Livret de l`étudiant 2016/2017 Troisième année de licence

Transcription

Livret de l`étudiant 2016/2017 Troisième année de licence
Livret de l’étudiant
2016/2017
Troisième année
de licence
Lettres, Langues,
Civilisations Etrangères
et Régionales
Parcours Allemand
Département d’études germaniques
Adresse : 34 Avenue Carnot
63037 Clermont-Ferrand Cedex1
Mail : [email protected]
Secrétariat : 04.73.40.63.40
1
Sommaire
Avant-Propos ___________________________________________________________________ 2
Les responsables du département ________________________________________________ 3
Le secrétariat __________________________________________________________________ 3
Lieux de travail _________________________________________________________________ 3
Les relations internationales ____________________________________________________ 3
Les enseignants _________________________________________________________________ 4
Les examens ____________________________________________________________________ 4
Les formations après la licence __________________________________________________ 5
Les cursus ______________________________________________________________________ 5
Informations générales __________________________________________________________ 6
Les débouchés des études germaniques ___________________________________________ 6
Les formations proposées par le département d’études germaniques _______________ 7
3ème année de licence d’études germaniques (parcours disciplinaire) _______________________ 7
Autres parcours de la licence d’études germaniques _____________________________________ 7
3ème année de licence d’études germaniques (parcours français langue étrangère) ________________ 7
3ème année de licence d’études germaniques (parcours pluridisciplinaire/administration) _________ 7
3ème année de licence d’études germaniques (parcours pluridisciplinaire/sciences) _______________ 8
Le programme de la troisième année de licence d’études germaniques _____________ 8
Le cinquième semestre ___________________________________________________________ 8
UE52 Langue allemande ______________________________________________________________________ 8
UE53 Culture allemande _____________________________________________________________________ 8
UE54 Culture allemande _____________________________________________________________________ 8
UE55 Langue et Culture allemande ____________________________________________________________ 9
UE59 Langue allemande ______________________________________________________________________ 9
UE51 Littérature allemande __________________________________________________________________ 9
UE64 LANSAD 1 (Langue pour spécialiste d’autre discipline = LV2) ________________________________ 9
Le sixième semestre _____________________________________________________________ 9
UE60 Langue et culture allemande ____________________________________________________________ 9
UE61 Langue et culture allemande ___________________________________________________________ 10
UE62 Langue et culture allemande ___________________________________________________________ 10
UE63 Langue allemande _____________________________________________________________________ 10
UE64 LANSAD 1 (Langue pour spécialiste d’autre discipline = Lv2) _______________________________ 10
UE65 UE libre ou LANSAD2___________________________________________________________________ 10
Le calendrier des activités pédagogiques 2016/2017 ____________________________________ 10
Avant-Propos
Ce livret complète le règlement de La licence (http://www.lettres.univbpclermont.fr/spip.php?article881) en vigueur à l’UFR LLSH. Toutes les informations ponctuelles
concernant vos études vous seront communiquées par courrier électronique à l’adresse mise à votre
disposition par l’Université ([email protected]) ou mis en ligne sur la
plateforme Moodle (ENT/Mes cours).De plus, vous pourrez consulter votre emploi du temps tenu à
jour en temps réel, concernant vos enseignements, sur l’ENT (Espace Numérique de Travail),
onglet : emploi du temps.
De nombreuses fonctionnalités et outils sont à votre disposition sur cet espace, utilisez-le!
(téléchargements de certificats de scolarités, relevés de notes etc.)
Pour vos recherches d’informations en tout genre, pensez aussi à faire vos recherches sur
le site de l’Université (http://www.univ-bpclermont.fr/), sur le site de l’UFR
(http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/) avant de solliciter le secrétariat ou l’enseignant
responsable de votre année.
Pour toute question pédagogique ou relative à votre cursus universitaire, vous devez vous
adresser à la /au responsable de votre année d’étude. Les bureaux des enseignants (-chercheurs)
se trouvent dans le couloir du Département d’Etudes germaniques (rez-de-chaussée Carnot, couloir
B), les étudiants sont reçus sur rendez-vous pris par courrier électronique.
Bon courage, bon travail, bonne année 2016-2017.
2
Les responsables du département






















Directeur : Patrick Del Duca
Responsable licence Allemand : Patrick Del Duca
Responsable licence EFA : Landry Charrier
Responsable licence Métiers du livre franco-allemands : Patrick Del Duca
Responsable Master EIE : Fanny Platelle
Emplois du temps : Patrick Del Duca & Landry Charrier
Responsable L1 allemand (DEPA) : Anne-Sophie Gomez
Responsable L1 EFA (DEPA) : Stefanie Ceelen
Responsable L1 MDLFA (DEPA) : Anne-Sophie Gomez
Responsable L2 allemand : Fanny Platelle
Responsable L3 allemand : Serge Botet
Responsable LANSAD : Anne-Sophie Gomez
Coordinateur CLES : Anne-Sophie Gomez
Equivalences accès L1 à L3 : Stefanie Ceelen
Equivalences accès M1/M2 : Friederike Spitzl-Dupic
Bibliothèque : Anne-Sophie Gomez
Examens: Anne-Sophie Gomez
Responsable Masters CEAD recherche (M1/M2) : Friederike Spitzl-Dupic
Responsable Masters CEAD enseignement (M1) : Priscilla Wind
Responsable Erasmus : Anne-Sophie Gomez
Relations Internationales : Anne-Sophie Gomez
Semaine franco-allemande : Anne-Sophie Gomez
Le secrétariat
Le secrétariat du département est assuré par M. Henri Gilbert et se trouve bureau A3 au rez-dejardin, 34 avenue Carnot, avec les autres secrétariats du Pôle Langues et Cultures Etrangères de l’UFR Lettres
Langues et Sciences Humaines. Téléphone : 04.73.40.63.40
Mail: [email protected]
Les horaires d’ouverture aux étudiants sont affichés sur la porte du secrétariat.
N.B.: Pour les problèmes concernant : l’inscription à l’Université, un changement d’adresse postale, un relevé
de notes, les diplômes, merci de vous adresser au service de la scolarité de l’UFR LLSH, 29 Bd Gergovia, seul
compétent dans ces domaines.
Lieux de travail
Les étudiants peuvent utiliser les bibliothèques de l’Université : la bibliothèque du premier cycle située au
29 Bd Gergovia, la bibliothèque Lafayette, la bibliothèque de la faculté de Droit et Sciences Economiques, au
1er étage de l’Université Clermont d’Auvergne, Bd François Mitterrand (juste en face du bâtiment de
Gergovia). Les étudiants en master et troisième cycle peuvent fréquenter la bibliothèque de la Maison de la
Recherche, rue Ledru.
La bibliothèque du département d’études germaniques est mutualisée avec celles des autres départements
de langue :
Une salle de lecture/travail vous accueille Salle A11 (couloir A, Rez-de-jardin à Carnot) :
du lundi au jeudi : 10h - 18h
vendredi : 9h - 12h
(Fermée pendant les congés universitaires)
Pour obtenir votre carte de lecteur : renseignez vous auprès des tuteurs de bibliothèque en salle A11 lorsque
vous disposerez de votre carte d’étudiant (remise ou envoyée dès que votre inscription administrative est
validée).
Pour emprunter des documents :
Réservez-les, munis de votre numéro de carte de lecteur, par mail [email protected] ou en
remplissant une demande sur place, salle A11.
Les demandes effectuées entre 9h et 15h seront disponibles dans la journée, celles effectuées après 15h
seront disponibles le lendemain.
Pour rendre des documents en dehors des horaires d’ouverture, déposez-les dans la boîte aux lettres
« retour » au bout du couloir A, vers la sortie Hall Carnot.
Les relations internationales
Au terme de leur 3 ème année d’études, les étudiants inscrits dans le cursus allemand LCE peuvent partir
étudier dans une université allemande dans le cadre du programme Erasmus. La durée de leur séjour peut
être d’un ou de deux semestres (S1 et/ou S2 du master). Les universités avec lesquelles le département a un
contrat d’échange Erasmus sont les suivantes : Cologne, Munich, Regensburg, Mayence, Bayreuth, Constance,
Göttingen, Wuppertal. Ils peuvent également partir en tant qu’assistants de français afin de travailler dans
un établissement d’enseignement secondaire en pays germanophone : Allemagne, Autriche, Suisse
alémanique.
Pour plus de renseignements, contactez Anne-Sophie GOMEZ, bureau B10.
mail : [email protected]
3
Les enseignants
En 2016-2017
L’équipe enseignante du département d’Etudes germaniques comprend:

Serge Botet, Professeur. Linguistique textuelle étude du discours, étude du discours
philosophique. Philosophie allemande du XIXe et du XXe siècle. Bureau B9.
Tel 04.73.40.63.47. [email protected]

Friederike Spitzl-Dupic, Professeure. Linguistique / Historiographie de la linguistique et
histoire des idées. Bureau B5.
Tel [email protected]

Patrick Del Duca, Maître de conférences. Littérature et langue médiévales allemandes.
Bureau B9.
Tel 04.73.40.63.47. [email protected]

Landry Charrier, Maître de conférences HDR. Histoire culturelle, de la médiation et des
relations franco-allemandes. Bureau B4.
Tel 04.73.40.63.42. [email protected]

Anne-Sophie Gomez, Maître de conférences. Littérature de langue allemande. Bureau B10.
Tel 04.73.40.63.46. [email protected]

Fanny Platelle, Maître de conférences. Littérature et culture de l’Autriche, théâtre. Bureau
B7.
Tel 04.73.40.63.44. [email protected]

Priscilla WIND, Maître de conférences. Littérature contemporaine. Théâtre. Bureau B3.
Tel 04.73.40.63.41. [email protected]

Stefanie Ceelen, Prag. Histoire politique et religieuse de l’Allemagne. Nation et identité.
Bureau B3.
Tel 04.73.40.63.41. [email protected]

Oliver SCHULZ, Lecteur. Histoire et politique allemandes contemporaines. Antisémitisme.
Bureau B10.
Tel 04.73.40.63.46. [email protected]

Franziska Täger, Lectrice. Bureau B1.
Tel 04.73.40.64.14.
Les examens
Les dates, horaires, salles d’examens sont affichés à Gergovia et envoyés par courrier postal, pour
les examens organisés par le service de la scolarité. Les examens organisés par le département
d’Etudes germaniques sont consultables sur l’ENT/emploi du temps pour la première session, à titre
de convocation.
Les étudiants concernés par la deuxième session doivent prendre contact avec le secrétariat du
département d’allemand au moins une semaine avant le début des épreuves de rattrapage s’ils
souhaitent passer des épreuves relevant du périmètre d’organisation du département. Sans cela,
nous considérerons qu’ils ne souhaitent pas bénéficier de la seconde session d’examens.
Absences, gestion des retards et départs anticipés : La règlementation concernant la gestion des
absences aux examens est détaillée à l’adresse suivante :
http://lettres.univ-bpclermont.fr/sites/lettres.univbpclermont.fr/IMG/pdf/Tabl_pr_comp_Annexe_a_la_Charte_ds_ex_pr_absences_et_retard_apr_C
EVU_du_29_09_14.pdf
Les résultats des examens ne sont jamais communiqués par téléphone ni par mail, mais
consultables/téléchargeables sur l’ENT après les délibérations du jury, conformément au calendrier
des activités pédagogiques de l’UFR LLSH.
Les copies restent en possession de l’Université après les examens. Vous ne pouvez donc pas les
emporter, mais vous pouvez les consulter pendant une durée d’un an avant leur mise au pilon.
Après les examens, vous pouvez consulter votre copie en vous adressant à l’enseignant(e)
concerné(e).
Les étudiants ayant obtenu un régime spécial bénéficient d’épreuves d’examens spécifiques.
Renseignements pour les conditions d’obtention au service de la scolarité de l’UFR LLSH, 29 Bd
Gergovia.
4
Les formations après la licence
Le Master se déroule en deux ans. Initiation (1ère année) et formation (2ème année) à la recherche
ou à l’enseignement en études germaniques : enseignements ; participation à des séminaires de
recherche ; activité personnelle de recherche, rédaction et soutenance d’un travail écrit (mémoire
sur un projet de recherche personnelle avancée, 1ère année - 2ème année sur un travail d’études et
de recherches), chaque étudiant étant placé sous la responsabilité d’un directeur de mémoire (1ère
année) et d’un directeur de recherche (2ème année). La 1ère année permet de valider le diplôme de
maîtrise. Les Masters allemand (recherche et enseignement) ne sont accessibles qu’en CEAD
(Enseignement à distance).
Le secrétariat du département d’Etudes germaniques n’est pas en charge du master.
Le secrétariat des Masters LCE/EIE est à votre disposition au Pôle Langues.
Les cursus
Domaine Arts, Lettres et Langues
Licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
Les déclinaisons possibles sont
 Parcours Allemand dès le 1er semestre
L’objectif de ce parcours est de donner une solide formation dans la discipline : langue et
culture de l’aire géographique germanophone. Cette formation s’adresse aux étudiants
envisageant les concours de l’enseignement ainsi que d’autres concours nationaux ou
européens, écoles de journalisme, de traduction etc.
 Parcours Allemand-Français Langue Etrangère à partir du 3ème semestre : il permet de
confronter les étudiants à une mise en relation de la linguistique théorique avec des
problèmes d’apprentissage des langues. Ce parcours permet d’être sensibilisé de façon
différente aux difficultés de la langue et à la manière de la traiter, ce qui complète utilement
la formation à destination des publics en difficulté.
 Parcours Allemand-Pluridisciplinaire à partir du 3ème semestre Ce parcours a un double
objectif:
-Assurer une formation universitaire dans une discipline : l’étudiant suit la plupart des Ue
fondamentales de sa spécialité, ce qui permet une éventuelle poursuite d’études en Master.
-Donner une formation de culture générale dans les disciplines littéraires et scientifiques. Les
2 options de ce parcours correspondent à 2 projets de formation différents :
« Lettres/sciences » pour les étudiants qui envisagent de devenir professeur des écoles,
« Lettres/administration » pour ceux qui envisagent une carrière dans l’administration
publique.
Les parcours Allemand-Français Langue Etrangère et Allemand-Pluridisciplinaires débutent au S3.
Nota : Le DEUG de LLCER parcours allemand peut être validé à la demande de l’étudiant ; il est
obtenu après validation de 120 crédits correspondants aux semestres 1 à 4.
5
Informations générales
Pour accéder à nos formations
Le diplôme requis est le Baccalauréat ou le DAEU (diplôme d’accès aux études universitaires).
Si vous êtes titulaire d’un diplôme post-bac :
Vous pouvez intégrer un parcours licence par validation partielle ou totale du cursus de formation
antérieur. Pour plus d’information : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/spip.php?rubrique28
Toutes nos formations sont accessibles dans le cadre de la formation continue avec possibilité de
Validation des Acquis de l’Expérience (VAE). Pour plus d’informations : http://www.lettres.univbpclermont.fr/spip.php?rubrique4
Si vous avez déjà un emploi, si vous voulez suivre deux formations simultanément, si vous êtes
enceinte, etc. :
Vous pouvez bénéficier d’une dispense d’assiduité accordée par semestre et des épreuves
d’examens
adaptées,
c’est
le
« régime
spécial ».
Pour
plus
d’informations
:
http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/spip.php?rubrique28 et au secrétariat du département
d’Etudes germaniques.
Comment procéder à votre inscription ?
http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/spip.php?rubrique40
Besoin d’informations, problème d’orientation ?
Adressez-vous en priorité à vos responsables pédagogiques, responsables d’année en prenant
rendez-vous avec eux par courrier électronique.
Le service de l’étudiant est aussi là pour vous : http://www.univ-bpclermont.fr/article14.html et à
Carnot au 04.73.40.62.76
Le service des relations internationales est joignable au 04.73.40.63.18
Vous trouverez toutes les informations qui vous seront utiles tout au long de votre formation en
priorité sur l’Ent et sur nos différents sites internet :
Université Blaise Pascal : http://www.univ-bpclermont.fr/
UFR Lettres Langues et Sciences Humaines : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/
Les débouchés des études germaniques
L’obtention de la licence d’allemand permet aux étudiants d’envisager les concours de
l’enseignement ou d’autres concours / formations ouverts aux titulaires d’une Licence Lettres et
Langues : écoles de journalisme, écoles de commerce, instituts d’études politiques, écoles /
masters d’interprétariat et de traduction, concours donnant accès à la fonction publique nationale
ou européenne.
Les secteurs d’activités potentiels sont les suivants :
 Métiers de la traduction (traducteur, interprète)
 Métiers de l’enseignement de l’allemand en France et du français en Allemagne
 Fonction publique nationale ou européenne
 Entreprises internationales, dans le domaine du tourisme, de la documentation, des échanges
culturels, de la communication, de l’entreprise…
 Métiers de la culture, métiers administratifs du théâtre (centres culturels, théâtres…)
 Métiers du livre et de l’édition (correcteur, maquettiste…)
La licence d’allemand, parcours disciplinaire, permet d’intégrer les formations suivantes au sein de
l’Université Blaise Pascal :
 Master Recherche, études germaniques en CEAD uniquement
 Master enseignement allemand en CEAD uniquement
 Masters Métiers de l’enseignement et de l’éducation
 Master Etudes Interculturelles Européennes (master bi- et trinational, France, Allemagne,
Espagne, admission sur dossier)
 Master création éditoriale générale et de jeunesse (admission sur dossier + entretien)
 Master Conduite de projets culturels métiers du livre et multimédia (admission sur dossier)
 Master Conduite de projets culturels touristiques (admission sur dossier)
 Formation préparant au Diplôme National de Guide Interprète (admission sur dossier +
entretien)
6
Les formations proposées par le département d’études germaniques
3ème année de licence d’études germaniques (parcours disciplinaire)
S5
S6
CONTRÔLE DES
CONTRÔLE DES
CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION
CONTRÔLE DES
CONTRÔLE DES
CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION
UE 51
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
LITTERATURE ALLEMANDE
UE 52
LANGUE ALLEMANDE:
COEF 2/3
LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
COEF 1/3
VERSION
COEF 1/3
LINGUISTIQUE DIACHRONIQUE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
UE 61
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
COEF 2/3
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
COEF 1/3
UE 62
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
COEF 2/3
LINGUISTIQUE
COEF 1/3
EXPLICATION DE TEXTES
UE 63
LANGUE ALLEMANDE:
EXAMEN TERMINAL ORAL 30'
ORAL 30'
UE 60
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
COEF 2/3
ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
ETUDE D'UN AUTEUR 2
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
THEME
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
TRAVAIL A LA MAISON + EXAMEN
TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
CONTRÔLE CONTINU ORAL
ORAL 20'
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
CONTRÔLE CONTINU
VOIR DEPT CONCERNE
ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 1
UE 53
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
ETUDE D'UN AUTEUR 1
UE 54
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE
ALLEMANDE OU D'UNE ŒUVRE
PHILOSOPHIQUE 2
UE 55
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDE:
COEF 2/3
LANGUE DE SPECIALITE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 15'
COEF 1
LANGUE DE SPECIALITE
COEF 1/3
EXPLICATION DE TEXTES
CONTRÔLE CONTINU ORAL
ORAL 20'
UE 65
UE LIBRE OU LANSAD 2 :
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
UE 59
LANGUE ALLEMANDE:
COEF 0,5
VERSION
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
UE 64 (VALIDEE AU S6)
COEF 0,5
THEME
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
COEF 1
COEF 1
LANSAD 1
ENSEIGNEMENT A SUIVRE TOUTE L'ANNEE
36 HEURES DANS L'ANNEE
Autres parcours de la licence d’études germaniques
3ème année de licence d’études germaniques (parcours français langue étrangère)
S5
UE 52
LANGUE ALLEMANDE:
COEF 2/3
LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
COEF 1/3
LINGUISTIQUE DIACHRONIQUE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
UE 53
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
ETUDE D'UN AUTEUR 1
UE 54
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE
ALLEMANDE OU D'UNE ŒUVRE
PHILOSOPHIQUE 2
COEF 2/3
COEF 1/3
ORAL 15'
ETUDE D'UN AUTEUR 2
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
THEME
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
TRAVAIL A LA MAISON + EXAMEN
TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
CONTRÔLE CONTINU ORAL
ORAL 20'
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
CONTRÔLE CONTINU
VOIR DEPT CONCERNE
FRANCAIS LANGUE ETRANGERE:
COEF 1
INITIATION A UNE LANGUE NOUVELLE ET REFLEXION
SUR L'APPRENTISSAGE 24H
UE 65
VOIR DEPT CONCERNE
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
EXPLICATION DE TEXTES
VOIR DEPT CONCERNE
PROBLEMES CULTURELS ET
PEDAGOGIQUES DU FLE 24H
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
UE FLE
VOIR DEPT CONCERNE
COEF 1
VERSION
UE 61
COEF 1/3
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
FRANCAIS LANGUE ETRANGERE:
COEF 1/3
ORAL 15'
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
THEME
VOIR DEPT CONCERNE
ORAL 20'
ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 1
ORAL 15'
VERSION
UE FLE
ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
LINGUISTIQUE
COEF 0,5
PSYCHOLINGUISTIQUE 24H
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
UE 62
COEF 0,5
FRANCAIS LANGUE ETRANGERE:
UE 60
COEF 2/3
COEF 2/3
LANGUE ALLEMANDE:
UE FLE
CONTRÔLE DES
CONTRÔLE DES
CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
UE 59
COEF 1
S6
CONTRÔLE DES
CONTRÔLE DES
CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION
UE LIBRE OU LANSAD 2 :
COEF 1
UE 64 (VALIDEE AU S6)
COEF 1
LANSAD 1
ENSEIGNEMENT A SUIVRE TOUTE L'ANNEE
36 HEURES DANS L'ANNEE
3ème année de licence d’études germaniques (parcours pluridisciplinaire/administration)
S5
UE 52
LANGUE ALLEMANDE:
COEF 2/3
LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
COEF 1/3
LINGUISTIQUE DIACHRONIQUE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
UE 53
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
ETUDE D'UN AUTEUR 1
UE 54
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE
ALLEMANDE OU D'UNE ŒUVRE
PHILOSOPHIQUE 2
S6
CONTRÔLE DES
CONTRÔLE DES
CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION
CONTRÔLE DES
CONTRÔLE DES
CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION
UE 60
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
COEF 2/3
ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
COEF 1/3
VERSION
UE 61
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
COEF 2/3
COEF 1/3
ETUDE D'UN AUTEUR 2
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
THEME
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
UE 62
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
ORAL 15'
TRAVAIL A LA MAISON + EXAMEN
TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
CONTRÔLE CONTINU ORAL
ORAL 20'
UE 59
LANGUE ALLEMANDE:
COEF 2/3
LINGUISTIQUE
COEF 0,5
VERSION
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
COEF 1/3
EXPLICATION DE TEXTES
COEF 0,5
THEME
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
UE7 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE:
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
UE5 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE:
COEF 1
NOTE DE SYNTHESE 24H
UE6 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE:
COEF 1
LIBERTES PUBLIQUES 24H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
ORAL 20'
ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 1
COEF 1/3
DROIT DE LA DECENTRALISATION 24H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
COEF 1/3
DROIT COMMUNAUTAIRE 24H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
COEF 1/3
DROIT ADMINISTRATIF 36H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
UE 65
UE LIBRE OU LANSAD 2 :
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
CONTRÔLE CONTINU
VOIR DEPT CONCERNE
COEF 1
UE 64 (VALIDEE AU S6)
COEF 1
LANSAD 1
ENSEIGNEMENT A SUIVRE TOUTE L'ANNEE
36 HEURES DANS L'ANNEE
7
3ème année de licence d’études germaniques (parcours pluridisciplinaire/sciences)
S5
UE 52
LANGUE ALLEMANDE:
COEF 2/3
LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
COEF 1/3
LINGUISTIQUE DIACHRONIQUE
EXAMEN TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
UE 53
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
ETUDE D'UN AUTEUR 1
UE 54
CULTURE ALLEMANDE:
COEF 1
ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE
ALLEMANDE OU D'UNE ŒUVRE
PHILOSOPHIQUE 2
S6
CONTRÔLE DES
CONTRÔLE DES
CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION
CONTRÔLE DES
CONTRÔLE DES
CONNAISSANCES 1ERE SESSION CONNAISSANCES 2EME SESSION
UE 60
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
COEF 2/3
ETUDES D'UNE PERIODE D'HISTOIRE ALLEMANDE OU D'UNE EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
COEF 1/3
VERSION
UE 61
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
COEF 2/3
COEF 1/3
ETUDE D'UN AUTEUR 2
EXAMEN TERMINAL ECRIT 4H
ORAL 20'
THEME
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
UE 62
LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES:
ORAL 15'
TRAVAIL A LA MAISON + EXAMEN
TERMINAL ECRIT 2H
ORAL 20'
CONTRÔLE CONTINU ORAL
ORAL 20'
UE 59
LANGUE ALLEMANDE:
COEF 2/3
LINGUISTIQUE
COEF 0,5
VERSION
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
COEF 1/3
EXPLICATION DE TEXTES
COEF 0,5
THEME
CONTRÔLE CONTINU ECRIT
ORAL 15'
UE7 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE:
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
UE5 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE:
ORAL 20'
ŒUVRE PHILOSOPHIQUE 1
COEF 0,25
MATHEMATIQUES 42H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
COEF 0,25
GEOLOGIE-BIOLOGIE 30H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
et un stage de 2 semaines en établissement
COEF 0,25
CHIMIE 24H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
public du 1er degré effectué au S4
COEF 0,25
LANGUE FRANCAISE 36H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
UE6 PLURI PLURIDISCIPLINAIRE:
UE 65
UE LIBRE OU LANSAD 2 :
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
CONTRÔLE CONTINU
VOIR DEPT CONCERNE
COEF 1
SCIENCES DE L'EDUCATION 36H
COEF 1/3
MATHEMATIQUES 42H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
COEF 1
COEF 1/3
PHYSIQUE 36H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
UE 64 (VALIDEE AU S6)
COEF 1/3
LITTERATURE DE JEUNESSE 12H
VOIR DEPT CONCERNE
VOIR DEPT CONCERNE
COEF 1
LANSAD 1
ENSEIGNEMENT A SUIVRE TOUTE L'ANNEE
36 HEURES DANS L'ANNEE
Le programme de la troisième année de licence d’études germaniques
Le cinquième semestre
UE52 Langue allemande
Linguistique synchronique : M BOTET / coef 2/3
Voir avec l’enseignant en début de semestre.
Linguistique diachronique : M DEL DUCA / coef 1/3
Ce cours présentera l’évolution de la langue allemande des origines à Luther et situera l’allemand
dans l’espace linguistique germanique. Des comparaisons seront effectuées avec d’autres langues
germaniques comme l’anglais, le néerlandais et les langues scandinaves. Cette étude sera illustrée
par la lecture de courts extraits rédigés en vieil-haut-allemand, moyen-haut-allemand et en
allemand des XVe et XVIe siècles.
Bibliographie : Werner König: Dtv-Atlas : Deutsche Sprache. München, DTV 2004.
UE53 Culture allemande
Etude d’un auteur 1: Mme GOMEZ / coef 1
Ödön von Horvath : Geschichten aus dem Wienerwald, Stuttgart, Reclam, 2006, UB 18613 (œuvre
au programme, lecture obligatoire)
Après une présentation de l’auteur, nous nous consacrerons à l’étude de cette satire acerbe de la
société viennoise de l’entre-deux guerres, entre misogynie et culture d’emprunt. Si cette pièce est
certes devenue un classique, nous verrons qu’elle n'a rien perdu de son actualité dans les temps
troublés que traverse actuellement l'Europe. Nous veillerons aussi à regarder et à discuter pendant
le cours quelques options de mise en scène.
UE54 Culture allemande
Etude d’une période ou d’une œuvre philosophique 2: M DEL DUCA / coef 1
Naissance de la nation allemande
Ce cours montrera comment un sentiment national s’est peu à peu développé au sein des pays de
langue allemande et a conduit à la naissance de l’Empire allemand en 1871. Une attention
particulière sera accordée aux relations avec la France et aux conflits qui, de la Révolution française
à la guerre de 1870 en passant par les guerres napoléoniennes, ont contribué à la prise de
conscience d’une appartenance nationale et à l’unification allemande.
8
UE55 Langue et Culture allemande
Langue de spécialité : Mme CEELEN / coef 2/3
Le cours est fondé sur la traduction de textes ayant trait à des spécialités précises du domaine des
sciences, de l'économie, de la culture et de la société. La traduction sera suivie d'exercices de
compréhension et d'entraînement oral. Des jeux de rôles et des prises de paroles en relation avec
le texte traduit permettront aux étudiants de développer progressivement leur capacité
d'expression dans des domaines variés.
Explication de textes : M DEL DUCA / coef 1/3
Il s’agira de familiariser les étudiants avec les techniques de l’explication de texte orale en
allemand.
Le programme aura donc plusieurs centres d’intérêt : l’analyse d’un texte littéraire, la présentation
de ses idées de façon structurée en se servant du vocabulaire de l’explication de texte. Les textes
seront représentatifs de courants littéraires allant du XVIIIe au XXe siècle. Les étudiants seront
amenés à analyser le texte de la séance chez eux en cherchant le vocabulaire approprié et en
prenant des notes. En cours, il s’agira de faire la synthèse des idées.
UE59 Langue allemande
Version : M BOTET / coef 0.5
Le cours fait suite aux cours de version de L1/L2. On abordera une grande variété de textes aussi
bien littéraires (essentiellement des auteurs du XXe siècle et des auteurs contemporains) que
journalistiques. Dans ce cours, on s’efforcera d’aborder quelques problèmes caractéristiques de
syntaxe et de stylistique comparées propres à la traduction allemand / français.
Bibliographie :
Demet, Lotholary, Guide de la version allemande, Paris, Armand Colin, U2.
Thème : Enseignant non précisé / coef 0.5
Le cours de thème est destiné à développer la compétence de traduction, indispensable pour les
germanistes ainsi que pour les professionnels des relations interculturelles. Pour ce faire, le TD
proposera des exercices portant sur des textes littéraires et journalistiques. Les traductions seront
l'occasion d'améliorer la maîtrise des structures linguistiques allemandes, d'approfondir la
connaissance du lexique et d'affiner la perception de styles différents.
UE51 Littérature allemande
Littérature allemande : MME GOMEZ / MME PLATELLE / M DEL DUCA / coef 1
Littérature allemande : XVIIIe, XIXe et XXe siècles. Théories et analyses de textes.
UE64 LANSAD 1 (Langue pour spécialiste d’autre discipline = LV2)
C’est un enseignement à suivre obligatoirement aux deux semestres, d’un volume horaire de 36
heures dans l’année. Cette UE est validée au semestre 6.
Vous devez continuer la langue suivie en deuxième année, sauf si vous avez obtenu un CLES pendant
cette année.
Pour plus de renseignements : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/article989.html
et au secrétariat du LANSAD.
Le sixième semestre
UE60 Langue et culture allemande
Version : M BOTET / coef 1/3
Voir semestre 5 pour la présentation du cours.
Etude d’une période ou d’une œuvre philosophique 1 : Mme MARTIN coef 2/3
Voir avec l’enseignante en début de semestre.
9
UE61 Langue et culture allemande
Thème : Mme SPITZL-DUPIC / coef 1/3
Voir semestre 5 pour la présentation du cours.
Etude d’un auteur 2 : M DEL DUCA / coef 2/3
Œuvre au programme : E. T. A Hoffmann, Nachtstücke, Stuttgart, Reclam, 2010 (RUB 154 [5])
Le cours portera sur la littérature fantastique à travers l’étude des Contes de la nuit de
Hoffmann. Ces textes seront mis en relation avec le mouvement romantique et une attention
particulière sera portée au traitement de l’ironie.
UE62 Langue et culture allemande
Linguistique synchronique : MME SPITZL-DUPIC / coef 2/3
La langue des médias - La notion de brièveté
In der Kürze liegt die Würze. – Un bref exposé vaut mieux qu’un long discours.
Dès l’Antiquité, la notion de brièveté apparaît comme un outil d’analyse de l’expression
linguistique. La rhétorique antique la considère d’une part comme un idéal dans l’expression et
ainsi dans l’élaboration de discours convaincants, d’autre part, elle invoque les dangers
d’incompréhension pouvant être provoqués par « trop » de brièveté. Ces aspects restent pertinents
de nos jours.
La linguistique moderne continue ainsi à s’intéresser à cette notion de brièveté, un intérêt qui est
dû entre autres à l’observation selon laquelle dans différents médias et différentes productions
linguistiques orales, écrites, digitales, les locuteurs allemands se servent de plus en plus de formes
« courtes ». Il s’agit ainsi d’analyser ces différentes formes et d’essayer d’en comprendre l’impact
sur la communication. La brièveté linguistique concerne différents niveaux : la formation des mots
(par ex. Schiri, Quali*), le groupe syntaxique (par ex. die freie und Hansestadt Hamburg), la syntaxe
(par ex. Kommst du Bahnhof oder hast du Auto, cf. ci-dessous), le texte (par ex. le résumé, les
formes de prise de notes dans un cours), certains modes de communication (par ex. twitter).
Le cours présentera la pertinence de la notion de brièveté pour ces différents domaines et se
concentrera ensuite sur celui de la formation des mots.
*Schiedsrichter, Qualifikation
Le cours s’appuiera entre autres sur les ouvrages suivants :
- Bär, Jochen A. / Roelcke, Thorsten / Steinhauer, Anja (Hrsg.) 2007. Sprachliche Kürze :
konzeptuelle, strukturelle und pragmatische Aspekte, Berlin / New York : De Gruyter.
- Marossek, Diana 2016: "Kommst du Bahnhof oder hast du Auto? Warum wir reden, wie wir
neuerdings reden", Berlin : Hanser.
Explication de textes : Mme PLATELLE / coef 1/3
Voir semestre 5 pour la présentation du cours.
UE63 Langue allemande
Langue de spécialité : M DEL DUCA / coef 1
Ce cours portera sur le vocabulaire spécifique aux domaines de l’économie, la science, la culture
et l’histoire. Les documents à étudier seront distribués en cours.
UE64 LANSAD 1 (Langue pour spécialiste d’autre discipline = Lv2)
C’est un enseignement à suivre obligatoirement aux deux semestres, d’un volume horaire de 36
heures dans l’année. Cette UE est validée au semestre 6.
Vous devez continuer la langue suivie en deuxième année, sauf si vous avez obtenu un CLES pendant
cette année.
Pour plus de renseignements : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/article989.html
et au secrétariat du LANSAD.
UE65 UE libre ou LANSAD2
UE libre : Pour plus de renseignements : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/article59.html
LANSAD 2 : pour plus de renseignements : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/article989.html
et au secrétariat du LANSAD.
Le calendrier des activités pédagogiques 2016/2017
Vous pouvez retrouver ce calendrier en ligne sur le site de l’UFR : http://www.lettres.univbpclermont.fr/article36.html
10

Documents pareils

Livret de l`étudiant 2016/2017 Première année de licence

Livret de l`étudiant 2016/2017 Première année de licence européens, écoles de journalisme, de traduction etc.  Parcours Allemand-Français Langue Etrangère à partir du 3ème semestre : il permet de confronter les étudiants à une mise en relation de la lin...

Plus en détail

Livret de l`étudiant 2016/2017 Deuxième année de licence

Livret de l`étudiant 2016/2017 Deuxième année de licence être d’un ou de deux semestres (S5 et/ou S6 de la licence). Les universités avec lesquelles le département a un contrat d’échange Erasmus sont les suivantes : Cologne, Munich, Regensburg, Mayence, ...

Plus en détail