Rapport annuel 2007 - Bundesamt für Kultur
Transcription
Rapport annuel 2007 - Bundesamt für Kultur
Rapport annuel 2007 Office fédéral de la culture 1 Table des matières 1. Editorial 3 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 2.6. 2.7. 2.8. 2.9. Retour sur l’année 2007 Direction Affaires internationales Transfert des biens culturels Art et design Culture et société Cinéma Patrimoine culturel et monuments historiques Bibliothèque nationale suisse Musée national suisse 4 3. Interventions parlementaires 20 4. Expositions Art et design Culture et société Cinéma Bibliothèque nationale suisse Musée national suisse 21 5. Publications 30 6. Commissions et jurys, associations (état2007) 35 7. Dépenses OFC en général Art et design Culture et société Cinéma Patrimoine culturel et monuments historiques 41 2 1. EDITORlAL En 2007, l'Office fédéral de la culture a achevé les travaux préparatoires d’importants dossiers de politique culturelle. A l’été, le Conseil fédéral a transmis au Parlement les messages et les projets de loi relatifs à la loi sur l'encouragement de la culture et à la loi Pro Helvetia. Quelques mois plus tard, c’étaient le message et le projet de loi sur les musées et les collections de la Confédération qui étaient approuvés par l’exécutif et soumis aux Chambres. A l’avenir, les grands axes de la politique culturelle de la Confédération seront définis dans des messages quadriennaux. Important acteur de la promotion culturelle, la Confédération entend renforcer sensiblement l’accès à la culture. Pour pouvoir encourager et soutenir la culture et les agents culturels de façon convaincante, il faut créer un contexte permettant à la culture de trouver son public et d’accéder au marché, étant entendu que les productions culturelles ne peuvent être considérées comme des marchandises au sens commercial du terme. L’adoption par les Etats membres de l’UNESCO de la Convention sur la protection de la diversité des expressions culturelles – à l’élaboration de laquelle la Suisse a pris une part importante – et le message de ratification que le Conseil fédéral a soumis au Parlement dans l’année sous revue témoignent d’une large adhésion à ce principe. La préservation de la diversité culturelle est devenue un enjeu essentiel dans notre monde globalisé. Il faut absolument que la culture bénéficie d’un statut spécial, différent de celui qui est réservé aux autres prestations et services. Dans un pays plurilingue tel que le nôtre, c’est une des tâches essentielles de l'Office fédéral de la culture que de veiller au respect et au maintien de la diversité culturelle. Le rôle de l'Office fédéral de la culture est aussi de s’adapter aux réalités nouvelles, afin de favoriser une culture en mouvement et de donner envie aux gens de lire, d’aller voir des spectacles et des expositions. Promouvoir la culture, la diffuser, ouvrir des espaces en créant de meilleures conditions générales : si nous atteignons ces objectifs, nous pouvons considérer avoir rempli l’essentiel de notre tâche! Au chapitre du personnel, Andreas Spillmann, le directeur par intérim du Musée national suisse, a été confirmé dans ses fonctions et nommé à titre définitif par le Conseil fédéral en 2007. Elena Balzardi et Anne Weibel ont pour leur part été nommées respectivement directrice suppléante de la Bibliothèque nationale suisse et responsable de l’Etat-major Communication de l'Office fédéral de la culture. Enfin, j’aimerais remercier de tout cœur les collaborateurs et les collaboratrices de l'Office fédéral de la culture, le Secrétariat général du Département fédéral de l'intérieur, le Conseil fédéral, le Parlement et l’Administration des finances pour leur engagement et leur appui de tous les instants et pour la confiance qu’ils placent en nous. Jean-Frédéric Jauslin Directeur 3 2. RETOUR SUR L’ANNÉE 2007 2.1. Direction 2.1.1. Loi sur l’encouragement de la culture et loi Pro Helvetia Loi sur l’encouragement de la culture La loi sur l’encouragement de la culture fixe les lignes directrices de la Confédération et ses instruments de pilotage en matière d’encouragement de la culture. Elle détermine la sphère de compétence de la Confédération vis-à-vis de celle des cantons, des communes et des villes, qui sont les principaux intervenants dans ce domaine, et précise la répartition des compétences entre les diverses autorités concernées : − À l’avenir, un message sur le financement de l’ensemble de l’encouragement fédéral de la culture (message sur la culture) déterminera pour plusieurs années les priorités de la politique culturelle dans l’ensemble des domaines concernés, donc également dans les secteurs culturels faisant l’objet de lois spécifiques, comme le cinéma ou la protection du patrimoine culturel et des monuments historiques. Les instruments de pilotage prévus par la loi comprennent en outre des régimes d’encouragement pour des domaines déterminés, une statistique culturelle et l’obligation de réaliser périodiquement des évaluations de la politique fédérale d’encouragement de la culture. − Afin d’appliquer le principe de subsidiarité, le projet délimite les compétences de la Confédération vis-à-vis des cantons, principaux responsables de la politique culturelle, et réglemente la collaboration avec ces derniers, les villes, les communes et les privés. Concrètement, ce partage des tâches « vertical » conduit la Confédération à renoncer à l’encouragement direct de la création d’œuvres artistiques. De par son enracinement local, ou régional, l’encouragement de la création artistique relève de la compétence des cantons, des villes et des communes. Les ressources financières ainsi épargnées seront à l’avenir consacrées spécifiquement à la diffusion de la culture et aux prix culturels. − Le projet entreprend aussi de délimiter plus précisément les compétences des différentes instances fédérales opérant dans le champ culturel, ce qui entraîne le transfert de certaines activités d’encouragement entre l’Office fédéral de la culture et la fondation Pro Helvetia : cette dernière se concentrera à l’avenir sur la diffusion de la culture et sur les échanges culturels, à l’intérieur du pays et avec l’étranger. Loi Pro Helvetia La révision complète de la loi fédérale sur la fondation Pro Helvetia, qui date de 1965, a pour but de moderniser l’organisation de la fondation et de l’adapter aux principes du gouvernement d’entreprise moderne. La refonte prévue de l’organisation prévoit notamment de limiter les tâches du conseil de fondation au niveau stratégique, de réduire sensiblement ses dimensions et d’introduire de nouveaux instruments de pilotage et de surveillance de la part de la Confédération. La nouvelle loi Pro Helvetia ne modifie pas seulement l’organisation de la fondation, elle apporte également un changement important sur un autre point : jusqu’à présent, les tâches de la fondation, ainsi que certains aspects de la procédure d’attribution des aides financières étaient fixés dans la loi Pro Helvetia. Désormais, cette loi se bornera à définir le cadre légal de l’organisation de la fondation. Les tâches de la fondation, le partage des compétences par rapport aux autres institutions fédérales et les principes généraux de l’encouragement ne seront pas traités par la loi Pro Helvetia, mais par la loi sur l’encouragement de la culture. En été 2007, le Conseil fédéral a soumis au Parlement ses messages relatifs à la loi fédérale sur l’encouragement de la culture et à la loi Pro Helvetia, ainsi que les projets de loi en question. Le Parlement traitera des deux objets en 2008 et les nouvelles lois devraient entrer en vigueur au début de 2010. 4 2.1.2. Loi sur les musées En premier lieu, la loi sur les musées a pour fonction de fixer des objectifs communs à l’ensemble des musées et collections de la Confédération et de confier à chacune de ces institutions un même mandat de base ; elle est en outre la base légale appelée à régir le Musée national suisse : − La Confédération exploite aujourd’hui quinze musées et elle dispose de nombreuses collections de biens culturels mobiles. Jusqu’à aujourd’hui, ces différents musées et collections étaient très largement indépendants les uns des autres. Il n’y avait ni de réelle coordination, ni de définition des objectifs que la Confédération se fixait dans ce domaine. La nouvelle loi comblera ces lacunes. Elle fixe des objectifs communs aux musées et collections de la Confédération et attribue à chacune de ces institutions un même mandat de base. Par ces instruments, le Conseil fédéral entend permettre à l’avenir une meilleure coordination entre les diverses activités de la Confédération dans le domaine des musées et poser les bases d’une politique globale des musées fédéraux, liant toutes les collections et tous les musées concernés. − La loi sur les musées n’apporte pas seulement la première formulation d’une politique des musées de la Confédération, elle amène aussi plusieurs changements structurels importants. Le Groupe MUSÉE SUISSE, qui comprenait jusqu’à présent le Musée national de Zurich, le Château de Prangins et six autres musées, sera transformé en établissement de droit public doté de la personnalité juridique et redimensionné. Cet établissement, qui portera le nom de Musée national suisse, gérera trois sites d’exposition (Zurich, Prangins et Schwytz) et un centre des collections à Affoltern-am-Albis. En outre, la structure de direction du Musée national suisse, ainsi que son pilotage et sa surveillance par la Confédération seront modernisés. En automne 2007, le Conseil fédéral a transmis au Parlement le projet de loi fédérale sur les musées et les collections de la Confédération ainsi que son message y relatif. La loi devrait entrer en vigueur au début de 2010. 2.1.3. Aides financières pour la fondation Pro Helvetia pour les années 2008 à 2011 La fondation Pro Helvetia est avec l’Office fédéral de la culture la principale institution d’encouragement de la culture de la Confédération. Cet organe indépendant de l’administration apporte son soutien aux créateurs culturels suisses. La fondation soutient des projets artistiques et encourage la diffusion de la culture et les échanges culturels, à l’intérieur du pays et avec l’étranger ; elle fonctionne de plus comme centre d’information sur le monde culturel suisse. Les activités de la fondation sont exclusivement financées par la Confédération. Ce financement est fixé tous les quatre ans par un arrêté fédéral simple, sur la base d’une requête adressée par Pro Helvetia au Département fédéral de l’intérieur et d’un message du Conseil fédéral. Dans son message du 28 février 2007 sur le financement de la fondation, le Conseil fédéral s’est déclaré satisfait des activités de Pro Helvetia, qui dans les années 2004 à 2007 a bien rempli sa mission, tant du point de vue programmatique que structurel. Il a aussi approuvé le programme de Pro Helvetia pour les années 2008 à 2011, où la fondation se fixe quatre priorités : la diffusion de la culture et des arts, les échanges avec l’Asie, la traduction et les coproductions entre la Suisse et l’étranger. En fonction des directives financières de la Confédération, le Conseil fédéral a cependant renoncé à accorder à la fondation l’ensemble du montant de 143,8 millions qu’elle demandait pour la prochaine période quadriennale. Il a ainsi proposé de lui accorder une aide financière globale de 135 millions de francs. Le Parlement a accepté cette proposition le 17 décembre 2007. La loi sur la fondation Pro Helvetia, qui date de 1965, sera probablement révisée en 2008, parallèlement à la loi fédérale sur l’encouragement de la culture. C’est pourquoi le Parlement a ajouté à l’article 2 de l’arrêté sur le financement de la fondation un alinéa précisant que le texte s’applique jusqu’au moment de l’entrée en vigueur de la nouvelle loi sur Pro Helvetia. 5 2.1.4. Musée suisse des transports Le Musée suisse des transports a été inauguré en 1959, à Lucerne. La Confédération a apporté, par son soutien financier, une contribution décisive à sa fondation ainsi qu’à ses coûts de fonctionnement dans les premières années d’activité. Depuis 1999, la Confédération soutient le Musée en lui accordant une aide annuelle de 1,6 million de francs. Cette somme est affectée au fonctionnement des principales zones d’exposition et elle contribue ainsi notamment à la conservation de la collection du Musée. En automne 2007, le Conseil fédéral a proposé au Parlement de soutenir les activités de conservation de la collection du Musée des transports, en lui accordant un montant total de 5,32 millions de francs pour les années 2008 à 2011. À la fin 2007, les débats parlementaires concernant cette demande n’étaient pas encore achevés. 2.1.5. Sécurité sociale des artistes résidant en Suisse Dans son interpellation du 7 juin 2004 (04.3286), le conseiller national Widmer demandait au Conseil fédéral de donner à la sécurité sociale des acteurs culturels toute l’attention nécessaire, même en ces temps d’économies forcées. Dans sa réponse, le 8 septembre 2004, le Conseil fédéral chargeait le Département fédéral de l’intérieur d’examiner comment il serait possible d’améliorer la sécurité sociale des acteurs culturels en Suisse. Un groupe de travail interdépartemental a été constitué. Il se composait de représentants de l’Office fédéral des assurances sociales, du Secrétariat à l’économie et de l’Office fédéral de la culture. Le Conseil fédéral a pris connaissance du rapport de ce groupe de travail à la fin février 2007. Les auteurs du rapport ont commencé par analyser la situation professionnelle des acteurs culturels, qu’ils ont comparée par recoupement avec les autres branches économiques. Une deuxième étape a consisté à examiner si le système des assurances sociales suisses prend suffisamment en compte la flexibilité des conditions de travail, particulièrement fréquente dans le secteur culturel. Enfin, le groupe de travail a examiné quelques propositions d’amélioration de la sécurité sociale des acteurs culturels. Cet examen a permis de formuler huit recommandations. Pour l’essentiel, le groupe de travail recommande d’améliorer les bases légales de la prévoyance professionnelle pour les personnes exerçant une activité de durée déterminée inférieure à trois mois et pour celles qui exercent des emplois multiples. Indépendamment de ces deux mesures, le groupe de travail est d’avis que les acteurs culturels euxmêmes et les organisations culturelles pourraient s’engager en faveur d’une amélioration de la situation : les indépendants devraient se responsabiliser davantage et accorder plus d’importance à leur prévoyance-vieillesse personnelle. Les organisations culturelles devraient prioritairement et aussi vite que possible s’atteler à la création d’une institution de prévoyance pour tous les acteurs culturels. 6 2.2. Affaires internationales 2.2.1. Diversité culturelle / Patrimoine culturel immatériel Le processus de ratification par la Suisse de deux nouvelles conventions de l’UNESCO dans le domaine culturel, dont l’OFC assure le suivi, est entré dans sa phase décisive en 2007. La procédure de consultation, qui s’est close le 26 mars 2007, ayant eu un résultat positif, le Conseil fédéral a pu soumettre ses messages y relatifs au Parlement le 21 septembre 2007. Les débats parlementaires sur cette question ont commencé au Conseil national durant la session d’hiver 2007 et ils devraient se terminer au cours de la session de printemps 2008. La Convention de l’UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles vise à reconnaître le droit souverain des États de prendre des mesures de protection de la diversité des formes d’expression culturelles. La protection de la diversité culturelle accédera ainsi à un rang comparable à celui de la protection des intérêts économiques, écologiques ou sociaux au sein des principes fondamentaux de la communauté internationale. La Convention de l’UNESCO pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a pour objectif de conserver, de promouvoir et d’étudier les expressions culturelles traditionnelles telles que la musique, le théâtre, les légendes, la danse, les connaissances ancestrales sur l’environnement et les techniques artisanales traditionnelles. Cette convention est le premier accord international dans ce domaine. Dans la mesure où le patrimoine culturel immatériel reflète la diversité culturelle et où la diversité culturelle n’existerait pas sans les différentes expressions du patrimoine culturel immatériel, les objectifs des deux conventions se complètent. En les ratifiant, la Suisse marquera son adhésion au cadre légal cohérent que l’UNESCO développe au niveau international, afin de protéger et d’encourager la diversité culturelle. 2.2.2. Collaboration bilatérale et multilatérale À l’invitation de l’Office fédéral de la culture, les représentants des pays membres du Réseau International sur la Politique Culturelle (RIPC) se sont réunis au Château de Prangins, du 31 janvier au 2 février 2007. Leurs discussions ont porté sur l’état des travaux de ratification de la Convention de l’UNESCO sur la diversité culturelle par les 148 États signataires ainsi que sur les nouveaux défis qui se présentent au niveau international en matière de politique culturelle. Le RIPC regroupe près de 70 pays ; il constitue un forum international permettant des échanges d’idées informels sur des questions de politique culturelle. Les ministres de la culture des pays membres du RIPC se sont réunis les 20 et 21 septembre 2007 à Séville. La question du dialogue entre les cultures a été au centre de leurs entretiens. La Suisse était représentée dans cette réunion par le directeur de l’Office fédéral de la culture. Les activités au sein du Conseil de l’Europe ont constitué un autre point fort de la coopération multilatérale. La Suisse est représentée dans les comités directeurs de la culture (CDCULT), du patrimoine (CDPAT) et d’Eurimages. Le CDCULT a procédé à un recentrage de ses programmes : à l’avenir, ses activités se concentreront sur les questions de politique culturelle et de gouvernance dans les domaines de l’encouragement de la culture, du patrimoine culturel, de la diversité culturelle et du dialogue entre les cultures. Le Comité a pour principales fonctions d’élaborer les normes appliquées dans ces domaines, de superviser leur application pratique et de favoriser le développement des compétences et la sensibilisation à ces questions. Dans le cadre de la CDPAT, l’Office fédéral de la culture a notamment participé à l’élaboration et au pilotage du Réseau européen du patrimoine HEREIN. Eurimages s’occupe du soutien aux productions cinématographiques européennes, aux distributeurs de films et aux salles de cinéma. La Suisse était partie prenante dans six des coproductions qui ont reçu un soutien et dans trois d’entre elles les producteurs suisses étaient majoritaires. 7 En outre, l’Office fédéral de la culture a accueilli en février 2007 une délégation d’experts du Conseil de l’Europe, dans le cadre de la mise en œuvre de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. Le but de cette visite était de préparer l’évalutation du 3e Rapport périodique de la Suisse, du 24 mai 2006. Dans le domaine bilatéral, un accord culturel a été signé en juillet 2007 avec l’Italie. Il concerne l’accès aux institutions culturelles de l’État et accorde aux citoyennes et citoyens suisses les mêmes réductions qu’aux citoyennes et citoyens italiens pour les prix des entrées des musées, galeries, fouilles archéologiques, parcs, jardins et autres institutions publiques semblables dépendant directement du Ministère italien de la culture. Il est entré en vigueur le 10 décembre 2007. L’Algérie a été un autre pays prioritaire en matière de relations bilatérales. Un mémorandum sur la coopération culturelle entre la Suisse et l’Algérie a été signé le 26 mai 2007 à Alger. Cet instrument vise à mieux structurer la coopération entre les deux pays et offre un cadre à la réalisation de projets concrets. On a déjà enregistré les premiers résultats de cet accord : des contacts ont été noués entre des experts algériens et les Archives fédérales et la Bibliothèque nationale et des négociations ont été entamées en vue de la conclusion d’un accord sur le transfert des biens culturels entre les deux pays. On trouvera d’autres reflets des activités de l’Office en matière de coopération multilatérale et bilatérale aux chapitres consacrés aux transferts internationaux de biens culturels (2.3.1), au cinéma (2.6.4) et à la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO (2.7.1). 8 2.3. Transfert des biens culturels 2.3.1. Transfert international des biens culturels Le 15 mai 2007, le Conseil fédéral a signé avec la Grèce un traité bilatéral international réglementant l’importation et le rapatriement des biens culturels archéologiques. Il s’agit du troisième traité bilatéral de ce genre, après ceux passés avec l’Italie et le Pérou. La Suisse apporte ainsi sa contribution à la protection du patrimoine culturel et à la lutte contre le transfert illégal de biens culturels. D’autres traités sont en négociation avec d’autres États. C’est le Service spécialisé dans le transfert des biens culturels de l’OFC qui met au point ces traités et est responsable de leur mise en œuvre. Le Service spécialisé est le centre de compétence de la Confédération pour toutes les questions relatives au transfert des biens culturels. Il apporte en particulier son soutien aux autorités douanières suisses dans le cadre des contrôles à la frontière. Il est l’interlocuteur des personnes actives dans le commerce de l’art et la vente aux enchères et de tous les autres milieux intéressés. Le Service spécialisé est également responsable de l’application de la loi fédérale sur le transfert des biens culturels (LTBC), qui fixe notamment les devoirs de diligence spécifiques au commerce des biens culturels. Il assume également les tâches qui incombent au Bureau de l’art spolié, créé en 1999. Le lancement mondial de la liste rouge du patrimoine menacé du Pérou ancien, élaborée par le Conseil international des musées (ICOM), a eu lieu à Bâle, le 23 novembre 2007. À cette occasion, on a pu remettre aux autorités péruviennes un bien culturel de leur pays saisi par les douanes suisses. Deux autres objets ont été rapatriés dans leur État d’origine en 2007 : un torse en marbre a été renvoyé en Grèce, tandis qu’une main en bronze a été rapatriée en Turquie. D’autres rapatriements suivront. En décembre 2007, la vente d’un bien culturel irakien par le biais d’un site de vente par Internet a pu être empêchée. Le Service spécialisé est en train d’élaborer, en collaboration avec les sites de vente sur Internet actifs en Suisse, un catalogue de mesures visant à empêcher les transferts illégaux de biens culturels par le biais de l’Internet. Dans l’année de référence, le Service spécialisé a délivré quinze garanties de restitution pour le prêt à court terme de biens culturels étrangers à des musées suisses. Les garanties de restitution protègent les objets prêtés contre toute prétention juridique de tiers et contre toute procédure judiciaire y relative en Suisse. Cela permet d’encourager l’échange des biens culturels entre les musées internationaux et de renforcer le rayonnement des centres d’exposition suisses. La communauté internationale a salué les efforts de la Suisse en matière de lutte contre les transferts illégaux des biens culturels. Les institutions internationales concernées ont notamment exprimé leur satisfaction lors d’une manifestation organisée le 31 mai 2007 par la Commission suisse pour l’UNESCO, pour marquer le deuxième anniversaire de l’entrée en vigueur de la LTBC. Les milieux intéressés profitent de l’amélioration du cadre légal et de la réputation de la Suisse dans ce domaine. 9 2.4. Art et design Les contributions suisses à la 52e Biennale internationale d’art de Venise (du 10 juin au 21 novembre 2007) Sur la recommandation de la Commission fédérale d’art (CFA), quatre artistes ont représenté officiellement la Suisse à la 52e Biennale internationale d’art de Venise : Christine Streuli et Yves Netzhammer, qui ont exposé au Pavillon suisse, et Urs Fischer et Ugo Rondinone, dont les œuvres étaient visibles à l’église San Stae. Christine Streuli (née en 1975) a installé dans le Pavillon suisse un vaste panorama constitué de peintures murales et de toiles réalisées au moyen de différentes techniques (acrylique, spray, laque), qui offrait au visiteur ses formes abstraites et des figures stylisées. C’est également au Pavillon qu’Yves Netzhammer (né en 1970) a mis en scène une œuvre jouant sur le rapport entre espace intérieur et espace extérieur : sa « Subjectivisation de la répétition » (Die Subjektivierung der Wiederholung) unit en une véritable choréographie des surfaces peintes et des images numériques animées, sobrement accompagnées par les sons et les bruits de l’artiste sonore Bernd Schurer. Urs Fischer (né en 1973) et Ugo Rondinone (né en 1964) ont présenté leurs œuvres dans l’église de San Stae, sur le Canal Grande, à l’intérieur d’un « White Cube ». Ce cube blanc, tout à la fois paradigme de la salle d’exposition moderne et successeur séculier de l’espace ecclésial, offrait un cadre empreint d’une atmosphère toute particulière aux grandes sérigraphies de Urs Fischer et aux oliviers coulés en aluminium de Ugo Rondinone. Tant les installations du Pavillon que celles de San Stae ont rencontré dans la presse, nationale et internationale, un large écho et un accueil favorable. Les contributions suisses étaient accompagnées par une publication en langue anglaise intitulée Album. 2.4.1. 2.4.2. L’Office fédéral de la culture lance le prix DESIGNER Dans l’année de référence, l’Office fédéral de la culture a attribué pour la première fois le prix DESIGNER. Ce prix distingue chaque année des designers, ou encore des bureaux de design confirmés, qui, par leur activité au niveau national et international, ont apporté une contribution importante et durable à la renommée du design suisse. Ces prix sont exclusivement attribués à des artistes âgés de 40 ans au moins, sur la base de la qualité et du rayonnement de leur œuvre. Le lancement de ce prix marque l’achèvement d’un ensemble de mesures prises par l’Office fédéral de la culture dans le but de répondre au mieux aux besoins du monde suisse du design. On trouvera d’autres informations aux rubriques Art et design des chapitres Expositions et manifestations et Dépenses. La scénographe Muriel Gerstner a été la représentante officielle de la Suisse à la 11e Quadriennale internationale du décor, du costume et de l’architecture de théâtre de Prague (du 14 au 28 juin 2007) Sur proposition de la Commission fédérale de design, l’Office fédéral de la culture a invité la scénariste Muriel Gerstner (née en 1962), qui vit actuellement à Lucerne, à présenter son œuvre et ses méthodes à la 11e Quadriennale du décor, du costume et de l’architecture théâtrale, qui s’est déroulée à Prague, au Palais de l’industrie Vystaviste. Muriel Gerstner a présenté une œuvre qu’elle a conçue spécifiquement pour cette occasion, et qui peut être comprise comme un commentaire de ses propres créations théâtrales. Une structure de scène énigmatique y fait office de « lieu de la traduction permanente », essayant de visualiser le processus par lequel le langage se transforme en images et en musique. Muriel Gerstner est scénographe et créatrice de costumes indépendante depuis 1990 ; elle a travaillé notamment pour le Théâtre de Bâle, la Staatsoper et le Staatstheater de Stuttgart, les Münchner Kammerspielen, le Schauspiel de Hanovre, le Schauspielhaus de Hambourg et la Berliner 2.4.3. 10 Schaubühne. Depuis la saison 2000-2001, elle travaille en étroite collaboration avec le metteur en scène Sebastian Nübling et le compositeur et musicien Lars Wittershagen. Trois de leurs productions communes ont été invitées aux Rencontres théâtrales de Berlin : John Gabriel Borkmann d’Ibsen, Wilde – Mann mit traurigen Augen de Händl Klaus et Dunkel lockende Welt du même auteur. Leur mise en scène de Didon et Énée conçue pour le Théâtre de Bâle a valu à ces trois créateurs le Prix du théâtre de 3sat, doté d’une récompense de 10 000 euros, qui leur a été remis à l’occasion des 44e Rencontres théâtrales de Berlin, en 2007, pour récompenser une « prestation novatrice ». Les critiques consultés par la revue Theater heute ont désigné Muriel Gerstner jeune scénographe de l’année en 2002, pour son travail pour John Gabriel Borkmann, puis, en 2006, scénographe de l’année, pour ses décors pour Dunkel lockende Welt. En 1997 et en 2000, elle a reçu le prix du Concours fédéral de design. 2.4.4. Musée de la Collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » de Winterthour En 2007, ce sont notamment les manifestations suivantes qui ont attiré l’attention du public sur le Musée : En 2007, une nouvelle série de lectures Lautmalerei und Wortbilder, dont la formule a été inaugurée en 2004-2005, a été amorcée. Le Musée a invité des auteurs renommés de Suisse ou des pays voisins à lire en présence du public un texte littéraire à propos d’une œuvre de leur choix au sein de la collection. Ces lectures se sont déroulées dans la grande salle de la galerie, devant l’œuvre en question. C’est le 21 septembre 2007 qu’a eu lieu à la Collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » le vernissage d’une exposition d’étude intitulée Venite, adoremus : Geertgen tot Sint Jans et l’adoration des rois, qui s’est close le 27 janvier 2008. Cette exposition était consacrée au rapport entre un des tableaux les plus remarquables de la collection, une Adoration des trois rois mages, remontant à 1495, et l’œuvre de Geertgen tot Sint Jans (1465 environ –1490/1495), le premier grand maître du Nord des Pays-Bas. L’exposition était enrichie par une documentation sur la restauration du tableau de Winterthour, entreprise par Bruno Heimberg, de l’Institut Doerner des Galeries d’État de Bavière (Bayerische Staatsgemäldesammlungen), à Munich. Ce n’est qu’après avoir dégagé l’œuvre originale, qui était recouverte par plusieurs retouches, que les experts ont pu étudier de plus près le rapport entre ce tableau et l’œuvre de Geertgen tot Sint Jans, rapport que l’exposition mettait en évidence en comparant le tableau et d’autres représentations de l’Adoration des trois mages, dont l’attribution à Geertgen ne fait pas de doute. L’analyse comparée a permis de montrer que, d’une part, le tableau de Winterthour est étroitement apparenté à ces œuvres, mais que, d’autre part, il se distingue d’elles si clairement qu’il faut l’attribuer à un autre artiste de la fin du XVe siècle, dont la création s’inscrit dans le sillage de celle de Geertgen. Cette nouvelle attribution souligne l’originalité du tableau de Winterthour, tout en permettant de mieux cerner l’œuvre de Geertgen et de mieux apprécier l’influence qu’il a exercée sur les peintres de la génération successive. L’exposition Geertgen tot Sint Jans et l’adoration des rois s’inscrivait dans la continuité d’une série d’expositions du Musée du Römerholz ouverte en 2005 par l’exposition Manet rencontre Manet. Le principe de cette série consiste à présenter au public des connaissances apportées par la recherche récente sur une des œuvres de la collection du Musée ; ces expositions ouvrent ainsi des perspectives nouvelles au public spécialisé, tout en permettant aux amateurs d’art de participer à la quête fascinante de clarté et d’authenticité qui caractérise la recherche en histoire de l’art. 2.4.5. Musée Vela, Ligornetto En 2007, le Musée Vela a offert à son public un large éventail d’activités. Son exposition principale a été consacrée à Paolo Bellini, un des plus importants sculpteurs tessinois vivants. Installée dans le parc, elle a été accessible pendant toute l’année. Selon toute probabilité, on pourra encore la voir au 11 Kunstmuseum de Berne et à Duisbourg (RFA). L’exposition a proposé au public les œuvres récentes du sculpteur, qui ont trouvé un environnement idéal dans le cadre naturaliste du parc, subdivisé en trois zones distinctes. À côté de son exposition principale, le Musée Vela s’est concentré sur deux domaines d’activités qu’il cultive depuis plusieurs années, en organisant des expositions-dossiers ainsi que des incursions dans la photographie et l’art contemporains. Au printemps et en automne, le Musée a permis à ses visiteurs de redécouvrir Ermenegildo Degiorgi-Peverada, sculpteur tessinois de la fin du XIXe siècle, en proposant un choix d’œuvres présentées au public pour la première fois et en publiant dans la série « Saggi sulla scultura » un catalogue mettant en lumière le contexte artistique et biographique des pièces exposées. L’exposition-dossier d’automne a célébré le deux centième anniversaire de la naissance de Giuseppe Garibaldi, que Vincenzo Vela connaissait personnellement et admirait. Elle a rassemblé une importante série d’œuvres d’une grande qualité tirées des collections permanentes, dont des photographies, des gravures et, surtout, des modèles en plâtre inspirés par le personnage de Garibaldi. Cette occasion a permis de découvrir en Écosse un buste en marbre du Général. Le catalogue de l’exposition (« Saggi sulla scultura 3 ») propose une chronologie des nombreux portraits et monuments publics que le sculpteur tessinois a consacrés au héros de l’unité italienne, tout au long de sa vie. Pendant l’été, deux artistes italiennes, Noris Lazzarini et Daniela Chinellato, ont présenté dans plusieurs salles du Musée leurs installations sur le thème de la vie quotidienne et de la perception que l’on peut en avoir. Des efforts importants ont aussi été faits en matière de médiation culturelle, notamment en collaboration avec Pro Helvetia, dans le cadre du projet « Attaché culturel », auquel participaient également le Kunsthaus d’Aarau et le Centre d’Art Contemporain de Genève. L’objectif de ce projet était d’augmenter le nombre des visiteurs des musées concernés ; dans ce but, on a nommé des « attachés culturels » ad hoc, qui, quatre mois durant, ont prospecté le bassin naturel de chaque institution. Dans le cadre de ce projet, le Musée Vela a travaillé en étroite collaboration avec le centre de requérants d’asile de Chiasso, des associations d’aveugles et de mal-voyants et des groupes de personnes âgées particulièrement actifs dans les environs de Ligornetto. Parallèlement, le Musée Vela a commencé de collaborer avec le centre d’accueil de jour de la Fondation OTAF, pour étudier quelles interactions sont possibles entre personnes fortement handicapées et musées. La collaboration avec les responsables des jardins d’enfants et des écoles primaires a continué d’être excellente, en particulier avec ceux de l’arrondissement Collina d’oro de Lugano. Le Musée a développé avec eux trois projets pédagogiques : Chevaux et labyrinthes, un projet inspiré par le conte d’Italo Calvino « Forêt, racine, labyrinthe » ; Modeler et sculpter, en marge de l’ouvrage de Carlo Collodi « Les aventures de Pinocchio » et Silvio d’Arzo rencontre Vincenzo Vela, greffé sur le texte de Silvio d’Arzo, « Le Pingouin sans frac ». En 2007, le Musée a de nouveau participé à la Journée internationale des musées et à la Nuit européenne des musées. Différents groupes ont proposé pendant l’été des animations pour les enfants, de 5 à 14 ans, notamment des activités théâtrales et des activités manuelles dans le parc du Musée. Les concerts organisés par le Musée ont eux aussi attiré un large public. 12 2.5. Culture et société 2.5.1. Loi sur les langues Le 5 octobre 2007, le Parlement a approuvé le projet de loi fédérale sur les langues nationales et la compréhension entre les communautés linguistiques (loi sur les langues, LLC). Le délai référendaire est échu le 24 janvier 2008. La loi sur les langues entrera vraisemblablement en vigueur en même temps que son ordonnance d’application, le 1er janvier 2010. 2.5.2. Illettrisme En réponse à la pétition « Lire et écrire : un droit ! », le Conseil fédéral a mandaté l’OFC afin qu’il prenne des mesures destinées à lutter contre l’illettrisme. En 2004, l’OFC a mis sur pied un réseau visant à améliorer la littéracie. Ce réseau est constitué d’organisations non gouvernementales, du Comité suisse de lutte contre l’illettrisme, d’autres offices fédéraux et de la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique. Depuis lors, ce réseau développe des mesures dans deux directions. D’une part, il renforce les échanges entre les institutions et les organisations compétentes et facilite l’accès aux recherches et aux pratiques nationales et internationales. À cette fin, on a créé le portail Internet www.lesenlireleggere.ch, qui s’étoffe régulièrement de nouvelles rubriques. Des colloques interdisciplinaires sont également organisés chaque année. Celui de 2007 avait pour thème les mesures en développement. D’autre part, ce réseau développe des mesures destinées à augmenter la qualité et l’offre dans le domaine des cours pour les personnes faiblement qualifiées. Les premières volées de formateurs ont pu suivre la formation par modules, reconnue au niveau national, de « littérateur ». Cette formation sera reprise et dispensée par la Fédération suisse lire et écrire dès 2008. En 2007, l’OFC a également cofinancé l’étude « Les coûts sociaux de l’illettrisme » réalisée par le bureau Bass. En conclusion, ses auteurs estiment à 1,1 milliard de francs le coût global de l’illettrisme pour la Suisse (indemnités de chômage, perte de revenu pour les personnes au chômage et perte de recettes fiscales). 13 2.6. Cinéma 2.6.1. Une année de succès, tant à l’étranger qu’en Suisse Après les sommets atteints en 2006, le cinéma suisse a retrouvé en 2007 une part de marché de 5,4 % dans le marché intérieur. La présence des films suisses dans les festivals internationaux a elle aussi retrouvé le niveau de 2005 et 2004. En revanche, la reconnaissance artistique des films suisses a nettement progressé : 54 films se sont partagé 103 distinctions et des prix d’une valeur totale de 320 000 francs. Grâce à l’année record 2006, l’OFC a pu créditer en 2007, au titre de l’encouragement du cinéma lié au succès, 5,3 millions de francs aux cinéastes, distributeurs et propriétaires de salles (ce chiffre tient compte d’une réduction des aides de 25 %). La diffusion des films suisses à l’étranger étant plutôt limitée, en comparaison de leur part de marché en Suisse, de leur présence dans les festivals internationaux et des distinctions reçues, l’Office a créé en 2007, en collaboration avec l’agence de promotion SWISS FILMS, un fond visant à promouvoir l’exportation des films suisses, doté de quelque 300 000 francs. Avec un taux d’acceptation des requêtes de près de 70 %, le premier bilan de cette nouvelle mesure d’encouragement est positif. Elle a permis de soutenir la distribution de vingt et un films suisses dans treize pays européens et dans trois pays extra-européens. 2.6.2. Encouragement du cinéma 2007 Sur les quelque 45,5 millions de francs globalement à disposition de l’encouragement du cinéma, près de 20,8 millions de francs ont été consacrés à l’encouragement des films suisses et des coproductions (y compris le crédit de report de l’année précédente). En 2007, les commissions d’experts de l’encouragement sélectif du cinéma ont attribué près de 18,2 millions d’aides à 117 projets accompagnés de déclarations d’intentions. Comme l’année précédente, c’est le film de fiction qui est le mieux représenté, avec 52 projets. Avec 66 % de requêtes acceptées, la Suisse alémanique devance à nouveau nettement la Suisse romande (30 %) et le Tessin (4 %). Conformément aux dispositions de la loi sur le cinéma, l’Office fédéral de la culture encourage la diversité et la qualité de l’offre cinématographique dans les différentes régions linguistiques. Dans ce cadre, la convention de prestations conclue avec le canton du Tessin en matière d’encouragement du cinéma en Suisse italienne a été reconduite pour trois ans en 2007. Le programme d’encouragement régional de la Suisse italienne « Filmplus » est ainsi renforcé par l’attribution d’une aide totale de 450 000 francs. C’est à la fin 2007 que les conventions de prestations entre l’Office fédéral de la culture et les festivals cinématographiques suisses arrivaient à échéance. C’est pourquoi une mise au concours a été organisée dès le mois de janvier, en vue de la conclusion de nouvelles conventions. Vingt festivals cinématographiques suisses ont sollicité un montant annuel total de 4,7 millions, soit à peu près le double de la somme à disposition. En collaboration avec une commission d’experts indépendants, l’Office fédéral de la culture a défini la nouvelle politique de soutien aux festivals. Celle-ci s’appuie sur des priorités (trois festivals « A ») et sur des axes secondaires (quatre festivals dans la catégorie « Un certain regard » et quatre autres dans la catégorie « Un nouveau regard »). Pour les années 2008 à 2010, près de 80 % des aides ont été attribuées au festival du film documentaire Visions du réel de Nyon, au Journées cinématographiques de Soleure et au Festival international du film de Locarno. D’autres conventions de prestations ont en outre été conclues avec la Fondation de formation continue pour le cinéma et l’audiovisuel FOCAL et avec la Cinémathèque suisse de Lausanne. 2.6.3. Deuxième édition de la Journée du cinéma suisse Dans le cadre du 60e Festival international du film de Locarno, l’Office fédéral de la culture a présenté, le 7 août 2007, la 2e édition de la Journée du cinéma suisse. Cette manifestation, qui entendait 14 présenter le cinéma suisse, si varié et si vivant, à un public aussi large que possible, tant suisse qu’étranger, était placée cette année sous la devise « Laissez-vous animer par le cinéma suisse ». Elle proposait des rencontres thématiques avec des acteurs, des créateurs de films d’animation, et des historiens du cinéma, ainsi que des présentations de publications consacrées au cinéma suisse. Cette année encore, c’était la projection de films sur la Piazza Grande et dans d’autres sections du Festival qui constituait le véritable cœur de la Journée. Cette manifestation organisée par SWISS FILMS a bénéficié du soutien des institutions, sociétés et organismes suivants : SSR SRG idée suisse, SSA, Suissimage, Suisa, Swissperform, ProLitteris, AET (Azienda Elettrica Ticinese), La Poste Suisse, Ringier, FOCAL, SSFV, ProCinema et Cinémathèque Suisse. 2.6.4. Collaboration internationale À Locarno, le conseiller fédéral Pascal Couchepin et le ministre italien de la culture Francesco Rutelli ont salué l’entrée en vigueur de l’accord de coproduction cinématographique entre la Suisse et l’Italie, dont la version révisée a été adoptée le 10 juillet 2007. Cet accord permet une intensification de la collaboration entre les deux pays, notamment en prévoyant de ramener la participation financière minimale du coproducteur minoritaire de 30 % à 20 %. En outre, il a été adapté aux récents développements de l’industrie cinématographique dans le domaine des techniques numériques. En octobre 2007, la Suisse et l’Union européenne ont reconduit à Bruxelles l’accord sur la participation de la Suisse au programme MEDIA. En décembre 2007, le Parlement a approuvé le crédit correspondant, qui s’élève à 26,3 millions de francs pour les années 2008 à 2009. Cet accord permet aux cinéastes suisses de participer au nouveau programme d’encouragement du cinéma MEDIA 2007, ce qui améliore encore les chances du cinéma suisse sur le marché, ainsi que sa diffusion internationale. 15 2.7. Patrimoine culturel et monuments historiques 2.7.1. Patrimoine mondial de l’UNESCO Dans le domaine du patrimoine mondial de l’UNESCO, la Section du patrimoine culturel et des monuments historiques de l’Office fédéral de la culture a poursuivi la stratégie qu’elle avait introduite en 2003. Le point fort de ces travaux a été l’inscription du site Lavaux, vignobles en terrasses sur la liste du patrimoine mondial en juin 2007. C’est en août qu’a eu lieu l’évaluation par la commission d’experts de la candidature du Paysage culturel de la ligne des chemins de fer rhétiques Albula-Bernina. En novembre, l’Office fédéral de la culture et les villes de La Chaux-de-Fonds et du Locle ont organisé la 1ère Journée du patrimoine horloger, qui a rencontré un large écho auprès du public, en accueillant plus de 3000 visiteurs. Le dossier de candidature du site La Chaux-de-Fonds - Le Locle, urbanisme horloger a été déposé auprès de l’UNESCO, à Paris, le 21 décembre. En vue de l’élaboration de la dernière candidature se trouvant sur la Liste indicative actuelle, celle des Sites préhistoriques lacustres, la première rencontre internationale des représentants des autorités des pays concernés, soit l’Italie, la France, l’Allemagne, la Slovénie et la Suisse, a eu lieu à Berne en décembre. Enfin, l’Office fédéral de la culture, le Département fédéral des affaires étrangères et l’Office fédéral de l’environnement ont entamé les travaux visant à soutenir la candidature de la Suisse au Comité du patrimoine mondial, pour son renouvellement en 2009. 16 2.8. Bibliothèque nationale suisse Le 1er janvier 2007, l’appellation allemande de l’unité a changé : la « Schweizerische Landesbibliothek » est devenue, en référence à son appellation dans les autres langues nationales et à l’usage international, la « Schweizerische Nationalbibliothek NB ». Comme ces changements sont intervenus parallèlement à l’introduction de la nouvelle identité visuelle de la Confédération, ils n’ont entraîné aucun frais. De la même façon, au 1er janvier 2007, les Archives fédérales des monuments historiques sont passés de la section Patrimoine culturel et monuments historiques de l’Office fédéral de la culture au Cabinet des estampes de la Bibliothèque nationale suisse. Cela a entraîné une augmentation extraordinaire de la collection de la Bibliothèque nationale suisse, qui est passée de 3,9 millions de documents les années précédentes à environ 5,1 millions. À ce nombre, il faut ajouter les archives et les fonds des Archives littéraires suisses (229 au total à la fin de l’année 2007), du Cabinet des estampes (66) et les fonds musicaux (47). L’exercice 2007 a vu le début de la mise en œuvre de la stratégie 2007 – 2011 : − La satisfaction des utilisateurs et leurs besoins ont été évalués grâce à un sondage en ligne. Avec une note globale de 5,1 sur une échelle de 6, la Bibliothèque nationale suisse a reçu une bonne appréciation. À l’avenir, conformément aux vœux des utilisateurs, un accès simplifié au catalogue ainsi que le catalogage des articles des revues s’accéléreront, en plus de la numérisation des fonds les plus importants. − L’établissement de la collection électronique a commencé : les éditeurs peuvent à présent introduire leurs publications électroniques dans le système d’archivage à long terme. Pour la première fois, les sites Internet des partis pour les élections fédérales ont été archivés. − La conception de base du centre de conservation du papier a été élaborée. Il est probable que, dès 2009, les institutions apparentées en Suisse et à l’étranger pourront être conseillées sur la conservation de leurs fonds. Pour la recherche documentaire, les pièces doivent être cataloguées. Le catalogue en ligne Helveticat est en service depuis des années pour le fonds bibliothécaire. La décision de développer la base de données HelveticArchives, qui répertorie les fonds d’archives littéraires et les fonds graphiques de la Bibliothèque nationale suisse, est tombée en 2007. Les relations avec les institutions apparentées, et donc les demandes émanant des milieux spécialisés correspondants, s’est intensifiée. Les Archives littéraires suisses ont ainsi à nouveau organisé une série de forums de discussion, qui ont contribué à la recherche internationale ; le colloque Kafka verschrieben a donné la possibilité à des auteurs et à des chercheurs d’échanger leurs points de vue. La participation à différentes commissions nationales et internationales est essentielle au travail de la Bibiothèque nationale suisse ; le nouveau groupe European Dewey Users’ Group a été fondé l’année passée au sein de la BN. La Bibliothèque Nationale suisse préside nouvellement la Conférence des bibliothèques universitaires suisses (CBU). En tant qu’institution nationale, la Bibliothèque nationale suisse veut rayonner au-delà du cercle de ses utilisatrices et utilisateurs et questionner grâce à ses collections la culture et la perception de ce pays. Elle y est parvenue au cours de l’exercice avec entre autres l’exposition A la limite de la langue du Centre Dürrenmatt à Neuchâtel, les manifestations littéraires sur Mani Matter, Gerhard Meier et Étienne Barilier. L’exposition Plein feu sur Tell en particulier a eu un grand écho dans les médias. En examinant le mythe de Tell à travers l’affiche, cette exposition présentait pour la première fois un aperçu de notre collection d’affiches, une des plus importantes et des plus complètes de Suisse. 17 2.9. Musées nationaux suisses 2.9.1. Rétrospective Les musées nationaux suisses ont enregistré près de 20 000 visiteurs supplémentaires par rapport à l’exercice précédent : 261 012 contre 241 447 en 2006. Le Musée national de Zurich est pour beaucoup dans ces bons chiffres. En effet, ce dernier a vu son nombre d'entrées augmenter de 23 pour cent, passant de 86 639 pour l’année 2006 à 108 982 pour l’année 2007. Les visiteurs de Zurich ont réservé un bon accueil au début de l’année 2007 au réaménagement de la Tour des armes et à l’exposition temporaire « Zurich : vue en photographie » ainsi qu’à « Small Number Big Impact », à « Mission délicate » au milieu de l’année et à « Maria Magdalena Mauritius » à la fin de l'année 2007. Dans les autres établissements du Musée national suisse, le nombre de visiteurs est globalement resté constant. Au Château de Prangins, une nouvelle salle consacrée aux barons de Prangins est venue s'ajouter à l'exposition permanente. Les expositions temporaires « Papiers découpés entre tradition et modernité » et « À la quête de l'or blanc » ont rencontré un grand succès public. L’ouvrage « Papiers découpés : artisanat suisse entre tradition et modernité » par Helen Bieri accompagne l'exposition. L’exposition « À la quête de l’or blanc » a été prolongée jusqu'en mars 2008. Dans le domaine des manifestations, les chiffres ont reculé comme prévu ; ce recul est dû à la fermeture du Salon Rouge du Musée national de Zurich pour cause de travaux de rénovation de l’aile côté gare. Si nous comparons la fréquentation respective de nos deux types de visiteurs : ceux attirés par les activités non muséales et les visiteurs traditionnels, nous constatons que le nombre des visiteurs « traditionnels » est en augmentation et qu’il y a un léger tassement parmi ceux qui assistent à nos activités non muséales. Nous avons enregistré une fréquentation globale, tous types de visiteurs confondus, de 464 937 en 2007, contre 447 848 en 2006. 2.9.2. Une donation sans précédent En sa qualité d’héritière de Gustav Zumsteg décédé en 2005, la fondation Hulda et Gustav Zumsteg est en possession des vastes et précieuses archives textiles de la maison Abraham SA, particulièrement représentatives de la création textile au XXe siècle. Dans un souci de rendre accessible ce vaste fonds à un large public, la fondation a fait don de l’ensemble des archives au Musée national suisse en août 2007. Par ailleurs, la société zurichoise de l’industrie de la soie a mis gracieusement 1,3 million de francs à la disposition des musées nationaux suisses. Cette somme doit permettre de financer l’étude scientifique, puis une exposition et la publication d’un livre consacrées à l’ensemble du fonds. 2.9.3. Inauguration du nouveau Centre des collections d’Affoltern am Albis L’entrepôt des collections, les ateliers de restauration et de conservation, le laboratoire de recherche sur la conservation, la logistique, le prêt, l’enregistrement des objets et le studio de photographie sont réunis sous un même toit depuis novembre 2007. Au terme de deux années de travaux, le nouveau Centre des collections a été inauguré le 6 novembre 2007 en présence du conseiller fédéral Pascal Couchepin et de 150 invités. Quatre jours plus tard, le 10 novembre, dans le cadre d’une journée portes ouvertes, le centre accueillait plus de 2500 personnes curieuses de jeter un regard dans les coulisses et de s’informer sur l’entreposage des objets, sur les travaux de restauration et de conservation, sur la recherche en matière de conservation, bref de savoir ce qui se passe à l’intérieur des murs de ce grand bâtiment. 18 2.9.4. Rénovation et agrandissement du Musée national de Zurich Après le sous-sol, les travaux de rénovation de l’aile côté gare ont commencé en 2007 et s’achèveront en mars 2009. Le 31 mai 2007, la commission ad hoc instituée par le Conseil fédéral a approuvé la version remaniée du nouveau bâtiment du Musée national de Zurich que proposait le bureau d’architecture bâlois « Christ & Gantenbein ». Auparavant, les autorités cantonales et municipales zurichoises avaient salué les modifications apportées au projet par les architectes. Pendant la période où se déroulait ce réexamen, le chef du Département fédéral de l’intérieur, le conseiller fédéral Pascal Couchepin discutait de cofinancement avec la ville hôte. Un accord a pu être trouvé, qui constitue une étape importante menant vers la réalisation du projet d’agrandissement : les autorités communales et cantonales ont accepté d’allouer une contribution de 35 millions de francs sur les 111 millions devisés pour les frais de construction. Les prochaines étapes sont l’élaboration du projet de construction, le dépôt de la demande de permis de construire (démarche faite le 31 janvier 2008) et la présentation des demandes de financement aux parlements compétents. 19 3. INTERVENTIONS PARLEMENTAIRES Vue d'ensemble des motions et postulats transmis par les Chambres et en suspens à la fin de 2007 2000 P 99.3507 Encouragement de l’expression musicale par la Confédération (Gysin Remo) 2000 P 00.3094 Soutien par la Confédération du Salon international du livre et de la presse de Genève (Neirynck) 2000 M 00.3193 Renforcement de la compréhension entre les communautés linguistiques (Commission spéciale CN) 2000 P 00.3466 Analphabétisme fonctionnel. Rapport (Widmer) 2001 M 00.3034 Soutien aux cantons plurilingues (Jutzet) 2001 P 01.3385 Accord sur le prix des livres (Widmer) 2001 P 01.3482 Jeunesse et musique (Meier-Schatz) 2001 P 01.3431 Soutien par la Confédération du Salon du Livre de Genève (Commission de la science, de l’éducation et de la culture CN) 2002 P 00.3321 Réforme de Pro Helvetia (Zbinden) 2002 P 00.3497 Instauration du prix unique du livre (Zisyadis) 2002 P 02.3276 Assurer l’existence et la mission du Musée alpin Suisse (Maissen) 2003 P 02.3068 Musée national suisse. Mandat de prestations au Musée suisse des transports (Widmer) 2004 P 04.3343 Loi sur l'encouragement de la culture (Bieri) 2005 P 05.3160 Institutions culturelles d’intérêt national (Savary) 2006 P 06.3460 Livres suisses sur Internet 2007 M 07.3546 Stop au démantèlement de la protection des biens culturels 20 4. EXPOSITIONS ART ET DESIGN Service Art 52e Biennale internationale d’art de Venise. Du 10 juin au 21 novembre 2007 ; Le pavillon suisse a présenté Christine Streuli et Yves Netzhammer ; l’église San Stae sur le Grand canal a exposé Urs Fischer et Ugo Rondinone ; commissaires d’exposition : Urs Staub (Pavillon), Andreas Münch (San Stae), section Art et design ; pour le catalogue accompagnant l’exposition, voir « Publications ». Swiss Art Awards 2007. Du 11 au 17 juin 2007, Messezentrum Bâle ; commissaire : Andreas Münch, responsable du service Art ; catalogue de l’exposition, voir « Publications ». ARCH/SCAPES. 7eBiennale internationale d’architecture de São Paulo. Du 11 novembre au 16 décembre 2007, Parque do Ibirapuera, São Paulo ; commissaire d’exposition : Francesca Ferguson, directrice du S AM - Schweizerisches Architekturmuseum Basel. Service Design 11e Quadriennale du décor, du costume et de l’architecture de théatre de Prague. Du 14 au 24 juin au Palais de l’industrie Vystaviste à Prague ; Muriel Gerstner : Zu bösen Häusern gehen – Number Nine Barnsbury Road, Soho. Commissaire d’exposition : Mirjam Fischer, service Design ; catalogue d’exposition, voir « Publications ». Les plus beaux livres suisses 2006. Du 13 mai au 3 juin 2007, Museum für Gestaltung Zürich ; du 13 octobre 2007 au 17 février 2008, mudac – Musée de design et d’arts appliqués contemporains, Lausanne ; commissaire d’exposition : Mirjam Fischer, service Design ; catalogue présentant les livres primés, voir « Publications ». Les plus beaux livres suisses 2006. Du 10 au 14 octobre 2007, Foire du livre de Francfort. Prix fédéraux DESIGNER 2007. Remise des prix : le 16 octobre 2007, à l’occasion du vernissage des expositions Bourses fédérales de design 2007 et Les plus beaux livres suisses 2006 au mudac – Musée de design et d’arts appliqués contemporains, Lausanne ; commissaire d’exposition : Patrizia Crivelli, responsable du service Design. Bourses fédérales de design 2007. Du 17 octobre 2006 au 17 février 2008 au mudac – Musée de design et d’arts appliqués contemporains, Lausanne ; commissaires d’exposition : Patrizia Crivelli, responsable du service Design, Aurelia Müller, service Design, Chantal Prod’Hom, directrice du mudac ainsi que Susanne Hilpert Stuber, mudac ; catalogue présentant les travaux primés, voir « Publications ». Musée de la Collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » à Winterthour Geertgen tot Sint Jans und die Anbetung der Könige. Du 21 septembre 2007 au 27 janvier 2008. Commissaire d’exposition : Mariantonia Reinhard-Felice, responsable de la collection Oskar Reinhart ; catalogue d’exposition, voir « Publications ». 21 Soirées littéraires : Lautmalerei und Wortbilder. − 7 février : Felix Ingold über Claude Monet, Die Seine bei Eisgang, 1880/81 − 7 mars : Michel Mettler über Vincent van Gogh, Der Krankensaal des Hospitals von Arles, 1889 − 4 avril : Matthias Zschokke über Gustave Courbet, Die Hängematte, 1844 − 6 juin : Erica Pedretti über Lukas Cranach den Älteren, Ehedyptichon des Dr. Johannes Cuspinian und der Anna Cuspinian-Putsch, 1502 − 4 juillet : Sabine Naef über Lukas Cranach den Älteren, Ehedyptichon des Dr. Johannes Cuspinian und der Anna Cuspinian-Putsch, 1502 − 5 septembre : Zsuzsanna Gahse über Jean-Siméon Chardin, Stillleben mit einem Korb Pfirsiche, weissen Trauben, Birne und Nüssen, 1758 − 3 octobre : Said über Jan Provost, Die Auferstehung Christi, um 1465/1529 − 7 novembre : Ingo Schulze über Eugène Delacroix, Tasso im Irrenhaus, 1839 − 5 décembre : Gerhard Roth über Vincent van Gogh, Der Innenhof des Hospitals in Arles, 1889 − 10 décembre : “ Dilettantismus oder Vision. Sollen Schriftsteller über Kunst schreiben ? » Podiumsdiskussion mit Gästen, moderiert von Gabriela Christen, im Literaturhaus Zürich 25 octobre : Inmuseomusica, musique chorale flamande et hollandaise des XVIe et XXe siècles suivie d’un apéritif et d’une visite de l’exposition (en collaboration avec le Musikkollegium Winterthur). 16 décembre : Cristo è nato, musique et chants de Noël des XVe et XVIe siècles, matinée avec l’Ensemble Gilles Binchois, une des formations les plus demandées et les plus renommées auprès des amateurs de musique et des musicologues dans le domaine de la musique du Moyen-Âge et du début de la Renaissance. Musée Vela à Ligornetto TI Collection permanente. Du 20 mars au 25 novembre 2007 Nouveau regard sur les collections. Du 24 avril au 31 août 2007 Ermenegildo Degiorgi-Peverada (1866-1900), Sculpteur de la Valle Onsernone. Du 24 avril au 2 septembre 2007 Paolo Bellini. Œuvres récentes. Du 3 juin au 25 november 2007 Rien n’est immobile. Irruptions dans le quotidien. Photographies de Noris Lazzarini et installations de Daniela Chinellato. Du 10 juillet au 26 août 2007 Giuseppe Garibaldi (1807-82) dans les collections du Musée Vela, à l’occasion du 200e anniversaire de sa naissance. Du 18 septembre au 25 novembre 2007 CULTURE ET SOCIETE Colloque consacré à la prévention et à la lutte contre l’illettrisme Illettrisme : mesures en développement. Mardi 23 octobre 2007, Berne. Une manifestation organisée à l’intention des spécialistes de la prévention et de la lutte contre l’illettrisme. Organisation : Office fédéral de la culture, Zentrum Lesen, Pädagogische Hochschule, FHNW, en collaboration avec le Comité suisse de lutte contre l’illettrisme de l’Unesco et la Fédération suisse Lire et Ecrire. Responsable à l'OFC : Christine Chenaux, collaboratrice scientifique de la section culture et société 22 CINÉMA Manifestations d’information et colloques Encouragement fédéral du cinéma 2007. 26 janvier 2007, Soleure. Manifestation d’information de l’Office fédéral de la culture organisée dans le cadre des 43e Journées de Soleure. Présentation de Jean-Frédéric Jauslin, directeur, et Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma. Documentation d’accompagnement, voir « Publications ». Que-ce qu'un festival de cinéma aujourd'hui ?. 25 avril 2007, Nyon. Colloque de l’Office fédéral de la culture organisé dans le cadre du 13e festival de films documentaires Visions du réel. Participation et présentation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma. Die Aktualität der Filmpolitik : Die Zukunft der Schweizer Filmfestivals. 3 août 2007, Locarno. Manifestation d’information de l’Office fédéral de la culture dans le cadre du 60e Festival international du film de Locarno. Présentations du conseiller fédéral Pascal Couchepin, de Jean-Frédéric Jauslin, directeur, et de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma. Digital Cinema. 7 août 2007, Locarno. Manifestation d’information du groupe de travail Digital Cinema, organisé par l’Office fédéral de la culture. Participation de Laurent Steiert, responsable de l’Aide au cinéma liée au succès. Remises de prix Remise du prix du Cinéma suisse. 24 janvier 2007, Soleure. Le prix du Cinéma suisse est décerné par l’Office fédéral de la culture. L’organisation et la promotion de cette distinction nationale sont gérées par SWISS FILMS. Cette cérémonie est organisée en collaboration avec SSR SRG idée suisse et les festivals du film de Soleure, Nyon et Locarno. Le prix bénéficie de l’important soutien des nombreux partenaires. www.schweizerfilmpreis.ch Remise de l’Edi.07. 20 novembre 2007, Zurich. Placé sous le patronage du Département fédéral de l’intérieur, les « Prix Edi du film de commande et du film publicitaire » sont décernés annuellement dans trois catégories : Commercials, Corporate, Clips & Trailers. La Swissfilm Assocation a créé et organise cette compétition. Discours d’introduction de Jean-Frédéric Jauslin, directeur. www.edinet.ch Journée du Cinéma Suisse 2e Édition de la Journée du Cinéma Suisse. 7 août 2007, Festival international du film de Locarno. Présenté par l’Office fédéral de la culture et le Festival international du film de Locarno. La manifestation organisée par SWISS FILMS est soutenue par SSR SRG idée suisse, SSA/Suissimage/Suisa/ Swissperform/ProLitteris, AET (Azienda Elettrica Ticinese), la Poste suisse, Ringier, Focal, SSFV, ProCinema et la Cinémathèque Suisse. Coproductions et collaboration internationale Rencontre sur les coproductions entre l’Allemagne et la Suisse pour l’encouragement des films documentaires moyens et longs métrages. 19-20 avril 2007, Doc Outlook-International Market, Nyon. Manifestation dans le cadre du Doc Outlook-International Market du Festival Visions du réel, soutenu par l’Office fédéral de la culture en partenariat avec SSR SRG idée suisse, AG Dok et German Films. Participation et présentation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma, d’Astrid Schaer, responsable de l’Encouragement sélectif et Laurent Steiert, responsable de l’Aide au cinéma liée au succès. 23 Commission mixte Suisse - Autriche. 28 février 2008, Zurich. Rencontre entre des représentants de la branche et des institutions des deux pays sur le sujet de la révision des accords de coproduction. Participation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma, d’Astrid Schaer, responsable de l’Encouragement sélectif et de Sébastien Vitali, juriste de la section Cinéma. Speed-Dating des producteurs et productrices francophones. 18 mai 2007, Marché du film du Festival de Cannes. Une manifestation du Producers’ Network du Marché du film de Cannes, organisée en collaboration avec la SODEC, Téléfilm Canada, le Centre du Cinéma et de l'Audiovisuel de la Communauté française de Belgique, Film Fund Luxembourg, l’Office fédéral de la culture et le Centre National de la Cinématographie (CNC). Participation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma, et d’Ursula Pfander, chargée de communication de la section Cinéma. Au sujet des coproduction entre la Suisse et la Belgique. 21 mai 2007, Festival de Cannes. Rencontre organisée par l’OFC et le Centre du Cinéma et de l’Audiovisuel de la Communauté française de Belgique. Participation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma, et d’Ursula Pfander, chargée de communication de la section Cinéma. Soirée suisse dans le cadre du 60e Festival de Cannes. 23 mai 2007, Festival de Cannes. Réception officielle organisée en collaboration avec SWISS FILMS, soutenu par De Grisogono. 3e Forum francophone de la production. Du 1er au 4 septembre 2007, Festival International du Film Francophone de Namur. Manifestation organisée dans le cadre du Festival International du Film Francophone de Namur, soutenue par le Bureau de Liaison de l’Espace Francophone, en partenariat avec la Communauté française de Belgique, l'Organisation internationale de la Francophonie, le Centre national de la cinématographie (CNC, France), la Société de développement des entreprises culturelles (SODEC, Québec), l’Office fédéral de la culture, Film Fund Luxembourg, Téléfilm Canada, Unifrance et TV5 Monde. Participation et présentation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma. DOK Leipzig Koproduktionstreffen : Fokus Österreich, Schweiz, Deutschland. 29-31 octobre 2007, Leipzig. Manifestation du 50e Festival international du film documentaire et d’animation de Leipzig, organisée en partenariat avec le Doc Outlook-International Market du festival Visions du réel et soutenue par l’Office fédéral de la culture. Participation et présentation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma. Work in Progress. 2 novembre 2007, Genève. Manifestations co-produite par le festival Cinéma Tout Ecran et Fonction : Cinéma avec le soutien de l’Office fédéral de la culture. Participation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma et de Christian Ströhle, chargé de communication de la section Cinéma. Rencontre des professionnels suisses et rhônalpins de l’audiovisuel et du cinéma. 13 novembre 2007, Veyrier du Lac. Journée d’échange d’expériences et de réflexion organisée par CITIA Cité de l’image en mouvement, Images Rhône Alpes, Swiss Films et la section Cinéma de l’Office fédéral de la culture. Participation d’Olivier Müller, responsable de l’Encouragement sélectif. Rencontres de coproduction francophone. 14-20 novembre 2007, Paris. Manifestation organisée par la SODEC et Téléfilm Canada, en collaboration avec ACE (Ateliers du Cinéma Européen), le Centre National de la Cinématographie (CNC), le Centre du cinéma et de l'audiovisuel de la Communauté Française de Belgique, Wallonie Bruxelles Images, Société Radio Canada, l’Office fédéral de la culture et SWISS FILMS. Participation de Christian Ströhle, chargé de communication de la section Cinéma. 24 BIBLIOTHÈQUE NATIONALE SUISSE Bibliothèque nationale suisse Berne Excellences – Exzellenzen. Exposition de l’École cantonale d’art Lausanne ECAL, 28.3. – 5.5.2007. Das neue Bild der Schweiz = La Suisse – Portrait urbain = La Svizzera – Un ritratto urbano. Ausstellung des ETH-Studio Basel / Exposition de l’ETH Studio Basel – Institut pour la ville contemporaine / Mostra dell’ETH Studio Basel – Institut Stadt der Gegenwart, 20.6. – 1.9.2007. Tell im Visier - Plakate aus der Schweizerischen Nationalbibliothek = Plein feu sur Tell – Affiches de la Bibliothèque nationale suisse = Tell nel mirino – Manifesti della Biblioteca nazionale svizzera = Tell in Focus –Posters from the Swiss National Library. 16.11.2007 – 30.3.2008. Centre Dürrenmatt Neuchâtel Les mythes de Dürrenmatt = Dürrenmatts Mythen. 10.2. – 30.4.2007. A la limite de la langue. Collection Annette et Peter Nobel, Press Art = Am Rande der Sprache. Sammlung Annette und Peter Nobel, Press Art. 19.5. – 2.9.2007. Pavel Schmidt, f.k. Cycle Kafka / Kafka-Zeichnungen. 18.10.2007 – 18.1.2008. Autres lieux Athènes, Musée Benaki : Les mythes de Dürrenmatt / Dürrenmatts Mythen. 31.5. – 29.7.2007. Zürich, Strauhof : Patricia Highsmith. 21.3. – 28.5.2007. MUSEES NATIONAUX SUISSES Musée national suisse, Zurich Expositions permanentes En permanence En permanence 02/2007 03/2007 Expositions temporaires Jusqu’au 18.02.2007 02.03.2007-16.09.2007 18.04.2007-30.09.2007 16.05.2007-16.09.2007 16.05.2007-16.09.2007 09.11.2007-24.03.2008 18.12.2007-24.02.2008 Parcours à travers l’histoire culturelle Les temps enfouis – des origines à 800 Nouvelle contextualisation avec audioguide Réouverture de la tour ouest transformée en tour des armes SWISS PRESS PHOTO 06 - Les meilleures photographies de presse de Suisse pour l’année 2006 Small Number – Big Impact - L’immigration suisse aux États-Unis Zurich – vue en photographie 1850 - 1900 Mission délicate – Histoire de la diplomatie suisse Excellences, Exzellenzen Maria, Magdalena, Mauritius. À la rencontre des saints SWISS PRESS PHOTO 07 - Les meilleures photographies de presse de Suisse pour l’année 2007 25 Château de Prangins Exposition permanente En permanence Expositions temporaires Jusqu’au 25.03.2007 (prolongée) 21.09.2007-09.03.2008 Découvrir l’histoire – la vie en Suisse aux XVIIIe et XIXe siècles Intervention ponctuelle 2007 : - La famille Guiger de Prangins, propriétaire du château (1732-1814) Papiers découpés : entre tradition et modernité. 6e Exposition suisse de découpages À la quête de l’or blanc : porcelaine de Zurich et Nyon Musée suisse des douanes, Cantine di Gandria Exposition permanente 01.04.2007-10.2007 Storie di confine in diretta 30.03.2007 Rénovation partielle de l’exposition permanente sur le thème de la contrebande et des missions des douaniers. Forum de l’histoire suisse, Schwyz Exposition permanente En permanence Expositions temporaires Jusqu’au 28.02.2007 Jusqu’au 12.03.2007 12.05.2007-15.07.2007 07.07.2007-21.10.2007 04.08.2007-03.02.2008 La vie dans l’ancienne Confédération Vivelun Taikun – 150 Jahre Japanesengesellschaft Schwyz Schatzkammer Kanton Schwyz – Kunst- und Kulturschätze aus dem Kanton Schwyz Von der Talschaft zur attraktiven Voralpenstadt. Perspektiven und Entwicklungen der Region Rigi-Mythen Exposition du canton de Schwyz Exposition en plein air sur la Voie suisse - Von Aussicht zu Aussicht – Höhepunkte der Schweizer Panoramafotografie Panoramas alpins – Sommets de la photographie suisse Musée des automates à musique, Seewen Exposition permanente En permanence • • • La Suisse – pays des pionniers du son - Musique mécanique des boîtes à musique jusqu’aux orgues de barbarie. Transformation de la grande salle d’exposition (nouvelle salle ArtSon) et mise en place de l’orgue Britannic de Seewen (orgue mécanique philarmonique Welte), déménagement de des orgues et du piano mécanique Welte dans cette nouvelle salle. Présentation enrichie de boîtes à musique suisses à cylindre et à disque dans toutes les salles de l’exposition 26 Expositions temporaires 04.05.2007-28.10.2007 What’s the Time ? - hommage à l’art des horlogers suisses alémaniques Domaine du château de Wildegg : Château et jardins Exposition permanente 01.04.2007-31.10.2007 Familiensitz für elf Generationen 01.04.2007-31.10.2007 Le monde de Sophie Effinger - Pièce radiophonique sur audioguide 01.04.2007-31.10.2007 Légumes, céréales, baies et herbes rares Expositions temporaires De juillet à octobre Musée de la Bärengasse, Zurich Exposition permanente En permanence Expositions temporaires Jusqu’au 15.07.2007 (prolongée) 20.09.2007-02.03.2008 Splendeur horticole tendance Art nouveau – plantes exotiques dans les jardins du château Raison et passion. Zurich 1750 – 1800 Die Zürcher und ihr Geld - Exposition en collaboration avec le MoneyMuseum www.zuerigeld.ch Malaise dans le petit État : Karl Schmid (1907–1974) et la Suisse Maison de la corporations zur Meisen, Zürich Exposition permanente En permanence Collection de porcelaines et de faïences du Musée national avec comme principale attraction le service d’Einsiedeln Expositions temporaires 29.08.2007-25.11.2007 13.12.2007-02.03.2008 Les femmes, la corporation et le monde des hommes - 250 ans de maison de la corporation zur Meisen Sur les traces des manufactures de faïence de Fribourg (1753–1844) Manifestations Musée national suisse, Zurich 25.11.2006-02.01.2007 11.01.2007 07.01.2007-04.03.2007 01.04.2007-02.09.2007 16./17.06.2007 11.07.2007-22.08.2007 LIVE ON ICE Ouverture du nouveau café du musée Musik im Museum Piano, Pianoforte, Pianissimo Musik im Museum Going West – US-Volksmusik, made in Switzerland Kinderkonzerte Live at Sunset 27 04.08.2007-01.09.2007 01.09.2007 Château de Prangins Jusqu’au 04.02.2007 05.05.2007 20.05.2007 10.06.2007 14.-16.06.2007 13.-23.09.2007 30.09.2007 21.09.07-24.02.08 16.12.2007 Musée de la Bärengasse, Zürich 19.09.2007-02.03.2008 Maison de la corporation zur Meisen, Zürich 29.08.2007-25.11.2007 13.12.2007-02.03.2008 Forum de l’histoire suisse, Schwyz Jusqu’au 12.03.2007 12.05.2007-15.07.2007 04.08.2007-03.02.2008 Rundfunk Lange Nacht der Zürcher Museen Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire Papiers découpés : entre tradition et modernité. 6e Exposition suisse de découpages Marché aux plantons Journée internationale des musées Reading, Noël Coward : Blythe Spirit. Pièce de théatre : A Midsummer Night’s Dream von Shakespeare Semaine du goût Journée Mozart Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire À la quête de l’or blanc : porcelaine de Zurich et de Nyon Christmas carols Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire Malaise dans le petit État : Karl Schmid (1907–1974) et la Suisse Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire Les femmes, la corporation et le monde des hommes - 250 ans de la maison de la corporation zur Meisen Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire Sur les traces des manufactures de faïence de Fribourg (1753–1844) Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire Schatzkammer Schwyz – Kunst- und Kulturschätze aus dem Kanton Schwyz Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire Von der Talschaft zur attraktiven Voralpenstadt. Perspektiven und Entwicklungen der Region Rigi-Mythen Eine Ausstellung des Kantons Schwyz Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire Panoramas alpins – Sommets de la photographie suisse Musée des automates à musique, Seewen 04.02.2007-25.11.2007 Diverses manifestations du dimanche matin organisées par la Gesellschaft des Museums für Musikautomaten Seewen (GMS) 14.10.2007 Journée Britannic ; présentation de l’orgue mécanique philarmonique Welte 28 21.10.2007-25.11.2007 Automne culturel de Seewen Concerts et marché de l’Avent Domaine du château de Wildegg : Château et jardins 04/2007-05/2007 Der Frühling ist da... ! – 20'000 floraisons de printemps au potager et au jardin d’agrément. 01.04.2007 Ouverture saisonnière 05.-06.05.2007 Pro Specie Rara Setzlingsmarkt 15./29.04/13.05.2007 Matinée culturelle Wort und Musik im Duett 07/2007-10/2007 Exotische Üppigkeit im Schlossgarten Splendeur horticole tendance Art nouveau. 26.08.2007 Federspiel auf Schloss Wildegg Observation des rapaces. 30.09.2007 Tulpenzwiebelmarkt 02.10.07 Serrurerie d’art. 07.10.07 Plantes tropicales résistant au froid. 29 5. PUBLICATIONS ART ET DESIGN Service Art Prix Meret Oppenheim 2003 / Interviews. Hans Rudolf Reust, dialogue par courriel avec Silvia Bächli ; Konrad Tobler, entretien avec Rudolf Blättler ; Barbara Basting, entretien avec Hervé Graumann ; Christoph Doswald, dialogue par courriel avec Harm Lux ; Gianni Jetzer, entretien avec Claude Sandoz, annexe au Kunst-Bulletin Nr. 3, mars 2007, éd. par l’OFC Berne, 2007, ISBN 3-9523148-0-3 (Conception graphique : Elisabeth Schwarzenbeck, Berne). Prix Meret Oppenheim 2006 / Interviews. Hans-Joachim Müller, entretien avec Dario Gamboni, Markus Raetz, Catherine Schelbert, Robert Suermondt, Rolf Winnewisser et Peter Zumthor, annexe au Kunst-Bulletin Nr. 5, mai 2007, éd. par l’OFC Berne, 2007, ISBN 978-3-9523148-1-4 (Conception graphique : Franziska Schott & Marco Schibig, Berne). Album – On and Around Urs Fischer, Yves Netzhammer, Ugo Rondinone and Christine Streuli, Participation at the 52nd Venice Biennale, éd. par Daniel Kurjaković pour le compte de l’OFC, JRP Ringer, Zürich, 2007, ISBN 978-3-905770-70-4 (Conception graphique : Aude Lehmann et Lex Trüb, Zurich). Swiss Art Awards 2007, annexe au Kunst-Bulletin Nr. 12, novembre/décembre 2007, éd. par l’OFC, Berne, 2007, ISBN 978-3-9523148-2-1 (Conception graphique : Barbieri Bucher Zanin, Zurich). Service Design Muriel Gerstner : Zu bösen Häusern gehen – Number Nine Barnsbury Road, Soho, éd. par l’OFC, Berne, à l’occasion de la 11e quadriennale du décor, du costume et de l’architecture de théatre de Prague, textes de Elisabeth Bronfen, Muriel Gerstner, Händl Klaus, Christoph Merian Verlag, Bâle 2007, ISBN 978-3-85616-329-7 (Conception graphique : Franziska Schott und Marco Schibig, Berne ; photographie : Hugo Glendinning, Londres) (d / e). Bourses fédérales de design 2007 / Eidgenössische Förderpreise für Design 2007 / Swiss Federal Design Grants 2007, textes de Lorette Coen, Ariana Pradal, éd. par l’OFC, Berne, Birkhäuser Verlag für Architektur, Bâle, 2007, ISBN 978-3-7643-8449-4 (Conception graphique : BONBON, Diego Bontognali, Valeria Bonin avec Esther Rieser, Zürich ; photographie : Körner Union, Lausanne) Publication en marge de l’exposition Bourses fédérales de design 2007 – Eidgenössische Förderpreise für Design 2007 au mudac, Musée de design et d’arts appliqués contemporains, Lausanne (d / f / e). Die schönsten Schweizer Bücher 2006 / Les plus beaux livres suisses 2006 / I più bei libri svizzeri 2006 / The most beautiful Swiss books 2006, textes de Mirjam Fischer, Michael Guggenheimer, François Rappo, éd. par l’OFC, Berne, 2007, ISBN 978-3-9522700-4-2 (Conception graphique : Laurent Benner et Jonathan Hares, London / Zürich) Catalogue des publications parues en 2006 et distinguées en tant que « plus beau livre suisse » (d / f / i / e). 30 Musée de la collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » à Winterthour Lautmalerei und Wortbilder, des auteurs écrivent sur les œuvres d’art du Römerholz, éd. par l’OFC, Berne, SOR Winterthour, Limmat Verlag, Zurich, 2007, ISBN 978-3-85791-523-9 (Conception graphique : Neeser & Müller, Bâle). Venite, adoremus : Geertgen tot Sint Jans und die Anbetung der Könige, textes de Mariantonia Reinhard-Felice, Stefan Kemperdick, Jochen Sander, Bruno Heimberg, Heike Stegemann, Patrick Dietemann, Ursula Baumer, Irene Fiedler et Cornelia Tilenschi, éd. par l’OFC, Berne, SOR Winterthur, Hirmer Verlag, Munich, 2007, ISBN 978-3-7774-3815-3 (édition allemande), ISBN 978-3-7774-4025-5 (édition anglaise) (Conception graphique : Neeser & Müller, Bâle). Musée Vela Ligornetto TI Ermenegildo Degiorgi-Peverada (1866-1900), scultore onsernonese. Materiali per una rivalutazione (Saggi sulla scultura/2), auteurs : Gianna A. Mina, Gilda Degiorgi, Federico Masedu, éd. par l’OFC, Berne, 2007 (i). Paolo Bellini. Opere recenti. Neuere Werke (Monografie del Museo Vela/2), auteurs : Gianna A. Mina, Matthias Frehner, Jochen Hesse, éd. par l’OFC, Berne 2007 (i / d). Museo Vela. Fotografia - Scultura. Noris Lazzarini e Daniela Chinellato, auteurs : Gianna A. Mina, éd. par l’OFC, Berne, 2007 (i / d). Vincenzo Vela e Giuseppe Garibaldi. Ritratti e monumenti di iconografia garibaldina nelle collezioni del Museo Vela (Saggi sulla scultura/3), auteurs : Gianna A. Mina, Federico Masedu, Maria Foletti, éd. par l’OFC, Berne, 2007 (i). CINÉMA Ciné-Spécial, encouragement fédéral du cinéma en 2006, section Cinéma de l’OFC, annexe au Cinébulletin 8/2007, Lausanne, 2007. Statistique détaillée des domaines soutenus en 2006 (d/f). Encouragement fédéral du cinéma 2007, section Cinéma de l’OFC, Berne, 2007. Plan de répartition et adresses de contact pour l’année 2007 (d/f). Le cinéma suisse de demain – vol. 2, DVD, section Cinéma de l’OFC et SWISS FILMS, Berne, 2007. PATRIMOINE CULTUREL ET MONUMENTS HISTORIQUES Leitsätze zur Denkmalpflege in der Schweiz. Principes pour la conservation du patrimoine culturel bâti en Suisse. Principi per tutela dei monumenti storici in Svizzera. Guidlines for the preservation of built heritage in Switzerland. 2007. Commission des monuments historiques. vdf Hochschulverlag AG à l’EPFZ Zurich. 31 BIBLIOTHÈQUE NATIONALE SUISSE Das Schweizer Buch [ressource électronique] : Schweizerische Nationalbibliografie, hrsg. von der Schweizerischen Nationalbibliothek = Le Livre suisse : Bibliographie nationale suisse, éd. par la Bibliothèque nationale suisse = Il libro svizzero : Bibliografia nazionale svizzera, publ. dalla Biblioteca nazionale svizzera = Il Cudesch svizzer : Bibliografia naziunala svizra = The Swiss Book : Swiss National Bibliography, publ. by the Swiss National Library. Schweizerische Nationalbibliothek / Bibliothèque nationale suisse / Biblioteca nazionale svizzera, Berne, 2007. www.nb.admin.ch/schweizerbuch ; www.nb.admin.ch/livresuisse ; www.nb.admin.ch/librosvizzero ; www.nb.admin.ch/swissbook Bibliographie der Schweizergeschichte, 2004 / Bibliographie de l’histoire suisse, 2004 / Bibliografìa della storia svizzera, 2004. Schweizerische Nationalbibliothek / Bibliothèque nationale suisse, Berne, 2007. Bibliographie der Schweizergeschichte, 2005 / Bibliographie de l’histoire suisse, 2005 / Bibliografìa della storia svizzera, 2005. Schweizerische Nationalbibliothek / Bibliothèque nationale suisse, Berne, 2007. Passim. Bulletin des Archives littéraires suisses – Bulletin des Schweizerischen Literaturarchivs – Bulletin da l’Archiv svizzer da litteratura – Bollettino dell'Archivio svizzero di letteratura, rédaction : Roberta Deambrosi & Katja Fries. No.1, Berne, Bibliothèque nationale suisse / Archives littéraires suisses, décembre 2007. QUARTO – Zeitschrift des Schweizerischen Literaturarchivs – Revue des Archives littéraires suisses – Rivista dell’Archivio Svizzero di letteratura – Revista da l’Archiv svizzer da litteratura no. 23 : Hermann Burger, rédaction : Franziska Kolp, Berne, Bibliothèque nationale suisse / Archives littéraires suisses, janvier 2007. QUARTO – Zeitschrift des Schweizerischen Literaturarchivs – Revue des Archives littéraires suisses – Rivista dell’Archivio Svizzero di letteratura – Revista da l’Archiv svizzer da litteratura no. 24 : Étienne Barilier, rédaction : Stéphanie Cudré-Mauroux, pour le dossier romanche : Annetta Ganzoni, Berne : Bibliothèque nationale suisse / Archives littéraires suisses, octobre 2007. Tell im Visier, directrices de publication : Mechthild Heuser et Irmgard M. Wirtz, Zurich, Scheidegger & Spiess, 2007 (annexe à l’exposition éponyme de la Bibliothèque nationale suisse). Am Rande der Sprache, directeur de publication : Christoph Doswald, Zurich : JRP/Ringier, 2007 (catalogue de l’exposition du Centre Dürrenmatt Neuchâtel). A la limite de la langue, éd. par Christoph Doswald, Zürich : JRP/Ringier, 2007 (Catalogue de l’exposition au Centre Dürrenmatt Neuchâtel). Vous connaissez le Trocadéro ?, Pavel Schmidt, Paris, Buchel-Chastel, 2007 (publié lors de l’exposition « Pavel Schmidt, f.k., Cycle Kafka » au Centre Dürrenmatt Neuchâtel) D’autres articles scientifiques des collaborateurs et collaboratrices de la Bibliothèque nationale suisse ont été publiés dans des ouvrages communs et des revues spécialisées. 32 MUSÉES NATIONAUX SUISSES Die Holzskulpturen des Mittelalters. Band I : Einzelfiguren. Band II : Altarretabel und Retabelfiguren. De Dione Flühler-Kreis et Peter Wyer. Zürich : Landesmuseum, 2007, 334 S., 411 S. ISBN 978-3908025-69-6. In heikler Mission : Geschichten zur Schweizer Diplomatie – Mission délicate : histoires autour de la diplomatie suisse – On a delicate mission : tales of Swiss Diplomacy. Publication accompagnant l’exposition temporaire du Musée national de Zurich du 16 mai au 16 septembre 2007. Conception : Pascale Meyer, Nathalie Unternährer. Zurich : Musée national suisse, 2007. 72 p. ISBN 978-3908025-94-8. Faïence de Fribourg – Freiburger Fayencen : Découverte des manufactures de Faïence Fribourgeoises (1753-1844) = Auf den Spuren der Freiburger Fayencenmanufaktur (1753-1844, Exposition du Musée d’art et d’histoire Fribourg (25.5.-19.8.2007) et de la Maison de la corporation zur Meisen Zürich (13.12.2007-2.3.2008). Brochure accompagnant l’exposition, 2007. 23 p. ISBN 978-3907052-26-6. À la quête de l’or blanc : Porcelaines de Zurich. Les collections des Musées nationaux suisses. Exposition et direction générale Nicole Minder, livret et conception et textes Helen Bieri Thomson. Musée national suisse, Château de Prangins, 2007. 40 p. ISBN 3-908025-88-5. Uhren Deutschschweizer Meister. Catalogue de l’exposition temporaire du Musée des automates à musique de Seewen SO. Par Georg von Holtey et Peter Widmer. Seewen SO : Museum für Musikautomaten 2007. 120 p. d/f. Das Unbehagen im Kleinstaat Schweiz. Der Germanist und politische Denker Kalr Schmid 1907-1974. éd. par Bruno Meier pour compte de la Karl-Schmid-Stiftung, de la Fondation Museum Bärengasse et du Musée national de Zurich. Publié conjointement à l’exposition « Malaise dans le petit État. Karl Schmid et la Suisse » du 19 septembre 2007 au 2 mars 2008 au Musée de la Bärengasse Zurich. Zurich : Verlag Neue Zürcher Zeitung 2007. 173 p. ISBN 978-3-03823-369-5. Das Landi-Bild. Ein innovatives Konservierungsprojekt. Centre des collections des Musées nationaux suisses. Affoltern am Albis 2007, 8 p. Sammlungszentrum Schweizerisches Landesmuseum = Centre des collections des Musées nationaux suisses = Centro delle collezioni die Musei nazionali svizzeri = Center da las collecziuns dals Museums naziunals svizzers. Office fédéral des constructions et de la logistique / Musée national suisse 2007 ; 96 p. ; publication accompagnant l’inauguration du centre des collections des Musées nationaux suisses. ZAK. Éd. par le Musée national suisse, Zurich, Verlag Karl Schwegler AG. Revue suisse d’art et d’archéologie, 63e année, cahier 4, 2006, paru en janvier 2007. Revue suisse d’art et d’archéologie, 64e année, cahiers 1 - 3, 2007. 115e Rapport annuel des Musées nationaux suisses 2006. éd. par le Musée national suisse de Zurich 2007, d/f. Kulturmagazin MUSEE SUISSE. Hrsg. vom Schweizerischen Landesmuseum, Zürich 2007. Vierteljährliche Kundenzeitschrift der MUSEE SUISSE Gruppe, Ausgaben 1/2007 bis 4/2007. 33 Magazine des Musées nationaux suisses. Edité par le Musée national suisse, Zurich 2007. Publication quadriennale du Groupe MUSEE SUISSE. Numéros 1/2007 à 4/2007. Les autres contributions scientifiques de collaborateurs et collaboratrices du Musée national suisse ont paru dans plusieurs autres publications et périodiques. 34 6. COMMISSIONS, JURYS, ASSOCIATIONS ART ET DESIGN Service Art Commission fédérale d’art CFA Président : Hans Rudolf Reust, Kunstkritiker und Dozent, Bern Membres : Stefan Banz, Künstler, Cully ; Mariapia Borgnini, artista, Lugano ; Peter Hubacher, Architekt, Herisau ; Simon Lamunière, artiste et commissaire indépendant, Genève ; Jean-Luc Manz, artiste, Lausanne ; Hinrich Sachs, Künstler, Basel ; Nadia Schneider, Direktorin Kunsthaus Glarus, Zürich ; Sarah Zürcher, Directrice du Centre d'art contemporain Fri-Art, Fribourg Secrétaire : Andreas Münch, Leiter Dienst Kunst Experts et expertes en architecture : Geneviève Bonnard, architecte, Monthey VS ; Carlos Martinez, Architekt, Berneck SG ; Andreas Reuter, Architekt, Basel ; Isa Stürm, Architektin, Zürich Experts et expertes en art numérique (Sitemapping.ch) Simon Lamunière, artiste et commissaire indépendant, Genève ; Claudio Dionisio, Publigroupe, Zürich ; Sibylle Omlin, Kulturwissenschaftlerin und Dozentin an der Hochschule für Gestaltung und Kunst Basel ; Jill Scott, Künstlerin und Dozentin an der Hochschule für Gestaltung und Kunst Zürich ; Axel Vogelsang, Medienkünstler, London Secrétaire : Aurelia Müller, Dienst Kunst Fonds culturel (fondation Pro Arte et fondation Gleyre) Commission de la fondation Présidente : Annelise Zwez, Kunsthistorikerin und Kunstkritikerin, Twann BE Membres : Christine Tresch, Literaturwissenschaftlerin und Kunstkritikerin, Zürich ; Xavier Dayer, musicien, compositeur, professeur au conservatoire, Genève Secrétaire : Urs Staub, Chef Sektion Kunst und Design Service Design Commission fédérale du design CFD Présidente : Lorette Coen, animatrice de projets culturels, Lausanne Membres : Martin Leuthold, Textildesigner, Jakob Schläpfer, St. Gallen ; François Rappo, graphiste et typographe, Lausanne ; Annette Schindler, Kunstwissenschaftlerin, Leiterin [plug.in], Basel ; Christophe Marchand, Produktdesigner, Zürich Secrétaire : Patrizia Crivelli, Leiterin Dienst Design Experts et expertes : Libby Sellers, Designkuratorin, London ; Sabine Dreher, freie Ausstellungsmacherin und Produzentin von Projekten in den Bereichen Design, Medien, Bildende Kunst, Architektur und Mode, Wien ; Maurice Scheltens, Fotograf, Amsterdam 35 Commission fédérale pour le soutien financier aux projets photographiques d’importance nationale (Commission pour la photographie) Président : Philippe Kaenel, professeur pour l’histoire des médias du 19ème et du 20ème siècle à l’Université de Lausanne Membres : Annemarie Hürlimann, Kunst- und Literaturwissenschaftlerin, Ausstellungskuratorin, Berlin ; Ulrike Meyer Stump, Fotohistorikerin, Dozentin an der Hochschule für Gestaltung und Kunst Zürich sowie Lehrbeauftragte an der Universität Zürich ; Antonio Mariotti, giornalista, redattore del quotidiano Corriere del Ticino, Lugano ; Pierre Fantys, photographe, professeur pour la photographie à l’Ecole cantonale d’art de Lausanne Secrétaire : Urs Staub, Chef Sektion Kunst und Design Les plus beaux livres suisses Jury Président : François Rappo, graphiste et typographe, Lausanne Membres : Julia Born, Grafikerin und Buchgestalterin, Amsterdam ; Lionel Bovier, historien de l’art et éditeur, Zurich ; Patrick Frey, Verleger, Zürich ; Hans-Jürg Hunziker, Typograf, Paris ; Karel Martens, Buchgestalter, Arnhem NL ; Käti Robert-Durrer, Visuelle Gestalterin, Zürich Jury élargi : Nicholas Mühlberg, Buchgestalter, Basel ; Violène Pont, graphiste, Lausanne ; Megi Zumstein, Grafikerin, Luzern Secrétaire : Mirjam Fischer, Dienst Design Musée de la collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » à Winterthour Commission de surveillance de la collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » à Winterthour Président : Beat Stutzer, Direktor des Bündner Kunstmuseums in Chur und Konservator des Segantini Museums in St. Moritz, Chur Membres : Ernst Wohlwend, Stadtpräsident von Winterthur ; Margrith Hahnloser, Kunsthistorikerin, Fribourg ; Barbara Gottstein-Hafter, Juristin, Adliswil ZH ; Catherine Lepdor, conservatrice et directrice ad interim Musée Cantonal des Beaux-Arts de Lausanne Secrétaire : Mariantonia Reinhard-Felice, Leiterin der Sammlung Oskar Reinhart Institut Suisse de Rome ISR Conseil de fondation Président : Renzo Respini, avvocato e notaio, Lugano Vice-président : Roland Rasi, Rechtsanwalt, Basel Membres : Jean-Frédéric Jauslin, directeur de l’Office fédéral de la culture, Berne ; Charles Kleiber, directeur du Secrétariat d’Etat à l’éducation et à la recherche, Bern ; Pius Knüsel, Direktor der Kulturstiftung Pro Helvetia, Zürich ; Philippe Mudry, professeur de langue et de littérature latines, Lausanne ; Carlo Sommaruga, avocat, Genève ; Luca Soncini, Banca del Gottardo, Lugano ; Bruno Spinner, Schweizer Botschafter in Rom ; Christoph Vögele, Direktor des Kunstmuseums Solothurn Direction de l’institut : Christoph Riedweg, Direktor und wissenschaftlicher Leiter des SIR ; Domenico Lucchini, direttore culturale dell’ ISR Trésorière : Gabriele Zanetti, Banca del Gottardo, Lugano Secrétaire : Urs Staub, Chef der Sektion Kunst und Design 36 Fondation Gottfried Keller Commission Président : Beat Stutzer, Direktor des Bündner Kunstmuseums in Chur und Konservator des Segantini Museums in St. Moritz, Chur Membres : Georg F. Krayer, Präsident des Verwaltungsrates der Bank Sarasin & Cie AG, Basel ; Catherine Lepdor, conservatrice et directrice ad interim au Musée Cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ; Beat Wismer, Direktor des Aargauer Kunsthauses Aarau ; Bernard Zumthor, directeur du patrimoine et des sites, Département de l’aménagement, de l’équipement et du logement (DAEL), Administration Cantonale, Genève Secrétaire : Maria Smolenicka, Gottfried Keller-Stiftung CINÉMA Commission fédérale du cinéma Présidente : Monika Weber Vice-présidente : Jris Bischof, ARF/FDS Membres : Lucie Bader Egloff, Vision 2007 ; Matthias Brütsch, Pro Helvetia ; Bernhard Cathomas, SRG SSR idée suisse ; Roger Chevallaz, SFV/ASDF ; Françoise Deriaz, ARC ; Claudia Flütsch, SSFV ; Thomas Geiser, FOCAL ; Marcel Hoehn, GARP ; Karin Koch, SFP ; Michael Koechlin, KBK ; Tiziana Mona, Festival internazionale del film di Locarno ; Philippe Probst, FTP ; Micha Schiwow, SWISS FILMS ; Adeline Stern, ARC ; Willy Wachtl, Ombudsmann ProCinema ; Romed Wyder, ARF/FDS Secrétariat : section Cinéma Sous-comité « Fiction » Président : Thierry Spicher, producteur, Lausanne Membres : Christian Jungen, Filmjournalist und Filmwissenschaftler, Zürich ; Güzin Kar, Autorin und Regisseurin, Zürich ; Chahnaz Sibaï, promotion et distribution, Crissier ; Daniel Treichler, Filmverleiher, Zürich Sous-comité « Documentaire » (cinéma et télévision) Président : Christian Frei, Autor, Regisseur und Filmproduzent, Zürich Membres : Pauline Karli Gygax, productrice audiovisuel, Genève (jusqu’au 20 avril) ; Luciano Rigolini, Programmverantwortlicher und Fotograf, Lugano ; Katharina von Flotow, productrice, Genève ; Michèle Wannaz, Filmjournalistin und Script Consultant, Zürich ; Yann-Olivier Wicht, réalisateur, Genève (depuis le 20 avril) Sous-comité « Exploitation et diversité » Présidente : Carola Stern, Filmverleiherin und Produzentin, Zürich Membres : Frank Braun, Kinobetreiber und Festivalleiter, Zürich ; Cyril Thurston, Filmverleiher, Zürich Membres suppléants (pour tous les comités) Steff Bossert, Kameramann, Bern ; Joëlle Comé, productrice, Genève ; Heinz Dill, producteur, Vevey ; Laurent Dutoit, distributeur, Genève ; Pascal Gavillet, critique, Genève ; Thomas Kufus, Filmproduzent, Regisseur und Autor, Berlin ; Ted Sieger, Trickfilmschaffender, Bern Intendance pour le téléfilm Intendant pour le téléfilm responsable de la Suisse alémanique : Claude Cueni, Autor, Basel Intendant pour le téléfilm responsable de la Suisse italienne : Lorenzo Bucella, Drehbuchautor, Agno 37 Intendant pour le téléfilm responsable de la Suisse romande : Mara Sorbera, conseillère culturelle, Paris Intendance pour le court-métrage Philippe Clivaz, organisateur d’événements et spécialiste du court-métrage, Lausanne CULTURE ET SOCIÉTÉ Commission pour l’encouragement de l’instruction des jeunes Suisses et Suissesses de l’étranger (Commission pour l’instruction des Suisses de l’étranger CISE) Présidente : Dorothee Widmer, Leiterin Bereich Fachstellen und Leiterin Fachstelle Evaluation, Vertreterin der Vereinigung der Patronatskantone, Liestal Vice-présidente : Monika Notter, Management Consultant, Vertreterin der schweizerischen Wirtschaftsorganisationen, Huttwil Membres : Franz Cavigelli, Verlagslektor, Vertreter der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, Zürich ; Roberto Engeler, Berater, Vertreter des Auslandschweizer-Organisation, Cureggia ; Erwin Götschmann, wissenschaftlicher Adjunkt, Eidg. Finanzverwaltung, Bern ; Andreas Hirschi, wissenschaftlicher Mitarbeiter, Generalsekretariat EDK, Bern ; Elisabeth Müller, Geschäftsführerin, Verein zur Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer (AJAS), Bern ; Mirjam Rischatsch-Hugentobler, Primarlehrerin, Vertreterin des Dachverbandes Schweizer Lehrerinnen und Lehrer (LCH), Bonaduz ; Irène Spicher, Geschäftsführerin, Komitee für Schweizerschulen im Ausland, Bern ; Peter Sutter, Botschafter, Politische Abteilung VI EDA, Bern ; Kurt-Daniel Zaugg, Vertreter des Schulkomitees der Schweizerschule Madrid, Madrid ; Manfred Zimmermann, Direktor der Vorbereitungskurse auf das Hochschulstudium in der Schweiz (CIUS/VKHS), Fribourg ; Verena Zwicky-Böhringer, frühere Direktorin der Schweizerschule Mailand, Mailand Secrétaire : Paul Fink, Bundesamt für Kultur PATRIMOINE CULTUREL ET MONUMENTS HISTORIQUES Commission fédérale des monuments historiques CFMH Président : Bernhard Furrer, Prof. Dr. sc. techn., dipl. Arch. ETHZ, Bern Vice-président : François Guex, dr ès lettres, archéologue, Fribourg ; Beatrice Sendner-Rieger, Dr. phil., Architekturhistorikerin, Frauenfeld Membres : Michèle Antipas, arch. dipl. EPFL, Lausanne ; Christine Bläuer, Dr. phil. nat., Mineralogin, Chur ; Jacques Bujard, lic. ès lettres, historien, Neuchâtel ; Nott Caviezel, Dr. phil. I, Kunsthistoriker, Redaktor, Bern ; Leza Dosch, Dr. phil. I, Kunsthistoriker, Chur ; Ivano Gianola, architecte FAS, Mendrisio ; Stefan Hochuli, Dr. phil., Archäologe (Ur- und Frühgeschichte), Zug ; Dorothee Huber, lic. phil. I, Kunsthistorikerin, Basel ; Eduard Müller, lic. phil. I, Kunsthistoriker, Seelisberg ; Doris Warger, Konservatorin/Restauratorin SKR, Frauenfeld ; Karin Zaugg Zogg, lic. phil.I, Kunsthistorikerin, Ligerz ; Bernard Zumthor, dr ès lettres, historien de l’art, Genève Secrétariat : Nina Mekacher, Dr. phil., Archäologin, Bern 38 BIBLIOTHÈQUE NATIONALE SUISSE Commission de la Bibliothèque nationale - plénum Présidente : Rosemarie Simmen, Membres : Jacques Cordonier, responsable du Service de la culture du canton du Valais, directeur de la médiathèque du Valais, Sion ; Yolande Estermann Wiskott, vice-directrice, Haute Ecole de Gestion, Département information et documentation, Genève ; Max Furrer, Leiter Informationszentrum, Pädagogische Hochschule Zürich ; Nadia Magnenat Thalmann, professeur, Université de Genève ; Marlyse Pietri-Bachmann, éditrice, Carouge-Genève ; Eddo Rigotti, Professor, Università della Svizzera italiana, Centrocivico, Lugano Sous-commission « Archives littéraires suisse » Présidente : Rosemarie Simmen, Membres : Marlyse Pietri-Bachmann, éditrice, Carouge-Genève ; Francesco Micieli, écrivain, secrétaire des auteurs suisses ; Daniele Maggetti, professeur, directeur du Centre de recherches sur les lettres romandes, Université de Lausanne ; Clà Riatsch, Professor, Universität Zürich Comité consultatif du Centre Dürrenmatt Neuchâtel Président : Pascal Strupler, Generalsekretär des Eidgenössischen Departements des Innern Vice-présidente : Charlotte Kerr Dürrenmatt Membres : Urs Altermatt, Professor, Universität Freiburg ; Sylvie Perrinjaquet, Conseillère d’Etat, département de l’enseignement, de la culture et des sports du canton de Neuchâtel ; Valérie Garbani, conseillère communale, directrice du département de l’urbanisme, des transports et des affaires culturelles de la ville de Neuchâtel ; Marie-Christine Doffey, directrice de la Bibliothèque nationale suisse MUSEES NATIONAUX SUISSES Commission fédérale du Musée national suisse Président : Dr. Hans Wehrli, Zürich Membres : Manuela Kahn-Rossi, ex direttrice del Museo cantonale d'Arte di Lugano, Canobbio ; Dr. Cäsar Menz, Directeur Musée d'art et d'histoire de Genève, Genève ; Dr. Markus Notter, Vorsteher der Direktion der Justiz und des Inneren des Kantons Zürich, Zürich ; Dr. Martin R. Schärer, Direktor Alimentarium Vevey, Blonay ; Dr. Verena Villiger, directrice adjointe Musée d'art et d'histoire, Fribourg ; Brigitte Waridel, Chef du Service des activités culturelles du canton de Vaud, Lausanne Commission d’exploitation du Musée des automates à musique de Seewen Président : Andreas Spillmann, Schweiz. Landesmuseum, Zürich Président d’honneur : Heinrich Weiss-Winkler, Seewen Membres : Représentant du canton de Soleure : Cäsar Eberlin, Leiter Amt für Kultur und Sport. Représentant de la commune de Seewen : Hubert Gehrig, Gemeindepräsident, Seewen ; Représentant de la Confédération : Urs Allemann-Caflisch, Schweiz. Landesmuseum, Zürich ; Autre membre : Fredi Mendelin, Direktor Basellandschaftliche Kantonalbank, Laufen ; Assesseur : Christoph E. Hänggi, Leiter Museum für Musikautomaten, Seewen 39 Commission d’exploitation du Formum de l’histoire suisse à Schwyz Président : Andreas Spillmann, Direktor Schweizerische Landesmuseen Représentant du canton de Schwyz : Markus Bamert. Représentant de la commune de Schwyz : Hugo Steiner. Consultation professionnelle, communication politique : Dr. Iwan Rickenbacher. Consultation professionnelle,communication économique : Gottfried Weber. Représentante de la Suisse centrale : Beatrice Fischer-Leibundgut. Représentante de la Suisse centrale : Elisabeth Schoeck-Gruebler. Assesseur : Stefan Aschwanden 40 7. DÉPENSES 1. DÉPENSES 2007 POUR L’ENSEMBLE DE L’OFC (en milliers de francs) OFC Direction Art et Design Culture et société Cinéma Patrimoine culturel et monuments historiques En personnel Dépenses de fonctionnement Amortissements Dépenses de transfert 26'059 22’127 4’933 7’047 823 2’530 857 201 1’021 442 153 124’748 153 37’450 7’213 34’648 45’437 Investissements Total des dépenses 39’802 212’889 49’583 10’566 35’706 46’900 Total des recettes -6’009 -4’026 Total bouclement 206’880 45'557 Musée national suisse 1’459 264 16’966 11’643 39’802 41’525 28’609 -1'983 10’566 35’706 46’900 41’525 26’626 41 ART ET DESIGN Service Art Concours fédéral d’art Le concours fédéral d’art est le plus ancien et le plus renommé des concours d’art de Suisse. Il est ouvert aux créateurs, aux architectes ainsi qu’aux médiatrices et médiateurs d’art et d’architecture âgés de moins de 40 ans. Une même personne peut être primée au plus trois fois. Le jury est composé des membres de la commission fédérale d’art et des experts et expertes en architecture. En 2007, les lauréates et les lauréats ont reçu chacun un prix de 24'000 francs. Montant total attribué 720’000 Lauréates et lauréats dans la catégorie Art : Donatella Bernardi / Andrea Lapzeson ; Samuel Blaser ; Kim Seob Boninsegni ; Pauline Boudry ; Davide Cascio ; Raphaël Cuomo / Maria Iorio ; Hadrien Dussoix ; Robert Estermann ; Marianne Flotron ; Georg Gatsas ; Luisanna Gonzalez-Quattrini ; Monica Ursina Jäger ; Alexandre Joly ; Jérôme Leuba ; Annaïk Lou Pitteloud ; Michael Rampa ; David Renggli ; Giacomo Santiago Rogado ; Gilles Rotzetter ; Denis Savary ; Francisco Sierra ; Markus Uhr ; Christine Zufferey. Lauréates et lauréats dans la catégorie Architecture : Oliver Brandenberger ; Zeno Vogel ; Daniel Widrig. Lauréates et lauréats dans la catégorie Médiation d’art et d’architecture : Franziska Baetcke Facon ; Lilian Pfaff ; Sabine Schaschl-Cooper ; Daniel Andreas Walser. La publication Swiss Art Awards 2007, qui présente les travaux de l’ensemble des lauréates et des lauréats du Concours fédéral d’art 2007, a été, comme les années précédentes, jointe à l’édition de décembre du Kunstbulletin. Activités organisées en marge du prix fédéral d’art Prix Kiefer Hablitzel La fondation Kiefer-Hablitzel a fusionné son concours avec le concours fédéral, tout en gardant son propre jury. Elle récompense les artistes jusqu’à l’âge de 30 ans. Lauréates et lauréats : BLAKAM : Stéphane Devidal / Charlotte Herzig / Nicolas Party ; Stefan Burger ; Rudy Decelière ; Aurélien Gamboni ; Tami Ichino ; Alexandre Joly ; Virginie Morillo ; Francisco Sierra ; Marie Velardie ; Zaccheo Zilioli. Prix de la fondation Dr. Georg und Josi Guggenheim Dans le cadre du Concours fédéral d’art, la fondation Dr Georg und Josi Guggenheim, à Zurich, décerne un prix d’une valeur de 20 000 francs à une ou un jeune artiste. La fondation finance également à hauteur de 30 000 francs une exposition, avec publication d’un catalogue, dans les locaux du Kunstraum Walcheturm Zurich. L’exposition a lieu en novembre et dure quatre à cinq mois. Lauréat : Markus Uhr 42 Prix Mobilière Young Art En marge du Concours fédéral d’art, La mobilière, assurances & prévoyance, alloue chaque année un prix de 10 000 francs à un ou une jeune artiste. Lauréat : Beat Lippert Prix du Rotary-Club-District 1990 pour l’encouragement des jeunes artistes Dans le cadre du Concours fédéral d’art, le Rotary-Club District 1990 a décerné pour la première fois un prix de 10 000 francs. Le jury du Prix Rotary invite la lauréate ou le lauréat à présenter personnellement son travail aux rotariens à l’occasion de leur assemblée hebdomadaire. Lauréat Francisco Sierra Prix Meret Oppenheim Sur recommandation de la Commission fédérale d’art, l’OFC décerne chaque année à un ou plusieurs bénéficiaires le Prix Meret Oppenheim d’un montant de 35 000 francs par personne. Le prix récompense des personnalités dont les créations et la réflexion théorique sur les tendances de l’art et de l’architecture sont particulièrement importantes et actuelles. Paralèllement, la brochure Prix Meret Oppenheim est publiée en annexe au Kunst-Bulletin. Sous forme d'interviews, le lauréat ou la lauréate donne un aperçu de ses conceptions artistiques. Ces interviews sont en outre disponibles sur la page d’accueil du Kunst-Bulletin (www.kunstbulletin.ch). Montant total des prix 140’000 Lauréates et lauréats : Véronique Bacchetta, Genève ; Kurt W. Forster, Como ; Peter Roesch, Luzern ; Anselm Stalder, Basel Sitemapping.ch (art numérique) Avec l’initiative Sitemapping.ch, l’OFC entend développer de nouveaux instruments d’encouragement à la production, à la diffusion, à la conservation et à l’archivage des œuvres de l’art numérique. Sitemapping se subdivise en trois projets : Mediaprojects, Archives Actives et Centre Virtuel. Mediaprojects Mediaprojects doit permettre la réalisation de projets artistiques qui se distinguent par leur utilisation des nouveaux médias et leurs constantes innovations au carrefour de l’art et des nouvelles technologies. Le soutien est accordé sur recommandation du jury d’experts de Sitemapping.ch. Montant total 198'110 Projets soutenus en avril 2007 : Fabric 1 : Christian Babski (1969) / Stéphane Carion (1971) / Christophe Guignard (1969) / Patrick Keller (1967), Lausanne : Globale surveillance Eva Borner (1967), Basel : Bilder im Kopf Felix Brenner (1955), Altnau : Gesamtkunstwerk Johanna Dombois (1967), Bern : Ring-Studie 1 Martin Fröhlich (1970), Zürich : Moosprinter Daniel Glaser (1963)/ Magdalena Kunz (1972), Zürich : Drehbuch 43 Marille Hahne (1954), Zürich : Atmosphere-ONE Alina Mnatsakanian (1958), Cortaillod : La montagne vient à moi Myriam Thyes (1963), Düsseldorf : Malta as Metaphor Projets soutenus en septembre 2007 : Luzius Bernhard (1971), Wien : Slum-TV Daniel Bisig (1968) / Valerie Bugmann (1978), Zürich : Hairmotion Marc Escher (1966) / Franz Hoffman (1978), Les Tavernes, Lausanne : Fontself Kish (n3krozoft mord) Boris Aladar (1978) / Manuel Schmalstieg (1976), Genf : Aether9-Remote Realtime Storytelling Alina Mnatsakanian (1978), Cortaillod : La montagne vient à moi Reinhard Storz (1955), Basel : Beam me up Penelope Wehrli (1957), Berlin : Orpheus amorph Felix Zbinden (1959), Basel : Schmidt.4minuten Archives actives En collaboration avec la Haute école des arts de Berne et l’Institut suisse pour l’étude de l’art, l’OFC s’est engagé à hauteur de 300 000 francs pour le projet Archives actives de 2004 à 2007. L’objectif de cette phase de quatre ans est d’acquérir et de faire converger des compétences, aussi bien dans les technologies artistiques que dans les domaines de la restauration, de l’étude de l’art et de la documentation, ainsi que dans la mise en œuvre concrète de projets de référence. Montant total 300'000 Centre Virtuel Le but du programme Centre Virtuel est de soutenir et d'encourager des projets qui permettent une diffusion qualifiée du savoir relatif à l’art numérique. Le soutien se matérialise par l’attribution de subventions à des conférences, des festivals, des expositions et autres projets. Les décisions sont prises sur la base de recommandations des membres du jury d’experts Sitemapping.ch. Montant total 148'000 Projets soutenus en avril 2007 : Festivals / expositions / manifestations : Bruno Beusch / Tina Cassani, Gümligen : Gamehotel Zürich 2007 Annette Schindler, Basel : Access, Ausstellung am Shift Festival Marc Widmer, Zürich : Netlabel Festival 07 Autres projets soutenus : Alex Bänninger, Stettfurt : Tiefparterre, Medienkunstraum im Kunstraum Kreuzlingen Pascal Hofer / Jeremy Maret / Kay Rüegsegger / Effi Tanner, Zürich : Watchy Walky TV Annina Zimmermann, Basel : Click here Projets soutenus en septembre 2007 : Colloques : Patrick Gyger, Yverdon-les-Bains : Conspiration(s) Festivals/ expositions / manifestations : Annette Schindler, Basel : Ökomedien – Ökologische Strategien in der Kunst heute Autres projets soutenus : 44 Christiana Bolli Freitas, Lausanne : Le Tearoom Andres Wanner, Zürich : Visual Code Subventions annuelles Des subventions annuelles ont été allouées à : Attitudes, Genève Ausstellungsraum Klingenthal, Basel Cabaret Voltaire, Zürich CAC Ticino, Bellinzona Centre d'édition contemporaine, Genève Centre de la photographie, Genève Circuit, Lausanne Das Gästezimmer, Wolhusen Fri-Art, Fribourg Haus für Kunst, Uri I sotteranei dell'arte, Monte Carasso K3 Project Space, Zürich Kaskadenkondensator, Basel Kunsthalle Palazzo, Liestal Kunsthalle Winterthur Kunsthaus Glarus Kunsthaus Langenthal Kunstkasten Winterthur Kunstpanorama Luzern Kunstraum Aarau Kunstraum Baden Kunstraum Walcheturm, Zürich Landpartie, Zürich Les Complices, Zürich Les Halles, Porrentruy Marks Blond Project, Bern Môtiers – Art en plein air, Môtiers (couverture de déficit) Neue Kunst Halle St. Gallen o.T., Raum für aktuelle Kunst, Luzern Planet22, Genève Plug.in, Basel Projektraum Exex, St. Gallen Roentgenraum, Zürich Shedhalle, Zürich Showroom, Basel Vebikus, Schaffausen Wartesaal, Zürich White Space, Zürich Wilfried von Gunten, Thun Montant total 5’000 5’000 5’000 5’000 10’000 10’000 10’000 2’000 10’000 3’000 10’000 5’000 7’500 3’000 10’000 10’000 5’000 3’000 5’000 5’000 3’000 5’000 2’500 5’000 10’000 5’000 0 10’000 5’000 3’000 5’000 5’000 5’000 5’000 5’000 3’000 5’000 5’000 5’000 220’000 45 Participation à des expositions internationales L’OFC organise en collaboration avec la Commission fédérale d’art les participations officielles de la Suisse aux expositions internationales d’art et d’architecture. En été 2007, la Suisse était représentée par les artistes Christine Streuli et Yves Netzhammer ainsi que par Ugo Rondinone et Urs Fischer à la 52e Biennale internationale d’art de Venise (voir texte sous « Rétrospective »). En automne, la Suisse a présenté le projet ARCH/SCAPES à la 7e Biennale d’architecture internationale de São Paulo. Ce projet a été conçu et réalisé par le S AM Schweizerische Architekturmuseum Basel pour le compte de l’OFC. Le S AM a à nouveau présenté l’exposition en février 2008 dans ses locaux. 10e Exposition internationale d’architecture de Venise, 2006 Solde du démontage, des transports et de l’entretien du pavillon 92’000 52e Biennale internationale d’art de Venise 2007 Réalisation des oeuvres, montage et démontage, entretien du Pavillon Réalisation des oeuvres, montage et démontage, location San Stae Transports Encadrement et surveillance Imprimés Montant total 335’000 285’000 102’000 47’000 141’000 910’000 7e Biennale internationale d’architecture de São Paulo, 2007 Réalisation des oeuvres, transports, Montage et démontage 140’000 Art intégré dans l’architecture Les membres de la Commission fédérale d’art ont participé aux jurys de différents concours d'interventions artistiques organisés par l’OFCL, qui assume l'entier des coûts liés à l'élaboration et à la réalisation des projets dans des bâtiments de la Confédération. Les ressources proviennent des crédits destinés aux constructions. Aucun projet n’a été réalisé en 2007 Achats art Dans le cadre de l’encouragement individuel des artistes par la Confédération, l’OFC achète sur proposition de la CFA des œuvres d'artistes suisses et les intègre à la Collection d’art de la Confédération. L'OFC a effectué les acquisitions suivantes : Philippe Decrauzat : Lady Godiva, Acrylmalerei Andres Lutz / Anders Guggisberg : Afrikanisches Dorf, Schneefall, Mischtechnik auf Baumwolle Montant total 30'000 Fonds culturel (Fondation Pro Arte et fondation Gleyre) Le Fonds culturel, géré par l’OFC, est une institution à caractère artistique et social qui sert à soutenir et promouvoir des artistes, des écrivains et des musiciens professionnels suisses se trouvant dans une situation financière difficile. Le soutien consiste à attribuer un montant variant entre 1000 et 46 10 000 francs. Les requêtes ont été présentées à la Commission du Fonds culturel, qui les examinera et prendra une décision à leur propos. En 2007, l’OFC n’a accepté aucune requête, car le rendement des fonds des deux fondations a beaucoup baissé suite à la chute des taux d’intérêts au cours des dernières années. Le rendement 2007 sera donc ajouté au rendement 2008 et alloué à nouveau à la fin de l’année sous la forme de contributions apportées à des œuvres et à des projets. Institut suisse de Rome ISR Informations concernant l’ISR : www.istitutosvizzero.it L’Institut suisse de Rome et son antenne de Venise offrent régulièrement l’occasion à de jeunes artistes et à de jeunes scientifiques de passer une année à Rome ou à Venise tous frais payés pour travailler à leurs projets. Avec son programme de manifestations et d’expositions, l’institut est un point de convergence de la vie culturelle et scientifique suisse et italienne. Les artistes suivants ont été nommés membres de l’ISR pour l’année académique 2007/2008 : Brefin Daniel (1967), Basel Hürzeler Luzia (1976), Genève Meiltz Eugène (1969), Romanel VD Stehlik Bohdan (1973), Genève Szeemann Una (1975), Tegna TI Vermot Petit-Outhenin Nicolas (1977), Zürich Köhle Petra Elena (1977), Zürich Ferrari Domenico (1970), Zürich Bernardi Donatella (1976), Bern Vidéo/photo/film Art visuel/vidéo Littérature Art visuel /photo/vidéo Art visuel / photo /vidéo Art visuel / photo /vidéo Art visuel / photo /vidéo Musique Film/performance Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an (domicile à l’extérieur) Les scientifiques suivants ont été nommés membres de l’ISR pour l’année académique 2007/2008 : Burnier Alexandre (1974), Lausanne Dozio Esaù (1979), Basel Ebneter Thomas (1975), Fribourg Genequand Philippe (1970), Satigny GE Philologie classique Archéologie classique Théologie et philosophie Histoire médiévale Michel Patrick (1983), Villeneuve VD Nessi Antonia (1977), Granois VS Assyriologie Histoire de l’art Perret Noëlle-Laetitia (1979), La Sagne NE Histoire médiévale Schaffer Anette (1979), Trimstein BE Histoire de l’art Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an Rome 1 an (domicile à l’extérieur) Rome 1 an Rome 6 mois Venise 6 mois Rome 1 an (domicile à l’extérieur) Rome 9 mois 47 Service Design Concours fédéral de design En 2007, 25 jeunes designers ont été récompensés pour leurs travaux individuels et de groupe. Montant total des prix, chacun a reçu 20 000 francs Montant total pour les places de stage ou en atelier 330'000 290’000 Lauréates et lauréats : Réalisations individuelles, prix en espèces : Arienne Birchler (1982), Modedesignerin, Zürich ; Julia Born (1975), Grafikerin, Amsterdam ; Claudia Caviezel (1977), Textildesignerin, St. Gallen ; Martino D’Esposito (1976), designer industriel HES, Lausanne ; Claudia Güdel (1972), Modedesignerin, Basel ; Christian Horisberger (1978), Designer FH, Zürich ; Florian Joye (1979), photographe, Préverenges ; Franziska Lüthy (1972), Textildesignerin, Zürich ; Romain Rousset (1978), graphiste, Lausanne ; Adrien Rovero (1981), designer industriel, Eclepens ; Jennifer Santschy (1983), photographe, Lausanne ; Camille Sauthier (1983), graphiste, Lausanne ; Marco Walser (1973), Visueller Gestalter, Zürich Œuvres collectives, prix en espèces : Noémie Arrigo (1981), Designerin FH, Grolley (prix en espèces) avec Corina Neuenschwander (voir ci-dessous : stage) ; Remo Caminada (1974), Visueller Gestalter, Sagogn avec Ludovic Varone (1977), Visueller Gestalter, Zürich ; Gilles Gavillet (1973), designer graphique, Genève avec David Rust (1969), designer graphique, Genève ; Guy Meldem (1980), graphiste, Lausanne avec Tatiana Rhis (1976), graphiste, Lausanne À un prix en espèces, les lauréats suivants ont préféré un séjour en atelier de six mois à New York : Bastien Aubry (1974), graphiste, Zurich, avec Dimitri Broquard (1969), graphiste, Zurich ; Lyne Friederich (1983), graphiste, Lausanne ; Monika Strasser (1976), Goldschmiedin, Zürich ; Florence Tétier (1983), graphiste, Blonay À un prix en espèces, les lauréats suivants ont préféré un séjour en atelier de six mois à Londres : Erol Gemma (1980), photographe, Lausanne ; Tania Prill (1969), Grafikdesignerin, Zürich ; Elena Rendina (1985), studentessa, Losanna avec Joe Rohrer (1979), illustratore, Lucerna Une place de stage d’une durée de six mois a été attribuée à : Corina Neuenschwander (1980), Designer FH, Zürich, chez Value and Service à Londres Adrian Weidmann (1980), Designer FH, Zürich, chez Industrial Facility à Londres Mandat des contributions à des projets de design L’Office fédéral de la culture a jusqu’ici régulièrement alloué des contributions à des projets et œuvres de design. Grâce à ces contributions, les designers et les institutions actives dans le domaine du design peuvent réaliser des travaux, des publications, des expositions, des manifestations, etc. La Commission fédérale de design examine les requêtes reçues par l’OFC et décide de l’attribution des contributions. Les soumissions étaient à tel point hétérogènes et leur qualité et leurs thèmes si variables, qu’il a été très difficile d’établir des critères standards. Les contributions aux œuvres et aux projets se sont comme toujours avérées insuffisantes. Après une discussion intensive, la direction de l’OFC, la section Art et Design et la Commission fédérale de design ont décidé de supprimer l’attribution des contributions et de consacrer les sommes ainsi libérées à un nouveau modèle d’attribution en faveur du design. 48 À la place des anciennes contributions, les membres de la Commission proposeront désormais des designers à l’OFC, designers dont les œuvres ont déjà été remarquées. L’OFC récompensera ceux-ci. Les nouveaux prix doivent être dans la continuité des distinctions que les jeunes designers de moins de 40 ans recevaient dans le cadre du Concours fédéral de design. Prix fédéral DESIGNER Sur recommandation de la Commission fédérale de design, l’OFC décerne chaque année plusieurs prix fédéraux DESIGNER d’un montant de 40 000 frs. Montant total 200’000 Lauréates et lauréats : Adrian Frutiger, Typograf und Logogestalter, Bern ; Ruth Grüninger, Modedesignerin, Zürich ; NOSE AG Design Intelligence, Zürich ; Bernhard Schobinger, Schmuckkünstler, Richterswil ; Cornel Windlin, Grafikdesigner, Zürich Particpations à des expositions internationales Sur recommandation de la Commission fédérale de design, l’OFC a organisé la participation officielle de la Suisse aux expositions internationales de design. En juin 2007, la décoratrice de théâtre Muriel Gerstner représentait la Suisse à la 11e Quadriennale du décor, du costume et de l’architecture de théâtre de Prague qui s’est tenue à l’Industriepalast Vystaviste de Prague. Réalisation des oeuvres, montage et démontage Imprimés Montant total 160’000 140’000 300’000 Achats design Dans le cadre de l’encouragement du design par la Confédération, l’OFC achète, sur recommandation de la Commission fédérale du design, les travaux de designers suisses, et les intègre à la Collection d’art de la Confédération. Montant total des achats 107’030 Dans le domaine du design, l’OFC a fait l’acquisition des travaux suivants, entreposés au Museum für Gestaltung Zürich : Chaise Wogg 42 : série de modèles 1-5, esquisses, 1 exécution de séries ; Cookuk2 : modèles table et banc, exécution de séries lampes de Jörg Boner, Zürich Archipool Lounge de Daniel Strolz, Archipool GmbH, Zürich Chaise Freischwinger et esquisses ; fauteuil bas et esquisses ; table ronde ; table club ronde ; liège, chaise avec rembourrage ; lampes en verre de Murano, prototype ; lampte avec 6 éléments en verre, prototype ; plans montre Heuer, Trackmaster ; verres pour structure d’éclairage ; vase de Murano ; div. documentation ; chaise St. Peterskirche Basel de Beth et Tiff Sarasin Stiftung, Basel Journal de travail sur le processus de création du set de vaiselle Torlo et objets de Simone Stocker, Bern 7’500 25’000 20’000 2’500 49 Lego Watch-System (1994), maquettes, prototypes et divers Documentation de développement de Christophe Walch, Basel Assortiment d’outillage d’horlogerie, F. Petitpierre SA, Cortaillod Uhr Day&Night Parity de Cyclos Watch, Dornach Montant total 5’500 4’750 4’850 70’100 L’OFC a acquis une œuvre de bijouterie et d’appareils et l’a déposée au mudac – Musée de design et d’arts appliqués contemporains, Lausanne Walk around, drei Armreifen von Felix Flury, Solothurn Last Drop, Karaffe von Hans Stofer, London Relic Rose von Christoph Zellweger, Zürich Skin, Wall Piece with 3 Body Supports von Christoph Zellweger, Zürich Serie Rhizome, Wrist Piece von Christoph Zellweger, Zürich Serie Rhizome, Chain von Christoph Zellweger, Zürich Serie Rhizome, Armpiece von Christoph Zellweger, Zürich Serie Rhizome, Double Armpiece von Christoph Zellweger, Zürich Bones (pendentif «tagua nuts») von Christoph Zellweger, Zürich Body Pieces, 1 x n 11, 1 x BP-000 von Christoph Zellweger, Zürich Montant total 8’000 12’000 4’480 1’980 520 470 160 320 5’000 4’000 36’930 Subventions aux institutions suisses de la photographie La Fondation suisse pour la photographie de Winterthour reçoit une contribution annuelle de 1’250’000 francs pour mener à bien ses activités dans l’intérêt de la photographie suisse. Montant total des contributions à des projets d’institutions qui s’occupent de la création des photographes suisses Les montants suivants ont été attribués : Printemps 2007 : Centre de la photographie, Genève : réalisation d’une publication photographique «Displacement Island» avec travaux de Marco Poloni JRP Ringier, Zürich : réalisation d’une publication photographique avec 100 photographies de Beat Streuli Passenger Books : réalisation d’une publication photographique „Mihriban“ avec photographies de Linda Herzog Centro di dialettologia e di etnografia, Lurà TI : réalisation d’une publication photographique avec prises de vues du Prof. Paul Scheuermeier Musée gruérien, Gruyère FR : 61 daguerréotypes de Girault de Prangey Fotomuseum, Winterthur : archivage, inventaire et numérisation des archives photographiques de l’entreprise Von Roll Automne 2007 : Büro für Fotografiegeschichte Bern : restauration et conservation du fonds photographique (25 000.- SFR) ; élaboration et réalisation d’une publication Kühe, Stiere und Menschen d’Arthur Zeller 1881 – 1931 (25 000.- SFR), photographe de bestiaux dans le Simmental 460'000 25’000 25’000 15’000 40’000 50’000 100’000 50’000 50 Lars Müller Publishers, Baden AG : réalisation de la publication Waters in between du photographe Lukas Felzmann Edition Patrick Frey, Zürich : réalisation d’une publication Proper Ornaments de la photographe Marianne Müller Museum Im Bellpark, Kriens LU : réalisation de l’exposition Silberschicht du photographe Guido Baselgia Alt.+1000 Festival de Photographie, Lausanne : réalisation de l’exposition Alt.+1000 festival de photographie de montagne à Rossinière en été 2008 (De jeunes photographes contemporains exposent leur vision de la montagne.) vfg, Vereinigung Fotografischer GestalterInnen, Zürich : mise en œuvre du prix d’encouragement à la relève Edition Fink, Zürich : réalisation de la publication photographique sur le travail On the Edges of Paradise de l’artiste genevoise Laurence Bonvin Kunstmuseum Thun BE : réalisation de l’exposition Koexistenzen du photographe Jean Moeglé 20’000 15’000 30’000 20’000 20’000 30’000 20’000 Concours « les plus beaux livres suisses »/ Prix Jan Tschichold du DFI Durant l’année sous revue, 33 ouvrages parus en 2006 ont reçu le titre de plus beau livre suisse. Le prix Jan Tschichold, doté de 15 000 francs, est allé à Prill&Vieceli (Tania Prill und Alberto Vieceli, Zürich) Montant total 115’000 Service collection d’art de la Confédération Catalogage photographique des collections Conservation Restauration Encadrements et pose de passe-partout Matériel Suivi conservatoire de la collection Montant total 33’500 69’600 176’900 103’400 36’600 96’000 516'000 Musées Collection Oskar Reinhart « am Römerholz », Winterthour Visiteurs Expositions du cabinet Visites privées pour groupes Visites guidées Visites thématiques Museum am Mittag bzw. Museum am Abend Contributions scientifiques Soirées littéraires Lautmalerei und Wortbild Concerts Activités pédagogiques Frais d’exploitation 32’974 1 199 74 20 1 11 2 86 529'000 51 Museo Vela, Ligornetto TI Visiteurs Visites privées pour groupes Expositions thématiques, temporaires Représentations théâtrales Programme spécial Journée internationale des musées Il Museo Vela, un museo per tutti. En collaboration avec : centro Diurno OTAF, Sorengo. Un projet sur l’interaction entre le musée et les handicapés lourds. Projet Attaché culturel, en collaboration avec Pro-Helvetia Concerts Sonorità Manifestation Gli ateliers del mercoledì Animations didactiques pour les écoles Activités pédagogiques estivales de plusieurs jours Frais d’exploitation 9’456 82 4 1 3 2 6 98 5 529'000 52 CULTURE ET SOCIETE Crédit destiné à la promotion de la littérature pour l’enfance et la jeunesse Bases légales : directives du Département fédéral de l’intérieur du 22 mai 1990 concernant l’utilisation du crédit destiné à la promotion de la littérature pour la jeunesse. Forme de soutien : aides financières annuelles destinées à la préparation et la mise en œuvre des activités statutaires régulières et ordinaires des organisations. But : cultiver le goût de la lecture et des langues chez les enfants et les adolescents Institut Suisse Jeunesse et Médias ISJM Œuvre suisse des lectures pour la jeunesse Association livres sans frontière Suisse Fonds de livres pour les enfants Baobab Total 780’454 48’778 87’800 29’268 946’300 Crédit d’encouragement à l’éducation culturelle des adultes Bases légales : Directives du Département fédéral de l’intérieur du 20 janvier 1992 concernant l’emploi du crédit d’encouragement à l’éducation culturelle des adultes. Forme du soutien : aides financières annuelles pour activités statutaires d’une organisation. But : encourager l’éducation des adultes en vue de leur faciliter l’accès à la vie culturelle. Fédération suisse pour l’éducation des adultes (FSEA) Association des universités populaires suisses (UP) Association Lire et écrire suisse Movendo Fédération suisse pour la formation des parents (FSEP) Fédération pour l’éducation catholique des adultes ARC, Institut de formation pour travailleuses et travailleurs Recours Verein Lesen und Schreiben Total 484’110 292’050 250’035 146’025 146’025 78’705 44’550 43’500 1’485’000 Exposition de livres à l’étranger Forme du soutien : aides financières annuelles. But : renforcer la présence des éditeurs suisses dans les foires internationales du livre Buchverleger-Verband der deutschsprachigen Schweiz VVDS, Zürich Association suisse des éditeurs de langue française ASELF, Lausanne Società Editori della Svizzera Italiana SESI, Bellinzona Total 399’546 182’333 52’321 634’200 53 Bibliomedia Bases légales : loi fédérale du 19 décembre 2003 sur l’octroi d’aides financières à la fondation Bibliomedia et Arrêté fédéral concernant le plafond de dépenses en vue de l’octroi d’une aide financière à la fondation Bibliomedia pour la période 2004–2007. Forme du soutien : aides financières annuelles Bibliomedia 1’980’000 Anneau Hans-Reinhart En 2007, l’anneau Hans-Reinhart, la plus haute distinction de la vie théâtrale suisse, a été décerné à Giovanni Netzer Participation à la remise du prix Hans-Reinhart 20’000 Contributions annuelles 2007 aux organisations culturelles Base légales : directives du 16 novembre 1998 concernant l’affectation du crédit d'encouragement des organisations culturelles. Forme de soutien : aides financières destinées aux activités statutaires d’une organisation. But : soutenir des organisations d’acteurs culturels professionnels et d’amateurs oeuvrant dans le domaine culturel, dont les activités ont une portée nationale, ainsi que des organisations faîtières regroupant de telles organisations. Association Céramique Suisse Société des artistes visuels – Suisse, Visarte form forum Société Suisse des Femmes Artistes en Arts visuels(SSFA) Schweizerischer Werkbund (SWB) Fédération nationale des costumes suisses Groupement suisse du film d'animation (GSFA) syndicat suisse film et video (ssfv) Association suisse des scénaristes et réalisateurs de films (ARF/FDS) femscript – Netzwerk schreibender Frauen Autrices et Auteurs de Suisse (AdS) Action Swiss Music Eidgenössischer Jodlerverband (EJV) Association suisse des musiques de jeunes (ASMJ) Société Fédérale des Orchestres (SFO) Forum Musique et Femmes Schweizer Blasmusikverband (SBV) Union Suisse des Chorales (USC) Zupfmusik-Verband Schweiz (ZVS) Syndicat Musical Suisse (SMS) Schweizerischer Musikerverband (SMV) Schweizerischer Tonkünstlerverein (STV) Edition Musicale Suisse (EMS) Conseil Suisse de la Musique (CMS) Verband Schweizer Volksmusik (VSV) Danse Suisse Bureau arts de la scène des indépendants suisses (BASIS) 29’410 240’630 52’760 42’500 19’050 18’370 46’210 53’730 124’270 13’680 429’570 52’950 16’220 7’330 22’760 36’640 30’680 38’880 3’220 51’290 57’150 287’330 49’530 144’490 6’060 247’860 36’640 54 SuisseTHEATRE ITI Fédération suisse des sociétés théâtrales d'amateurs (FSSTA) Schweizerischer Bühnenverband (SBV) astej – Theater für junges Publikum unima suisse Teatri Associati della Svizzera italiana (TASI) Vereinigte Theaterschaffende der Schweiz (VTS) Vereinigung KünstlerInnen – Theater – VeranstalterInnen, Schweiz (ktv) Zentralverband Schweizer Volkstheater (ZSV) Total 75’230 18’370 62’330 191’090 51’290 36’630 127’490 157’290 47’670 2’926’600 Contributions 2007 provenant du fonds des monnaies commémoratives Base légale : ordonnance du 16 mars 2001 concernant l’affectation des bénéfices de la frappe de produits numismatiques de «swissmint». Forme de soutien : aides financières ponctuelles. But : promouvoir des projets culturels présentant un intérêt national et s’inscrivant dans la durée. Salon du livre 2007/08 Concours Ernst Haefliger „Geraubte Kindheit“ Zugang Jugendlicher zur Filmkultur Lire et écrire Mamco Materialarchiv „Von Akten und Menschen“ Européade Konservierung der Bestände Robert Walser Fondation Hardt Digitalisierungsprojekt RISM Pilotprojekt Musikzeitschrift für Kinder Bruno Weber Skulpturenpark mediathek tanz.ch Total 135’000 30’000 180’000 20’000 43’500 123’500 200’000 127’000 50’000 650’000 500’000 195’000 200’000 200’000 77’700 2'731’700 Écoles suisses à l’étranger Au sens de l’article 40 Cst., et en vertu de la loi fédérale du 9 octobre 1987 concernant l’encouragement de l’instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l’étranger (Loi sur l’instruction des jeunes Suisses de l’étranger LISE), la Confédération a versé en 2007 pour l’année scolaire 2006/2007 les montants suivants à des écoles suisses à l’étranger : École Accra Bangkok Barcelone Bergamo (Ponte San Pietro) Bogota Catania Lima Madrid Nombre d’élèves 74 226 661 98 758 65 628 525 Élèves suisses 16 56 168 28 162 28 204 141 Contribution 151’150 511’650 1’594’200 227’500 1’688’450 236’000 1’647’850 1’450’700 55 Milan Mexico + Cuernavaca Rome Santiago Sao Paulo + Curitiba Singapour Total 384 740 439 601 1’017 220 6’436 151 166 151 163 184 140 1’758 1’520’398 1’489’450 1’571’200 1’559’200 1’701’800 988’650 16’338’198 Contributions pour la formation assurée en dehors des écoles suisses à l’étranger Le montant total de 1'363’400 francs versé en 2007 pour l’année scolaire 2006/2007 se répartit de la façon suivante sur les domaines au bénéfice d’un soutien : 1. Contributions en faveur d’enseignants suisses dans des écoles allemandes Hongkong (2) Tokyo New York Quito (4) Le Caire Londres Osorno (Chile) Nairobi Paris 160'000 100'000 68’750 135’000 20’700 122’950 50'000 68'000 60’450 2. Contributions en faveur d’enseignants suisses dans des écoles françaises Hongkong (1) 80'000 3. Contributions en faveurs d’enseignants suisses dans des écoles internationales European International School Manila Ruiz de Montoya (école professionnelle helvético-argentine) Atlanta Rio de Janeiro (2) (école suisse) 50'000 35'000 32’000 93'000 4. Cours d’appoint, cours de langue et de civilisation Quito Jerusalem San Jeronimo (Argentinien) Rhodos Cahuita Ruiz de Montoya 30'000 4'000 9'000 2’000 4’600 17’000 5. Matériel didactique Johannesburg 58’950 6. Contribution à l’Association pour l’encouragement de l’instruction de jeunes Suissesses et Suisses de l’étranger (AJAS), Berne Total des dépenses pour des contributions en dehors des écoles suisses à l’étranger 185'000 1'363’400 56 Gens du voyage L’organisation faîtière et d’entraide des gens du voyage et des Yéniches en Suisse, la « Radgenossenschaft der Landstrasse » a reçu en 2007 une contribution de soutien de 245’900 francs par voie d’arrêté budgétaire. En vertu de la loi fédérale du 7 octobre 1994 concernant la fondation « Assurer l’avenir des gens du voyage suisses » et de l’arrêté fédéral du 18 septembre 2006 concernant l’octroi d’un crédit-cadre à la même fondation pour les années 2007-2011, 148’300 francs ont été versés en 2007 à la fondation. Encouragement de la culture et de la langue aux Grisons et au Tessin Bases légales : Art. 70 al. 3 Cst. et loi fédérale du 6 octobre1995 (RS 441.3) sur les aides financières pour la sauvegarde et la promotion des langues et des cultures romanche et italienne Contribution annuelle au canton des Grisons Contribution annuelle au canton du Tessin 4'447’700 2'224’400 Mesures encourageant la compréhension Bases légales : art. 70 al. 3 Cst. Forum Helveticum Rencontres suisses/Treffpunkt Schweiz Conscienza svizzera Service de presse suisse Schweizerischer Feuilletondienst Forum du bilinguisme Biel/Bienne Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique Radgenossenschaft Alta scuola pedagogica, Locarno Fondazione lingue e culture Total 111’500 67’700 40’000 130’000 164’000 115‘000 100’000 7’200 15’000 30’000 780’400 Bourses fédérales d’art pour les étudiants étrangers en Suisse et pour les étudiants suisses à l’étranger Dans le cadre de bourses d’étude mises à disposition par la Commission fédérale des bourses, l’OFC est compétent pour la sélection des candidates et candidats dans le domaine des arts. Étudiants étrangers en Suisse : Domaine Candidatures déposées en 2007 Musique 38 Art 1 Théâtre 1 Danse --Total 40 Acceptée Bourses prolongées 19 1 ----- 9 (pour 5 mois) 20 3¾ bourses annuelles ----- 57 Etudiants suisses à l’étranger La deuxième tâche dans le domaine des bourses d’études concerne les bourses d’études à l’étranger accordées à des étudiants suisses ; ces bourses sont offertes par des Etats étrangers. L’OFC est compétent pour le domaine des arts, mais il se limite à évaluer le contenu des demandes et à discuter ses propositions avec la CRUS (Conférence des Recteurs des Universités Suisses). Les candidatures sont déposées auprès des autorités étrangères par l’intermédiaire du DFAE. La décision finale appartient aux offices compétents des pays concernés. Domaine Musique Art Théâtre Total Candidatures déposées en 2007 Pays 2 1 3 Pologne, Allemagne Allemagne 58 CINÉMA Encouragement du cinéma Le montant de 45'463'359.65 francs qui a été mis à disposition de l’encouragement du cinéma en général pour l’année 2007 se répartit comme suit : Films suisses et coproductions* Aide liée au succès (Succès Cinéma) Aide additionnelle Suisse latine Encouragement de la diversité de l’offre Promotion des films Prix Encouragement de la culture cinématographique Coopération européenne Formation Fondation de la Cinémathèque suisse Participation au programme MEDIA de l’UE Report de crédit de 2006 Total *y compris report de crédit de Fr. 5'252’300.00 (voir aussi solde 2006) 20’792350 4'644’727 850’000 412’588 787’146 746’000 4'694’932 988’049 1'745’100 2'273’400 7'503’058 24’700 45'462’050 Production cinématographique : répartition par comités Comité « Fiction »* Comité « Documentaire » Comité « Téléfilm » Court-métrage Total *y compris report de crédit de Fr. 5 252 300.00 13'641’967 3'284’983 3'239’000 626’400 20'792’350 Statistique de l’encouragement du cinéma 2006 Demandes traitées en 2006 par les différents comités : Collège Cinéma : scénario Collège fiction : production Collège documentaire : développement de projet cinéma Collège documentaire : Production cinéma Collège documentaire : Production TV Collège Télévision Court-métrage : production Total Demandes 74 71 acceptées 32 20 rejetées 38 48 À remanier 4 3 40 13 27 0 61 20 37 4 41 7 73 367 12 7 13 117 29 0 57 236 0 0 3 14 Les statistiques détaillées de l’encouragement du cinéma 2007 seront publiées en août 2008. Elles peuvent être obtenues à la section Cinéma de l’OFC. 59 PATRIMOINE CULTUREL ET MONUMENTS HISTORIQUES Soutien de mesures de la protection des monuments historiques, des sites archéologiques et des sites construits 1. Crédit annuel Conservation d’objets dignes de protection Contributions à des organisations, à la recherche, à la formation, au travail de relations publiques 19 932 480 5 869 890 Montant total 25 802 370 Objets Commune / canton Aarau AG Aarberg BE Aarburg AG Aigle VD Alpnach OW Altdorf UR Altdorf UR Altdorf UR Altdorf UR Aquila TI Arbon TG Arconciel FR Arlesheim BL Arth SZ Ascona TI Augst BL Avenches VD Avenches VD Bad Ragaz SG Baden AG Basel BS Basel BS Beinwil SO Bellinzona TI Bellinzona TI Bellinzona TI Bern BE Bern BE Bern BE Bern BE Beromünster LU Bevaix NE Bevaix NE Biel/Bienne BE Bottighofen TG Brienz BE Brienz/Brinzauls GR Objet Oberer Turm und Torhaus Kinderhaus Aarberg (ehem. Liechtihaus) Schloss und Festung Aarburg Château, étape XVII Wohnhaus Uechteren Besslerhaus Haus Jauch (Suworow-Haus) Haus Müller Haus Walker-Kesselbach Chiesa di San Vittore Galluskapelle Site archéologique La Souche Schloss Birseck ; Ringmauern Kapelle St. Adrian Teatro San Materno Römerstadt Augusta Raurica Mur d'enceinte romain A la Tornallaz Site archéologique Aventicum Altes Dorfbad Evang.-ref. Pfarrkirche Archäologische Grabung Campus Areal Novartis Münster Kapelle und Scheune Castello di Sasso Corbaro Chiesa dei SS. Giovanni Battista e Giovanni Evangelista Chiesa di Santa Maria delle Grazie Kram- und Gerechtigkeitsgasse, Archäologie Landsitz Elfenauweg 91 Münster Wohnhaus Herrengasse 4 Chorherrenstift St. Michael ; Hartmann- und Fleckensteinhof Site Bevaix-Sud, station lacustre du Bronze final, archéologie Site des Chenevières, archéologie Schulanlage Neumarkt, Neumarkstr. 15 Infanteriewerk A 5701 ; Festungsgürtel Kreuzlingen Kurhaus Ruine Belfort 60 Brig-Glis VS Brugg AG Bühler AR Burgdorf BE Bürglen UR Cama GR Campo (Vallemaggia) TI Caslano TI Cerniat FR Cevio TI Chalais VS Cham ZG Chêne-Bougeries GE Chur GR Chur GR Coeuve JU Colombier NE Concise VD Cornol JU Courchapoix JU Daillens VD Dallenwil NW Damphreux JU Degen GR Dierikon LU Diessenhofen TG Dornach SO Eglisau ZH Einsiedeln SZ Einsiedeln SZ Einsiedeln SZ Elm GL Engelberg OW Engelberg OW Engelberg OW Engi GL Engollon NE Ermensee LU Ernen VS Erstfeld UR Erstfeld UR Eschenz TG Escholzmatt LU Escholzmatt LU Estavayer-le-Lac FR Evolène VS Feldbrunnen-St. Niklaus SO Fenin-Vilars-Saules NE Ferenbalm BE Fischbach-Göslikon AG Freienbach SZ Riccahaus Ehemaliges Salzhaus Doppelheidenhaus Ehemalige Villa Schnell Haus Balmermatte Zona Grotti Chiesa di San Bernardo Cappella Greppi detta della Magliasina Chartreuse de la Valsainte Casa "Meuter" Château des Comtes d'Anniviers Jungsteinzeitliche Ufersiedlung Cham-Eslen, Archäologie Temple Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt Roter Turm Eglise St-Jean Salon de musique d'Isabelle de Charrière Site préhistorique de Concise Sous-Colachoz Site archéologique de l'ancienne faïencerie Eglise paroissale St-Imier Eglise Wohnhaus Heinzi Eglise St-Ferréol-et-St-Ferjeux Kapelle St. Antonius von Padua Schlössli Götzental Ehemalige Klosterkirche Goetheanum, Glashaus Gasthof "Zum goldenen Hirschen" Haus Paradies Haus Steinbach 1, Euthal Haus Sternen Alte Schmiede Klosterkirche Reformierte Kirche Villa Cattani Landesplattenberg Temple Obere Mühle Sigristen-Josthaus Haus Hüttenmatt Wallfahrtskapelle Jagdmatt Römischer Vicus Chalet Jenny Kapelle St. Anna Immeuble Maison des Sires Maison d'habitation (Gaspoz/Georges/Tosio) Schloss Waldegg Moulin de Bayerel Bauernmuseum Althus Röm.-kath. Pfarrkirche ; Orgel Pfarrkirche St. Adelrich und Friedhofmauer 61 Fribourg FR Fribourg FR Frick AG Gächlingen SH Gachnang TG Genève GE Genève GE Giswil OW Giswil OW Glarus GL Glovelier JU Gonten AI Grandson VD Gruyères FR Gruyères FR Heiden AR Heiden AR Hergiswil NW Herisau AR Herisau AR Herisau AR Hilfikon AG Hilterfingen BE Horgen ZH Hünenberg ZG Innertkirchen BE Interlaken BE Kanton LU Kriens LU Kriens LU Krummenau SG Küssnacht am Rigi SZ Küssnacht am Rigi SZ La Chaux-de-Fonds NE La Chaux-de-Fonds NE La Chaux-de-Fonds NE Lachen SZ Lajoux JU Langenthal BE Lausanne VD Lausanne VD Lens VS Les Genevez JU Leuk VS Liestal BL Löhningen SH Lucens VD Lugano TI Luzern LU Luzern LU Luzern LU Cathédrale St-Nicolas Ancienne gare Ehemalige Schaffnerei der Kommende Beuggen Prähistorischer Siedlungsplatz Goldäcker Greuterhof, Scheune Maison Tavel Immeuble Clarté Sigristenhaus Wohnhaus Unterlinden Volksgarten Centre St-Maurice ou Ancienne école Roothuus Site Corcelettes-Les Violes, station lacustre, archéologie Ancienne chartreuse de la Part-Dieu Site de la vieille ville, pavages Bauernhaus, Ass. 338 Wohn- und Geschäftshaus Kirchplatz 1 Pfarrhelferei Haus zur Ilge Mehrfamilienhaus "Zum Feigenbaum" Villa Nieschberg Schlosskapelle Schloss Hünegg Prähistorische Seeufersiedlungen Horgen-Scheller Burgruine Säge Mühlethal Hotel National Neolithische und bronzezeitliche Ufersiedlungen, Archäologie Sonnenbergbahn Wallfahrtskirche Hergiswald Wohnhaus Maier Sidwald Haus zur Sonne Pfarrhaus Cages d'escalier et vitraux Théâtre Villa Jeanneret-Perret (Maison Blanche) Pfarrkirche Heilig-Kreuz Bas fourneau médiéval Villa "Leuebrüggli" Ancienne abbaye, études Cathédrale Eglise St-Pierre, orgue Musée rural jurassien Schloss Leuk (ehem. Bischofsschloss) Römisch-kath. Bruder Klaus Kirche Haus "Storchen" Château Chiesa di Santa Maria degli Angeli Hauptgebäude Gletschergarten Häuser Eisengasse 5 und 7 Löwendenkmal 62 Luzern LU Luzern LU Luzern LU Luzern LU LuzernLU Maienfeld GR Marin-Epagnier NE Marin-Epagnier NE Martigny VS Matzendorf SO Meilen ZH Meinier GE Meiringen BE Mendrisio TI Mézières FR Miécourt JU Morcote TI Morges VD Môtiers NE Môtiers NE Movelier JU Mühledorf BE Mümliswil-Ramiswil SO Münsingen BE Muotathal SZ Müstair GR Müstair GR Neuchâtel NE Neuchâtel NE Neuchâtel NE Neuchâtel NE Neuchâtel NE Neudorf LU Neuhausen am Rheinfall SH Niederurnen GL Nuvilly FR Oberbipp BE Oberdiessbach BE Oberdorf NW Oberhofen am Thunersee BE Oberwil im Simmental BE Oensingen SO Olten SO Orbe VD Oron-le-Châtel VD Orselina TI Pfyn TG Pontresina GR Poschiavo GR Poschiavo GR Quarten SG Museggmauer mit ihren 9 Türmen Rathaus Wohnhaus Haldenstrasse 5 Wohnhaus, Mühlenplatz 3 und 4, Archäologie Wohn- und Geschäftshaus Baselstrasse 13 Eggtorkel Immeuble rue Louis-Guillaume 5-7 Site Les Piécettes et Sur le Crêt, archéologie Maison Yergen Alte Sägerei Grüner Hof Château de Rouelbeau, archéologie Evang.-ref. Kirche, Archäologie Palazzo Torriani Château Temple Oratorio di Sant'Antonio abate Immeuble Grand-Rue 54 (Musée Alexis Forel) Ancienne église priorale et ses abords Château d'Ivernois (Maison Boy de la Tour) Aménagement de la traversée du village Speicher Nr. 31 von 1682 Mühle Gasthof Bären Haus Kleinotteli Kloster St. Johann ; Archäologie Kloster St. Johann ; Restaurierungen Collégiale, études Maison Brun Bains de l'Evole ou Bains des Dames Mur d'enceinte sud de la ville du 12e siècle Recensement architectural du canton de Neuchâtel (RACN) Dorfmühle, Wohn- und Mühlegebäude Cinevox-Theater Fabrikareal Jenny ; Kosthaus Eglise Saint-Jacques Ruine Schloss Bipp Altes Schloss Kapelle Mühlematt Wichterheergut, Osthaus Vennerhaus Schloss Neu Bechburg Stadtturm Site de Boscéaz, Villa romaine, mosaïques Château Santuario della Madonna del Sasso Archäologische Notgrabung Pfyn-Breitenloo Tuor-Spaniola Casa Tomé Complesso artigianale, mulino Geissenstall Nr. 5 63 Rancate TI Raron VS Reigoldswil BL Rheinau ZH Richterswil ZH Ringgenberg BE Riva San Vitale TI Romainmôtier-Envy VD Romont FR Romoos LU Rossura TI Rothenthurm SZ Rothenthurm SZ Rothenthurm SZ Roveredo GR Rue FR Ruswil LU Sachseln OW Saillon VS Saint-Maurice VS Saint-Ursanne JU Salenstein TG Salgesch VS Sarnen OW Sarnen OW Sarnen OW Schaffhausen SH Schaffhausen SH Schinznach Dorf AG Schlieren ZH Schmitten GR Schwyz SZ Schwyz SZ Schwyz SZ Schwyz SZ Sempach LU Seon AG Silenen UR Silenen UR Sils im Domleschg GR Sils im Engadin/Segl GR Simplon VS Simplon VS Simplon VS Simplon VS Sion VS Soglio GR Solothurn SO Solothurn SO Solothurn SO SolothurnSO Chiesa di Santo Stefano Altes Zentriegenhaus Werksteinbrücke über die Frenke (Bütschenbrücke) Archäologische Untersuchung Heerenwis Weyerhaus Burgruine, Archäologie Palazzo comunale Maison du Prieur, études Collégiale Hotel Kreuz Casa Togni Kaplanei Biberegg Pfarrhaus Roter Turm und Tor Chiesa S. Antonio Abate Chapelle des Augustins Pfarrkirche St. Mauritius, Turm Heinrich Federerhaus Remparts ouest Abbaye, Cour du Martolet, archéologie Collégiale, cloches et cadrans d'horloge Schloss Arenenberg, Parkanlage Haus Mathier Wohn- und Geschäftshaus Dorfplatz 7 Wohnhaus Siten Wohnhaus Turmmattli Gelbes Haus Haus zum Unteren Fels Reformierte Pfarrkirche Gasometer und zugehöriges Heizhäuschen Kirchenanlage Allerheiligen Haus Bahnhofstrasse 19 Haus Hauptplatz 5 Haus Reichstrasse 3 Schornohaus im oberen Feldli Alte Kirche St. Martin Villa Walti mit Gartenpavillon 2 Käsespeicher Spicheregg Pfarrhaus Burgruine Hohenrätien Reformierte Kirche (Bergkirche) Wohnhaus Arnold Peter Wohnhaus Michlig Peter Wohnhaus Walter Escher Wohnhaus Martin Zenklusen Eglise et Château de Valère Palazzo Antonio Palais Besenval Reformierte Stadtkirche St. Ursenkathedrale, Westportale und Dachmittelteil Von Roll-Haus 64 Someo TI Speicher AR St. Gallen SG Stans NW Stans NW Stans NW Steckborn TG Stein am Rhein SH Stein am Rhein SH Stein am Rhein SH Steinen SZ Sumvitg GR Suraua GR Sursee LU Sursee LU Sursee LU Sursee LU Sursee LU Thierachern BE Thun BE Treyvaux FR Trogen AR Trogen AR Trogen AR Trun GR Tujetsch GR Ulrichen VS Undervelier JU Urnäsch AR Vermes JU Vevey VD Vevey VD Veytaux VD Vezio TI Vico Morcote TI Villarvolard FR Visp VS Wald AR Waldstatt AR Waldstatt AR Walenstadt SG Waltensburg/Vuorz GR Wangen an der Aare BE Wangen SZ Wangen SZ Wartau SG Weesen SG Weesen SG Weggis LU Wil AG Wil SG Chiesa parrocchiale dei Santi Placido ed Eustachio Wohnhaus Oberdorf 6 Katholische Kirche St. Maria, Orgel Pfarrhof Wohn- und Geschäftshaus Stöckli Wohnhaus Engelbergstrasse 7 Neolithische Pfahlbausiedlungen Steckborn-Turgi Burg Hohenklingen Haus zur Krone Hirschen Pfarrkirche St. Jakob Kapelle St. Joseph Kath. Pfarrkirche St. Johannes Evangelist und St. Antonius Abt Areal Mülihof, Archäologie St. Urbanhof/Stadtmuseum St. Urbanhof/Stadtmuseum, Archäologie Stadtmuseum, St. Urbanhof mit Nebengebäude Verwaltungsgebäude der ehemaligen Ofenfabrik Mühlescheune Platzschulhaus Ancienne église Vers-St-Pierre Gemeindehaus Wohn- und Altersheim für Gehörlose Wohn- und Geschäftshaus Sonnenhof Casa Cathomen Katholische Pfarrkirche Sogn Vigeli Katholische Pfarrkirche St. Nikolaus Eglise St-Erard Reformierte Kirche Eglise St-Pierre-et-Paul Eglise catholique Notre-Dame, clocher et pinacles Hôtel des Trois Couronnes Château de Chillon Chiesa di San Bartolomeo Chiesa dei Santi Simone e Fedele Eglise St-Sulpice Stadel Marner Weberhöckli Wanne Bauernhaus Ass. 341 Wohnhaus Ass. 235 Kapelle St. Georg Sägerei Gneida Ehemalige Rotfärberei Rikli Haus Donnerhof, Seestrasse 76 Pfarrkirche St. Kolumban Rathaus Ausgrabung Rosengärten, Archäologie Dominikanerinnenkloster Maria Zuflucht Strandbad Lido St. Wendelinskapelle Fürstenaupark, Archäologie 65 Windisch AG Windisch AG Windisch AG Winterthur ZH Winterthur ZH Wohlen AG Wolfenschiessen NW Wolhusen LU Yverdon-les-Bains VD Zillis-Reischen GR Zizers GR Zug ZG Zug ZG Zürich ZH Zweisimmen BE Zwischbergen VS Zwischbergen VS Areal Römerblick, römische Küche, Archäologie Areal Spillmannwiese, Via Praetoria, Archäologie Areal Spillmannwiese, Via Praetoria, Landerwerb Kastellweg, Archäologie Kirchweg, Archäologie Röm.-kath. Pfarrkirche Bauernhaus Stegmatt Beinhaus-/Totenkapelle Site gallo-romain d'Eburodunum et Castrum, archéologie Haus Mark Oberes Schloss St.-Oswalds-Gasse 10, Archäologie Villa Unterer Frauenstein Kreuzstrasse 5, Seerosenstrasse 4, Archäologie Ehemaliges Beinhaus Stockalperturm, Gondo Wohnhaus Tscherrig Hermann und Miteigentümer La somme globale de 19'932'480 francs a été repartie entre 315 objets classés dans les catégories suivantes : Répartis selon le classement : 163 objets d’importance nationale 114 objets d’importance régionale 38 objets d’importance locale 13'869'546 5'155'253 907'681 Conditions de propriété : 220 objets appartenant à des particuliers 42 objets propriétés de communes 53 objets propriétés de cantons 11'570'518 2'642'515 5'719'447 Classés selon des critères temporels et fonctionnels : 44 objets du domaine archéologique 69 objets d’art sacré 179 objets profanes 23 objets divers 3'392'180 5'924'901 9'434'252 1'181'147 Le tableau suivant se réfère aux subsides fédéraux aux cantons. Il montre, d’une part, comment les 315 objets à la sauvegarde desquels la Confédération a participé sont répartis par cantons ; il indique d’autre part les mandats (66 au total) que la Confédération a donnés à des experts en vue de conseiller les cantons dans le domaine patrimoine et monuments historiques . Cantons Argovie Appenzell Rhodes intérieures Appenzell Rhodes extérieures Berne Bâle-Campagne Bâle-Ville Objets 14 1 14 25 4 2 Mandats d’experts 4 1 2 6 0 0 66 Fribourg Genève Glaris Grisons Jura Lucerne Neuchâtel Nidwald Obwald St-Gall Schaffhouse Soleure Schwytz Thurgovie Tessin Uri Vaud Valais Zoug Zurich Total 14 4 4 24 12 27 17 7 10 9 8 11 19 8 19 10 17 21 4 10 315 3 1 0 10 0 8 1 0 2 3 0 0 7 3 1 0 8 3 1 2 66 Contributions aux organisations, à la recherche, à la formation, au travail de relations publiques, et frais propres de la Confédération ( total 5'869'890 francs) Inventaires fédéraux : Inventaire des sites construits à protéger en Suisse ISOS Inventaire Protection des biens culturels (PBC), révision Montant total 3'482'405 Contributions à des organisations : ICOMOS Suisse (contributions 2006/07) Centre national d’information pour la conservation des biens culturels NIKE Patrimoine suisse / Schweizer Heimatschutz SHS Stiftung Documenta Natura Montant total 750'000 Recherche et conservation appliquée : Expert-Center pour la Conservation du Patrimoine Bâti, Zurich Freilichtmuseum Ballenberg FLM, Erdkeller Plaffeien / Ofenhaus Breitenried Liste des jardins historiques et des aménagements, ICOMOS Montant total 1'133'700 67 Formation continue : Baudenkmalkurs "Mastro" 2007 in Thiene, Italien Montant total 30'659 Relations publiques : Journée européenne du patrimoine 2007, NIKE HEREIN (European Heritage Net) ; traduction du rapport national Kunstführer durch die Schweiz, Neuausgabe Publikation Denkmalpflege und Archäologie in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts Patrimoine mondial de l’UNESCO, candidature Oeuvre urbaine et architecturale de Le Corbusier Patrimoine mondial de l’UNESCO, candidature Paysage urbain La Chaux-de-Fonds/Le Locle Patrimoine mondial de l’UNESCO, Associated Expert der Schweiz in Paris Montant total 473'126 2. Crédit supplémentaire selon l’arrêté fédéral du 21.12.2007 portant sur 20 millions de francs pour les paiements Grâce à ce montant, 116 objets supplémentaires ont pu être soutenus en 2007 La différence avec le crédit supplémentaire fixé sera reportée sur l’année 2008 : Montant total du crédit supplémentaire : Commune / canton Aarberg BE Aigle VD Altdorf UR Altdorf UR Altdorf UR Altdorf UR Ascona TI Augst BL Avenches VD Basel BS Basel BS Bern BE Bern BE Beromünster LU Beromünster LU Bever GR Biberist SO Birsfelden BL Bischofszell TG Brienz/Brinzauls GR Brugg AG Brugg AG Bürglen UR Cerniat FR 14'000'000 6'000'000 20'000'000 Objet Kinderhaus Aarberg (ehem. Liechtihaus) Château Besslerhaus Haus Jauch (Suworow-Haus) Kloster St. Karl Tannerhaus Teatro San Materno Römerstadt Augusta Raurica, Archäologie Site archéologique Aventicum, archéologie Areal Novartis, Campus, Archäologie Münster Alte Reitschule Münster Chorherrenstift St. Michael ; Hartmann- und Fleckensteinhof St. Niklaus-Pfrundhaus Evangelische Kirche Schlösschen Vorder-Bleichenberg Kirche Bruder Klaus Alte Thurbrücke Ruine Belfort Areal Kabelwerk, Industriestrasse, Archäologie Vision Mitte, Campus Fachhochschule Nordwestschweiz, Archäologie Haus in der Spielmatte (Planzerhaus) Chartreuse de la Valsainte 68 Chêne-Bougeries GE Chur GR Concise VD Ebikon LU Einsiedeln SZ Engelberg OW Engelberg OW Engelberg OW Engelberg OW Engelberg OW Entlebuch LU Escholzmatt LU Ettiswil LU Feusisberg SZ Flüelen UR Genève GE Giswil OW Härkingen SO Herisau AR Herisau AR Hohenrain LU Kerns OW Kriens LU Kriens LU La Chaux-de-Fonds NE La Sarraz VD Lachen SZ Lausanne VD Lausanne VD Lausanne VD Lugano TI Lutzenberg AR Luzern LU Luzern LU Luzern LU Luzern LU Luzern LU Luzern LU Luzern LU Luzern LU Marin-Epagnier NE Marin-Epagnier NE Meinier GE Morges VD Muri AG Müstair GR Neudorf LU Niederwil AG Nyon VD Oberbuchsiten SO Porrentruy JU Temple Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt Site préhistorique de Concise Sous-Colachoz, station littorale Ehemalige Klosteranlage, Amtshaus Schulhaus Brüel Friedhofkapelle Klosterkirche Klosterkirche, Chororgel Villa Cattani Villa Stemplowsky "Im Gruobi" Pfarrkirche St. Martin Chalet Jenny Ehemaliges Schulhaus Pfarrkirche St. Anna, Schindellegi Haus Apertura, ehem. Hotel Urnerhof Immeuble Clarté Wohnhaus Hauetistrasse Gasthaus Lamm Bauernhaus, Ass. 2138 Haus am Bach, Ass. 1426 Komturhaus der ehem. Johanniterkommende ; Wandbild Wohnhaus Flüelistrasse 1 Bauernhaus Unter-Ey Sonnenbergbahn Loge l'Amitié Mormont, sanctuaire helvète, archéologie Haus Marktstrasse 22 Ancienne abbaye Basilique Notre-Dame du Valentin, clocher Cathédrale Chiesa di Santa Maria degli Angeli Wohnhaus zum Lindengraben Ehemalige Kaplanei der Sentikirche Hauptgebäude Gletschergarten Häuser Eisengasse 5 und 7 Löwendenkmal Museggmauer mit ihren 9 Türmen, Männliturm bis Nölliturm Schulanlage Dula Spreuerbrücke Waaghaus Site La Tène, archéologie Site Pré de La Mottaz, archéologie Château de Rouelbeau, archéologie Temple Kloster ; Kabinettscheiben im Kreuzgang Kloster St. Johann ; Restaurierungen Dorfmühle (Wohn- und Mühlegebäude) Katholische Pfarrkirche St. Martin Château Kapelle St. Jakob Séminaire rue Thurmann 5 69 Rehetobel AR Reichenburg SZ Rheineck SG Riemenstalden SZ Riva San Vitale TI Sachseln OW Sachseln OW Sachseln OW Sachseln OW Saint-Léonard VS Saint-Maurice VS Sarnen OW Sarnen OW Sarnen OW Sarnen OW Sarnen OW Sattel SZ Schönenwerd SO Schwyz SZ Schwyz SZ Sennwald SG Silenen UR Someo TI Speiche AR Speicher AR Spiringen UR Spiringen UR Stans NW Stansstad NW Stein am Rhein SH Studen BE Stüsslingen SO Sursee LU Thun BE Trin GR Trogen AR Trogen AR Trogen AR Wollerau SZ Yverdon-les-Bains VD Zillis-Reischen GR Reformierte Kirche, Stützmauer Haus Oberbürgeli Löwenhof Katholische Pfarrkirche Maria vom Guten Rat Palazzo comunale Alte Krone Dorfzentrum, Archäologie Doppelwohnhaus Turmhaus Hotel Paxmontana Sur-le-Grand-Pré (ext. de la carrière Tissières), archéologie Abbaye, Cour du Martolet, archéologie Dorfkapelle Maria Lauretana Haus am Grund Kollegiumskirche St. Martin Pfarrkirche Mariä Himmelfahrt Schulhaus Schornen, Haus Neumattstrasse 15 Bally-Park (Pflegewerk) Haus Feldli, St. Karligasse Haus Hinteres Herrenfeld Burgruine Hohensax Hotel Maderanertal, Dependence Chiesa parrocchiale dei Santi Placido ed Eustachio Wohnhaus Holderschwendi 16 Haus Blume Haus Chipfen Wohnhaus und Speicher Lückenbergli Frauenkloster St. Klara Mittelalt. Verteidigungsanlage im Vierwaldstätter- und Alpnachersee Burg Hohenklingen Gallorömischer Tempelbezirk, Archäologie Alte Friedhofkirche St. Urbanhof/Stadtmuseum Schloss ; zähringischer Donjon Kirchenburg Crap Sogn Barcazi (Ruine Hohentrins) Honnerlagscher Doppelpalast Rathaus Zellwegerscher Fünfeckpalast Haus Neumühle Site gallo-romain d'Eburodunum et Castrum, archéologie Evangelische Kirche St. Martin ; Romanische Bilderdecke La somme de 14'000'000 francs a été répartie entre 116 objets. Classifications par ordre d’importance : 69 objets d’importance nationale 30 objets d’importance régionale 17 objets d’importance locale 11'820'897 1'894'963 284'140 70 Conditions de propriété : 71 objets appartenant à des particuliers 22 objets propriétés de communes 23 objets propriétés de cantons 6'184'435 4'174'649 3'640'916 Classés selon des critères temporels et fonctionnels : 16 objets du domaine archéologique 29 objets d’art sacré 65 objets profanes 6 objets divers 2'380'067 4'358'123 6'787'417 474'393 Le tableau suivant montre la répartition des 116 objets par canton. Cantons Argovie Appenzell Rhodes intérieures Appenzell Rhodes extérieures Berne Bâle-Campagne Bâle-Ville Fribourg Genève Glaris Grisons Jura Lucerne Neuchâtel Nidwald Obwald St-Gall Schaffhouse Soleure Schwytz Thurgovie Tessin Uri Vaud Valais Zoug Zurich Total Objets 4 0 9 5 2 2 1 3 0 6 1 19 3 2 16 2 1 5 9 1 4 9 10 2 0 0 116 BIBLIOTHEQUE NATIONALE SUISSE Rapport annuel 2007 : http://www.nb.admin.ch/slb/org/01549/01970/index.html?lang=fr MUSEES NATIONAUX SUISSES Rapport annuel 2007 : http://www.musee-suisse.ch/f/ueberuns/publikationen/index.php 71 Impressum Une publication de : L’Office fédéral de la culture Concept / rédaction : Nicole Fiore, Office fédéral de la culture Traductions / lectorat : Services linguistiques de l’Office fédéral de la culture Contact : Office fédéral de la culture, État-major Communication, CH-3003 Berne Tél. +41 31 322 49 11, [email protected] Berne, mai 2008 © Office fédéral de la culture 72