events 2006 - Camping Tamaro

Transcription

events 2006 - Camping Tamaro
ASCONA BRISSAGO LOCARNO
CENTOVALLI
VALLE ONSERNONE
EVENTS 2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations
Svizzera.
semplicemente naturale.
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
GENNAIO • JANUAR
JANVIER • JANUARY
8.12.05 - 8.1.
LOCARNO
Locarno on Ice
1.1.
Ascona
Spettacolo Pirotecnico
Feuerwerk • Feux d’artifices
Fireworks
28.2.
Ascona
19.3.
Locarno
Carnevale con risotto
Karneval - Risottoessen
Carnaval et distribution
de “risotto”
Carnival with “risotto” meal
Sagra dei tortelli
Tortelli Festival
Fête des tortelli
Tortelli Festival
www.locarno.ch / www.maggiore.ch
www.ascona.ch / www.maggiore.ch
MARZO • MÄRZ
MARS • MARCH
www.ascona.ch / www.maggiore.ch
4 - 18.3.
Ascona
V Festival internazionale
La donna crea
www.teatrogatto.ch
APRILE • APRIL
AVRIL • APRIL
29.3. - 2.4.
Locarno
10° Festa delle Camelie
10. Kamelienfest
10ème Fête des Camélias
10th Camellia Festival
www.maggiore.ch
10.3. - 27.4.
Ascona
FEBBRAIO • FEBRUAR
FEVRIER • FEBRUARY
La Stranociada
Carnevale • Karneval
Carnaval • Carnival
Locarno.
Depuis plus de 150 ans le Lac
Majeur est la capitale du Camélia en
Europe. Locarno en célèbre chaque année
Il Lago Maggiore è da oltre 150 anni
la beauté avec une exposition passion-
III Festival internazionale
Voci audaci
la capitale della camelia in Europa.
nante (plus de 300 variétés exposées), un
Locarno ne celebra ogni anno la bellezza
petit marché et des évènements musi-
www.teatrogatto.ch
con un’appassionante mostra (oltre 300
caux suggestifs. Un monde de rêves prin-
le varietà esposte), un piccolo mercato e
taniers, que l’on retrouve aussi dans le
12.3.
Muralto, Burbaglio
suggestivi momenti musicali.
nouveau Parc des Camélias de Locarno.
Sagra del pesce • Fischfestival
Fête des poissons • Fish festival
re anche nel nuovo Parco delle Camelie di
Un mondo di sogni primaverili da ritrovaLocarno.
For more than 150 years Lake
Maggiore has been the European capital
of the camellia. Every year Locarno cele-
www.muralto.ch / www.maggiore.ch
Der Lago Maggiore ist seit 150
24 - 25.2.
LOCARNO
Eine Welt von Frühlingsträumen findet
man auch im neuen Kamelienpark von
brates the beauty of this flower with a
Jahren Hauptstadt der Kamelie. Locarno
fascinating exhibition (over 300 varieties
feiert jedes Jahr deren Schönheit mit
displayed), a little market and charming
einer aufregenden Schau (über 300 aus-
musical events. A world of spring-like
gestellte Arten), einem kleinen Markt und
dreams that can also be encountered in
eindrucksvollen Musikaufführungen.
the new Park of the Camellias in Locarno.
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
Vairano,
Parco Botanico
del Gambarogno
Esposizione delle camelie
Kamelienausstellung
Exposition des camélias
Camellia-exhibition
Festival di danza internazionale che
Il grande golf internazionale appro-
si svolge ogni due anni, in aprile e mag-
da sulle rive del Lago Maggiore con il
gio, in tutta la Svizzera.
primo Deutsche Bank Ladies Swiss Open.
Sul nuovo 18 buche di Losone gareggiano
Internationales Tanz-Festival das alle
zwei Jahre im April und Mai in der gan-
le migliori giocatrici del circuito internazionale.
zen Schweiz stattfindet.
Großes Internationales Golfen an
www.parcobotanico.ch
Festival international de dance qui a
den Ufern des Lago Maggiore mit dem
lieu chaque deux années en avril et mai
ersten Deutsche Bank Ladies Swiss Open.
13.4. - 13.5.
Verscio,
Teatro Dimitri
en toute la Suisse.
Auf dem 18-Loch-Platz von Losone treten
Festival di danza
Tanzfestival
Festival de dance
Dance Festival
takes place every two years in April and
www.teatrodimitri.ch
die besten Spielerinnen des internationaInternational dance festival which
May all over Switzerland.
len Golfzirkus an.
Le grand golf international parvient
“Brocante” Città Vecchia
sur les berges du Lac Majeur avec le premier Deutsche Bank Ladies Swiss Open.
MAGGIO • MAI
MAI • MAY
Les meilleures joueuses du circuit international s’affrontent sur le nouveau parcours de18 trous de Losone.
16.4.
Ascona,
Collegio Papio
16 - 21.5.
Losone
Concerto di Pasqua
Osterkonzert
Concert de Pâques
Easter concert
www.deutschebank-ladies-swiss-open.ch
Ladies Swiss Open, Golf
Mercato dell’antiquariato
Antiquitätenmarkt, Altstadt
Marché d’antiquités, vieille ville
The Locarno antique fair
www.cittavecchia-locarno.ch
Great international golfing reaches
www.maggiore.ch
the banks of Lake Maggiore with the first
Deutsche Bank Ladies Swiss Open. The
Un appuntamento atteso, che si
best players of the international circuit
tiene sempre nel lungo week-end
compete on the new 18-hole course in
dell’Ascensione: la Brocante di Locarno è
Losone.
uno dei mercati dell’antiquariato più suggestivi della Svizzera, con più di cento
www.ascona.ch
espositori e migliaia di curiosi che affolla-
www.maggiore.ch
25.5.
Locarno
27.4. - 18.5.
Verscio,
Teatro Dimitri
26 - 28.5.
Locarno
no la suggestiva Città Vecchia. Vale il
viaggio.
Festival Steps#10
Fragole in Piazza
Erdbeerfest
Fête des fraises
Strawberry Festival
findet: La Brocante di Locarno ist einer
www.teatrodimitri.ch
www.fevi.ch / www.maggiore.ch
der eindrucksvollsten Antikmärkte der
Ein erwartetes Ereignis, das stets am
langen Himmelfahrtswochenende statt-
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
antique markets in Switzerland, with
more than one hundred stalls and thousands of visitors thronging the fascinating
Old Town. Worth the journey.
13 & 20 & 27.5.
Brissago
11° Festival Leoncavallo
Concerti di musica classica
Klassische Musik
Musique classique
Classic concerts
2 - 5. 6.
Ascona
Theatermacher, Tänzer, Jongleure,
Gleichgewichtskünstler, Feuerschlucker,
3° Festival internazionale
di artisti di stada
3. Int. Strassenkünstler Festival
3ème Festival international
d’artistes de rue
3rd Int. Street Artists festival
Publikum prämiert die besten Gruppen.
www.artistidistrada.ch
Zu entdecken.
Musiker und Clowns zeigen ihre
Vorführungen in der verzaubernden
Atmosphäre entlang des Seeufers von
Ascona. Die künstlerische Leitung des
Festivals erfolgt durch Masha Dimitri. Das
Quatre jours avec plus de 120 spectacles gratuits pour les grands et les
petits: acteurs, danseurs, jongleurs, équilibristes, mangeurs de feu, musiciens et
www.ottaviopalmieri.ch / www.maggiore.ch
clowns s’exhibent dans l’atmosphère
magique de la promenade le long du lac
de Ascona. La direction artistique du festival est de Masha Dimitri; le public accorde
Schweiz mit über Hundert Ausstellern
un prix aux meilleurs groupes. A découvrir.
und Tausenden von neugierigen
Four days of over 120 free shows for
Besuchern, die die faszinierende Altstadt
the old and the young: actors, dancers,
Locarnos überfüllen.
jugglers, acrobats, fire-eaters, musicians
and clowns, all performing in the magic
Un rendez-vous attendu, qui a tou-
atmosphere of the lakeside in Ascona.
jours lieu pendant le long week-end de
Quattro giorni con più di 120 spetta-
l’Ascension: la Brocante de Locarno est un
des marchés de meubles anciens et objets
d’art des plus suggestifs de la Suisse, avec
GIUGNO • JUNI
JUIN • JUNE
coli gratuiti per grandi e piccini: teatranti,
Masha Dimitri; the public awards prizes
ballerini, giocolieri, equilibristi, mangia-
to the best groups. Deserves a visit.
fuoco, musicisti e clown si esibiscono
plus de cent exposants et des milliers de
2 - 5.6.
Locarno in festa
nella magica atmosfera del lungolago di
è di Masha Dimitri, il pubblico premia i
the Feast of the Ascension: the Brocante
Festa di inizio estate
Frühsommer-Fest
Fête de début d’été
Beginning summer festival
di Locarno is one of the most charming
www.maggiore.ch
sen Aufführungen für Groß und Klein:
curieux, qui affolent la suggestive Città
Vecchia (Vieille Ville). Cela vaut le voyage.
An eagerly-awaited event, held
every year during the long weekend of
The artistic director of the festival is
Ascona. La direzione artistica del festival
gruppi migliori. Da scoprire.
Vier Tage mit mehr als 120 kostenlo-
3 - 4.6.
Ronco s/Ascona
Festa ni strecc
Dorffest in Gassen und Strassen
Fête du village
Village festival
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
4.6.
Brissago
16.6.
Ascona
divertissement contagieuse et un pro-
27.6. - 27.7.
Valle Maggia
Sagra del pesce
Fischfestival
Fête des poissons
Fish Festival
Tour de Suisse
gramme de premier plan: le petit festival
Vallemaggia Blues Nights
www.tourdesuisse.ch
New Orléans est devenu aujourd’hui un
www.magicblues.ch
Un grain de glamour, une envie de
des plus importants événements de jazz
en Europe avec plus de 250 artistes, 200
LUGLIO • JULI
JUILLET • JULY
concerts, 400 heures de musique et
70’000 spectateurs. Les dix jours les plus
intenses de l’année: pour vivre Ascona de
23.6. - 2.7. – Ascona
jour … et de nuit.
22° JazzAscona
New Orleans & Classics
www.jazzascona.com
Un pizzico di glamour, una contagio-
9.6.
Locarno
sa voglia di divertimento e un program-
Grand Prix Lungolago
festival New Orleans è diventato oggi
http://web.ticino.com/splocarnese/
uno dei più importanti eventi jazz
ma artistico di primo piano: il piccolo
2.7.
Intragna
d’Europa con oltre 250 artisti,
200 concerti, 400 ore di musica e
10.6.
Locarno
70 mila spettatori.
3° E-Bike Day
vivere Ascona di giorno… e di notte.
Festa d’Intragna
Dorffest
Fête du village
Village Festival
I dieci giorni più intensi dell’anno: per
www.zelo.info
Eine Spur von Glamour, eine anstek-
www.maggiore.ch
kende Lust zum Vergnügen und ein
künstlerisches Programm ersten Ranges:
A touch of glamour, a contagious
das kleine Festival New Orleans wurde
desire for entertainment and a first-rate
heute zu einem der wichtigsten Jazz-
artistic programme: the little New Orleans
4 - 28.7.
Magadino
um Ascona am Tag … und in der Nacht
most intense ten days of the year: to
Festival internazionale organistico
Internationales Orgel Festival
Festival international
de musique d’orgue
International organ Festival
zu erleben.
enjoy Ascona by day... and by night.
www.organ-festival.ch
Events Europas mit über 250 Künstlern,
festival has now become one of the most
200 Konzerten, 400 Stunden Musik und
important jazz events in Europe, with over
70 Tausend Zuschauern.
250 musicians, 200 concerts, 400 hours of
Die zehn intensivsten Tage des Jahres:
music and 70 thousand spectators. The
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
7 - 9.7. & 12 - 15.7.
Locarno
Moon and Stars ’06
Sieben unvergessliche Konzertabende mit großen Stars der internationalen Rock- und Popmusik im einzigartigen Rahmen der mit 10’000 Personen
Grandi concerti in Piazza Grande
Grosse Konzerte auf der
Piazza Grande
Grands concerts sur la Piazza
Grande
Great concerts on the
Piazza Grande
www.moonandstarslocarno.ch
angefüllten Piazza Grande. Und Locarno
wird das Montreux der südlichen Alpen.
Sept inoubliables soirées de concerts
avec des grandes stars de la musique
13.7.
ASCONA
Concorso per bambini
“Castelli di sabbia”
Wettbewerb für Kinder
“Sandburgen”
Concours pour enfants
“Châteaux de sable”
Sand castle competition for kids
rock et pop internationale, dans la corniche unique de Piazza Grande (Grande
Place) affolée par 10’000 personnes.
Et Locarno devient la Montreux du Sud
des Alpes.
Seven unforgettable evenings of
concerts, with great stars of international
rock and pop music, in the unique setting
of Piazza Grande, crowded with 10 thousand people. And Locarno becomes the
Sul lungolago di Locarno tutta la
Montreux of South of the Alps.
magia dei fuochi d’artificio in una calda
notte d’estate: musica, festa e 80’000
persone con il naso all’insù per lo spetta-
11 - 16.7.
Locarno & Ascona
& Losone
Junior Champion Trophy – Tennis
www.mytennis.ch
Sette indimenticabili serate di concerti con grandi star della musica rock e
pop internazionale, nella cornice unica di
Piazza Grande affollata da 10 mila persone. E Locarno diventa la Montreux del
Sud delle Alpi.
colo pirotecnico più… esplosivo della
Svizzera.
20 - 22. 7.
Locarno-Muralto
Luci e Ombre
22.7. Grande festa pirotecnica
Lichter und Schatten
22.7. Grosses Feuerwerk
Lumières et Ombres
22.7. Grande fête avec feux
d’artifices
Sommer night’s dream
22.7 Magnificent fireworks
Entlang des Seeufers von Locarno
die gesamte Magie des Feuerwerks in
einer warmen Sommernacht: Musik, Fest
und 80’000 Personen mit der Nase zum
Himmel für das explosivste … pyrotechnische Spektakel der Schweiz.
Sur la promenade le long du lac de
Locarno toute la magie des feux d’artifice
au cours d’une chaude nuite d’été: musi-
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
que, fête et 80’000 personnes avec le nez
Reitzirkus zählen. Noblesse oblige: ein
en l’air pour le spectacle pyrotechnique le
faszinierendes Spektakel auch für das
29.7. - 1.8.
Locarno
plus … explosif de la Suisse.
Publikum.
10° Swiss Beach Volleyball Tour
www.coopbeachtour.ch
By the lakeside in Locarno, all the
Des chevaux et des chevaliers, des
Brissago
Festa in Borgo
Dorffest
Fête du village
Village Festival
magic of fireworks on a warm summer
belles femmes, du champagne, des com-
night: music, festivities and 80’000 peo-
pétions et un montant des prix de rêve.
ple all looking up at the sky for the
Un des concours hippiques des plus pres-
Vira GambAROGNO
most....explosive fireworks display in
tigieux avec les noms qui comptent dans
Switzerland.
le circuit hippique national et internatio-
Cinema all’aperto
Open Air-Kino
Cinéma Open Air
Open Air cinema
nal. Noblesse oblige: un spectacle passionnant aussi pour le public.
28 - 30.7.
Ascona
CSI Ascona
Concorso ippico internazionale
Internationales Springreitturnier
Concours hippique international
International horse jumping
competition
www.gambarognoturismo.ch
Horses and riders, beautiful women,
champagne, competitions and fantastic
Brissago
purses. One of the most famous horse-
Spettacolo Pirotecnico
Feuerwerk
Feux d’artifices
Fireworks
shows, with the big names of national and
international riding circles. Noblesse oblige:
a fascinating show for the public also.
www.csi-ascona.ch
Cavalli e cavalieri, belle donne,
champagne, gare e montepremi da
sogno. Uno dei concorsi ippici più presti-
Ascona & Locarno
International Classic Ticino Musica
giosi con i nomi che contano del circuito
miertesten Reitwettbewerbe mit Namen,
Concerti giornalieri,
opera e masterclasses
Tägliche Konzerte,
Oper und Meisterkurse
Concerts journaliers,
opéra et masterclasses
Daily concerts,
opera and masterclasses
die in nationalen und internationalen
www.ticinomusica.com
ippico nazionale ed internazionale.
Noblesse oblige: uno spettacolo appassionante anche per il pubblico.
Pferde und Reiter, schöne Frauen,
Champagner, Wettkämpfe und
Traumgewinnsummen. Einer der renno-
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
AGOSTO • AUGUST
AOÛT • AUGUST
1.8.
Ascona
Der Goldene Leopard ist der angese-
the Locarno Film Festival has become a
hene Preis, der jedes Jahr dem besten
cultural event of world renown. Book
Film des internationalen Wettbewerbs
your seat in Piazza Grande now!
verliehen wird. Von ungefähr 200’000
Besuchern und von Tausenden Journadas Filmfestival von Locarno heute ein
kulturelles Ereignis von Weltbedeutung.
La Rotonda del Festival
Reservieren Sie bereits ab jetzt Ihren Platz
www.ascona.ch / www.maggiore.ch
auf der Piazza Grande.
listen und geladenen Gästen verfolgt, ist
VIII Festival internazionale
Il castello incantato
www.teatro-fauni.ch
2 - 12.8.
Locarno
Spettacolo Pirotecnico
Feuerwerk
Feux d’artifices
Fireworks
16 - 31.8.
Locarnese
5.8.
Ascona
1.8.
Brissago
Pittori in Piazza
Malerwettbewerb auf der Piazza
Concours de peintres
Painters competition
Traversata a nuoto del lago
Seeüberquerung
Traversée du Lac Majeur
Lake crossing
Brissago Porbetto
Sagra di Porbetto
Dorffest
Fête du village
Village festival
3 - 6.8.
Ascona
2 - 12.8.
Locarno
Locarno est aujourd’hui un événement cultu-
Campionati Svizzeri Elite,
juniori, giovani cavalieri
Schweizermeisterschaft Springen
Elite, Juniores, Junge Reiter
Championnat Suisse Elite,
Junior, jeunes chevaliers
Swiss Championship Elite,
juniors riders
Il Pardo d’oro è il prestigioso premio
rel d’une importance mondiale. Réservez dès
www.csi-ascona.ch
che ogni anno viene assegnato al miglior
maintenant votre place sur la Piazza grande.
59° Festival internazionale del film
59. Internationales Filmfestival
59ème Festival international du film
59th International film festival
www.pardo.ch
Le Léopard d’or est le prix prestigieux
qui est donné chaque année au meilleur film
du concours international. Suivi par presque
200’000 spectateurs et par des milliers de
journalistes et d’invités, le Festival du Film de
29.8. - 16.10.
Ascona & Locarno
61° Settimane musicali di Ascona
61. Musikalische Wochen
von Ascona
61èmes Semaines musicales
d’Ascona
61th Classic Musical Weeks
of Ascona
www.settimane-musicali.ch
film del concorso internazionale. Seguito
da quasi 200’000 spettatori e da migliaia
The Golden Leopard is the presti-
Musica Maestro! È uno dei più lon-
di giornalisti e invitati, il Festival del Film
gious prize awarded every year to the
gevi festival di musica classica d’Europa.
di Locarno è oggi un evento culturale di
best film in the international competition.
In oltre 60 anni ha ospitato i più famosi
rilevanza mondiale. Prenotate sin d’ora il
Attended by nearly 200’000 spectators
direttori d’orchestra e i solisti più accla-
vostro posto in Piazza Grande!
and thousands of journalists and guests,
mati. Il cartellone presenta fra fine agosto
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
Maestro musique! C’est un des plus
panti da tutta Europa. Kids Triathlon, vil-
vieux festivals de musique classique
laggio con attrazioni, festival della pasta
d’Europe. En plus de 60 ans il a accueilli
e live music completano l’offerta.
présente, entre la fin août et la moitié
Triathlon, the only medium- distance in
Switzerland, which attracts over 1,500
les plus fameux directeurs d’orchestre et
les solistes les plus acclamés. L’affiche
2.5 km swimming, 80 km by bicycle
and 20 km running: This is the Locarno
2,5 km Schwimmen, 80 km
Radfahren und 20 km Laufen: der
participants from all over Europe every
year. A Kids’ Triathlon, village with
d’octobre, une quinzaine entre les
Triathlon von Locarno, der einzige
amusements, a pasta festival and live
concerts symphoniques, les concerts avec
Medium Distance der Schweiz, der jedes
music complete the assortment.
orchestre de chambre ou les cœurs et les
Jahr 1500 Teilnehmer aus ganz Europa
récitals de grands solistes accompagnés
anzieht. Kids Triathlon, Dorf mit
par de petites formations.
Attraktionen, Festival der Nudel und LiveMusik vervollständigen das Angebot.
Music Maestro! This is one of the
8.9. - 13.10.
Ascona,
Teatro del gatto
V Festival internazionale
Il gatto che danza
oldest festivals of classical music in
Europe. For over 60 years it has hosted
the most famous conductors and the
include symphony concerts, chamber
Festival di danza
Tanzfestival
Festival de dance
Dance Festival
e metà ottobre una quindicina fra concer-
music or choirs and recitals by great
www.teatrogatto.ch
ti sinfonici, concerti con orchestre da
soloists accompanied by small groups.
most celebrated soloists. About fifteen
performances are given, between the end
of August and the middle of October, and
camera o cori e récital di grandi solisti
accompagnati da piccole formazioni.
Musica Maestro! Dies ist eines der
SETTEMBRE • SEPTEMBER
SEPTEMBRE • SEPTEMBER
langlebigsten Festivals für klassische
hier die berühmtesten Orchesterdirigen-
2 - 3.9.
Locarno
ten und bejubeltsten Solisten aufgeführt.
10° Triathlon Locarno
Der Spielplan sieht zwischen Ende August
www.3locarno.ch
Musik in Europa. In über 60 Jahren haben
und Mitte Oktober ca. 50 symphonische
Konzerte, Kammerorchesterkonzerte oder
2,5 km à la nage, 80 km en vélo et 20
km de course à pied: c’est le triathlon de Locarno, l’unique medium distance de la
2,5 Km a nuoto, 80 Km in bici e 20
Suisse, qui attire chaque année plus de 1500
Chöre und Recitals mit großen Solisten
Km di corsa: è il Triathlon di Locarno,
participants de toute l’Europe. Kids Triathlon,
vor, die von kleinen Konzerteinheiten
l’unico medium distance della Svizzera
village avec des attractions, festival des
begleitet werden.
che attira ogni anno oltre 1’500 parteci-
pâtes et live music complètent l’offre.
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
15 - 17.9.
Ascona
16 - 17.9.
Locarno-Monti
29.9. - 1.10.
Magadino
30° Meeting Rolls Royces
60a Festa dell’uva
60. Traubenfest
60ème Festival du raisin
60th Grape vintage Festival
Int. Day & Night Competition
Paracadutismo
Fallschirmspringen
Parachutisme
Parachuting
22 - 24.9.
Locarno
Autunno in Festa
Herbstfest
Fête d’automne
Autumn festival
22 - 24.9. – Locarno
LocarnOrchidea 2006
16.9.
Locarno
Esposizione internazionale
di orchidee
Internationale Orchideen
Ausstellung
Exposition internationale
d’orchidées
International orchids exhibition
Pardo live
Musica dal vivo, in diversi bar
Musik live, in verschiedenen Bars
Musique live, dans divers bars
Music live, in several bars
www.ticino-orchidee.ch
16 - 17.9.
Losone
“Il palio di goss”
Dorffest
Fête du village
Village Festival
www.losone.ch / www.maggiore.ch
19.9. - 1.10.
Lago Maggiore
e Valli
Rassegna Autunno Gastronomico
Gastronomischer Herbst
Automne gastronomique
Gastronomic autumn
OTTOBRE • OKTOBER
OCTOBRE • OCTOBER
1.10. Locarno
1° Walking Day Ticino
www.walking-ticino.ch
Allez Hop! Il walking sta ormai
diventando un vero sport di tendenza e
sempre più persone si cimentano in quest’attività sportiva alla portata di tutti.
Wallking Day Ticino: la prima edizione di
un grande evento sportivo che si terrà
annualmente.
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
Allez Hop! Der Walking Day wird
mehr und mehr zu einem Modesport und
immer mehr Personen üben sich in dieser
allen zugänglichen Sportart. Der Walking
Day Tessin: das erste Mal eines großen
Sport-Events, das jährlich organisiert
wird.
Allez Hop! Le walking est en train de
7 & 14.10.
Ascona
Ein Fest, ein großes Volksfest:
Kastanien für alle, Folk-Musik, Markt und
Sagra della castagna
e festa autunnale
Fest der Kastanie und Herbstfest
Fête de la châtaigne
et fête d’automne
Chestnut fair and Autumn festival
Neugierigen aus der gesamten Schweiz
www.ascona.ch / www.maggiore.ch
anzieht.
Probieren von Wein, Grappa, Salami,
Mortadella, Alpenkäse und andere rennomierte Tessiner Spezialitäten: eine
Begegnung mit der Tradition und der
Herbstsonne, die Tausende von
devenir un vrai sport de tendance et touUne kermesse, une fête populaire:
jours plus de personnes se hasardent
dans cette activité sportive à la portée de
châtaignes pour tout le monde, musique
tout le monde. Walking Day Ticino: la pre-
folk, petit marché et dégustations de vin,
mière édition d’un grand événement
eau-de-vie, salamis, mortadelles, froma-
sportif, qui se tiendra chaque année.
ges des Alpes et d’autres spécialités
renommées du Ticino: un rendez-vous
Allez Hop! Walking is becoming a
avec la tradition et avec le soleil d’au-
very trendy sport and more and more
tomne, qui attire des milliers de curieux
people are taking it up: everybody can
de toute la Suisse.
practise it. Walking Day Ticino: the first
A fair, a great popular festival:
edition of a great sports event, which will
NOVEMBRE • NOVEMBER
novembre • november
chestnuts for everybody, folk music, mar-
be held every year.
salami, bologna sausage, Alpine cheeses
12.11.
Tenero
and other famous specialties of Ticino. An
Maratona Ticino
ket stalls and sampling of wine, grappa,
appointment with tradition and Autumn
sunshine, which attracts thousands of
visitors from all over Switzerland.
Una sagra, una grande festa popolare: castagne per tutti, musica folk, mercato con degustazioni di vino, grappa, salami, mortadelle, formaggi dell’alpe e altre
rinomate specialità ticinesi: un appuntamento con la tradizione e col sole d’autunno del Lago Maggiore, che attira
migliaia di curiosi da tutta la Svizzera.
Regione
Lago Maggiore
Castagnate
Marroni-Feste
Festivals des marrons
Chestnut Festivals
2006
MANIFESTAZIONi • VeranstalTungen • Manifestations • events
Dicembre • Dezember
Décembre • December
8.12. - 8.1.07
LOCARNO
Modifiche nel programma possibili
Programmänderungen vorbehalten
Changements de programme
possibles
Programme subject to changes
Locarno on Ice
Regione
Lago Maggiore
Mercati e concerti di Natale
Weihnachtsmärkte und Konzerte
Marchés et concerts de Noël
Christmas markets and concerts
Fotografie, Bilder,
Pictures, Photographies
AMA Associazione Manifestazioni
Ascona, G. Barberis, R. Buzzini,
CSI Ascona, M. Engeler, Fotofestival,
Garbani Foto, JazzAscona, F. Maffi,
MaggiorepiX, E. Oppliger, Paracentro,
M. Pedrazzini, Rezzonico Editore SA,
R. Steinegger, Triathlon Locarno,
P. Vanoni
GENNAIO • JANUAR
JANVIER • JANUARY
1.1.07.
Ascona
Spettacolo Pirotecnico
Feuerwerk • Feux d’artifices
Fireworks
Lago Maggiore Tourist Office
Via Bernardino Luini 3
CH-6600 Locarno
Tel. +41 (0)91 791 00 91
Fax +41 (0)91 785 19 41
www.maggiore.ch
[email protected]
TEATRO • THEATER
TEATRE • THEATER
Mercato • Markt
Marché • Market
Scuola e Teatro Dimitri
6653 Verscio
Tel. +41 (0)91 796 25 44
Fax +41 (0)91 796 29 82
[email protected]
www.teatrodimitri.ch
Ascona
Teatro del Gatto
Via Muraccio 21
6612 Ascona
Tel. +41 (0)91 792 21 21
[email protected]
www.teatrogatto.ch
Locarno
Compagnia Teatro Paravento
Via Cappuccini 8
6600 Locarno
Tel. +41 (0)91 751 93 53
Fax +41 (0)91 751 93 53
Teatro dei Fauni
Via Muro della Rossa 26
6600 Locarno
Tel. +41 (0)91 751 11 51
[email protected]
www.teatro-fauni.ch
Teatro di Locarno
Largo Franco Zorzi
6600 Locarno
Tel. +41 (0)91 756 10 93
[email protected]
www.teatrodilocarno.ch
Martedì, Dienstag, Mardi, Tuesday
21.3. - 17.10.
09.30 - 17.30 h
Giovedì, Donnerstag, Jeudi, Thursday
30.3. - 12.10.
09.00 - 17.00 h
2, 16.2.
2, 16, 30.3.
26.10.
9, 23.11.
14, 21.12.
09.00 - 16.00 h

Documents pareils