Nestled on the protected Western coast of Mauritius, overlooking a

Transcription

Nestled on the protected Western coast of Mauritius, overlooking a
w w w. l e v i c t o r i a - h o t e l . c o m
estled on the protected Western coast of Mauritius, overlooking
a bay sheltered from the trade winds, Le Victoria is halfway
between the coastal village of Grand Baie and Port Louis,
the capital. This exclusive and spacious hotel features an array
of facilities that conjure up all that is relaxing.
S
ur le littoral Nord-Ouest de l’île Maurice, surplombant un lagon
protégé des vents dominants, Le Victoria est situé à mi-chemin
entre le village balnéaire de Grand-Baie et Port-Louis, la capitale.
Cet hôtel exclusif et spacieux réunit tous les atouts pour des
vacances de détente au bord de l’eau.
N
CLASSIFICATION
RATING
+
+
DISTANCES
DISTANCES
Aéroport
Port-Louis (la capitale)
Curepipe (shopping)
Grand-Baie (shopping)
Trou aux Biches (golf)
60 km
15 km
30 km
12 km
4 km
Airport
Port Louis (capital city)
Curepipe (shopping)
Grand Baie (shopping)
Trou aux Biches (golf)
60 km
15 km
30 km
12 km
4 km
LES POINTS FORTS
UNIQUE SELLING POINTS
● Des chambres spacieuses et confortables, toutes face à la mer.
● Idéal pour les familles avec un hébergement adapté incluant des Appartements.
● Un choix de 3 restaurants proposant une cuisine variée.
● Un large choix d’activités nautiques et terrestres.
● Une salle de conférences moderne et bien équipée, avec lounge adjacent
● Very spacious and comfortable sea-facing accommodation.
● Accommodation and facilities for families including Apartments.
● 3 restaurants offering a variety of cuisines.
● A wide range of land and water sports.
● A well-equipped and modern conference room with connected lounge
pour les Groupes & Incentives.
for Groups & Incentives.
HEBERGEMENT
ACCOMMODATION
C HAMBRES
254
Supérieure (60 m2) (incluant 37 communicantes)
160
Deluxe (60 m2) (incluant 17 communicantes)
76
Appartement Famille (120 m2)
15
(incluant 9 communicantes avec 9 Supérieures et 6 communicantes avec 6 Deluxe)
Suite (120 m2)
2
(incluant 1 Suite communicante avec 1 Supérieure et 1 Suite communicante
avec 1 Deluxe)
Suite Executive (120 m2)
1
ROOMS
254
Superior (60 m2) (including 37 interleading)
160
Deluxe (60 m2) (including 17 interleading)
76
Family Apartment (120 m2)
15
(including 9 interleading with 9 Superior and 6 interleading with 6 Deluxe)
Suite (120 m2)
2
(including 1 Suite interleading with 1 Superior room and 1 Suite interleading
with 1 Deluxe room)
Executive Suite (120 m2)
1
AMENAGEMENT DES CHAMBRES
FEATURES OF THE ROOMS
Toutes les chambres font face à la mer et sont équipées de :
Climatiseur (avec réglage individuel) - Salle de bains avec baignoire, douche et
toilettes séparées - Lit double « king-size » ou lits jumeaux - Minibar - Coffre
individuel - Sèche-cheveux - Téléphone avec ligne directe - Télévision (chaînes
satellitaires) - Service de thé et café offert.
Tous les Appartements Famille sont équipés de deux salles de bains.
Toutes les Suites sont équipées de baignoires hydromassantes.
All rooms are sea-facing and are equipped with:
Individually controlled air-conditioning - Private bathroom with bathtub,
shower and separate toilets - Double king-size bed or twin beds - Minibar Individual safe - Hair-dryer - International direct dialling telephone - Television
(satellite channels) - Complimentary tea and coffee facilities.
All Family Apartments feature two bathrooms.
All Suites are equipped with a whirlpool bathtub.
Service en chambre de 7h00 à 23h00. (frais de service).
Electricité : 220 volts.
Room service from 7 a.m. to 11 p.m. (tray charge).
Electricity: 220 volts.
N.B. Chambres disponibles à 14h00 le jour de l’arrivée.
Libération des chambres le jour du départ à midi.
N.B. On arrival, check-in time is 2 p.m.
On departure, check-out time is noon.
SPORTS
SPORTS
L ES SPORTS TERRESTRES
Tennis (3 courts éclairés - Prêt de raquettes) - Golf 9 trous au Trou aux Biches
(Par 32 - Matériel en location) - Tennis de table - Billard américain - Volley-ball Football - Vélo tout-terrain - Pétanque - Gymnase.
L AND SPORTS
Tennis (3 floodlit courts - Rackets available) - 9-hole golf course at Trou aux
Biches (Par 32 - Equipment on hire) - Table tennis - American billiard Volley-ball - Football - Bicycle - Bocciball - Gymnasium.
SPORTS CENTRE
1 salle de cardio - 1 salle de musculation - 1 salle d’aérobic - Vestiaires Hammam et sauna mixtes.
S PORTS CENTRE
1 cardio room - 1 body-building room - 1 fitness room - Dressing rooms Hammam and sauna (gents and ladies).
L ES SPORTS NAUTIQUES
Ski nautique - Planche à voile - Voile - Kayaks - Bateaux à pédales - Bateaux
à fonds de verre - Plongée avec bouteille - Plongée en apnée - Aquagym - Pêche
au gros - Croisières en catamaran.
S EA SPORTS
Water skiing - Windsurfing - Sailing - Kayaks - Pedal boats - Glass bottom boats Scuba diving - Snorkelling - Aquagym - Deep-sea fishing - Catamaran cruises.
N.B. Tous les sports sont gratuits, à l’exception du golf, de la plongée avec
bouteille, de la pêche au gros, du vélo tout-terrain, des croisières
en catamaran et du billard américain.
N.B. All sports are free of charge except for the golf, scuba diving, deep-sea
fishing, rental of bicycles, catamaran cruises and American billiard.
ANIMATION
ENTERTAINMENT
Orchestre - Danses folkloriques - Jeux de piste - Soirées à thèmes - Spectacles
ou cabarets tous les soirs.
Local band - Folkloric dances - Games - Theme evenings - Shows or cabarets
every night.
22 m
11 m
SALLE DE CONFERENCES
Climatisée.
Capacité : Style salle de classe : 100 personnes. Style théâtre : 180 personnes.
Equipement : Ecran - Podium - Pupitre de lecture - Tableau de conférence Projecteur vidéo - Rétroprojecteur - Crayons et papier - Flip chart.
● Du matériel additionnel peut être loué sur demande.
Les services de secrétariat ainsi que les déjeuners ou réceptions peuvent
aussi être organisés.
CONFERENCE ROOM
Air-conditioned.
Capacity: Classroom style: 100 persons. Theatre style: 180 persons.
Equipment: Screen - Podium - Lectern - Conference board - Video projector Overhead projector - Pencils and paper - Flipchart.
● Additional equipment can be hired upon request.
Secretarial services, lunches and cocktails can also be organised.
RESTAURANTS / BARS
RESTAURANTS / BARS
T ENUE VESTIMENTAIRE
L E JOUR : DECONTRACTEE
L E SOIR : TENUE ELEGANTE -
D RESS CODE
D AYTIME : CASUAL
N IGHT- TIME : SMART
CHEMISE ET PANTALON
CASUAL
-
SHIRT AND TROUSERS
L E S UPERBE
Restaurant principal en bordure de piscine, offrant une vue imprenable sur l’océan.
Ouvert tous les jours.
Intègre un restaurant Bob Marlin de 30 places pour les enfants.
Petit-déjeuner : buffet de 7h00 à 10h00.
Déjeuner : « A la Carte » de 12h00 à 17h00.
Dîner : cuisine internationale et « live cooking » de 19h00 à 22h00.
Nombre de couverts : 380.
LE SUPERBE
Main restaurant overlooking the pool and lagoon,
open everyday.
Integrates a 30-seat Bob Marlin restaurant for children.
Breakfast: buffet style, from 7 a.m. to 10 a.m.
Lunch: “A la Carte” from noon to 5 p.m.
Dinner: international cuisine and “live cooking” from 7 p.m. to 10 p.m.
Seats: 380.
L’H ORIZON
Restaurant de plage, ouvert 6 jours sur 7, spécialisé dans la préparation des fruits
de mer et « fish market ».
Dîner (sur réservation) : « A la Carte » et menu de 19h00 à 21h30
(avec un crédit de la valeur de la demi-pension).
Nombre de couverts : 50.
L’H ORIZON
Beach restaurant open 6 days a week.
Seafood specialities and “fish market”.
Dinner (on reservation): “A la Carte” and menu from 7 p.m. to 9.30 p.m.
(with a supplement in excess of the half-board credit).
Seats: 50.
L A C ASA
Restaurant italien ouvert 6 jours sur 7. Ambiance romantique et une vue
panoramique sur Port-Louis.
Dîner (sur réservation) : de 19h00 à 21h30. « A la Carte » et menu
(avec un crédit de la valeur de la demi-pension).
Nombre de couverts : 80.
L A C ASA
Romantic Italian restaurant open 6 days a week. Boasts a panoramic view over
Port Louis.
Dinner (on reservation): from 7 p.m. to 9.30 p.m. “A la Carte” and menu
(with a supplement in excess of the half-board credit).
Seats: 80.
L E C ORAIL B LEU BAR
Bar principal. Idéal pour profiter des magnifiques couchers de soleil sur l’eau.
Gourmandises entre 15h30 et 17h30.
Ouvert de 10h00 à 1h00.
L E C ORAIL B LEU B AR
Main bar. Ideal to look at magnificent sunsets over the lagoon.
Snacks from 3.30 p.m. to 5.30 p.m.
Open from 10 a.m. till 1 a.m.
AUTRES SERVICES
OTHER SERVICES
Miniclub (pour les enfants de 3 à 12 ans) - Baby-sitter (12h de préavis) Boutiques - Bijouterie hors-taxes - Salon de coiffure - Salon de beauté - Centre
de remise en forme - Infirmerie - Blanchisserie et nettoyage à sec - Excursions Location de voitures - Fax - Business Centre - Jeux vidéo - WIFI.
Miniclub (for children aged 3 to 12) - Baby-sitter (12-hr notice) - Boutiques Duty-free jewellery - Hairdresser - Beauty parlour - Wellness Centre - Infirmary Laundry and dry-cleaning - Excursions - Car hire - Fax - Business Centre - Video
games - WIFI.
CARTES DE CREDIT
CREDIT CARDS
Les cartes suivantes sont acceptées :
American Express - Visa - MasterCard - Diners.
The following cards are accepted:
American Express - Visa - MasterCard - Diners.
N.B. Les chèques personnels ne sont pas acceptés.
N.B. Personal cheques are not accepted.
CHAMBRE SUPERIEURE
SUPERIOR ROOM
CHAMBRE DELUXE
DELUXE ROOM
Trou aux Biches
Grand Baie
Le Victoria
Port Louis
Curepipe
Mahébourg
Plaisance
Le Morne
LE VICTORIA • POINTE AUX PIMENTS • MAURITIUS
TEL: (230) 204 2000
•
FA X : ( 2 3 0 ) 2 6 1 8 2 2 4
•
E-MAIL: [email protected]
A Beachcomber Hotel
w w w. b e a c h c o m b e r - h o t e l s . c o m
2006

Documents pareils