3.1 Demande de tours / limite maximale de tours moteur
Il est possible d’effectuer une demande de tours moteurs en agissant sur l’objet CANOpen :
Requested engine speed (objet 614AH)
Il est possible de configurer la limite maximale du nombre de tours moteur en agissant sur l’objet CANOpen :
Requested engine speed upper limit (objet 6140H)
NOTE
En cas de PTO non stationnaire, le contrôle de tours moteur n’est pas effectué.
3.6.3.1.1 Restrictions sur la demande de tours moteur / sur la limite maximale de tours
Tableau 21
Liste des demandes possibles de restriction sur la demande de tours moteur
Condition
ID de la condition
Pédale frein de service appuyée
RR/RS 01
Pédale frein de service non appuyée
RR/RS 02
Pédale d’embrayage enfoncée
RR/RS 05
Pédale d’embrayage non enfoncée
RR/RS 06
Boîte de vitesses non au point mort (*)
RR/RS 07
Marche arrière
RR/RS 08
Tours moteur min.
RR/RS 17
Tours moteur max.
RR/RS 18
(*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée
Tableau 22
Liste des demandes possibles de restriction sur la configuration
de la limite maximale de nombre de tours
Condition
ID de la condition
Pédale frein de service appuyée
RR/RS 01
Pédale frein de service non appuyée
RR/RS 02
Pédale d’embrayage enfoncée
RR/RS 05
Pédale d’embrayage non enfoncée
RR/RS 06
Boîte de vitesses non au point mort (*)
RR/RS 07
Marche arrière
RR/RS 08
Tours moteur min.
RR/RS 17
Tours moteur max.
RR/RS 18
(*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée
NOTE
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-31
Les résultats des contrôles de chaque restriction sont indiqués dans les objets suivants :
• Limite maximale nombre de tours : Engine speed control upper limit allowed (objet 6337H)
• Demande de tours moteur : Engine speed control allowed (6339H)
Les valeurs prises par les objets sont codées de la façon suivante :
• 00b = Control not allowed
• 01b = Control allowed
• 10b = Error
• 11b = Not available
Toutes les demandes actives sont considérées comme étant valables. Pour leur gestion consulter le paragraphe : ”Gestion demandes
multiples/Priorités”.
Toutes les demandes actives doivent être validées suivant les paramétrages véhiculaires indiqués ci-dessous :
3.6.3.2 Demande de couple moteur
Il est possible d’effectuer une demande de couple en agissant sur l’objet CANOpen :
Requested engine torque limit (objet 6144H)
3.6.3.2.1 Restrictions sur la demande de couple moteur
Tableau 23
Liste des demandes possibles de restriction sur
la demande de couple moteur
Condition
Identifiant de la condition
Pédale frein de service appuyée
RR/RS 01
Pédale frein de service non appuyée
RR/RS 02
Pédale d’embrayage enfoncée
RR/RS 05
Pédale d’embrayage non enfoncée
RR/RS 06
Boîte de vitesses non au point mort (*)
RR/RS 07
Marche arrière
RR/RS 08
Tours moteur min.
RR/RS 17
Tours moteur max.
RR/RS 18
(*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée
NOTE
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO.
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-32
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
Le résultat du contrôle de chaque restriction est indiqué dans l’objet suivant :
• Engine torque limit control allowed (633AH)
Les valeurs prises par l’objet sont codées ainsi :
• 00b = Control not allowed
• 01b = Control allowed
• 10b = Error
• 11b = Not available
Toutes les demandes actives sont considérées comme étant valables. Pour leur gestion, consulter le paragraphe : ”Gestion Demandes
multiples/ Priorités”.
3.6.3.3 Configuration de la vitesse maximale du véhicule
Il est possible d’effectuer une demande de couple en agissant sur l’objet CANOpen.
Requested vehicle speed limit (objet 6146H)
3.6.3.3.1Restrictions sur la configuration de la vitesse maximale du véhicule
Tableau 24
Liste des demandes possibles de restriction sur la configuration
de la vitesse limite du véhicule
Condition
ID de la condition
Pédale frein de service appuyée
RR/RS 01
Pédale frein de service non appuyée
RR/RS 02
Pédale d’embrayage enfoncée
RR/RS 05
Pédale d’embrayage non enfoncée
RR/RS 06
Marche arrière
Tours moteur min.
Tours moteur max.
RR/RS 08
RR/RS 17
RR/RS 18
(*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée
NOTE
Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-33
Le résultat du contrôle sur chaque restriction est indiqué dans l’objet suivant :
• Vehicle speed limit control allowed (633CH)
Les valeurs prises par l’objet sont codées ainsi :
• 00b = Control not allowed
• 01b = Control allowed
• 10b = Error
• 11b = Not available
Toutes les demandes actives sont considérées comme étant valables. Pour leur gestion, consulter le paragraphe : ”Gestion Demandes
multiples/Priorités”.
3.6.3.4 Gestion demandes multiples / Priorités
En cas de demandes multiples de contrôle moteur, la stratégie suivante est appliquée :
• les demandes de contrôle moteur faites par bouton sont prioritaires sur les demandes effectuées par CANOpen.
• le contrôle de tours moteur est prioritaire sur le contrôle de couple.
• a priorité égale (demandes de tours par CANOpen), on prend la valeur minimale des deux demandes (demande de tours
et limite de tours).
NOTE
En cas de PTO non stationnaire, le contrôle de tours moteur n’est pas effectué.
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-34
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.7
DAILY
Schéma électrique
Pour une utilisation correcte et efficace de la part des ”Carrossiers-constructeurs”, IVECO a prévu des points de branchement
à utiliser pour les installations supplémentaires.
Cette prédisposition a été jugée nécessaire pour éviter toute intervention non autorisée ou manipulation indue de l’installation, afin
de garantir son intégrité fonctionnelle et donc le maintien de la garantie même.
3.7.1
Prises ”Carrossiers-constructeurs” Expansion Module pour CANOpen
Les broches de l’unité Expansion Module relatives à la fonction CANOpen sont disponibles via le connecteur Tyco à 9 pieds
illustré ci-après:
Figure 4
126277
Code Tyco
8-968971-1
Description
Connecteur CANOpen
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3-35
le ”Carrossier-constructeur” pourra se connecter au réseauCANOpen de l’expansion Moduleen utilisant le connecteur Tyco:
Figure 5
126278
Code Tyco
1-967626-1
3.7.2
Description
Connecteur CANOpen que le ”Carrossier-constr.” doit acquérir
Connexions électriques pour le raccordement CANOpen
L’image ci-dessous montre les connexions que le ”Carrossier-constructeur” doit faire en cas d’utilisation de la fonction
CANOpen.
Figure 6
Tension de batterie (clamp 30)
GND
Prise
”Carrossiersconstructeurs”
CANOpen
Tyco 8-968971-1
Out signalisation activation CANOpen
BB CAN H
BB CAN L
126279
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-36
EXPANSION MODULE - CANOpen
DAILY
Tableau 25
Pin
Fonction
Observations
1
VCC
Tension de batterie (clamp 30), protégé par fusible de 10 A
2
Masse
Masse, max 10 A (non protégée par fusible)
3
Enable
Signal de sortie (actif bas, max 200 mA) qui indique si le réseau CANOpen
est validé ou non (activé).
4
BB_ CAN_H
5
CAN_GND
6
BB_ CAN_L
7
réservé
8
réservé
9
réservé
La broche CANOpen Enable (Validé) peut ne pas être utilisée. CF. les paragraphes qui suivent pour en comprendre la fonction.
3.8
Programmation du réseau CANOpen
3.8.1
Validation
-
L’interface CANOpen peut être validée (activée) de deux façons différentes :
par commande directe par câble sur la broche 3 du connecteur CANOpen. La commande est en position active basse
-
par configuration logicielle. Dans ce mode, la fonction CANOpen est toujours active au démarrage de la centrale
NOTE
La broche 3 du connecteur CANOpen est en position active basse
3.8.2
Master/slave
Il est possible de configurer le réseau CANOpen de telle sorte que la centrale EM fonctionne comme :
- master (maître)
-
!
slave (esclave)
Lorsque l’EM est configuré comme esclave, la gestion du réseau (démarrage/arrêt des nœuds, etc..)
et les services de surveillance (protection des paramètres, etc..) ne sont pas disponibles.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964
DAILY
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.8.3
3-37
Baud Rate (Débit en bauds)
Il est possible de configurer plusieurs vitesses de transmission pour le réseau CANOpen :
-
10kbps
-
20 kbps
-
50 kbps
-
100 kbps
-
125 kbps
-
250 kbps
3.8.4
ID Node (Identifiant de noeud)
Il est possible également de modifier l’identifiant (ID) du noeud du réseau à assigner à l’EM.
3.8.5
LSO (Objets locaux partagés)
En habilitant le paramètre (EOL_COhandleLSO = 1b) il est possible de signaler à l’extérieur lorsque le réseau CANOpen est mis
en service. La signalisation se fait sur la broche 3 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” CANOpen. Le signal est activé bas,
et quand le réseau sera activé la broche sera à la masse.
NOTE
Normalement ce paramètre est désactivé.
3.8.6
Gestion opérationnelle du Module d’Expansion
Le paramètre CO_opCfg permet de déterminer que l’EM passe automatiquement à l’état opérationnel chaque fois que la clé K15
est mise sur ON.
NOTE
Normalement ce paramètre est désactivé.
3.8.7
Heartbeat
Le paramètre CO_hbNodeID1 permet de définir la valeur temporelle du heartbeat
CANOpen
Print 603.93.964
Base - Decembre 2008
3-38
EXPANSION MODULE - CANOpen
3.8.8
DAILY
Gestion de l’Expansion Module en cas d’absence du mécanisme de surveillance heartbeat
Le paramètre CO_hbMissEMact permet de déterminer le comportement de l’EM en cas d’absence de heartbeat.
Les valeurs possibles sont les suivantes :
Tableau 26
Valeur
Comportement
0
Maintient l’état courant
1
Passe à l’état préopérationnel
2
Réservé
3
Passe à l’état d’arrêt
4
Remet le noeud à l’état initial
NOTE
Normalement la valeur 0 est programmée, et l’EM maintient le statut actuel.
3.8.9
Gestion du réseau en cas d’absence de heartbeat
Le paramètre CO_hbMissNMTact permet de déterminer le comportement du réseau en cas d’absence de heartbeat.
Les valeurs possibles sont les suivantes :
Tableau 27
Valeur
Comportement
0
Maintient l’état courant
1
Passe à l’état préopérationnel
2
Réservé
3
Passe à l’état d’arrêt
4
Remet le noeud à l’état initial
NOTE
Normalement la valeur 0 est programmée, et le réseau maintient le statut actuel.
CANOpen
Base - Decembre 2008
Print 603.93.964

Documents pareils