FULL - DSI – Défense et Sécurité Internationale

Transcription

FULL - DSI – Défense et Sécurité Internationale
2012
Wednesday, October 24 / Mercredi 24 octobre
NEWS 2
N AVA L D E F E N S E A N D M A R I T I M E E X H I B I T I O N A N D CO N F E R E N C E
N
o details, but 100% full support for
the naval sector. At least that is the
message that came across from
statements yesterday morning by Jean-Yves
Le Drian, the French Minister of Defense (appointed in May 2012) at the inauguration of
the 23rd annual Euronaval show. Of Breton
origin—and the French see Brittany as a land
of seafarers—Mr. Le Drian assumes that “the
sea is where the future of our society lies.” He
prefaced his speech by warning that “I don’t
have to remind you how important the sea
is to our country. I take the job of Minister of
(© Areion/EV)
“FULL
Bilingual edition
Édition bilingue
SUPPORT”
Defense seriously…! [The show] addresses
two of my concerns: the challenge of the
sea and that of French industry.” While he
bemoaned the fact that geopolitically speaking the world has shrunk and that “this is
both a good thing and a risk,” he insisted
that “we must take this matter into consideration, also when it comes to the White
Paper…. Protecting the freedom of the seas
must be one of the concrete objectives of
our defense strategy.” But were these
reassuring words for all the industry representatives present? The major programs
under contract (e.g., FREMM, Barracuda,
MdCN, MU90 torpedoes, naval version of
NH90) are protected in any case, he said,
emphasizing at the ensuing press conference that, “they have been implemented
despite budgetary constraints. This is a political choice.”
Nevertheless, the minister offered kudos to
the French military naval industry for its excellence: “France’s primary defense sector
for export.” And the reasons for success? Beside the quality and diversity of products on
offer, “success at exporting is also due to the
long-term strategic partnerships France has
established…,” he reminded the audience.
Expressing satisfaction with India and Brazil,
he went on to highlight the “choice of the
package offer, including assistance all the
way to construction,” proposed by France
(Editor’s note: Today, the minister is flying
to Brazil to discuss the new partnership.).
The French government’s export engagement must continue “without confusing the
roles…” which “must be clear and complementary between the state, which should
create a climate of confidence, and the
contractors who offer the capabilities.”
Believing the French naval business to be
“still too fragmented,” he felt the solution
was to “productively bring the different actors together in a global strategy that would
validate competency.”
The minister meant to congratulate SMEs at
the close of his speech by awarding three
prizes—for innovation, export, and growth—
to three French SMEs who excelled this year.
(see pages 10-12).
CMN: an array of
new products
CMN : un éventail de
nouveautés
PAGE 8
EXCLUSIVE
INTERVIEW
Entretien exclusif
Admiral Kawano, Chief
of Staff of the Japan
Maritime Self-Defense
Force (JMSDF)
PAGE 2
REGISTER
FOR THE
EURONAVAL
CONFERENCES
Today
MAKING THE OCEANS SAFER
10.30-12.00
Patrick Boissier,
Président Directeur Général
de DCNS
Register online :
www.euronaval.fr
or at the Organizer Office
In partnership with
“COOPERATION ON
THE WIDEST POSSIBLE
RANGE”
Interview with Admiral Kawano,
Chief of Staff of the Japan Maritime
Self-Defense Force (JMSDF)
24 OCTOBRE 2012
Entretien avec l’amiral
Kawano, chef d’état-major
de la force maritime
d’autodéfense japonaise
Amiral, la JMSDF (Force maritime
d’autodéfense japonaise) bénéficie
déjà d’un programme de construction dynamique, avec des bâtiments
modernes et très bien équipés. Quels
sont ses prochains projets ?
En plus de la modernisation de ses équipements, la JMSDF doit aujourd’hui
répondre à des missions variées
comme la lutte contre le terrorisme,
les opérations de secours d’urgence
(humanitaire, catastrophes naturelles)
et la coopération internationale de
paix. Dans ce but, nous poursuivrons
la construction de destroyers multimissions et de sous-marins classiques,
qui constituent le noyau des unités de
notre flotte. Parallèlement à cela, nous
sommes en train de développer de nouveaux destroyers porte-hélicoptères de
19500 tonnes, pourvus de différentes
capacités (mise en œuvre et entretien
des hélicoptères embarqués, commandement et communications, transport,
etc.) et susceptibles de remplir différents types de missions en tant que
bâtiments de commandement pour la
gestion des risques.
(© JMSDF)
«COOPÉRATION
TOUS AZIMUTS»
La JMSDF a été déployée dans l’océan
Indien, dans des opérations de lutte
contre la piraterie. Quelles leçons en
tirez-vous ?
La JMSDF a déployé deux destroyers porte-hélicoptères et deux
patrouilleurs P-3C qui effectuent
essentiellement des missions de
lutte contre la piraterie dans le golfe
d’Aden. Le bénéfice de cette opération a été de confirmer le rôle de nos
destroyers et de nos patrouilleurs
dans la protection des navires et
dans les opérations de surveillance et
d’alerte. Toutefois, la lutte contre la
piraterie concernant une vaste zone
maritime, nous ne pourrons remplir
ces missions sans collaborer avec
les flottes des autres nations. C’est
pourquoi les unités de la JMSDF qui
en sont chargées, et qui s’impliquent
déjà activement dans l’échange
d’opinions et d’informations avec
les flottes étrangères concernées,
continueront d’encourager à l’avenir de telles coopérations.
La situation navale en Asie est complexe, avec une montée en puissance
rapide des marines asiatiques et des
rivalités entre États qui perdurent.
Envisagez-vous la possibilité d’un
conflit dans la zone ?
Bien qu’on assiste en Asie à une
brusque évolution de l’équilibre
entre les puissances régionales,
ainsi qu’à des antagonismes liés
aux questions territoriales et de
frontières maritimes, nous encourageons les coopérations en matière
de sécurité pour établir des relations
de confiance et de compréhension
mutuelles qui permettront aux
nations de la région de résoudre
les problèmes auxquels elles sont
confrontées. Dans l’immédiat, nous
n’envisageons aucunement la possibilité d’un conflit dans la région.
Le niveau de coopération avec l’US Navy
est important. Mais envisagez-vous
également des programmes de coopération avec certaines nations
européennes, et en particulier avec
la France ?
Nous développons actuellement nos
échanges et nos coopérations de défense avec les nations européennes
pour répondre aux défis communs en
matière de sécurité globale, notamment sur des questions sécuritaires non
conventionnelles, comme la lutte contre
le terrorisme et la piraterie, ainsi que sur
la coopération internationale de paix.
Après avoir signé en septembre 2011
un accord sur la sécurité des informations avec la France, le Japon renforcera
à l’avenir sa coopération en matière de
sécurité avec ce pays, en posant par
exemple les bases d’un système de par- Propos recueillis le 28 septembre 2012
tage bilatéral des informations.
Admiral, the JMSDF already has a dynamic construction
program with modern, well-equipped ships. What are its
upcoming plans?
In addition to modernizing its equipment, the JMSDF must
respond to a variety of missions today such as anti-terrorism,
emergency rescue operations (e.g., humanitarian, natural disaster) and international cooperation efforts for peace. For this
purpose, we are continuing to build multi-mission destroyers and
conventional submarines, which make up the nucleus of our fleet.
At the same time, we are developing new 19,500-ton helicopter
destroyers with different capabilities (e.g., for implementation and
maintenance of on-board helicopters, command and communications, transport) that could be used to carry out various types
of missions as command ships for risk management.
There is a high level of cooperation with the US Navy. But
are you also planning programs in collaboration with certain
European nations, for instance with France?
We are currently developing our defense policies for exchange
and cooperation with European countries to answer common
challenges in terms of global security, especially for unconventional security issues such as anti-terrorism and anti-piracy, as well
as international cooperation for peace. Having already signed a
treaty with France in September 2011 on information security,
Japan will in the future be collaborating more closely in security
matters with France, for instance, by setting up a system for bilateral information sharing.
The JMSDF was deployed in the Indian Ocean in anti-piracy
operations. What lessons have been learned?
The JMSDF has deployed two helicopter destroyers and two
P-3C patrol aircraft which essentially carry out anti-piracy missions in the Gulf of Aden. The benefit of this operation has been
to establish the role of our destroyers and patrol aircraft in protecting ships and conducting surveillance and alert operations.
But since the war against piracy covers a vast maritime area, we
cannot carry out these missions without collaborating with other
nations’ fleets. This is why the JMSDF units in charge of anti-piracy,
which are already actively involved in discussions and information
exchange with these foreign fleets, will continue to encourage
this sort of cooperation in the future.
The naval situation in Asia is complex, with a build-up of
Asian navies and persistent rivalries between countries. Do
you predict a possible conflict in the area?
Although we are witnessing a rapid change in the balance
between regional powers in Asia and antagonism over territorial
and maritime border issues, we are encouraging cooperation over
security to establish relations of confidence and mutual understanding that would help nations in the region solve their problems. In the immediate term, we are not expecting any conflict
in the region whatsoever.
Interview conducted on September 28, 2012
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
il a insisté : « Il doit être intégré à toutes nos réflexions,
y compris dans le livre blanc.
[…] La protection de la liberté des mers doit être l’une des
finalités de notre stratégie de
défense.» De quoi rassurer
le parterre d’industriels présents ? En tout cas, pour ce
qui concerne les grands programmes engagés (FREMM,
Barracuda, MdCN, torpilles
MU90, NH90 dans sa version
navale…), ils sont sanctuarisés,
a-t-il insisté, confirmant par la
suite ses propos au cours du
point presse qui a suivi : « Ils
sont mis en œuvre, malgré les
contraintes budgétaires. C’est
un choix politique. »
Parallèlement, le ministre a tenu
à saluer l’excellence de l’industrie navale militaire française,
«le premier secteur de défense
à l’exportation pour la France ».
Les raisons qui concourent à son
succès à l’exportation ? Au-delà
la qualité et de la diversité des
produits proposés, « la réussite
à l’exportation est aussi due
aux partenariats stratégiques
à long terme que la France a
établis avec des partenaires
importants », a-t-il souhaité
rappeler. Saluant au passage
l’Inde et le Brésil [NDLR : le
ministre s’envole aujourd’hui
pour le Brésil, pour discuter
du partenariat en cours], il a
insisté sur « le choix de l’offre
intégrée, allant de l’assistance
à la construction », proposé
par la France. Cet engagement
de l’État sur l’exportation doit
être poursuivi, « sans mélange
des genres, a-t-il également
souligné ; il faut que les rôles
soient clairs, complémentaires,
entre l’État qui doit créer les
conditions de la confiance et
les industriels qui proposent les
capacités ».
Jugeant la filière navale française par ailleurs « encore trop
morcelée », il s’agit selon lui de
« faire fructifier la logique de
rapprochement des différents
acteurs dans une stratégie
globale d’affirmation de compétence ».
C’est enfin les PME que le
ministre a souhaité saluer, terminant ses propos par la remise
de trois trophées (Innovation/
Export/Croissance) à trois PME
françaises qui se sont particulièrement illustrées dans ces
domaines au cours de l’année.
(voir pages 10-12).
Train on mission.
Now onboard and at sea.
SEE US AT
EURONAVAL 2012
Area #F82/F84
IAI-MLM’s Embedded Naval Training
ng System
rio
for every possible maritime scenario
TOTAL SOLUTIONS
IT’S IN OUR DNA
• Train with Live, Virtual and high fidelity Constructive
forces at sea using your warships' integral combat systems,
regardless of distance from shore
• Full interoperability with air force, naval helicopters,
allied navies and existing shore-based training facilities
24 OCTOBRE 2012
Pas d’annonce particulière, mais
un soutien affirmé au secteur
naval. C’est ce qui est ressorti
du discours de Jean-Yves
Le Drian, nouveau ministre
français de la Défense (en fonction depuis mai 2012), lors de
l’inauguration de la 23e édition
d’Euronaval, hier matin.
Pour ce Breton, c’est quelque
chose d’entendu : « C’est en
mer que se joue l’avenir de nos
sociétés », a-t-il insisté. D’emblée, il a prévenu : « Ce n’est pas
ici que j’ai besoin de rappeler
l’importance du fait maritime
pour notre pays. Ministre de la
Défense, je veux le prendre au
sérieux ! […] [Le salon] est à la
croisée de deux de mes préoccupations : le défi maritime et le
défi industriel». S’il a poursuivi
en évoquant le rétrécissement
de l’espace géopolitique, « un
bien et un risque à la fois […]»,
(© Areion/EV)
«UN SOUTIEN
APPUYÉ »
www.mlm-iai.com
[email protected]
“TOMORROW'S
CANADIAN NAVY”
(© DnD)
Interview with Vice-admiral
P.A. Maddison, CMM, MSM, CD,
Commander of the Royal Canadian Navy
«QUELLE MARINE
CANADIENNE POUR DEMAIN»
24 OCTOBRE 2012
Entretien avec le vice-amiral P. A. Maddison, CMM, MSM, CD,
commandant la marine royale canadienne
Amiral, vous évoquez la nécessité d’avancer intelligemment sur les trois projets de
construction navale de la marine. Pourriezvous développer cette question ?
Je trouve qu’il est utile de rappeler au
public, notamment en cette période de
grande instabilité et d’incertitude économique, à quel point notre gouvernement
reste engagé dans la recapitalisation et
le renouvellement des forces armées canadiennes. Notre ministre de la Défense
nationale, Peter Mackay, a fait part à de
nombreuses occasions de son profond
désir de commencer à découper l’acier
pour les navires de soutien interarmées,
les navires de patrouille extracôtiers de
l’Arctique, et pour le bâtiment de combat
de surface canadien.
Le gouvernement presse le département de la Défense nationale d’avancer
dans le renouvellement de la flotte aussi vite que nous pouvons livrer –, et ce à
juste titre. Deux des projets remplaceront
des bâtiments qui approchent à présent
leur quatrième décennie de service. Plus
précisément, les navires de soutien interarmées nous permettront de retirer nos
deux ravitailleurs en mer, le Protecteur et
le Preserver, alors qu’avec le bâtiment de
combat de surface nous pourrons retirer
les frégates de défense aérienne Iroquois,
Athabaskan et Algonquin. Au final, le bâtiment de combat de surface remplacera
également les frégates modernisées. Le
navire de patrouille extracôtier de l’Arctique nous permettra quant à lui d’opérer
de manière sûre et constante dans notre
troisième océan – l’Arctique canadien –
tout au long d’une saison de navigation
progressivement allongée. Lorsque je parle
de l’Arctique canadien, je fais référence à
l’extrême Arctique de l’archipel canadien,
et non au Bas-Arctique, au sud de la limite
des glaces qui est, lui, plus clément.
Pour nous aider à mener à bien ces projets,
le gouvernement a également dévoilé une
politique industrielle de défense transformationnelle, portant le nom de Stratégie
nationale d’approvisionnement en matière
de construction navale (SNACN). Il s’agit,
en essence, d’un accord-cadre par lequel
le gouvernement établira des partenariats stratégiques à long terme avec deux
chantiers navals canadiens, un à Halifax
et l’autre à Vancouver. Le gouvernement
et l’industrie négocient actuellement afin
d’en déterminer les modalités.
À cet égard, la SNACN est la seule voie
permettant de concevoir la future flotte.
C’est l’approche stratégique dont nous
avions depuis longtemps besoin – et par
« nous », j’entends aussi bien l’industrie
que le gouvernement – pour gérer stratégiquement le renouvellement de la flotte,
comme programme intégré à long terme,
plutôt que comme une série d’activités
individuelles. La SNACN nous permettra
de rassembler nos capacités et de faire
des investissements cohérents en capital
humain et autres nécessaires pour livrer
avec compétence ce qui figure parmi les
machines les plus complexes au monde :
les bâtiments de guerre modernes. Je
suis pleinement confiant dans le fait que
la SNACN nous permettra de surpasser
ensemble tous les défis auxquels nous
pourrions être confrontés.
Par ailleurs, de mon point de vue d’opérateur, la SNACN est plus qu’un moyen
de concevoir la flotte future. Pour toute
institution combattante fortement technologisée, l’agilité au niveau stratégique est
liée à sa base industrielle – la capacité d’innovation et l’aptitude à offrir rapidement
des solutions techniques à des besoins
opérationnels complexes, mais imprévus.
La SNACN du gouvernement fournira à
notre marine un degré d’agilité stratégique
et de résilience jamais connu auparavant,
mais qui, sans aucun doute, sera essentiel
pour notre réussite future dans un monde
qui est par nature incertain et imprévisible
et dont la complexité va croissant.
Les sous-marins de classe Victoria ont
rencontré de nombreux problèmes depuis
qu’ils ont été achetés au Royaume-Uni en
1998. Quel est l’avenir du programme de
Admiral, you mention the need to move out smartly on the Navy’s three ship construction projects.
Could you elaborate?
I find it useful to remind audiences, particularly in this
period of great economic volatility and uncertainty,
how strongly committed the Government of Canada
remains towards the recapitalization and renewal of
the Canadian Forces. Our Minister of National Defence, the Honourable Peter Mackay, has made it clear
on numerous occasions that he’s anxious to begin
cutting steel for the Joint Support Ships (JSS), the
Arctic/Offshore Patrol Ships (AOPS), and the Canadian Surface Combatant (CSC).
The Government is pushing DND to move forward
with fleet renewal just as fast as we can deliver—and
rightly so. Two of the projects will replace ships that
are now approaching their fourth decade of fleet service. Specifically, JSS will allow us to retire our two
underway replenishment ships Protecteur and Preserver, while the CSC will permit us to retire the air
defence destroyers Iroquois, Athabaskan and Algonquin. CSC will also eventually replace the modernized
frigates. In contrast, AOPS will provide us with the
ability to operate both safely and persistently in our
third ocean—Canada’s Arctic—during the full extent
of a gradually lengthening navigable season. By Canada’s Arctic, I refer to the high Arctic of the Canadian
Archipelago, rather than the more benign low Arctic
south of the ice-edge.
To help us deliver these projects, the Government has
also unveiled a transformational defence industrial
policy, called the National Shipbuilding Procurement
Strategy (NSPS). Essentially, NSPS is a framework
agreement within which the Government will enter
into long-term strategic partnerships with two Canadian shipyards, one located in Halifax and the other
in Vancouver. The Government and industry are now
deep into negotiations to determine how to move
these partnerships forward.
In this regard, NSPS is the only path forward to success in delivering the future fleet. It’s the strategic
approach we’ve long needed—and by “we” I mean
both industry and government—to manage fleet
renewal strategically as an integrated long-term program, rather than as a set of individual activities.
NSPS will allow us to marshal our capacities and permit us to invest coherently in the human and other
capital it will require to competently deliver among
the most complex machines on this planet: modern
warships. I am absolutely confident that NSPS will
allow us collectively to overcome any challenges
that may lie ahead. Moreover, from my perspective
as an operator, NSPS is more than a means of delivering on the future fleet. For any technologically
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
YOUR SIxTH SENSE ONBOARD
24 OCTOBRE 2012
> INERTIAL NAVIGATION
> SEARCH & TRACK AND OBSERVATION
> CUSTOMER SERVICES
Sagem submarine solutions
As a worldwide leader in inertial navigation and optronics, Sagem continues to push back the limits of submarine safety, discretion and precision with
modular, scalable, high-performance navigation and optronics systems. Sagem equips all types of submarines, new or retrofit, regardless of their
tonnage and means of propulsion. So if you’re looking to heighten your fleet’s sixth sense, look no further. www.sagem-ds.com
no 2 - Tuesday, October 24, 2012 - Euronaval News
sous-marins canadiens et considérerez-vous des
options comme l’achat de nouveaux ?
Je suis le premier à admettre que la mise en service
des sous-marins de classe Victoria a été plus longue
que nous ne l’aurions souhaité. Toutefois, le succès du
tir réel effectué par le NCSM Victoria lors de l’exercice naval multinational « RIMPAC », qui s’est tenu cet
été au large d’Hawaii, témoigne des progrès considérables réalisés l’année dernière. Le NCSM Windsor
est récemment sorti du bassin à Halifax et il aura bien
entamé son programme de préparation lorsque sera
publiée cette interview. L’entrée au bassin du Chicoutimi pour maintenance profonde avec notre contractant
actuel sur la côte ouest avance également très bien.
La marine royale canadienne est bien engagée pour
amener la flotte de sous-marins de classe Victoria
à une posture opérationnelle permanente en 2013.
À partir de l’année prochaine et jusqu’à la fin de vie
prévue de la classe Victoria, à la fin des années 2020,
le Canada aura trois ou quatre sous-marins opérationnels, dont un de réaction rapide disponible dans
l’Atlantique et dans le Pacifique.
Notez que nous portons toute notre attention sur
l’acquisition de cette capacité opérationnelle permanente. S’il est trop tôt pour commencer à penser
au remplacement des sous-marins de classe Victoria,
j’apprécie néanmoins le contexte de votre question :
les sous-marins resteront probablement la plateforme de combat prédominante dans l’environnement
maritime des prochaines décennies et sûrement bien
au-delà de la durée de vie de la classe Victoria. Dans
cette optique, je m’attends à ce que mes successeurs
continuent à défendre ardemment les sous-marins
comme élément essentiel d’une force maritime canadienne équilibrée.
intensive warfighting institution, agility at the strategic level is tied to its industrial base—the capacity for innovation and the ability to rapidly deliver
technical solutions to complex but unforeseen operational requirements. The
Government’s NSPS will provide to the RCN a degree of strategic agility and
resilience we have never before enjoyed but that most assuredly will be crucial to our future success in an uncertain and inherently unpredictable, but
increasingly complex, world.
The Victoria-class submarines have encountered many problems since
they were acquired from the United Kingdom in 1998. What is the future
of the Canadian Submarine program, and will you look at options like
buying new ones?
I’m the first to admit that it has taken us longer to bring the Victoria-class into
service than we would have wished. However, HMCS Victoria’s successful warshot firing during this summer’s Rim of the Pacific multi-national naval exercise
off Hawaii reflects the significant progress we’ve made in the past year. HMCS
Windsor was recently undocked in Halifax and will be well into her readiness
program by the time this interview is published, while Chicoutimi’s deep maintenance docking with our in-service contractor on the west coast is also progressing
very well. The RCN is on track to bringing the Victoria-class submarine fleet to
a steady state operational posture in 2013. From next year forward until the
projected end life of the Victoria-class in the late 2020s, Canada will have three
of four submarines available for operations, including a high-readiness submarine available in both the Atlantic and Pacific oceans. We’re focussed fully on
getting to that steady-state operational capability. While it’s too early to begin
thinking about replacing the Victoria-class submarines, I appreciate nonetheless
the context of your question: submarines are likely to remain the predominant
warfare platform of the maritime environment for decades to come and certainly
well beyond the life of the Victoria-class. In this vein, I expect my successors
will continue to advocate strongly for submarines as an essential element of a
balanced maritime force for Canada.
F o r c e p r ot e c t i o n i s o u r
Propos recueillis le 11 octobre 2012
Interview conducted on October 11, 2012
Comprehensive solutions for
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
BRAHMOS SUPERSONIC
CRUISE MISSILE:
OVERVIEW OF THE PROGRESS
n November 2011, the Brahmos cruise
missile has been successfully tested
from the Indian frigate Teg at Baltic Sea
and once again on 7th October 2012.
These missiles were launched from the
first of the three frigates being built by the
Kaliningrad-based shipyard Yantar for the
Indian Navy. The vertical
launched configuration
which was used enhances
the stealth capabilities of
the ship as the missiles
are under deck and not
exposed. The same also
ensures maneuvering in
any direction after launch,
independent of ship movement. Another test was
performed on 28th March
2012, when the missile
has successfully attained
a steep dive capability,
flying supersonic and
mission
hitting almost vertically its target which
makes it a weapon for top-attack on ships
especially on aircraft carriers. The Indian
Army is also ordering the steep-dive
missile for mountain warfare. According to the Brahmos joint-venture, its
missile has the potential of becoming
India’s major weapon
export in the coming
decades once its internal requirements
are fulfi lled. Brahmos
plans to export up to
2000 missiles to friendly countries, worth
$10billion of export.
During Euronaval 2012,
the firm is exhibiting its
capabilities and futuristic plans to remain
market leaders in terms
of Speed Precision and
Power. (Stand F85)
naval defence
(© Brahmos)
I
LE MISSILE DE CROISIÈRE
SUPERSONIQUE BRAHMOS :
ÉTAT DES AVANCÉES
Le missile de croisière Brahmos a été testé
avec succès en novembre 2011 depuis la frégate indienne Teg naviguant dans les eaux
de la mer Baltique puis une nouvelle fois le 7
octobre 2012. Ces missiles ont été tirés depuis
la première des trois frégates construites pour
la marine indienne par les chantiers Yantar de
Kaliningrad. Un autre essai fut conduit le 28
mars 2012, le missile ayant alors démontré sa
capacité d’attaque en piqué, évoluant à vitesse
supersonique et frappant sa cible quasi verticalement. Cela en fait une arme d’attaque par
le haut contre des navires et notamment des
porte-avions. L’armée indienne a également
commandé le missile à capacité d’attaque en
piqué pour la guerre en montagne. Selon la société Brahmos, son missile a le potentiel pour
devenir le principal armement exporté par l’Inde
au cours des prochaines décennies, dès lors que
les besoins nationaux auront été satisfaits. Brahmos envisage d’exporter jusqu’à 2000 missiles
vers des pays amis, ce qui représente une valeur
de 10 milliards de dollars. Pour cette édition du
salon Euronaval, la société expose ses capacités
et ses projets pour rester leader du marché dans
les domaines de la vitesse, de la précision et de
la puissance.. (Stand F85)
www.rheinmetall-defence.com
Reconnaissance and sensor systems
Command and control systems
Weapon systems and ammunition
Countermine technology
Protective systems and passive protection
Simulation and training systems
Make sure to visit us at Euronaval, Booth G31G41
no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
CMN : UN ÉVENTAIL DE
NOUVEAUTÉS
CMN présente cette année la Combattante
SWAO 53, un concept de navire furtif disposant
d’une coque à balancier et pourvu d’une très
large plate-forme pour hélicoptère ou UAV. Capable d’atteindre les 30 nœuds, le navire, d’une
longueur de 53 m, est doté de huit cellules de
lancement verticales devant accueillir des missiles antiaériens, et d’un canon de 57 mm. Le
tirant d’eau très faible (2,6 m) le rend apte aux
opérations littorales. Il embarque également des
lance-leurres et ses capteurs sont intégrés dans
un mât unique. La firme présente également
la Vigilante 1400 CL 79, un patrouilleur
hauturier d’une autonomie de 8000
milles, multifonction, capable de remplir des missions de surveillance de
longue durée, mais aussi des missions
plus spécifiques, comme la lutte contre
la piraterie, le narcotrafic, la guerre des
mines ou la lutte anti-sous-marine. Il
peut également recevoir des modules
de lutte contre la pollution. Le bâtiment
peut embarquer un hélicoptère de la
classe des 10 tonnes et accueille, en plus
de 25 membres d’équipage, 25 passagers. Son armement intégré comprend
un canon de 76 mm et deux canons de
30 mm. (Stand K65-J66)
(© CMN)
24 OCTOBRE 2012
Atlas Elektronik UK Ltd. a signé un important
contrat visant à fournir un « nombre considérable» de sonars Cerberus Mod 2 Diver
Detection System (DDS, systèmes de détection des plongeurs) devant être installés dans
des ports stratégiques de Corée du Sud. Le
marché a été attribué par la société aéronautique et de défense sud-coréenne LIG Nex1,
filiale de LG Corporation, deuxième plus grand
conglomérat sud-coréen. Atlas Elektronik UK
a remporté cet important marché à la suite de
tests auxquels furent soumis le Cerberus DDS
et un système concurrent, révélant la meilleure
performance du premier dans des environnements acoustiques difficiles. Atlas Elektronik
UK fournira pendant cinq ans à LIG Nex1 des
systèmes DDS pour installation, alors qu’une
société nationale sera chargée de la maintenance à long terme. (Stand F40-F42)
CERBERUS DIVER
DETECTION SYSTEM
TO SOUTH KOREA
A
tlas Elektronik UK Ltd. has secured a major contract for the supply of a “significant number” of its Cerberus Mod 2 Diver Detection System (DDS) sonars for
installation in strategic harbours in South Korea. The contract has been awarded by
LIG Nex1, the South Korean Aerospace and Defence Company which is a subsidiary
of the LG Corporation, the second largest South Korean conglomerate. This important contract has been awarded to Atlas Elektronik UK following performance tests
of the Cerberus DDS which were conducted alongside a competitors system. The
superior performance of Cerberus DDS was demonstrated in challenging acoustic
environments. Over a period of 5 years, Atlas Elektronik UK will supply DDS systems
to LIG Nex1 for installation but in conjunction with a domestic company providing
long term in-service support. (Stand F40-F42)
CMN: AN ARRAY OF
NEW PRODUCTS
T
his year, CMN is presenting the Combattante SWAO 53, a stealth ship
concept with an outrigger hull and a very
large platform for a helicopter or UAV.
Capable of achieving 30 knots, the ship,
with a length of 53m, features 8 vertical
The SWAO 53 concept-ship.
Le concept-ship SWAO 53. .
(© DCNS)
LE SYSTÈME DE DÉTECTION DES
PLONGEURS CERBERUS EN CORÉE DU SUD
launch cells forward to take antiaircraft
missiles and a 57mm gun. The very small
draft (2.6m) makes it suitable for littoral
operations. It also carries decoy launchers and its sensors are integrated into
a single mast. The firm is also presenting
the Vigilante 1400 CL 79, a multifunction
offshore patrol vessel with a range of
8,000 miles capable of undertaking
long duration surveillance missions
as well as more specific missions
such as counter piracy or drug
trafficking, mine or anti submarine
warfare. It can also receive modules
for countering pollution. The vessel can embark a helicopter in the
ten-tonne class and carry, as well as
25 crew members, 25 passengers.
Its integrated armament includes a
76mm gun and two 30mm mountings. (Stand K65-J66)
NE MANQUEZ PAS…
IT’S WORTH IT …
La DGA a mené les premiers essais à la mer du démonstrateur de
décollage et d’appontage automatiques du drone hélicoptère
D2AD.
The first as sea tests of the automatic take-off and landing
demonstrator of the UAV helicopter D2AD were recently conducted
by the DGA.
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
sta
The ATLAS ELEKTRONIK Group
Your Mission is our Passion
Submarine Systems and Naval Weapons
Surface Combatant Systems
Mine Warfare Systems
Maritime Security Systems
Hydrographic Systems
ATLAS Services
and F40, F 42

Visit us at stand F40, F 42
Subsidiaries:
Hagenuk Marinekommunikation GmbH
ATLAS HYDROGRAPHIC GmbH
ATLAS ELEKTRONIK UK Ltd
ATLAS MARIDAN ApS
ATLAS ELEKTRONIK Finland Oy
SONARTECH ATLAS Pty Ltd
ATLAS NAVAL SYSTEMS MALAYSIA SDN BHD
ATLAS Naval Engineering Company
ATLAS North America LLC

Visit us at sta
Associated Companies:
Signalis Holding GmbH
Cybicom Atlas Defence (Pty) Ltd
ATLAS DEFENCE TECHNOLOGY SDN BHD
ATLAS Naval Support Centre (Thailand) CO., Ltd
Joint Ventures:
Advanced Lithium Systems Europe Defence
Applications S.A.
www.atlas-elektronik.com
no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
24 OCTOBRE 2012
Naval Communication Systems
ATLAS ELEKTRONIK
A joint company of ThyssenKrupp and EADS
EURONAVAL 2012
AWARDS
The EURONAVAL Awards 2012 was presented during the opening
ceremony by the French Minister of Defence, Jean-Yves Le Drian,
to three SME-SMI which especially distinguished themselves in
three categories: Innovation, Export and Growth.
TROPHÉE EURONAVAL 2012
Le trophée Euronaval 2012 a été remis lors de
la cérémonie d’inauguration par Jean-Yves
Le Drian, ministre de la Défense, à trois PMEPMI qui se sont particulièrement distinguées
cette année dans trois catégories : Innovation,
Export et Croissance.
iXBlue gagne le Trophée Export
Cette entreprise de taille intermédiaire est née
de la fusion de plusieurs PME de croissance.
Impossible à rater sur le salon. Rien que pendant la journée du 22 octobre, l’équipe a reçu
près de 40 délégations étrangères ! Installée
à Marly-le-Roi, iXBlue est devenu depuis une
dizaine d’années le leader reconnu en navigation et positionnement inertiel et acoustique.
Comptant 450 employés – tous actionnaires
de l’entreprise –, la firme réalise 80 % de son
chiffre d’affaires à l’exportation (dont une
grande partie dans le domaine naval), lequel
aura doublé en quatre ans, passant de 26 à
50 millions d’euros ! Son savoir-faire ? iXBlue
se présente comme « leader mondial des
systèmes de navigation haute performance
à base de gyroscopes à fibre optique, acteur
majeur dans l’offshore et spécialiste d’hydrographie ». iXBlue est également partenaire de
longue date d’Astrium dans le domaine spatial
et investit, chaque année, plus de 20 % de son
chiffre d’affaires en recherche et développement. Les technologies innovantes et duales
d’iXBlue se retrouvent également dans ses
positionneurs de précision, ses tables de mouvement et ses systèmes sonars. Les produits
iXBlue (gyrocompas QUADRANS & OCTANS,
This intermediate size enterprise was
born from the merger of growing SMEs.
Impossible to miss them at the show.
Just during the day of the 22nd, the team
received nearly 40 foreign delegations.
Based in Marly-le-Roi, in the last decade
iXBlue has become recognised as a leader in inertial navigation and positioning,
and acoustics. With 450 employees, all
shareholders in the company, the firm
realises 80% of its turnover from exports
(of which a large part is in the naval sector), which has doubled in four years
rising from 26 million euros to 50 million
euros! Its expertise? iXBlue presents itself as “world leader in high performance
navigation systems based on fibre optic gyroscopes, major player in offshore
and specialist hydrography”. iXBlue is
also a long-term partner of Astrium
in the space sector and invests, each
year, more than 20% of its turnover in
research and development. The innovative and dual-use technologies of iXBlue
are also found in precision positioning
systems, its movement tables and sonar
systems. iXBlue’s products (QUADRANS
and OCTANS gyrocompasses, ROVINS,
PHINS and MARINS inertial navigation
systems, GAPS acoustic positioning systems, FLS 60K forward looking sonars,
GECDIS navigation systems, POS Series
gyrostabilised platforms) equip the surface ships, submarines and autonomous
vehicles of numerous navies around the
world. It is for having developed a worldwide network of direct sales and support
for its products as close as possible to
its clients, from Houston to Singapore,
that the firm wins the award this year.
Its turnover is growing between 10% and
20% a year and should reach 100 million
euros in 2013. (Stand G49-F50)
We find iXBlue’s positioning and
navigation systems in this UAV.
On distingue dans cet AUV les systèmes de
positionnement et de navigation d’iXBlue.
(© Areion/VS)
24 OCTOBRE 2012
iXBlue wins
the Export Award
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
(© Areion/VS)
The winner of the Innovation Award: the famous data
column supplied by a single wire.
La lauréate du Trophée Innovation : la fameuse colonne
d’information alimentée par un fil unique.
Started a little over 35 years ago, this
small business in Brittany now employs
15 workers. MARINELEC Technologies
designs and manufactures systems
for surveillance, alarm and control of
The Growth Award
is given to the FIVA
Group
A double success for this company created in 2003 and based in Cherbourg. In
two years, their turnover will have more
than doubled, going from 9.6 million euros in 2010 to a provisional turnover of
21 million euros for 2012, and furthermore estimated at 24.1 million euros for
2013! Meanwhile the number of employees has also doubled, going from
a workforce of 148 in 2010 to 291 today
(344 employees are expected for 2013).
This growth is due to a strategy founded
on development based on the naval/defence sector (70% of current turnover)
and on a commercial action plan in the
nuclear sector. Moreover, the provisional figures for 2013 anticipate a year of
growth sustained due to ongoing international developments and a sectoral
diversification strategy towards alternative energies. A dual bearer of growth
according to the eloquent figures announced by the company.
The FIVA Group is made up of five SMEs
with complementary businesses and
specialised in engineering and fabrication (project management, services
to industry, construction and maintenance of hot-worked and welded
components, industrial design studies).
Working in France and internationally,
the FIVA Group is collaborating or has
collaborated—amongst other things—on
the Barracuda, Scorpion, Agosta 90B,
SNLE/NG submarine projects; on the
surface vessels FREMM, Baynunah, Horizon, Queen Mary II; and on the EPR3 at
Flamanville, the Fukushima projects, etc.
no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
centrales inertielles ROVINS, PHINS & MARINS,
systèmes acoustiques de positionnement
GAPS, sonars de l’avant FLS 60K, systèmes
de navigation GECDIS, plates-formes gyrostabilisées POS Series) équipent les bateaux de
surface, les sous-marins et les véhicules autonomes de très nombreuses marines dans le
monde. C’est pour avoir développé un réseau
mondial direct de ventes et de support de ses
produits au plus près de ses clients, de Houston
à Singapour, que la firme remporte cette année
le Trophée. Son chiffre d’affaires croît de 10 à
20 % par an et devrait atteindre 100 millions
d’euros en 2013. (Stand G49-F50)
MARINELEC Technologies remporte le
Trophée Innovation
Créée il y a un peu plus de 35 ans, cette PME
bretonne compte désormais 15 personnes.
MARINELEC Technologies conçoit et fabrique
des systèmes de surveillance, d’alarme et de
commande des équipements installés sur les
bateaux (détection incendie, équipements de
surveillance des moteurs, équipements de
monitoring, etc.) ; des équipements qui nécessitent de pouvoir communiquer, notamment
entre les capteurs répartis à bord et les afficheurs ou indicateurs d’anomalies. C’est pour
un système très simple mais particulièrement
innovant – il ne porte pas encore de nom commercial – au profit de la sécurité des navires
et des personnels que cette PME a remporté
le Trophée. Il s’agit d’un système de communication basé sur le principe de la technologie
du courant porteur en ligne (comme pour le
téléphone de la maison), pour le réseau des
colonnes lumineuses d’information à bord
des navires. Il consiste à faire circuler sur un
même conducteur électrique l’énergie d’alimentation électrique et le signal d’alarme,
permettant ainsi de réaliser des économies de
câblage importantes. D’où un gain de cuivre,
de temps d’installation et de poids. Il assure par
ailleurs une autosurveillance du bon fonctionnement permanent du réseau des colonnes
lumineuses. Ce système devrait pouvoir être
installé sur tous types de navires pour garantir
une surveillance permanente et alerter instantanément les marins en cas de danger à bord.
Le chiffre d’affaires du dernier exercice était de
deux millions d’euros. MARINELEC Technologies a pour ambition d’élargir son domaine de
compétence « dans des produits incorporant
plus d’intelligence embarquée au profit de la
sécurité, des économies d’énergie et de l’efficacité à bord. Nous avons également pour
objectif d’augmenter nos parts de marché à
l’export (inverser la répartition actuelle qui est
de 30 % Export/70 % France) », explique son
directeur Pascal Citeau. (Stand D17)
24 OCTOBRE 2012
MARINELEC
Technologies
is awarded the
Innovation Award
shipboard systems (fire detection,
engine supervision, monitoring equipment, etc.). These are systems that
require links between onboard sensors
and anomaly displays or indicators. The
award of the Innovation Award to this
small business was given for the development of a simple but especially
innovative system—still without a commercial name—that provides security
for ships and shipboard personnel. It
is a communications system based on
the technological principle of the power
line carrier (as used in home telephones)
for the network of light column data
systems onboard ships. It involves running the electric supply current and the
alarm signal through the same electric
conductor, allowing significant economy in wiring use. This results in savings
in copper, installation time and weight.
It also enables self-monitoring of the
ongoing proper operation of light columns. This system should be able to be
installed on all types of ships to ensure
permanent monitoring, providing instant warning to ship personnel in case of
danger onboard. The company’s latest
turnover was 2 million euros. MARINELEC Technologies plans to broaden its
area of competence—“into products that
incorporate more embedded intelligence
in support of security, energy economy
and onboard efficiency. We also have the
goal of growing our export sales (reversing our actual share of 30% Export/70%
France)”, says manager Pascal Citeau.
(Stand D17)
24 OCTOBRE 2012
(Stand D3)
(© Areion/VS)
Le trophée Croissance est remis au Groupe FIVA
Double réussite pour cette entreprise créée en 2003 et installée à
Cherbourg. En deux ans, son chiffre d’affaires a plus que doublé,
passant de 9,6 millions d’euros en 2010 à un CA prévisionnel de
21 millions d’euros pour 2012, estimé par ailleurs à 24,1 millions
d’euros pour 2013 ! Dans le même temps, le nombre d’employés
a lui aussi doublé, passant de 148 salariés en 2010 à 291 salariés
aujourd’hui (344 salariés sont prévus pour 2013). Cette croissance
tient à une stratégie fondée sur le domaine naval/défense (70 %
du chiffre d’affaires actuel) et sur un plan d’actions commerciales
dans le domaine du nucléaire. Par ailleurs, les chiffres prévisionnels de 2013 annoncent une année de croissance soutenue en
raison des développements en cours à l’international et d’une
stratégie de diversification sectorielle, vers les énergies durables.
Une dualité porteuse de croissance, à en croire les chiffres éloquents annoncés par la société. Le Groupe FIVA est constitué
de cinq PME aux métiers complémentaires et spécialisées en
ingénierie et fabrication (management de projets, services à
l’industrie, réalisation et maintenance d’éléments chaudronnés
et mécano-soudés, études de conception industrielle). Travaillant en France et à l’international, le groupe FIVA collabore ou
a collaboré – entre autres – aux programmes de sous-marins
Barracuda, Scorpène, Agosta 90B, SNLE/NG ; aux bâtiments de
surface FREMM, Baynunah, Horizon, Queen Mary II ; ou encore à
l’EPR 3 de Flamanville, aux projets Fukushima, etc. L’objectif du
groupe est de renforcer les secteurs d’activités naval/défense et
nucléaire, de se diversifier vers le secteur des énergies marines
renouvelables et de mener une stratégie de développement à
l’exportation (notamment Royaume-Uni, Inde, Brésil).
The FIVA stand at the show.
Le stand FIVA sur le salon.
The aim of the Group is to
strengthen the Naval Defence
and nuclear sectors of activity,
to diversify towards the marine
renewable energies sector and
to conduct a strategy of developing exports (especially
United Kingdom, India, Brasil).
(Stand D3)
WHAT HAS
BECOME OF THEM?
In 2010, three SMEs won 2010, HGH’s turnover has inthe Awards. We got in creased by 40%, largely thanks
touch with them again.
to the success of Vigiscan. This
QUE SONT-ELLES DEVENUES ?
En 2010, trois PME avaient remporté le Trophée.
Nous les avons recontactées.
Subsea Tech avait remporté le « Trophée Croissance ». « Il a clairement contribué à augmenter notre notoriété et à asseoir notre
crédibilité en tant que PME innovante dans le domaine de la
défense navale. C’est encore palpable aujourd’hui et notre croissance se poursuit d’ailleurs au même rythme, soit environ + 30 %
en CA et en personnel par an », explique la société. (Stand C24)
On ne présente plus HGH Systèmes infrarouges qui avait remporté
le « Trophée Innovation » pour Vigiscan, la caméra panoramique
infrarouge pour la surveillance de sites sensibles étendus. « Depuis 2010, le chiffre d’affaires d’HGH a progressé de 40 %, en
grande partie grâce aux succès du Vigiscan. Ce système, par le
biais de l’intégrateur SCROME, vient d’ailleurs d’être choisi pour
la surveillance maritime du futur FLNG Prelude de Shell », nous
explique HGH. (Stand B31)
Subsea Tech won the “Growth
Awards”. “It has clearly contributed to increasing our reputation
and establishing our credibility as an innovative SME in the
field of naval defence. It is still
tangible today and our growth
continues at the same rate, of
around 30% in turnover and in
personnel every year”, explains
the company. (Stand C24)
No introduction is necessary
for HGH Systèmes Infrarouges
(Infrared Systems) which won
the “Innovation Awards” for Vigiscan, the panoramic infrared
camera, designed for monitoring
extended, sensitive sites. “Since
system, through the system
integrator, SCROME, has been
chosen for the maritime surveillance of the future Shell
Prelude FLNG”, HGH explains
to us. (Stand B31)
NE MANQUEZ PAS…
IT’S WORTH IT …
DCI renforce sa collaboration
avec la marine royale malaisienne
(RMN) en participant depuis
septembre dernier à la création
et aux opérations d’une école de
formation pour les sous-mariniers
et futurs sous-mariniers.
DCI is reinforcing its collaboration
with the Royal Malaysian Navy
(RMN) by participating since last
september in the creation and
in the operations of a training
school for submariners and future
submariners.
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
IAI PROTECTS OFFSHORE
DRILLING PLATFORMS
T
he protection of vulnerable sites represents a particular market for security
equipment manufacturers, and Israeli Aerospace Industries is proposing a
customized solution for offshore oil or gas drilling platforms: surface-to-air radar,
swimmer-detection radar, anti-diver sonar, command and control centers with
long-range communications, balls enclosing electro-optical sensors and high-power
projectors to create 360° air-sea-underwater coverage, providing surveillance for
the site. A number of countries, including Israel, have expressed interest in this allweather security solution, whose sub-systems have the advantage of having been
proved effective in other difficult applications. (Stand G84)
(© Areion/VS)
he immediate concern for the French Navy is to start replacing its three Durance
class ships (FLOTLOG program) with DCNS’ versatile BRAVE replenishment
tanker and support vessels, by 2015. However, this radical move for change has a wider scope. The novel design, with its straight bow, covered forecastle and integrated
mast, is not just for the sake of show. The entire hull has in fact been reworked by STX
with whom DCNS has signed an exclusive partnership agreement for this type of
ship. The challenge is to meet the increasingly strict requirements of different navies
for energy efficiency, due to sobering fuel prices. The design shown at Euronaval
meets French requirements, being essentially
a versatile replenishment
ship for a naval aviation
or amphibious fleet, and
the key feature is simultaneous replenishment from
ship to ship or VERTREP.
Nevertheless, the design can be adapted for
customers with more modest operational needs.
(Stand G57-F66)
The new BRAVE design.
Le nouveau design du BRAVE.
La protection de sites sensibles constitue un marché pour les équipementiers en sécurité et Israel
Aerospace Industries propose une solution sur
mesure pour les plates-formes d’extraction de
pétrole ou de gaz : radar surface-air, radars de
détection de nageurs, sonars anti-plongeurs,
centre de commandement et de contrôle avec
communications longue distance, boules dotées
de capteurs électro-optiques et projecteurs haute
puissance viennent constituer une bulle de visibilité à 360°, dans les airs, sur et sous l’eau, pour
surveiller l’environnement de la station. Plusieurs
pays, dont Israël, se sont montrés intéressés par
cette solution de sécurité tout temps, dont les
sous-systèmes présentent l’avantage d’avoir largement fait leurs preuves dans d’autres contextes
difficiles. (Stand G84)
BRAVE : LA POLYVALENCE
EN SOUPLESSE
Si l’enjeu immédiat pour le concept de navire de
ravitaillement polyvalent BRAVE de DCNS est le
remplacement, à partir de 2015, des trois ravitailleurs polyvalents de classe Durance de la Marine
nationale (programme FLOTLOG), le changement d’aspect radical du navire a aussi pour enjeu
de répondre à des évolutions plus larges. L’aspect novateur du nouveau dessin – étrave droite,
plage avant couverte et mâture intégrée – n’est
pas seulement motivé par la volonté de proposer
un design accrocheur. L’ensemble de la carène a
en effet été retravaillé par STX, avec qui DCNS
a signé un accord de coopération commerciale
exclusif pour ce type de bâtiment. Si le modèle
présenté sur le salon, issu des besoins français,
est essentiellement celui d’un ravitailleur polyvalent pour groupe aéronaval ou amphibie, pour
lequel le maître mot est celui de simultanéité des
opérations de ravitaillement (de navire à navire
et vertical), le dessin peut être adapté pour des
clients aux exigences opérationnelles moins importantes.. (Stand G57-F66)
DEFENSE & SECURITY 2013
ASEAN’S LEADING DEFENSE & INTERNAL SECURITY EVENT
L
ooking for opportunities in
ASEAN’s booming
defense market?
Then set your sights
on Defense & Security 2013.
• Over 300 world leading defense
& security companies from
32 countries
• Official delegations from
25 countries
• Thousands of visitors from
50 nations around the world
Defense & Security 2013
Don’t miss it. Book now to avoid disappointment!
4-7 November
Bangkok, Thailand
www.asiandefense.com
[email protected]
no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
24 OCTOBRE 2012
BRAVE: FLEXIBLE
VERSATILITY
T
IAI PROTÈGE LES PLATES-FORMES
DE FORAGE EN MER
Fondée en 1970, Intermarine est une firme italienne spécialisée dans la construction de bateaux
à coque en fibre de verre et matériaux composites. Aujourd’hui, elle est focalisée sur deux types
de navires : les patrouilleurs rapides et les navires
de lutte anti-mines. La marine italienne a fait l’acquisition de huit chasseurs de mines de la classe
Gaeta, tandis que la marine thaïlandaise aligne
deux bâtiments de déminage de la classe Lat Ya.
Enfin, trois chasseurs de mines de la classe
Katanpää ont été construits pour la marine finlandaise. Les marines australienne, malaisienne,
nigériane et américaine ont également fait appel
à Intermarine. (Stand K74-K76)
24 OCTOBRE 2012
I-MAST – LES MÂTS INTÉGRÉS
«PLUG AND PLAY » DE THALES
Avec sa famille I-MAST de mâts multifonctions
adaptables à des plates-formes de gabarits variés
– I-MAST 100 pour les corvettes et patrouilleurs,
I-MAST 400 pour les corvettes lourdes et les
frégates légères –, Thales entend résoudre en
amont de la conception des bâtiments l’un des
principaux problèmes posés aujourd’hui aux
architectes navals : l’intégration des dizaines de
capteurs de natures variées qui constituent le
cœur des systèmes d’armes des bâtiments modernes. Plutôt que de résoudre au cas par cas ce
problème délicat, la filiale néerlandaise de l’industriel a conçu un type de mât « préintégré» destiné
à réduire au minimum les interférences entre les
différents capteurs, tout en garantissant à ceux-ci
une couverture optimale à 360° et en permettant
leur modularité. (Stand H65-G66)
LES NOUVEAUTÉS CHEZ LACROIX
Leader français en matière de contre-mesures antimissiles, Lacroix propose plusieurs gammes de
leurres navals, terrestres et aériens, principalement à
base de pyrotechnie. En ce qui concerne les contremesures navales, Lacroix fabrique deux systèmes :
la gamme Sylena, équipant tout bâtiment jusqu’à
100 m de longueur, qui permet de leurrer les missiles
depremière,deuxièmeettroisièmegénération,quel
que soit leur système de guidage (radio, IR, électrooptique, torpilles, etc.) et la gamme Dagaie. Les
DagaieetDagaieNG,ainsiqueleNGDS,sontdeslanceursmobilesréalisésparSagemavecl’intégrationde
munitionsLacroix,tandisquelesSylenasontentièrementconstruitsparLacroix.LeNGDSestuneversion
modifiée du Dagaie NG utilisé sur les FREMM (et qui
a été acquis par la marine singapourienne à l’export).
Lacroixestuneentreprisefamilialedontl’expertiseen
contre-mesures antimissiles affiche dix ans d’avance
sur ses concurrents : de nombreux États ne s’y sont
pas trompés, car Lacroix fournit une survivabilité supérieure à celle de ses concurrents.. (Stand K66)
INTERMARINE: THE NEWS
F
ounded in 1970, Intermarine is
an Italian firm specialising in the
construction of fibreglass and composite material hulled boats. Today,
it focuses on two types of vessel: fast
patrol craft and mine countermeasure
vessels. Finally, it also sells an oceanographic research catamaran adapted for
the recovery and deployment of divers.
The Italian Navy has purchased eight
Gaeta class minehunters, whilst the Thai
Navy has in its line-up two Lat Ya class
minesweepers. Finally, three Katanpää
class minehunters have been constructed for the Finnish Navy. The Australian,
Malaysian, Nigerian and American
navies have also used Intermarine.
(Stand K74-K76)
I-MAST–INTEGRATED
PLUG AND PLAY MASTS
BYTHALES
T
hales’ I-MAST multifunction masts are adaptable to a variety of platforms:
I-MAST 100 for corvettes and OPVs, I-MAST 400 for heavy corvettes and light
frigates. Ahead of the ships’ design phase, Thales wants to solve one of the main
problems facing naval architects: how to integrate dozens of sensors of various sorts
that make up the heart of the weapons
systems in modern ships. Rather than
deal with this touchy issue on a boatby-boat basis, the company’s Dutch
subsidiary has designed a sort of “preintegrated” mast intended to reduce
interference between different types
of sensors while ensuring an optimal
360° coverage and modularity. An additional version adapted to large ships
that integrates fire-control is currently
under development. (Stand H65-G66)
(© Areion/VS)
INTERMARINE : LE POINT
WHAT’S NEW AT LACROIX
F
rench leader in the field of antimissile countermeasures, Lacroix offers several
ranges of naval decoys, ground and aerial, primarily pyrotechnics based. In
terms of naval countermeasures, Lacroix makes two systems: the Sylena range,
equipping all vessels up to 100 metres in length can decoy first, second and third
generation missiles, regardless of their guidance system (radio, IR, electro-optic,
torpedoes, etc.). The other range, Dagaie and Dagaie NG, as well as NGDS, are
mobile launchers made by SAGEM with the integration of Lacroix munitions, whilst
the Sylena are 100% constructed by Lacroix. Compared to Dagaie, Dagaie NG can
process three times more missile threats, whilst reducing costs by a factor of two.
The NGDS is a modified version of Dagaie NG used on the FREMM and acquired by
the Singapore Navy through export. Lacroix is a family enterprise whose expertise
in antimissile countermeasures is ten years ahead of its competitors: many states
have not been mistaken, because Lacroix provides superior survivability to its competitors. (Stand K66)
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
A combat aircraft...
...500 industrial partners
H I G H E R
T O G E T H E R
Photo : Dassault Aviation - G. Gosset
The Rafale is the ultimate concentration of high
technology. It is the sum of the efforts of 500 major
suppliers in the aeronautic industry, who have
concentrated on 17 out of 22 of the most strategically
critical elements. It is a perfect example of what
can be done when you are 500% French.
www.dassault-aviation.com
no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
TM
Leader mondial dans le domaine des sonars,
Thales Underwater Systems ne cesse de
conforter cette place dans le domaine des sonars immergés. L’antenne linéaire remorquée
CAPTAS, disponible en deux sous-versions
différenciées par leur nombre de bruiteurs (2
ou 4), est le seul système sonar actif/passif à
immersion variable aujourd’hui en service au
sein des marines de l’OTAN. S’appuyant sur le
découplage entre l’émetteur actif et la chaîne
d’hydrophones, le système permet de détecter des submersibles sans exiger d’évolutions
du navire émetteur, optimisant la survivabilité
du navire traqueur. Commandé par de nombreuses marines, dont la Marine nationale et
la Royal Navy, le système CAPTAS-4 a également été sélectionné par l’US Navy pour
équiper les deux versions du LCS. Dans le
domaine des hélicoptères, le sonar trempé
FLASH est également devenu la référence,
étant lui aussi sélectionné par l’US Navy, la
Marine nationale et la Royal Navy, entre autres.
Outre sa version standard, une version spécifiquement conçue pour la lutte ASM par petits
fonds, le FLASH-S, a été adoptée par la marine
suédoise tandis que le FLASH SONICS intègre
sonar trempé et système d’écoute de bouées
acoustiques. (Stand H65-G66)
TYPE-26 : ENCORE DES
ÉVOLUTIONS
Si la Royal Navy maintient 2021 comme date
d’entrée en service de sa frégate Type-26,
ex-Future Surface Combatant et désormais
baptisée Global Combat Ship, l’architecture
du navire n’est pour l’instant pas totalement
fixée. La version présentée par BAE Systems
sur le salon est ainsi différente de celle présentée à l’été, qui constituait elle-même un
redessin significatif par rapport aux vues
d’artistes présentées depuis 2010. Le dessin
de la silhouette du bâtiment serait cependant
actuellement gelé, les sous-systèmes principaux étant encore appelés à évoluer. Tous
en effet seront préalablement installés en
retrofit sur les actuels Type-23 (classe Duke),
ce qui devrait en théorie permettre d’effectuer l’ensemble des tests – et les adaptations
nécessaires – avant leur intégration sur le
Type-26 GCS. (Stand G21-F20)
SONARS — THALES
STRENGTHENS ITS
LEADING POSITION
W
orld leader in the sector of sonar, Thales Underwater Systems
continues to reinforce this position in the
field of immerged sonar. The linear towed
array CAPTAS, available in two versions
differentiated by the number of noise generators (two or four) is the only active/
passive variable depth sonar system currently in service with the navies of NATO.
Based on decoupling between the active
transmitter and the hydrophone array,
the system can detect submersible targets without requiring manoeuvres by
the transmitting vessel, optimising the
survivability of the tracking ship. Ordered
by numerous navies, including the French
Navy and the Royal Navy, the CAPTAS-4
system has also been selected by the US
Navy to equip two versions of LCS. In the
helicopter sector, the FLASH dipping
sonar too has become the reference, having also been selected by the US Navy,
the French Navy and the Royal Navy,
amongst others. Besides the standard
version, a version dedicated specifically
to ASW in shallow waters, the FLASH-S,
has been adopted by the Swedish Navy,
whilst the FLASH SONICS integrates dipping sonar and a sonobuoy monitoring
system. (Stand H65-G66)
TYPE-26
MORE CHANGES
T
he Royal Navy is set on launching the Type-26 frigate, formerly known as the
Future Surface Combatant, and now dubbed the Global Combat Ship, by 2021.
Only the architecture of the ship has still not been entirely decided. The version on
display at Euronaval is different from the one BAE Systems presented last summer—
a significant redesign of artists’ conceptions since 2010. The design of the ship’s
silhouette is presumably set, but the main sub-systems are still subject to change.
All modifications will in fact be retrofitted on the current Type-23 Duke class ships,
which theoretically should make testing—and any last-minute changes—possible
before integration on the Type-26 GCS. (Stand G21-F20)
(© Areion/VS)
24 OCTOBRE 2012
SONARS – THALES CONFORTE
SA PLACE DE LEADER
The Type-26 on Euronaval.
Le Type-26 sur Euronaval.
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
FULL SPEED
AHEAD.
The Lockheed Martin team is delivering on LCS - Meeting the
Navy’s requirements for an affordable, low-risk, fast, multi-mission
ship. We reduced labor hours by 30 percent on our second ship, LCS 3,
and will continue to drive out cost and improve quality on future ships.
Freedom-variant LCS: A warship built on proven performance.
n 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
o
LOCKHEED MARTIN
MARINETTE MARINE
GIBBS & COX
lmlcsteam.com
24 OCTOBRE 2012
Dassault Aviation travaille toujours avec Thales
sur la rénovation des Atlantique 2 de patrouille
maritime. En l’occurrence, l’évolution de la
tranche tactique de l’appareil est au menu des
deux firmes. Au-delà, Dassault propose également son Falcon 2000MRA, une évolution de son
fameux bizjet qui permet de répondre à une série
de besoins, dans le domaine de la surveillance
maritime (par l’intégration, notamment, d’un radar et d’une boule optronique) et de la recherche
et sauvetage, mais aussi du combat. L’appareil est
ainsi équipé de quatre points d’emport pour des
torpilles MU90 et des missiles Exocet. Avantage
de cette formule utilisant un appareil éprouvé, les
coûts d’acquisition, mais aussi de maintenance
sont réduits. Par ailleurs, l’appareil est endurant
et peut également être déployé rapidement sur
une zone donnée. (Stand F51-F53)
LE CAMCOPTER S-100,
TESTÉ EN MER
Le drone hélicoptère Camcopter S-100 a déjà engrangé plusieurs commandes et a déjà été testé
avec succès depuis plusieurs navires à la mer. L’appareil, propulsé par un moteur de 50 ch, décolle
et apponte automatiquement. Il peut atteindre
les 120 nœuds. Son endurance est supérieure
à 6 heures avec une charge utile de 34 kg, sa
charge maximale étant de 50 kg. Une fois doté
de réservoirs auxiliaires, le S-100 peut dépasser
une endurance de 10 heures. Avec une
masse maximale au décollage de 200 kg,
le drone peut certes embarquer la traditionnelle charge EO/FLIR, mais a surtout
été conçu dans une optique de modularité.
Il peut ainsi recevoir un radar à ouverture
de synthèse, un radar pénétrant (ground
penetrating radar), des charges SIGINT
et COMINT, des haut-parleurs. Au-delà, il
peut également servir de relais de communications ou encore être utilisé dans des
largages de tracts ou de fumigènes. Enfin, il
peut transporter des charges sous élingue.
(Stand E16)
THE DASSAULT
PROJECTS
D
assault Aviation is still working with Thales on the renovation of the Atlantique 2 maritime patrol aircraft. In this instance, the evolution of the tactical
aspect of the aircraft is on the menu for both firms. Beyond that, Dassault is also
offering its Falcon 2000MRA, an evolution of its famous business jet, which can fill
a variety of requirements in the fields of maritime surveillance (by the integration,
particularly, of a radar and an optronics pod), search and rescue, and also combat
roles. The aircraft is accordingly fitted with four hardpoints for MU90 torpedoes
and Exocet missiles. The advantage of the approach of using a proven airframe
is that not only the acquisition costs, but also the maintenance costs are reduced.
Furthermore, the aircraft has good endurance and can be quickly deployed to a
given area. (Stand F51-F53)
THE CAMCOPTER S-100,
TRIALLED AT SEA
T
he Camcopter S-100 helicopter drone has already earned several orders and has
also been successfully tested from several vessels at sea. The UAV, powered by
a 50hp motor, takes off and lands automatically, and can achieve 120 knots. Its endurance is greater than 6 hours with a payload of 34kg, its maximum load being 50kg.
Once equipped with auxiliary tanks, the S-100 can exceed 10 hours endurance. With a
maximum take-off weight of 200kg,
the drone can of course embark the
traditional EO/FLIR load, but above
all was designed with modularity in
mind. It can therefore take synthetic
aperture radar, ground penetrating
radar, SIGINT and COMINT packages, or loudspeakers.
In addition, it can also
The Camcopter S-100.
serve as a communicaLe Camcopter S-100.
tions relay or be used in
leaflet or fumigant drops.
It can also carry under-slung loads.
(Stand E16)
(© Areion/VS)
LES CHANTIERS
DE DASSAULT
NE MANQUEZ PAS…
IT’S WORTH IT …
FLIR est l’un des leaders mondiaux dans la production
de systèmes de vision jour/nuit, produisant notamment
des boules optroniques utilisées sur des appareils de
surveillance maritimes comme des hélicoptères.
Stand D26
FLIR is a world leader in the manufacture of
day/night vision systems. Their optronic ball is
used in maritime surveillance aircraft, such as
helicopters. Booth D26.
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
(Stand J65-H66)
L’ASEMAR DE THALES
Destiné à des missions de fouille du plancher maritime, de lutte anti-mines et d’ISR
sous-marin, l’ASEMAR (AUV de sécurité
maritime) devrait reprendre la mer en janvier 2013 pour six mois d’essais, visant à
la validation de concepts et de nouvelles
technologies embarquées. Thales Underwater Systems poursuit actuellement ses
travaux afin de rendre l’ASEMAR plus compact et léger (4,50 m et 500 kg, contre 6 m
et 1,2 t aujourd’hui), avec un meilleur sonar,
une consommation d’énergie optimisée, le
tout étant plus facilement intégrable aux
systèmes actuels. Quatre organismes de recherche participent à ce projet : l’UBO pour
les questions juridiques, l’École navale, l’ISEN
pour l’énergie et l’ENSIETA pour les systèmes
de reconnaissance d’objet.
T
he 127/64LW gun is already under
production for the Italian FREMM
and the German F125 frigates. This rapid
fire gun can be installed on large and medium size ships, for surface fire and naval
gunfire support, with anti-aircraft fire as
its secondary role. The compactness of
the gun feeding system makes possible
the installation on narrow section crafts.
Modular automatic feeding magazines
allow the firing of up to four different and
immediately selectable types of ammunition. The magazines can be reloaded
while the mount is in operation. In the
ship’s main ammunition store, projectiles and propelling charges are hoisted
to gun level from the feeding magazines. Ammunition flow is reversible so
that rounds can be unloaded from the
gun automatically. The gun console includes the Vulcano module for the use
of guided ammunition that allows the
initialization of the guided ammunition
navigation system and the computation
of firing solutions for naval fire support.
(Stand J65-H66)
THALES’
ASEMAR
PROJECT
I
ntended for undersea search missions,
anti-mine warfare, and underwater ISR, the ASEMAR
(maritime security autono-
mous underwater vehicle)
is slated for launch in January 2013 for six months
of trials. The objective is to
validate design and new
embedded technologies.
Thales Underwater Systems is continuing to work
on making the ASEMAR
more compact and lighter
(down from 6m and 1.2tons
to 4.5m and 500kg), with
better sonar, optimized
energy consumption, and
better full integration with
today’s systems. Four
French education institutions are involved in the
project: the UBO on legal
matters, the French Naval Academy, the ISEN for
energy and the ENSIETA
for object recognition systems. (Stand H65-G66)
(© AREION/JH)
Le canon 127/64LW est déjà en production pour les frégates italiennes FREMM
et allemandes F-125. Ce canon à tir rapide
peut être installé sur des bâtiments de
grande ou moyenne taille pour du tir de
surface et de l’appui-feu naval et, de manière secondaire, pour du tir antiaérien. Le
caractère compact de son système d’alimentation permet d’installer ce canon sur
des embarcations peu larges. Ses magasins
d’alimentation automatiques modulaires
offrent la possibilité de tirer jusqu’à quatre
types de munitions différents, qui sont
immédiatement sélectionnables. Les magasins peuvent être rechargés alors que la
tourelle est mise en œuvre. Dans le principal magasin à munitions du bâtiment,
les projectiles et les charges de lancement
sont élevés au niveau du canon depuis les
magasins d’alimentation. Le flux de munitions est réversible de sorte que les obus
peuvent être déchargés automatiquement.
La console du canon inclut le module Vulcano pour l’emploi des munitions guidées,
qui permet d’initialiser le système de navigation de ces munitions et de calculer
les solutions de tir pour l’appui-feu naval.
OTO MELARA OFFERS
ITS 127MM/64CAL.
(© Oto Melara)
24 OCTOBRE 2012
OTO MELARA PRÉSENTE
SON 127 MM/CALIBRE 64
(Stand H65-G66)
The ASEMAR USV.
Le drone sous-marin ASEMAR.
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
THE NEW, IMPROVED
ANDRASTA SUBMARINE
F
eatured once before in 2010, the
900-ton class Andrasta submarine, optimized for littoral operations,
has been recently upgraded according to
prospective customers’ feedback. Highly
maneuverable, the submarine now has
better stealth as well as acoustic detection capabilities. Also, emphasis has been
LE SOUS-MARIN
ANDRASTA ÉVOLUE
placed on use in intelligence missions. Its
autonomy has been extended to three
weeks. Its sensors and heavy weapons
make it versatile. Small and maneuverable, it makes use of a number of proven
technological and architectural solutions.
(Stand G57-F66)
AN AEGIS FREMM
FOR BALLISTIC MISSILE DEFENCE
Aegis and 48-cell VLS Mk41 systems. The
rest of the weaponry and equipment have
not been revealed for the time being. The
project will enable Fincantieri to expand the
FREMM market to countries using the Aegis
system. The Canadian Single Class Surface
Combatant program is one prospect in particular, with a possible contract for 15 ships.
(Stand J69-H76)
Fincantieri continue de dériver des navires
nouveaux de la plate-forme désormais
éprouvée des FREMM. À partir de son escorteur polyvalent pour le Brésil, lui-même
dérivé des Bergamini, le constructeur
italien conduit désormais des études
de faisabilité sur un navire de défense
antimissile balistique de théâtre. Doté
d’une propulsion plus puissante – vraisemblablement pour générer davantage
d’électricité –, ce bâtiment serait équipé du système Aegis
The Fincantieri design.
et d’un système VLS Mk41 à 48
Le concept de Fincantieri.
cellules. Le reste de l’armement
et de l’équipement n'est pas, à
ce stade, précisé. Avec ce projet, Fincantieri pourrait élargir les débouchés de sa
version de la FREMM vers des pays ayant
retenu le système Aegis. Le programme
canadien de Single Class Surface Combatant serait particulièrement visé, avec à la
clé un contrat pour quinze navires.
(© Areion/VS)
incantieri continues to offer new ships
derived from the FREMM tested platform. The Italian contractor is now conducting
feasibility studies on a theater ballistic missile
defence ship based on the versatile frigate
it is selling to Brazil derived from the Bergamini class. With more powerful propulsion
system—probably for generating more
electricity—this ship will be equipped with
UNE FREMM AEGIS POUR
LA DÉFENSE ANTIMISSILE
BALISTIQUE
(Stand J69-H76)
NE MANQUEZ PAS…
IT’S WORTH IT …
Les chantiers Piriou ont récemment remporté le
marché pour la construction d’un navire-école
pour la Marine nationale française, l’Almak. Il sera
exploité par une société conjointe entre Piriou et
DCI. Stand E20
The Piriou shipyards recently won the contract
for the construction of a training ship for the
French Navy called the Almak. It will be the
product of a joint venture between Piriou and
DCI. Booth E20
no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
24 OCTOBRE 2012
F
Déjà présenté en 2010, le sous-marin Andrasta, de la classe des 900 tonnes et optimisé
pour les opérations littorales, a récemment
évolué pour prendre en compte les retours
des différents clients potentiels. Tout en bénéficiant d’une forte manœuvrabilité, il a vu un
renforcement de sa discrétion tout comme
de ses capacités de détection acoustique. De
plus, l’accent a été porté sur les missions de
renseignement et son autonomie a été étendue à trois semaines. Ses senseurs et ses
armes lourdes le rendent également polyvalent. Petit et maniable, il reprend un grand
nombre de solutions technologiques et architecturales éprouvées. (Stand G57-F66)
THE DEVELOPMENT
OF THE A26
K
ockums is presenting the A26 submarine, which could be the subject
of a contract with the Swedish navy early
next year. The 1,800-ton surface displacement boat was designed to provide a
low signature as well as a high level of
modularity. In addition to four torpedo tubes, the vessel is equipped with
Exploded view of the A26.
Éclaté de l’A26.
(© Areion/VS)
(Stand F32-F38)
VIGILANTE 1400 CL 79 :
L’INNOVATION DANS LA SOBRIÉTÉ
Lancé en 2006 par CMN, le projet de patrouilleur hauturier (OPV) Vigilante 1400 CL 79
continue à évoluer. Répondant aux spécifications du programme BATSIMAR (bâtiment de
surveillance et d’intervention maritime) de la
Marine nationale, ce projet intègre plusieurs
solutions innovantes. La plage arrière, après
la plate-forme qualifiée pour un hélicoptère
de 11 tonnes (le hangar pouvant abriter une
machine de 5 tonnes), est ainsi entièrement occupée par des modules de
mission conteneurisés, destinés à la lutte
antipollution, ASM (Atlas Electronik propose ainsi une ALR en conteneurs) ou
encore à la guerre des mines. Cela est
rendu possible par le choix de deux poternes latérales adoptant des solutions
innovantes issues du programme LAURA
(Launch and Recovery of any small navy
crafts), permettant de lancer et récupérer en toute sécurité RHIB, mais aussi
USV et UUV. (Stand K65-J66)
a “mega tube”, positioned forward and
allowing the embarkation of drones,
payloads or even allowing eight divers
to leave the boat simultaneously. Bays situated in front of the kiosk also allow the
loading of systems which could be used
by special forces, whilst the rear deck can
accommodate a mini submarine. The use
of non-penetrating masts allows the operations centre to be positioned further
forward in the boat and to optimise its
configuration. Furthermore, the vessel,
equipped with an AIP propulsion system
(Stirling motors), will receive a large suite
of sensors including, in addition to an optronic mast, ELINT and SIGINT systems.
As an option, one of these masts can be
used for the control of remotely operated
armaments. (Stand F32-F38)
THE VIGILANTE 1400 CL 79
INNOVATION WITH SIMPLICITY
F
irst launched in 2006
by CMN, the Vigilante
1400 CL 79 Ocean Patrol
Vessel (OPV) project continues to evolve. To meet the
specs of the French Navy’s
BATSIMAR (Maritime
Intervention and Surveillance Ship) program, this
project integrates a number of innovative solutions.
Behind the pad which can
Le patrouilleur Vigilante 1400.
The Vigilante 1400.
(© Areion/VS)
Kockums présente le sous-marin A26, qui
pourrait être l’objet d’un contrat avec la marine
suédoise dès le début de l’année prochaine. Le
navire, de 1800 tonnes de déplacement en surface, a été conçu pour offrir une faible signature,
mais aussi un niveau de modularité élevé. En plus
des quatre tubes lance-torpilles, il est équipé d’un
« mégatube » positionné à l’avant et qui permet
d’embarquer des drones, des charges utiles
ou encore à huit plongeurs de quitter simultanément le navire. Des baies situées devant le
kiosque servent à stocker des systèmes qui pourront être utilisés par les forces spéciales, tandis
que la plage arrière peut accueillir un mini-sousmarin. Grâce à l’utilisation de mâts non pénétrants, il a été possible de positionner le central
opération plus à l’avant du bâtiment et d’optimaliser sa configuration. Au demeurant, le navire, doté
d’une propulsion AIP (moteurs Stirling), reçoit
une suite de capteurs importante comprenant,
outre un mât optronique, des systèmes ELINT et
SIGINT. En option, un de ces mâts peut être utilisé
pour la mise en œuvre d’armements téléopérés..
(© MBDA)
24 OCTOBRE 2012
LES ÉVOLUTIONS
DE L’A26
accommodate an 11-ton
helicopter (a five-ton in the
hangar), the stern is fully
fitted with “containerized”
modular mission modules
for anti-pollution operations, anti-submarine
warfare (Atlas Electronik
a container version of a
towed array), or mine warfare. This is made possible
by a dual-davit system
borrowing innovative solutions from the LAURA
(Launch and Recovery of
Any small navy crafts) program for accommodating
RHIBs as well as USVs and
UUVs. (Stand K65-J66)
NE MANQUEZ PAS…
IT’S WORTH IT …
Ne manquez pas l’impressionnante démonstration de
stabilité du canon de 20 mm Narwhal. Stand F18
Don’t miss the impressive demo of stability of
the 20mm Narwhal cannon. Booth F18
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
TANAN: THE HELICOPTER
DRONE BY EADS
E
(© EADS)
ADS is featuring its Tanan 300, a diesel motor-driven UAV used for ISTAR
(Intelligence, Surveillance, Targeting and Reconnaissance) missions. With a
maximum takeoff weight of 300kg, the drone can carry a 50kg payload and has
an endurance of over eight hours. A data link enables it to operate at 180km from
its departure point. It is equipped with EO/IR (electro-optical and infrared) optronics and can accommodate IFF (Identification Friend or Foe) and AIS (Automated
Identification) systems as well as communication relay and electronic surveillance
systems. Surveillance radar can also be integrated. (Stand G70)
TANAN : LE DRONEHÉLICOPTÈRE D’EADS
EADS présente son drone Tanan 300, un
appareil doté d’un moteur Diesel utilisé
dans les missions ISTAR (Intelligence, Surveillance, Targeting and Reconnaissance).
Avec une masse maximale au décollage
de 300 kg, la machine peut transporter une charge utile de 50 kg et dispose
d’une endurance maximale de plus de
huit heures. L’utilisation de sa liaison de
données lui permet d’opérer à 180 km de
son point de départ. S’il intègre des systèmes optroniques EO/IR, il peut être doté
de systèmes IFF et AIS, des systèmes de relais de communications et de surveillance
électronique. Il pourra intégrer également
un radar de surveillance. (Stand G70)
THE SEVERNOYE OPV 22160
AND ITS MILITARY VERSION
he Russian design
office Severnoye is offering two offshore patrol
vessels, Projects 22160 and
22460. Displacing 1,600
and 680 tons respectively, these two OPVs have
been ordered by the Russian Border Guard Service,
to monitor the exclusive
economic zone. The latter
is also expected to provide
protection at the Sochi
Olympic Games in 2014.
New at Euronaval 2012, the
22160 OPV is offered for
export in a military version.
At 94 metres long, with a
14 m. beam and a draught
of 3.4 metres, this variant
can be armed with Alfa/
Club anti-ship missiles
or Shtil-1 (SA-N-7) antiaircraft missiles in vertical
silos and a 57mm gun. Target designation is provided
by Positiv-ME1 or Fregat-
MAE-4K (Top Plate) radars.
Self defence is based on
eight Igla anti-air missiles,
TK-25E electronic countermeasures, PK-10 decoy
launchers, two anti-diver
grenade launchers and
two 14.5mm machine guns.
The hangar can house a 12ton Kamov Ka-28 (Helix)
helicopter. Four 300kW
(© Areion/VS)
T
high-speed diesels provide a speed of 30 knots.
They are complemented
by a 100kW standby diesel. Two high speed “go
fast” boats are located
under the helicopter deck
and can be launched from
two hatches at the stern.
(Stand G78-G80)
Project 22160.
Le Project 22160.
no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News
Le bureau d’études russe Severnoye propose deux patrouilleurs hauturiers, les Project
22160 et 22460. Déplaçant respectivement
1600 tonnes et 680 tonnes, ces deux OPV
ont été commandés par les gardes-frontières
russes, pour surveiller la zone économique
exclusive. Le second devrait également assurer la protection des Jeux olympiques de
Sochi en 2014. Nouveauté à Euronaval 2012,
l’OPV 22160 est offert à l’exportation dans
une version militaire. Avec 94 mètres de long
et 14 mètres de large pour un tirant d’eau de
3,4 m, cette variante peut-être armée de missiles antinavires Alfa/Club ou antiaériens Shtil-1
(SA-N-7) en silos verticaux et d’un canon de
57 mm. La désignation d’objectif est assurée
par des radars Pozitiv-ME1 ou Fregat-MAE-4K
(Top Plate). L’autodéfense repose sur les
huit missiles antiaériens Igla, les contremesures électroniques TK-25E, les lance-leurres
PK-10, deux lance-grenades anti-plongeurs et
deux mitrailleuses de 14,5 mm. Le hangar peut
abriter un hélicoptère Kamov Ka-28 (Helix) de
12 tonnes. Quatre diesels rapides, de 300 kW,
chacun assurent une vitesse de 30 nœuds. Ils
sont complétés par un diesel de secours de 100
kW. Deux embarcations rapides type go-fast
se trouvent sous la plate-forme hélicoptères et
peuvent être mises à l’eau par deux panneaux
sur le tableau arrière.
(Stand G78-G80)
24 OCTOBRE 2012
L’OPV 22160 DE SEVERNOYE
ET SA VERSION MILITAIRE
AGENDA
EURONAVAL NEWS is the official magazine covering the
Euronaval 2012 exhibition. It is written and produced on
site by the team of the Daily Show, working on behalf of
the SOGENA.
Euronaval News est le magazine officiel du salon
Euronaval 2012, écrit et produit sur place par l’équipe du
Show Daily pour la SOGENA.
60 rue de Monceau
75008 Paris - France.
Tél. : +33 (0)1 56 59 15 15
Email : [email protected]
YESTERDAY / HIER
Official opening by the Minister of Defence.
Presentation by the Minister of Defence of the three
Euronaval Trophies (Innovation, Export, Growth)
to three French SMEs. Start of Business to Business
meetings and conferences.
Inauguration officielle par le ministre de la
Défense. Remise des Trophées Euronaval
(innovation/export/croissance) à trois PME
françaises par le ministre de la Défense. Début
des rendez-vous B to B et des conférences.
http://www.euronaval.fr
Publishing director
Directeur de la publication
Jean-Marie CARNET
Editing team of the Daily
Rédaction du Daily
Défense & Sécurité Internationale (DSI)
AREION Group
91, rue Saint-Honoré
F-75001 Paris (France)
Tél. : +33 (0) 6 79 05 24 57
Email : [email protected]
Site web : www.dsi-presse.com
Editing Manager
Directeur de la rédaction
Alexis BAUTZMANN
([email protected])
Editor
Rédacteur en chef
24 OCTOBRE 2012
Joseph HENROTIN
([email protected])
Journalists
Journalistes
Benoist BIHAN
Véronique SARTINI
Alexandre SHELDON-DUPLAIX
Emmanuel VIVENOT
Sub-editors
Secrétaires de rédaction
Nathalie VERGERON
et Véronique PARMENTIER
Graphic design manager
Rédacteur graphiste
Jean-Nicolas BRUEL
Translators
Traducteurs
Nicholas LONG
Jeff STYLER
Jean-Loup COMBEMALLE
Advertising Management
Régie publicitaire
Areion Group
Tél. : +33 (0) 1 75 43 52 71
Email : [email protected]
Printed in France by Assistance Printing
Imprimé en France par Assistance Printing
EXHIBITION OPENING HOURS
Monday 22th October 2012: from 12 a.m. to 6 p.m.
From Tuesday 23th to Thursday 25th October 2012:
from 9 a.m. to 6 p.m.
Friday 26th October 2012: from 9 a.m. to 4 p.m.
HORAIRES D’OUVERTURE DE L’EXPOSITION
Lundi 22 octobre 2012 : de 12 h à 18 h
Du mardi 23 au jeudi 25 octobre 2012 : de 9 h à 18 h
Vendredi 29 octobre 2012 : de 9 h à 16 h
Numéros de téléphone utiles
Useful phone numbers :
Security CP/ PC Sécurité : 01 41 69 21 18
Fire Brigade CP/PC Incendie : 01 41 69 21 18
First aid/Infirmerie : 01 41 69 20 09
Cabs/Taxis : 01 48 62 52 33
TODAY / AUJOURD’HUI
Journée défense
navale/industries
9 h : ouverture du salon
10 h 30 : conférence « La sécurisation
des océans », présidée par Patrick
Boissier, président-directeur général de
DCNS
10 h 30-12 h : Workshop
technologique : « The future of
Artilleries: Strales system », proposé
par Oto Melara (espace des Workshop
technologiques, Hall 2, allée B)
14 h 30-15 h 30 : Workshop
technologiques : « Le renseignement
naval ouvert aux services des
organisations étatiques et des
industriels », proposé par Racine, Jane’s
et la DGA (espace des Workshop
technologiques, Hall 2, allée B)
16 h-17 h30 : Workshop technologique
: “High Speed Boat Operations—
Optimizing Performance of Boats and
Humans”, proposé par le Dr Ullman
(espace des Workshop technologiques,
Hall 2, allée B)
18 h : fermeture du salon
Journée défense
navale/industries
9h : ouverture du salon
10h30 : conférence « La sécurisation
des océans », présidée par Patrick
Boissier, président-directeur général de
DCNS
10h30-12 h : Workshop technologique
: « The future of Artilleries: Strales system
», proposé par Oto Melara (espace des
Workshop technologiques, Hall 2, allée B)
14h30-15h30 : Workshop
technologiques : « Le renseignement
naval ouvert aux services des
organisations étatiques et des industriels
», proposé par Racine, Jane’s et la DGA
(espace des Workshop technologiques,
Hall 2, allée B)
16h-17h30 : Workshop technologique :
“High Speed Boat Operations—
Optimizing Performance of Boats and
Humans”, proposé par le Dr Ullman
(espace des Workshop technologiques,
Hall 2, allée B)
18h : fermeture du salon
TOMORROW / DEMAIN
Naval defense/industry
Journée défense navale/industrie
10.30: Conference, “Securing the
10h30 : conférence « La sécurisation des
10.30 – 12.00: Technology
10h30-12h : Workshop technologiques :
oceans,” by Patrick Boissier, Chairman
and CEO of DCNS
workshop, “The future of Artilleries:
Strales system”, by Oto Melara
(technology workshop area, Hall 2,
aisle B)
14.30 – 15.50: Technology
workshop, “Naval intelligence
open to government agencies and
military industrial contractors”, by
Racine, Jane’s, and the DGA, the
French procurement agency
(technology workshop area, Hall 2,
aisle B)
16.00 – 17.30: Technology
workshop, “High Speed Boat
Operations – Optimizing Performance
of Boats and Humans”, by Dr Ullman
(technology workshop area, Hall 2,
aisle B)
océans », présidée par Patrick Boissier,
président directeur général de DCNS.
« The future of Artilleries : Strales system»,
proposé par Oto Melara. (espace des
Workshop technologiques, Hall2 allée B)
14h30-15h30 : Workshop
technologiques: « Le renseignement naval
ouvert aux services des organisations
étatiques et des industriels», proposé
par Racine, Jane’s et la DGA (espace des
Workshop technologiques, Hall2 allée B)
16h-17h30 : Workshop technologiques :
High Speed Boat Operations – Optimizing
Performance of Boats and Humans,
proposé par le Dr Ullman (espace des
Workshop technologiques, Hall2 allée B)
Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2

Documents pareils

ERN2012-Daily-02

ERN2012-Daily-02 ability to operate both safely and persistently in our third ocean—Canada’s Arctic—during the full extent of a gradually lengthening navigable season. By Canada’s Arctic, I refer to the high Arctic...

Plus en détail

ERN2010-Daily_03-BD - DSI – Défense et Sécurité Internationale

ERN2010-Daily_03-BD - DSI – Défense et Sécurité Internationale decisions surrounding the UK’s Carrier Strike capability, but there is much more to it than that. For the first time since 1998, UK Defence in general, and the Royal Navy in particular, now has a f...

Plus en détail