Rapport annuel 2007 - Bundesamt für Kultur

Transcription

Rapport annuel 2007 - Bundesamt für Kultur
Rapport annuel 2007
Office fédéral de la culture
1
Table des matières
1.
Editorial
3
2.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
Retour sur l’année 2007
Direction
Affaires internationales
Transfert des biens culturels
Art et design
Culture et société
Cinéma
Patrimoine culturel et monuments historiques
Bibliothèque nationale suisse
Musée national suisse
4
3.
Interventions parlementaires
20
4.
Expositions
Art et design
Culture et société
Cinéma
Bibliothèque nationale suisse
Musée national suisse
21
5.
Publications
30
6.
Commissions et jurys, associations (état2007)
35
7.
Dépenses
OFC en général
Art et design
Culture et société
Cinéma
Patrimoine culturel et monuments historiques
41
2
1. EDITORlAL
En 2007, l'Office fédéral de la culture a achevé les travaux préparatoires d’importants dossiers de
politique culturelle. A l’été, le Conseil fédéral a transmis au Parlement les messages et les projets de
loi relatifs à la loi sur l'encouragement de la culture et à la loi Pro Helvetia. Quelques mois plus tard,
c’étaient le message et le projet de loi sur les musées et les collections de la Confédération qui étaient
approuvés par l’exécutif et soumis aux Chambres. A l’avenir, les grands axes de la politique culturelle
de la Confédération seront définis dans des messages quadriennaux.
Important acteur de la promotion culturelle, la Confédération entend renforcer sensiblement l’accès à
la culture. Pour pouvoir encourager et soutenir la culture et les agents culturels de façon
convaincante, il faut créer un contexte permettant à la culture de trouver son public et d’accéder au
marché, étant entendu que les productions culturelles ne peuvent être considérées comme des
marchandises au sens commercial du terme. L’adoption par les Etats membres de l’UNESCO de la
Convention sur la protection de la diversité des expressions culturelles – à l’élaboration de laquelle la
Suisse a pris une part importante – et le message de ratification que le Conseil fédéral a soumis au
Parlement dans l’année sous revue témoignent d’une large adhésion à ce principe. La préservation de
la diversité culturelle est devenue un enjeu essentiel dans notre monde globalisé. Il faut absolument
que la culture bénéficie d’un statut spécial, différent de celui qui est réservé aux autres prestations et
services. Dans un pays plurilingue tel que le nôtre, c’est une des tâches essentielles de l'Office fédéral
de la culture que de veiller au respect et au maintien de la diversité culturelle. Le rôle de l'Office
fédéral de la culture est aussi de s’adapter aux réalités nouvelles, afin de favoriser une culture en
mouvement et de donner envie aux gens de lire, d’aller voir des spectacles et des expositions.
Promouvoir la culture, la diffuser, ouvrir des espaces en créant de meilleures conditions générales : si
nous atteignons ces objectifs, nous pouvons considérer avoir rempli l’essentiel de notre tâche!
Au chapitre du personnel, Andreas Spillmann, le directeur par intérim du Musée national suisse, a été
confirmé dans ses fonctions et nommé à titre définitif par le Conseil fédéral en 2007. Elena Balzardi et
Anne Weibel ont pour leur part été nommées respectivement directrice suppléante de la Bibliothèque
nationale suisse et responsable de l’Etat-major Communication de l'Office fédéral de la culture.
Enfin, j’aimerais remercier de tout cœur les collaborateurs et les collaboratrices de l'Office fédéral de
la culture, le Secrétariat général du Département fédéral de l'intérieur, le Conseil fédéral, le Parlement
et l’Administration des finances pour leur engagement et leur appui de tous les instants et pour la
confiance qu’ils placent en nous.
Jean-Frédéric Jauslin
Directeur
3
2. RETOUR SUR L’ANNÉE 2007
2.1.
Direction
2.1.1. Loi sur l’encouragement de la culture et loi Pro Helvetia
Loi sur l’encouragement de la culture
La loi sur l’encouragement de la culture fixe les lignes directrices de la Confédération et ses
instruments de pilotage en matière d’encouragement de la culture. Elle détermine la sphère de
compétence de la Confédération vis-à-vis de celle des cantons, des communes et des villes, qui sont
les principaux intervenants dans ce domaine, et précise la répartition des compétences entre les
diverses autorités concernées :
− À l’avenir, un message sur le financement de l’ensemble de l’encouragement fédéral de la
culture (message sur la culture) déterminera pour plusieurs années les priorités de la politique
culturelle dans l’ensemble des domaines concernés, donc également dans les secteurs culturels
faisant l’objet de lois spécifiques, comme le cinéma ou la protection du patrimoine culturel et des
monuments historiques. Les instruments de pilotage prévus par la loi comprennent en outre des
régimes d’encouragement pour des domaines déterminés, une statistique culturelle et l’obligation
de réaliser périodiquement des évaluations de la politique fédérale d’encouragement de la culture.
− Afin d’appliquer le principe de subsidiarité, le projet délimite les compétences de la
Confédération vis-à-vis des cantons, principaux responsables de la politique culturelle, et
réglemente la collaboration avec ces derniers, les villes, les communes et les privés.
Concrètement, ce partage des tâches « vertical » conduit la Confédération à renoncer à
l’encouragement direct de la création d’œuvres artistiques. De par son enracinement local, ou
régional, l’encouragement de la création artistique relève de la compétence des cantons, des
villes et des communes. Les ressources financières ainsi épargnées seront à l’avenir consacrées
spécifiquement à la diffusion de la culture et aux prix culturels.
− Le projet entreprend aussi de délimiter plus précisément les compétences des différentes
instances fédérales opérant dans le champ culturel, ce qui entraîne le transfert de certaines
activités d’encouragement entre l’Office fédéral de la culture et la fondation Pro Helvetia : cette
dernière se concentrera à l’avenir sur la diffusion de la culture et sur les échanges culturels, à
l’intérieur du pays et avec l’étranger.
Loi Pro Helvetia
La révision complète de la loi fédérale sur la fondation Pro Helvetia, qui date de 1965, a pour but de
moderniser l’organisation de la fondation et de l’adapter aux principes du gouvernement d’entreprise
moderne. La refonte prévue de l’organisation prévoit notamment de limiter les tâches du conseil de
fondation au niveau stratégique, de réduire sensiblement ses dimensions et d’introduire de nouveaux
instruments de pilotage et de surveillance de la part de la Confédération.
La nouvelle loi Pro Helvetia ne modifie pas seulement l’organisation de la fondation, elle apporte
également un changement important sur un autre point : jusqu’à présent, les tâches de la fondation,
ainsi que certains aspects de la procédure d’attribution des aides financières étaient fixés dans la loi
Pro Helvetia. Désormais, cette loi se bornera à définir le cadre légal de l’organisation de la fondation.
Les tâches de la fondation, le partage des compétences par rapport aux autres institutions fédérales
et les principes généraux de l’encouragement ne seront pas traités par la loi Pro Helvetia, mais par la
loi sur l’encouragement de la culture.
En été 2007, le Conseil fédéral a soumis au Parlement ses messages relatifs à la loi fédérale sur
l’encouragement de la culture et à la loi Pro Helvetia, ainsi que les projets de loi en question. Le
Parlement traitera des deux objets en 2008 et les nouvelles lois devraient entrer en vigueur au début
de 2010.
4
2.1.2. Loi sur les musées
En premier lieu, la loi sur les musées a pour fonction de fixer des objectifs communs à l’ensemble des
musées et collections de la Confédération et de confier à chacune de ces institutions un même
mandat de base ; elle est en outre la base légale appelée à régir le Musée national suisse :
− La Confédération exploite aujourd’hui quinze musées et elle dispose de nombreuses
collections de biens culturels mobiles. Jusqu’à aujourd’hui, ces différents musées et collections
étaient très largement indépendants les uns des autres. Il n’y avait ni de réelle coordination, ni de
définition des objectifs que la Confédération se fixait dans ce domaine. La nouvelle loi comblera
ces lacunes. Elle fixe des objectifs communs aux musées et collections de la Confédération et
attribue à chacune de ces institutions un même mandat de base. Par ces instruments, le Conseil
fédéral entend permettre à l’avenir une meilleure coordination entre les diverses activités de la
Confédération dans le domaine des musées et poser les bases d’une politique globale des
musées fédéraux, liant toutes les collections et tous les musées concernés.
− La loi sur les musées n’apporte pas seulement la première formulation d’une politique des
musées de la Confédération, elle amène aussi plusieurs changements structurels importants. Le
Groupe MUSÉE SUISSE, qui comprenait jusqu’à présent le Musée national de Zurich, le Château
de Prangins et six autres musées, sera transformé en établissement de droit public doté de la
personnalité juridique et redimensionné. Cet établissement, qui portera le nom de Musée national
suisse, gérera trois sites d’exposition (Zurich, Prangins et Schwytz) et un centre des collections à
Affoltern-am-Albis. En outre, la structure de direction du Musée national suisse, ainsi que son
pilotage et sa surveillance par la Confédération seront modernisés.
En automne 2007, le Conseil fédéral a transmis au Parlement le projet de loi fédérale sur les musées
et les collections de la Confédération ainsi que son message y relatif. La loi devrait entrer en vigueur
au début de 2010.
2.1.3. Aides financières pour la fondation Pro Helvetia pour les années 2008 à 2011
La fondation Pro Helvetia est avec l’Office fédéral de la culture la principale institution
d’encouragement de la culture de la Confédération. Cet organe indépendant de l’administration
apporte son soutien aux créateurs culturels suisses. La fondation soutient des projets artistiques et
encourage la diffusion de la culture et les échanges culturels, à l’intérieur du pays et avec l’étranger ;
elle fonctionne de plus comme centre d’information sur le monde culturel suisse. Les activités de la
fondation sont exclusivement financées par la Confédération. Ce financement est fixé tous les quatre
ans par un arrêté fédéral simple, sur la base d’une requête adressée par Pro Helvetia au Département
fédéral de l’intérieur et d’un message du Conseil fédéral.
Dans son message du 28 février 2007 sur le financement de la fondation, le Conseil fédéral s’est
déclaré satisfait des activités de Pro Helvetia, qui dans les années 2004 à 2007 a bien rempli sa
mission, tant du point de vue programmatique que structurel. Il a aussi approuvé le programme de Pro
Helvetia pour les années 2008 à 2011, où la fondation se fixe quatre priorités : la diffusion de la
culture et des arts, les échanges avec l’Asie, la traduction et les coproductions entre la Suisse et
l’étranger. En fonction des directives financières de la Confédération, le Conseil fédéral a cependant
renoncé à accorder à la fondation l’ensemble du montant de 143,8 millions qu’elle demandait pour la
prochaine période quadriennale. Il a ainsi proposé de lui accorder une aide financière globale de 135
millions de francs. Le Parlement a accepté cette proposition le 17 décembre 2007.
La loi sur la fondation Pro Helvetia, qui date de 1965, sera probablement révisée en 2008,
parallèlement à la loi fédérale sur l’encouragement de la culture. C’est pourquoi le Parlement a ajouté
à l’article 2 de l’arrêté sur le financement de la fondation un alinéa précisant que le texte s’applique
jusqu’au moment de l’entrée en vigueur de la nouvelle loi sur Pro Helvetia.
5
2.1.4. Musée suisse des transports
Le Musée suisse des transports a été inauguré en 1959, à Lucerne. La Confédération a apporté, par
son soutien financier, une contribution décisive à sa fondation ainsi qu’à ses coûts de fonctionnement
dans les premières années d’activité. Depuis 1999, la Confédération soutient le Musée en lui
accordant une aide annuelle de 1,6 million de francs. Cette somme est affectée au fonctionnement
des principales zones d’exposition et elle contribue ainsi notamment à la conservation de la collection
du Musée. En automne 2007, le Conseil fédéral a proposé au Parlement de soutenir les activités de
conservation de la collection du Musée des transports, en lui accordant un montant total de 5,32
millions de francs pour les années 2008 à 2011. À la fin 2007, les débats parlementaires concernant
cette demande n’étaient pas encore achevés.
2.1.5. Sécurité sociale des artistes résidant en Suisse
Dans son interpellation du 7 juin 2004 (04.3286), le conseiller national Widmer demandait au Conseil
fédéral de donner à la sécurité sociale des acteurs culturels toute l’attention nécessaire, même en ces
temps d’économies forcées. Dans sa réponse, le 8 septembre 2004, le Conseil fédéral chargeait le
Département fédéral de l’intérieur d’examiner comment il serait possible d’améliorer la sécurité sociale
des acteurs culturels en Suisse.
Un groupe de travail interdépartemental a été constitué. Il se composait de représentants de l’Office
fédéral des assurances sociales, du Secrétariat à l’économie et de l’Office fédéral de la culture. Le
Conseil fédéral a pris connaissance du rapport de ce groupe de travail à la fin février 2007.
Les auteurs du rapport ont commencé par analyser la situation professionnelle des acteurs culturels,
qu’ils ont comparée par recoupement avec les autres branches économiques. Une deuxième étape a
consisté à examiner si le système des assurances sociales suisses prend suffisamment en compte la
flexibilité des conditions de travail, particulièrement fréquente dans le secteur culturel. Enfin, le groupe
de travail a examiné quelques propositions d’amélioration de la sécurité sociale des acteurs culturels.
Cet examen a permis de formuler huit recommandations. Pour l’essentiel, le groupe de travail
recommande d’améliorer les bases légales de la prévoyance professionnelle pour les personnes
exerçant une activité de durée déterminée inférieure à trois mois et pour celles qui exercent des
emplois
multiples.
Indépendamment de ces deux mesures, le groupe de travail est d’avis que les acteurs culturels euxmêmes et les organisations culturelles pourraient s’engager en faveur d’une amélioration de la
situation : les indépendants devraient se responsabiliser davantage et accorder plus d’importance à
leur prévoyance-vieillesse personnelle. Les organisations culturelles devraient prioritairement et aussi
vite que possible s’atteler à la création d’une institution de prévoyance pour tous les acteurs culturels.
6
2.2.
Affaires internationales
2.2.1. Diversité culturelle / Patrimoine culturel immatériel
Le processus de ratification par la Suisse de deux nouvelles conventions de l’UNESCO dans le
domaine culturel, dont l’OFC assure le suivi, est entré dans sa phase décisive en 2007. La procédure
de consultation, qui s’est close le 26 mars 2007, ayant eu un résultat positif, le Conseil fédéral a pu
soumettre ses messages y relatifs au Parlement le 21 septembre 2007. Les débats parlementaires sur
cette question ont commencé au Conseil national durant la session d’hiver 2007 et ils devraient se
terminer au cours de la session de printemps 2008.
La Convention de l’UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions
culturelles vise à reconnaître le droit souverain des États de prendre des mesures de protection de la
diversité des formes d’expression culturelles. La protection de la diversité culturelle accédera ainsi à
un rang comparable à celui de la protection des intérêts économiques, écologiques ou sociaux au sein
des principes fondamentaux de la communauté internationale.
La Convention de l’UNESCO pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a pour objectif de
conserver, de promouvoir et d’étudier les expressions culturelles traditionnelles telles que la musique,
le théâtre, les légendes, la danse, les connaissances ancestrales sur l’environnement et les
techniques artisanales traditionnelles. Cette convention est le premier accord international dans ce
domaine.
Dans la mesure où le patrimoine culturel immatériel reflète la diversité culturelle et où la diversité
culturelle n’existerait pas sans les différentes expressions du patrimoine culturel immatériel, les
objectifs des deux conventions se complètent. En les ratifiant, la Suisse marquera son adhésion au
cadre légal cohérent que l’UNESCO développe au niveau international, afin de protéger et
d’encourager la diversité culturelle.
2.2.2. Collaboration bilatérale et multilatérale
À l’invitation de l’Office fédéral de la culture, les représentants des pays membres du Réseau
International sur la Politique Culturelle (RIPC) se sont réunis au Château de Prangins, du 31 janvier
au 2 février 2007. Leurs discussions ont porté sur l’état des travaux de ratification de la Convention de
l’UNESCO sur la diversité culturelle par les 148 États signataires ainsi que sur les nouveaux défis qui
se présentent au niveau international en matière de politique culturelle. Le RIPC regroupe près de 70
pays ; il constitue un forum international permettant des échanges d’idées informels sur des questions
de politique culturelle. Les ministres de la culture des pays membres du RIPC se sont réunis les 20 et
21 septembre 2007 à Séville. La question du dialogue entre les cultures a été au centre de leurs
entretiens. La Suisse était représentée dans cette réunion par le directeur de l’Office fédéral de la
culture.
Les activités au sein du Conseil de l’Europe ont constitué un autre point fort de la coopération
multilatérale. La Suisse est représentée dans les comités directeurs de la culture (CDCULT), du
patrimoine (CDPAT) et d’Eurimages. Le CDCULT a procédé à un recentrage de ses programmes : à
l’avenir, ses activités se concentreront sur les questions de politique culturelle et de gouvernance dans
les domaines de l’encouragement de la culture, du patrimoine culturel, de la diversité culturelle et du
dialogue entre les cultures. Le Comité a pour principales fonctions d’élaborer les normes appliquées
dans ces domaines, de superviser leur application pratique et de favoriser le développement des
compétences et la sensibilisation à ces questions. Dans le cadre de la CDPAT, l’Office fédéral de la
culture a notamment participé à l’élaboration et au pilotage du Réseau européen du patrimoine
HEREIN. Eurimages s’occupe du soutien aux productions cinématographiques européennes, aux
distributeurs de films et aux salles de cinéma. La Suisse était partie prenante dans six des
coproductions qui ont reçu un soutien et dans trois d’entre elles les producteurs suisses étaient
majoritaires.
7
En outre, l’Office fédéral de la culture a accueilli en février 2007 une délégation d’experts du Conseil
de l’Europe, dans le cadre de la mise en œuvre de la Charte européenne des langues régionales ou
minoritaires. Le but de cette visite était de préparer l’évalutation du 3e Rapport périodique de la
Suisse, du 24 mai 2006.
Dans le domaine bilatéral, un accord culturel a été signé en juillet 2007 avec l’Italie. Il concerne l’accès
aux institutions culturelles de l’État et accorde aux citoyennes et citoyens suisses les mêmes
réductions qu’aux citoyennes et citoyens italiens pour les prix des entrées des musées, galeries,
fouilles archéologiques, parcs, jardins et autres institutions publiques semblables dépendant
directement du Ministère italien de la culture. Il est entré en vigueur le 10 décembre 2007.
L’Algérie a été un autre pays prioritaire en matière de relations bilatérales. Un mémorandum sur la
coopération culturelle entre la Suisse et l’Algérie a été signé le 26 mai 2007 à Alger. Cet instrument
vise à mieux structurer la coopération entre les deux pays et offre un cadre à la réalisation de projets
concrets. On a déjà enregistré les premiers résultats de cet accord : des contacts ont été noués entre
des experts algériens et les Archives fédérales et la Bibliothèque nationale et des négociations ont été
entamées en vue de la conclusion d’un accord sur le transfert des biens culturels entre les deux pays.
On trouvera d’autres reflets des activités de l’Office en matière de coopération multilatérale et
bilatérale aux chapitres consacrés aux transferts internationaux de biens culturels (2.3.1), au cinéma
(2.6.4) et à la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO (2.7.1).
8
2.3.
Transfert des biens culturels
2.3.1. Transfert international des biens culturels
Le 15 mai 2007, le Conseil fédéral a signé avec la Grèce un traité bilatéral international réglementant
l’importation et le rapatriement des biens culturels archéologiques. Il s’agit du troisième traité bilatéral
de ce genre, après ceux passés avec l’Italie et le Pérou. La Suisse apporte ainsi sa contribution à la
protection du patrimoine culturel et à la lutte contre le transfert illégal de biens culturels. D’autres
traités sont en négociation avec d’autres États. C’est le Service spécialisé dans le transfert des biens
culturels de l’OFC qui met au point ces traités et est responsable de leur mise en œuvre.
Le Service spécialisé est le centre de compétence de la Confédération pour toutes les questions
relatives au transfert des biens culturels. Il apporte en particulier son soutien aux autorités douanières
suisses dans le cadre des contrôles à la frontière. Il est l’interlocuteur des personnes actives dans le
commerce de l’art et la vente aux enchères et de tous les autres milieux intéressés. Le Service
spécialisé est également responsable de l’application de la loi fédérale sur le transfert des biens
culturels (LTBC), qui fixe notamment les devoirs de diligence spécifiques au commerce des biens
culturels. Il assume également les tâches qui incombent au Bureau de l’art spolié, créé en 1999.
Le lancement mondial de la liste rouge du patrimoine menacé du Pérou ancien, élaborée par le
Conseil international des musées (ICOM), a eu lieu à Bâle, le 23 novembre 2007. À cette occasion, on
a pu remettre aux autorités péruviennes un bien culturel de leur pays saisi par les douanes suisses.
Deux autres objets ont été rapatriés dans leur État d’origine en 2007 : un torse en marbre a été
renvoyé en Grèce, tandis qu’une main en bronze a été rapatriée en Turquie. D’autres rapatriements
suivront. En décembre 2007, la vente d’un bien culturel irakien par le biais d’un site de vente par
Internet a pu être empêchée. Le Service spécialisé est en train d’élaborer, en collaboration avec les
sites de vente sur Internet actifs en Suisse, un catalogue de mesures visant à empêcher les transferts
illégaux de biens culturels par le biais de l’Internet.
Dans l’année de référence, le Service spécialisé a délivré quinze garanties de restitution pour le prêt à
court terme de biens culturels étrangers à des musées suisses. Les garanties de restitution protègent
les objets prêtés contre toute prétention juridique de tiers et contre toute procédure judiciaire y relative
en Suisse. Cela permet d’encourager l’échange des biens culturels entre les musées internationaux et
de renforcer le rayonnement des centres d’exposition suisses.
La communauté internationale a salué les efforts de la Suisse en matière de lutte contre les transferts
illégaux des biens culturels. Les institutions internationales concernées ont notamment exprimé leur
satisfaction lors d’une manifestation organisée le 31 mai 2007 par la Commission suisse pour
l’UNESCO, pour marquer le deuxième anniversaire de l’entrée en vigueur de la LTBC. Les milieux
intéressés profitent de l’amélioration du cadre légal et de la réputation de la Suisse dans ce domaine.
9
2.4.
Art et design
Les contributions suisses à la 52e Biennale internationale d’art de Venise (du 10 juin au
21 novembre 2007)
Sur la recommandation de la Commission fédérale d’art (CFA), quatre artistes ont représenté
officiellement la Suisse à la 52e Biennale internationale d’art de Venise : Christine Streuli et Yves
Netzhammer, qui ont exposé au Pavillon suisse, et Urs Fischer et Ugo Rondinone, dont les œuvres
étaient visibles à l’église San Stae. Christine Streuli (née en 1975) a installé dans le Pavillon suisse un
vaste panorama constitué de peintures murales et de toiles réalisées au moyen de différentes
techniques (acrylique, spray, laque), qui offrait au visiteur ses formes abstraites et des figures
stylisées. C’est également au Pavillon qu’Yves Netzhammer (né en 1970) a mis en scène une œuvre
jouant sur le rapport entre espace intérieur et espace extérieur : sa « Subjectivisation de la répétition »
(Die Subjektivierung der Wiederholung) unit en une véritable choréographie des surfaces peintes et
des images numériques animées, sobrement accompagnées par les sons et les bruits de l’artiste
sonore Bernd Schurer.
Urs Fischer (né en 1973) et Ugo Rondinone (né en 1964) ont présenté leurs œuvres dans l’église de
San Stae, sur le Canal Grande, à l’intérieur d’un « White Cube ». Ce cube blanc, tout à la fois
paradigme de la salle d’exposition moderne et successeur séculier de l’espace ecclésial, offrait un
cadre empreint d’une atmosphère toute particulière aux grandes sérigraphies de Urs Fischer et aux
oliviers coulés en aluminium de Ugo Rondinone. Tant les installations du Pavillon que celles de San
Stae ont rencontré dans la presse, nationale et internationale, un large écho et un accueil favorable.
Les contributions suisses étaient accompagnées par une publication en langue anglaise intitulée
Album.
2.4.1.
2.4.2. L’Office fédéral de la culture lance le prix DESIGNER
Dans l’année de référence, l’Office fédéral de la culture a attribué pour la première fois le prix
DESIGNER. Ce prix distingue chaque année des designers, ou encore des bureaux de design
confirmés, qui, par leur activité au niveau national et international, ont apporté une contribution
importante et durable à la renommée du design suisse. Ces prix sont exclusivement attribués à des
artistes âgés de 40 ans au moins, sur la base de la qualité et du rayonnement de leur œuvre. Le
lancement de ce prix marque l’achèvement d’un ensemble de mesures prises par l’Office fédéral de la
culture dans le but de répondre au mieux aux besoins du monde suisse du design.
On trouvera d’autres informations aux rubriques Art et design des chapitres Expositions et
manifestations et Dépenses.
La scénographe Muriel Gerstner a été la représentante officielle de la Suisse à la 11e
Quadriennale internationale du décor, du costume et de l’architecture de théâtre de
Prague (du 14 au 28 juin 2007)
Sur proposition de la Commission fédérale de design, l’Office fédéral de la culture a invité la
scénariste Muriel Gerstner (née en 1962), qui vit actuellement à Lucerne, à présenter son œuvre et
ses méthodes à la 11e Quadriennale du décor, du costume et de l’architecture théâtrale, qui s’est
déroulée à Prague, au Palais de l’industrie Vystaviste. Muriel Gerstner a présenté une œuvre qu’elle a
conçue spécifiquement pour cette occasion, et qui peut être comprise comme un commentaire de ses
propres créations théâtrales. Une structure de scène énigmatique y fait office de « lieu de la traduction
permanente », essayant de visualiser le processus par lequel le langage se transforme en images et
en musique.
Muriel Gerstner est scénographe et créatrice de costumes indépendante depuis 1990 ; elle a travaillé
notamment pour le Théâtre de Bâle, la Staatsoper et le Staatstheater de Stuttgart, les Münchner
Kammerspielen, le Schauspiel de Hanovre, le Schauspielhaus de Hambourg et la Berliner
2.4.3.
10
Schaubühne. Depuis la saison 2000-2001, elle travaille en étroite collaboration avec le metteur en
scène Sebastian Nübling et le compositeur et musicien Lars Wittershagen. Trois de leurs productions
communes ont été invitées aux Rencontres théâtrales de Berlin : John Gabriel Borkmann d’Ibsen,
Wilde – Mann mit traurigen Augen de Händl Klaus et Dunkel lockende Welt du même auteur. Leur
mise en scène de Didon et Énée conçue pour le Théâtre de Bâle a valu à ces trois créateurs le Prix du
théâtre de 3sat, doté d’une récompense de 10 000 euros, qui leur a été remis à l’occasion des 44e
Rencontres théâtrales de Berlin, en 2007, pour récompenser une « prestation novatrice ».
Les critiques consultés par la revue Theater heute ont désigné Muriel Gerstner jeune scénographe de
l’année en 2002, pour son travail pour John Gabriel Borkmann, puis, en 2006, scénographe de
l’année, pour ses décors pour Dunkel lockende Welt. En 1997 et en 2000, elle a reçu le prix du
Concours fédéral de design.
2.4.4. Musée de la Collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » de Winterthour
En 2007, ce sont notamment les manifestations suivantes qui ont attiré l’attention du public sur le
Musée :
En 2007, une nouvelle série de lectures Lautmalerei und Wortbilder, dont la formule a été inaugurée
en 2004-2005, a été amorcée. Le Musée a invité des auteurs renommés de Suisse ou des pays
voisins à lire en présence du public un texte littéraire à propos d’une œuvre de leur choix au sein de la
collection. Ces lectures se sont déroulées dans la grande salle de la galerie, devant l’œuvre en
question.
C’est le 21 septembre 2007 qu’a eu lieu à la Collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » le
vernissage d’une exposition d’étude intitulée Venite, adoremus : Geertgen tot Sint Jans et l’adoration
des rois, qui s’est close le 27 janvier 2008. Cette exposition était consacrée au rapport entre un des
tableaux les plus remarquables de la collection, une Adoration des trois rois mages, remontant à
1495, et l’œuvre de Geertgen tot Sint Jans (1465 environ –1490/1495), le premier grand maître du
Nord des Pays-Bas.
L’exposition était enrichie par une documentation sur la restauration du tableau de Winterthour,
entreprise par Bruno Heimberg, de l’Institut Doerner des Galeries d’État de Bavière (Bayerische
Staatsgemäldesammlungen), à Munich. Ce n’est qu’après avoir dégagé l’œuvre originale, qui était
recouverte par plusieurs retouches, que les experts ont pu étudier de plus près le rapport entre ce
tableau et l’œuvre de Geertgen tot Sint Jans, rapport que l’exposition mettait en évidence en
comparant le tableau et d’autres représentations de l’Adoration des trois mages, dont l’attribution à
Geertgen ne fait pas de doute. L’analyse comparée a permis de montrer que, d’une part, le tableau de
Winterthour est étroitement apparenté à ces œuvres, mais que, d’autre part, il se distingue d’elles si
clairement qu’il faut l’attribuer à un autre artiste de la fin du XVe siècle, dont la création s’inscrit dans le
sillage de celle de Geertgen. Cette nouvelle attribution souligne l’originalité du tableau de Winterthour,
tout en permettant de mieux cerner l’œuvre de Geertgen et de mieux apprécier l’influence qu’il a
exercée sur les peintres de la génération successive.
L’exposition Geertgen tot Sint Jans et l’adoration des rois s’inscrivait dans la continuité d’une série
d’expositions du Musée du Römerholz ouverte en 2005 par l’exposition Manet rencontre Manet. Le
principe de cette série consiste à présenter au public des connaissances apportées par la recherche
récente sur une des œuvres de la collection du Musée ; ces expositions ouvrent ainsi des
perspectives nouvelles au public spécialisé, tout en permettant aux amateurs d’art de participer à la
quête fascinante de clarté et d’authenticité qui caractérise la recherche en histoire de l’art.
2.4.5. Musée Vela, Ligornetto
En 2007, le Musée Vela a offert à son public un large éventail d’activités. Son exposition principale a
été consacrée à Paolo Bellini, un des plus importants sculpteurs tessinois vivants. Installée dans le
parc, elle a été accessible pendant toute l’année. Selon toute probabilité, on pourra encore la voir au
11
Kunstmuseum de Berne et à Duisbourg (RFA). L’exposition a proposé au public les œuvres récentes
du sculpteur, qui ont trouvé un environnement idéal dans le cadre naturaliste du parc, subdivisé en
trois zones distinctes.
À côté de son exposition principale, le Musée Vela s’est concentré sur deux domaines d’activités qu’il
cultive depuis plusieurs années, en organisant des expositions-dossiers ainsi que des incursions dans
la photographie et l’art contemporains. Au printemps et en automne, le Musée a permis à ses visiteurs
de redécouvrir Ermenegildo Degiorgi-Peverada, sculpteur tessinois de la fin du XIXe siècle, en
proposant un choix d’œuvres présentées au public pour la première fois et en publiant dans la série
« Saggi sulla scultura » un catalogue mettant en lumière le contexte artistique et biographique des
pièces exposées. L’exposition-dossier d’automne a célébré le deux centième anniversaire de la
naissance de Giuseppe Garibaldi, que Vincenzo Vela connaissait personnellement et admirait. Elle a
rassemblé une importante série d’œuvres d’une grande qualité tirées des collections permanentes,
dont des photographies, des gravures et, surtout, des modèles en plâtre inspirés par le personnage
de Garibaldi. Cette occasion a permis de découvrir en Écosse un buste en marbre du Général. Le
catalogue de l’exposition (« Saggi sulla scultura 3 ») propose une chronologie des nombreux portraits
et monuments publics que le sculpteur tessinois a consacrés au héros de l’unité italienne, tout au long
de sa vie.
Pendant l’été, deux artistes italiennes, Noris Lazzarini et Daniela Chinellato, ont présenté dans
plusieurs salles du Musée leurs installations sur le thème de la vie quotidienne et de la perception que
l’on peut en avoir.
Des efforts importants ont aussi été faits en matière de médiation culturelle, notamment en
collaboration avec Pro Helvetia, dans le cadre du projet « Attaché culturel », auquel participaient
également le Kunsthaus d’Aarau et le Centre d’Art Contemporain de Genève. L’objectif de ce projet
était d’augmenter le nombre des visiteurs des musées concernés ; dans ce but, on a nommé des
« attachés culturels » ad hoc, qui, quatre mois durant, ont prospecté le bassin naturel de chaque
institution. Dans le cadre de ce projet, le Musée Vela a travaillé en étroite collaboration avec le centre
de requérants d’asile de Chiasso, des associations d’aveugles et de mal-voyants et des groupes de
personnes âgées particulièrement actifs dans les environs de Ligornetto. Parallèlement, le Musée
Vela a commencé de collaborer avec le centre d’accueil de jour de la Fondation OTAF, pour étudier
quelles interactions sont possibles entre personnes fortement handicapées et musées.
La collaboration avec les responsables des jardins d’enfants et des écoles primaires a continué d’être
excellente, en particulier avec ceux de l’arrondissement Collina d’oro de Lugano. Le Musée a
développé avec eux trois projets pédagogiques : Chevaux et labyrinthes, un projet inspiré par le conte
d’Italo Calvino « Forêt, racine, labyrinthe » ; Modeler et sculpter, en marge de l’ouvrage de Carlo
Collodi « Les aventures de Pinocchio » et Silvio d’Arzo rencontre Vincenzo Vela, greffé sur le texte de
Silvio d’Arzo, « Le Pingouin sans frac ».
En 2007, le Musée a de nouveau participé à la Journée internationale des musées et à la Nuit
européenne des musées. Différents groupes ont proposé pendant l’été des animations pour les
enfants, de 5 à 14 ans, notamment des activités théâtrales et des activités manuelles dans le parc du
Musée. Les concerts organisés par le Musée ont eux aussi attiré un large public.
12
2.5.
Culture et société
2.5.1. Loi sur les langues
Le 5 octobre 2007, le Parlement a approuvé le projet de loi fédérale sur les langues nationales et la
compréhension entre les communautés linguistiques (loi sur les langues, LLC). Le délai référendaire
est échu le 24 janvier 2008. La loi sur les langues entrera vraisemblablement en vigueur en même
temps que son ordonnance d’application, le 1er janvier 2010.
2.5.2. Illettrisme
En réponse à la pétition « Lire et écrire : un droit ! », le Conseil fédéral a mandaté l’OFC afin qu’il
prenne des mesures destinées à lutter contre l’illettrisme.
En 2004, l’OFC a mis sur pied un réseau visant à améliorer la littéracie. Ce réseau est constitué
d’organisations non gouvernementales, du Comité suisse de lutte contre l’illettrisme, d’autres offices
fédéraux et de la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique. Depuis lors, ce
réseau développe des mesures dans deux directions. D’une part, il renforce les échanges entre les
institutions et les organisations compétentes et facilite l’accès aux recherches et aux pratiques
nationales et internationales. À cette fin, on a créé le portail Internet www.lesenlireleggere.ch, qui
s’étoffe régulièrement de nouvelles rubriques. Des colloques interdisciplinaires sont également
organisés chaque année. Celui de 2007 avait pour thème les mesures en développement.
D’autre part, ce réseau développe des mesures destinées à augmenter la qualité et l’offre dans le
domaine des cours pour les personnes faiblement qualifiées. Les premières volées de formateurs ont
pu suivre la formation par modules, reconnue au niveau national, de « littérateur ». Cette formation
sera reprise et dispensée par la Fédération suisse lire et écrire dès 2008.
En 2007, l’OFC a également cofinancé l’étude « Les coûts sociaux de l’illettrisme » réalisée par le
bureau Bass. En conclusion, ses auteurs estiment à 1,1 milliard de francs le coût global de l’illettrisme
pour la Suisse (indemnités de chômage, perte de revenu pour les personnes au chômage et perte de
recettes fiscales).
13
2.6.
Cinéma
2.6.1. Une année de succès, tant à l’étranger qu’en Suisse
Après les sommets atteints en 2006, le cinéma suisse a retrouvé en 2007 une part de marché de
5,4 % dans le marché intérieur. La présence des films suisses dans les festivals internationaux a elle
aussi retrouvé le niveau de 2005 et 2004. En revanche, la reconnaissance artistique des films suisses
a nettement progressé : 54 films se sont partagé 103 distinctions et des prix d’une valeur totale de
320 000 francs.
Grâce à l’année record 2006, l’OFC a pu créditer en 2007, au titre de l’encouragement du cinéma lié
au succès, 5,3 millions de francs aux cinéastes, distributeurs et propriétaires de salles (ce chiffre tient
compte d’une réduction des aides de 25 %).
La diffusion des films suisses à l’étranger étant plutôt limitée, en comparaison de leur part de marché
en Suisse, de leur présence dans les festivals internationaux et des distinctions reçues, l’Office a créé
en 2007, en collaboration avec l’agence de promotion SWISS FILMS, un fond visant à promouvoir
l’exportation des films suisses, doté de quelque 300 000 francs. Avec un taux d’acceptation des
requêtes de près de 70 %, le premier bilan de cette nouvelle mesure d’encouragement est positif. Elle
a permis de soutenir la distribution de vingt et un films suisses dans treize pays européens et dans
trois pays extra-européens.
2.6.2. Encouragement du cinéma 2007
Sur les quelque 45,5 millions de francs globalement à disposition de l’encouragement du cinéma, près
de 20,8 millions de francs ont été consacrés à l’encouragement des films suisses et des coproductions
(y compris le crédit de report de l’année précédente).
En 2007, les commissions d’experts de l’encouragement sélectif du cinéma ont attribué près de 18,2
millions d’aides à 117 projets accompagnés de déclarations d’intentions. Comme l’année précédente,
c’est le film de fiction qui est le mieux représenté, avec 52 projets. Avec 66 % de requêtes acceptées,
la Suisse alémanique devance à nouveau nettement la Suisse romande (30 %) et le Tessin (4 %).
Conformément aux dispositions de la loi sur le cinéma, l’Office fédéral de la culture encourage la
diversité et la qualité de l’offre cinématographique dans les différentes régions linguistiques. Dans ce
cadre, la convention de prestations conclue avec le canton du Tessin en matière d’encouragement du
cinéma en Suisse italienne a été reconduite pour trois ans en 2007. Le programme d’encouragement
régional de la Suisse italienne « Filmplus » est ainsi renforcé par l’attribution d’une aide totale de
450 000 francs.
C’est à la fin 2007 que les conventions de prestations entre l’Office fédéral de la culture et les festivals
cinématographiques suisses arrivaient à échéance. C’est pourquoi une mise au concours a été
organisée dès le mois de janvier, en vue de la conclusion de nouvelles conventions. Vingt festivals
cinématographiques suisses ont sollicité un montant annuel total de 4,7 millions, soit à peu près le
double de la somme à disposition. En collaboration avec une commission d’experts indépendants,
l’Office fédéral de la culture a défini la nouvelle politique de soutien aux festivals. Celle-ci s’appuie sur
des priorités (trois festivals « A ») et sur des axes secondaires (quatre festivals dans la catégorie « Un
certain regard » et quatre autres dans la catégorie « Un nouveau regard »). Pour les années 2008 à
2010, près de 80 % des aides ont été attribuées au festival du film documentaire Visions du réel de
Nyon, au Journées cinématographiques de Soleure et au Festival international du film de Locarno.
D’autres conventions de prestations ont en outre été conclues avec la Fondation de formation
continue pour le cinéma et l’audiovisuel FOCAL et avec la Cinémathèque suisse de Lausanne.
2.6.3. Deuxième édition de la Journée du cinéma suisse
Dans le cadre du 60e Festival international du film de Locarno, l’Office fédéral de la culture a présenté,
le 7 août 2007, la 2e édition de la Journée du cinéma suisse. Cette manifestation, qui entendait
14
présenter le cinéma suisse, si varié et si vivant, à un public aussi large que possible, tant suisse
qu’étranger, était placée cette année sous la devise « Laissez-vous animer par le cinéma suisse ».
Elle proposait des rencontres thématiques avec des acteurs, des créateurs de films d’animation, et
des historiens du cinéma, ainsi que des présentations de publications consacrées au cinéma suisse.
Cette année encore, c’était la projection de films sur la Piazza Grande et dans d’autres sections du
Festival qui constituait le véritable cœur de la Journée. Cette manifestation organisée par SWISS
FILMS a bénéficié du soutien des institutions, sociétés et organismes suivants : SSR SRG idée
suisse, SSA, Suissimage, Suisa, Swissperform, ProLitteris, AET (Azienda Elettrica Ticinese), La Poste
Suisse, Ringier, FOCAL, SSFV, ProCinema et Cinémathèque Suisse.
2.6.4. Collaboration internationale
À Locarno, le conseiller fédéral Pascal Couchepin et le ministre italien de la culture Francesco Rutelli
ont salué l’entrée en vigueur de l’accord de coproduction cinématographique entre la Suisse et l’Italie,
dont la version révisée a été adoptée le 10 juillet 2007. Cet accord permet une intensification de la
collaboration entre les deux pays, notamment en prévoyant de ramener la participation financière
minimale du coproducteur minoritaire de 30 % à 20 %. En outre, il a été adapté aux récents
développements de l’industrie cinématographique dans le domaine des techniques numériques.
En octobre 2007, la Suisse et l’Union européenne ont reconduit à Bruxelles l’accord sur la
participation de la Suisse au programme MEDIA. En décembre 2007, le Parlement a approuvé le
crédit correspondant, qui s’élève à 26,3 millions de francs pour les années 2008 à 2009. Cet accord
permet aux cinéastes suisses de participer au nouveau programme d’encouragement du cinéma
MEDIA 2007, ce qui améliore encore les chances du cinéma suisse sur le marché, ainsi que sa
diffusion internationale.
15
2.7.
Patrimoine culturel et monuments historiques
2.7.1. Patrimoine mondial de l’UNESCO
Dans le domaine du patrimoine mondial de l’UNESCO, la Section du patrimoine culturel et des
monuments historiques de l’Office fédéral de la culture a poursuivi la stratégie qu’elle avait introduite
en 2003. Le point fort de ces travaux a été l’inscription du site Lavaux, vignobles en terrasses sur la
liste du patrimoine mondial en juin 2007.
C’est en août qu’a eu lieu l’évaluation par la commission d’experts de la candidature du Paysage
culturel de la ligne des chemins de fer rhétiques Albula-Bernina. En novembre, l’Office fédéral de la
culture et les villes de La Chaux-de-Fonds et du Locle ont organisé la 1ère Journée du patrimoine
horloger, qui a rencontré un large écho auprès du public, en accueillant plus de 3000 visiteurs. Le
dossier de candidature du site La Chaux-de-Fonds - Le Locle, urbanisme horloger a été déposé
auprès de l’UNESCO, à Paris, le 21 décembre.
En vue de l’élaboration de la dernière candidature se trouvant sur la Liste indicative actuelle, celle des
Sites préhistoriques lacustres, la première rencontre internationale des représentants des autorités
des pays concernés, soit l’Italie, la France, l’Allemagne, la Slovénie et la Suisse, a eu lieu à Berne en
décembre. Enfin, l’Office fédéral de la culture, le Département fédéral des affaires étrangères et
l’Office fédéral de l’environnement ont entamé les travaux visant à soutenir la candidature de la Suisse
au Comité du patrimoine mondial, pour son renouvellement en 2009.
16
2.8.
Bibliothèque nationale suisse
Le 1er janvier 2007, l’appellation allemande de l’unité a changé : la « Schweizerische
Landesbibliothek » est devenue, en référence à son appellation dans les autres langues nationales et
à l’usage international, la « Schweizerische Nationalbibliothek NB ». Comme ces changements sont
intervenus parallèlement à l’introduction de la nouvelle identité visuelle de la Confédération, ils n’ont
entraîné aucun frais. De la même façon, au 1er janvier 2007, les Archives fédérales des monuments
historiques sont passés de la section Patrimoine culturel et monuments historiques de l’Office fédéral
de la culture au Cabinet des estampes de la Bibliothèque nationale suisse. Cela a entraîné une
augmentation extraordinaire de la collection de la Bibliothèque nationale suisse, qui est passée de 3,9
millions de documents les années précédentes à environ 5,1 millions. À ce nombre, il faut ajouter les
archives et les fonds des Archives littéraires suisses (229 au total à la fin de l’année 2007), du Cabinet
des estampes (66) et les fonds musicaux (47).
L’exercice 2007 a vu le début de la mise en œuvre de la stratégie 2007 – 2011 :
− La satisfaction des utilisateurs et leurs besoins ont été évalués grâce à un sondage en ligne. Avec
une note globale de 5,1 sur une échelle de 6, la Bibliothèque nationale suisse a reçu une bonne
appréciation. À l’avenir, conformément aux vœux des utilisateurs, un accès simplifié au catalogue
ainsi que le catalogage des articles des revues s’accéléreront, en plus de la numérisation des
fonds les plus importants.
− L’établissement de la collection électronique a commencé : les éditeurs peuvent à présent
introduire leurs publications électroniques dans le système d’archivage à long terme. Pour la
première fois, les sites Internet des partis pour les élections fédérales ont été archivés.
− La conception de base du centre de conservation du papier a été élaborée. Il est probable que,
dès 2009, les institutions apparentées en Suisse et à l’étranger pourront être conseillées sur la
conservation de leurs fonds.
Pour la recherche documentaire, les pièces doivent être cataloguées. Le catalogue en ligne Helveticat
est en service depuis des années pour le fonds bibliothécaire. La décision de développer la base de
données HelveticArchives, qui répertorie les fonds d’archives littéraires et les fonds graphiques de la
Bibliothèque nationale suisse, est tombée en 2007.
Les relations avec les institutions apparentées, et donc les demandes émanant des milieux
spécialisés correspondants, s’est intensifiée. Les Archives littéraires suisses ont ainsi à nouveau
organisé une série de forums de discussion, qui ont contribué à la recherche internationale ; le
colloque Kafka verschrieben a donné la possibilité à des auteurs et à des chercheurs d’échanger leurs
points de vue. La participation à différentes commissions nationales et internationales est essentielle
au travail de la Bibiothèque nationale suisse ; le nouveau groupe European Dewey Users’ Group a été
fondé l’année passée au sein de la BN. La Bibliothèque Nationale suisse préside nouvellement la
Conférence des bibliothèques universitaires suisses (CBU).
En tant qu’institution nationale, la Bibliothèque nationale suisse veut rayonner au-delà du cercle de
ses utilisatrices et utilisateurs et questionner grâce à ses collections la culture et la perception de ce
pays. Elle y est parvenue au cours de l’exercice avec entre autres l’exposition A la limite de la langue
du Centre Dürrenmatt à Neuchâtel, les manifestations littéraires sur Mani Matter, Gerhard Meier et
Étienne Barilier. L’exposition Plein feu sur Tell en particulier a eu un grand écho dans les médias. En
examinant le mythe de Tell à travers l’affiche, cette exposition présentait pour la première fois un
aperçu de notre collection d’affiches, une des plus importantes et des plus complètes de Suisse.
17
2.9.
Musées nationaux suisses
2.9.1. Rétrospective
Les musées nationaux suisses ont enregistré près de 20 000 visiteurs supplémentaires par rapport à
l’exercice précédent : 261 012 contre 241 447 en 2006. Le Musée national de Zurich est pour
beaucoup dans ces bons chiffres. En effet, ce dernier a vu son nombre d'entrées augmenter de 23
pour cent, passant de 86 639 pour l’année 2006 à 108 982 pour l’année 2007.
Les visiteurs de Zurich ont réservé un bon accueil au début de l’année 2007 au réaménagement de la
Tour des armes et à l’exposition temporaire « Zurich : vue en photographie » ainsi qu’à « Small
Number Big Impact », à « Mission délicate » au milieu de l’année et à « Maria Magdalena Mauritius »
à la fin de l'année 2007.
Dans les autres établissements du Musée national suisse, le nombre de visiteurs est globalement
resté constant. Au Château de Prangins, une nouvelle salle consacrée aux barons de Prangins est
venue s'ajouter à l'exposition permanente. Les expositions temporaires « Papiers découpés entre
tradition et modernité » et « À la quête de l'or blanc » ont rencontré un grand succès public. L’ouvrage
« Papiers découpés : artisanat suisse entre tradition et modernité » par Helen Bieri accompagne
l'exposition. L’exposition « À la quête de l’or blanc » a été prolongée jusqu'en mars 2008.
Dans le domaine des manifestations, les chiffres ont reculé comme prévu ; ce recul est dû à la
fermeture du Salon Rouge du Musée national de Zurich pour cause de travaux de rénovation de l’aile
côté gare. Si nous comparons la fréquentation respective de nos deux types de visiteurs : ceux attirés
par les activités non muséales et les visiteurs traditionnels, nous constatons que le nombre des
visiteurs « traditionnels » est en augmentation et qu’il y a un léger tassement parmi ceux qui assistent
à nos activités non muséales. Nous avons enregistré une fréquentation globale, tous types de
visiteurs confondus, de 464 937 en 2007, contre 447 848 en 2006.
2.9.2. Une donation sans précédent
En sa qualité d’héritière de Gustav Zumsteg décédé en 2005, la fondation Hulda et Gustav Zumsteg
est en possession des vastes et précieuses archives textiles de la maison Abraham SA,
particulièrement représentatives de la création textile au XXe siècle. Dans un souci de rendre
accessible ce vaste fonds à un large public, la fondation a fait don de l’ensemble des archives au
Musée national suisse en août 2007.
Par ailleurs, la société zurichoise de l’industrie de la soie a mis gracieusement 1,3 million de francs à
la disposition des musées nationaux suisses. Cette somme doit permettre de financer l’étude
scientifique, puis une exposition et la publication d’un livre consacrées à l’ensemble du fonds.
2.9.3. Inauguration du nouveau Centre des collections d’Affoltern am Albis
L’entrepôt des collections, les ateliers de restauration et de conservation, le laboratoire de recherche
sur la conservation, la logistique, le prêt, l’enregistrement des objets et le studio de photographie sont
réunis sous un même toit depuis novembre 2007. Au terme de deux années de travaux, le nouveau
Centre des collections a été inauguré le 6 novembre 2007 en présence du conseiller fédéral Pascal
Couchepin et de 150 invités. Quatre jours plus tard, le 10 novembre, dans le cadre d’une journée
portes ouvertes, le centre accueillait plus de 2500 personnes curieuses de jeter un regard dans les
coulisses et de s’informer sur l’entreposage des objets, sur les travaux de restauration et de
conservation, sur la recherche en matière de conservation, bref de savoir ce qui se passe à l’intérieur
des murs de ce grand bâtiment.
18
2.9.4. Rénovation et agrandissement du Musée national de Zurich
Après le sous-sol, les travaux de rénovation de l’aile côté gare ont commencé en 2007 et s’achèveront
en mars 2009.
Le 31 mai 2007, la commission ad hoc instituée par le Conseil fédéral a approuvé la version remaniée
du nouveau bâtiment du Musée national de Zurich que proposait le bureau d’architecture bâlois
« Christ & Gantenbein ». Auparavant, les autorités cantonales et municipales zurichoises avaient
salué les modifications apportées au projet par les architectes. Pendant la période où se déroulait ce
réexamen, le chef du Département fédéral de l’intérieur, le conseiller fédéral Pascal Couchepin
discutait de cofinancement avec la ville hôte. Un accord a pu être trouvé, qui constitue une étape
importante menant vers la réalisation du projet d’agrandissement : les autorités communales et
cantonales ont accepté d’allouer une contribution de 35 millions de francs sur les 111 millions devisés
pour les frais de construction.
Les prochaines étapes sont l’élaboration du projet de construction, le dépôt de la demande de permis
de construire (démarche faite le 31 janvier 2008) et la présentation des demandes de financement aux
parlements compétents.
19
3. INTERVENTIONS PARLEMENTAIRES
Vue d'ensemble des motions et postulats transmis par les Chambres et en suspens à la fin de 2007
2000 P 99.3507
Encouragement de l’expression musicale par la Confédération (Gysin Remo)
2000 P 00.3094
Soutien par la Confédération du Salon international du livre et de la presse de Genève
(Neirynck)
2000 M 00.3193
Renforcement de la compréhension entre les communautés linguistiques
(Commission spéciale CN)
2000 P 00.3466
Analphabétisme fonctionnel. Rapport (Widmer)
2001 M 00.3034
Soutien aux cantons plurilingues (Jutzet)
2001 P 01.3385
Accord sur le prix des livres (Widmer)
2001 P 01.3482
Jeunesse et musique (Meier-Schatz)
2001 P 01.3431
Soutien par la Confédération du Salon du Livre de Genève (Commission de la
science, de l’éducation et de la culture CN)
2002 P 00.3321
Réforme de Pro Helvetia (Zbinden)
2002 P 00.3497
Instauration du prix unique du livre (Zisyadis)
2002 P 02.3276
Assurer l’existence et la mission du Musée alpin Suisse (Maissen)
2003 P 02.3068
Musée national suisse. Mandat de prestations au Musée suisse des transports
(Widmer)
2004 P 04.3343
Loi sur l'encouragement de la culture (Bieri)
2005 P 05.3160
Institutions culturelles d’intérêt national (Savary)
2006 P 06.3460
Livres suisses sur Internet
2007 M 07.3546
Stop au démantèlement de la protection des biens culturels
20
4. EXPOSITIONS
ART ET DESIGN
Service Art
52e Biennale internationale d’art de Venise. Du 10 juin au 21 novembre 2007 ; Le pavillon suisse a
présenté Christine Streuli et Yves Netzhammer ; l’église San Stae sur le Grand canal a exposé Urs
Fischer et Ugo Rondinone ; commissaires d’exposition : Urs Staub (Pavillon), Andreas Münch (San
Stae), section Art et design ; pour le catalogue accompagnant l’exposition, voir « Publications ».
Swiss Art Awards 2007. Du 11 au 17 juin 2007, Messezentrum Bâle ; commissaire : Andreas Münch,
responsable du service Art ; catalogue de l’exposition, voir « Publications ».
ARCH/SCAPES. 7eBiennale internationale d’architecture de São Paulo. Du 11 novembre au 16
décembre 2007, Parque do Ibirapuera, São Paulo ; commissaire d’exposition : Francesca Ferguson,
directrice du S AM - Schweizerisches Architekturmuseum Basel.
Service Design
11e Quadriennale du décor, du costume et de l’architecture de théatre de Prague. Du 14 au 24 juin au
Palais de l’industrie Vystaviste à Prague ; Muriel Gerstner : Zu bösen Häusern gehen – Number Nine
Barnsbury Road, Soho. Commissaire d’exposition : Mirjam Fischer, service Design ; catalogue
d’exposition, voir « Publications ».
Les plus beaux livres suisses 2006. Du 13 mai au 3 juin 2007, Museum für Gestaltung Zürich ; du 13
octobre 2007 au 17 février 2008, mudac – Musée de design et d’arts appliqués contemporains,
Lausanne ; commissaire d’exposition : Mirjam Fischer, service Design ; catalogue présentant les livres
primés, voir « Publications ».
Les plus beaux livres suisses 2006. Du 10 au 14 octobre 2007, Foire du livre de Francfort.
Prix fédéraux DESIGNER 2007. Remise des prix : le 16 octobre 2007, à l’occasion du vernissage des
expositions Bourses fédérales de design 2007 et Les plus beaux livres suisses 2006 au mudac –
Musée de design et d’arts appliqués contemporains, Lausanne ; commissaire d’exposition : Patrizia
Crivelli, responsable du service Design.
Bourses fédérales de design 2007. Du 17 octobre 2006 au 17 février 2008 au mudac – Musée de
design et d’arts appliqués contemporains, Lausanne ; commissaires d’exposition : Patrizia Crivelli,
responsable du service Design, Aurelia Müller, service Design, Chantal Prod’Hom, directrice du
mudac ainsi que Susanne Hilpert Stuber, mudac ; catalogue présentant les travaux primés, voir
« Publications ».
Musée de la Collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » à Winterthour
Geertgen tot Sint Jans und die Anbetung der Könige. Du 21 septembre 2007 au 27 janvier 2008.
Commissaire d’exposition : Mariantonia Reinhard-Felice, responsable de la collection Oskar Reinhart ;
catalogue d’exposition, voir « Publications ».
21
Soirées littéraires : Lautmalerei und Wortbilder.
− 7 février : Felix Ingold über Claude Monet, Die Seine bei Eisgang, 1880/81
− 7 mars : Michel Mettler über Vincent van Gogh, Der Krankensaal des Hospitals von Arles, 1889
− 4 avril : Matthias Zschokke über Gustave Courbet, Die Hängematte, 1844
− 6 juin : Erica Pedretti über Lukas Cranach den Älteren, Ehedyptichon des Dr. Johannes Cuspinian
und der Anna Cuspinian-Putsch, 1502
− 4 juillet : Sabine Naef über Lukas Cranach den Älteren, Ehedyptichon des Dr. Johannes
Cuspinian und der Anna Cuspinian-Putsch, 1502
− 5 septembre : Zsuzsanna Gahse über Jean-Siméon Chardin, Stillleben mit einem Korb Pfirsiche,
weissen Trauben, Birne und Nüssen, 1758
− 3 octobre : Said über Jan Provost, Die Auferstehung Christi, um 1465/1529
− 7 novembre : Ingo Schulze über Eugène Delacroix, Tasso im Irrenhaus, 1839
− 5 décembre : Gerhard Roth über Vincent van Gogh, Der Innenhof des Hospitals in Arles, 1889
− 10 décembre : “ Dilettantismus oder Vision. Sollen Schriftsteller über Kunst schreiben ? »
Podiumsdiskussion mit Gästen, moderiert von Gabriela Christen, im Literaturhaus Zürich
25 octobre : Inmuseomusica, musique chorale flamande et hollandaise des XVIe et XXe siècles suivie
d’un apéritif et d’une visite de l’exposition (en collaboration avec le Musikkollegium Winterthur).
16 décembre : Cristo è nato, musique et chants de Noël des XVe et XVIe siècles, matinée avec
l’Ensemble Gilles Binchois, une des formations les plus demandées et les plus renommées auprès
des amateurs de musique et des musicologues dans le domaine de la musique du Moyen-Âge et du
début de la Renaissance.
Musée Vela à Ligornetto TI
Collection permanente. Du 20 mars au 25 novembre 2007
Nouveau regard sur les collections. Du 24 avril au 31 août 2007
Ermenegildo Degiorgi-Peverada (1866-1900), Sculpteur de la Valle Onsernone. Du 24 avril au 2
septembre 2007
Paolo Bellini. Œuvres récentes. Du 3 juin au 25 november 2007
Rien n’est immobile. Irruptions dans le quotidien. Photographies de Noris Lazzarini et installations de
Daniela Chinellato. Du 10 juillet au 26 août 2007
Giuseppe Garibaldi (1807-82) dans les collections du Musée Vela, à l’occasion du 200e anniversaire
de sa naissance. Du 18 septembre au 25 novembre 2007
CULTURE ET SOCIETE
Colloque consacré à la prévention et à la lutte contre l’illettrisme
Illettrisme : mesures en développement. Mardi 23 octobre 2007, Berne. Une manifestation organisée à
l’intention des spécialistes de la prévention et de la lutte contre l’illettrisme. Organisation : Office
fédéral de la culture, Zentrum Lesen, Pädagogische Hochschule, FHNW, en collaboration avec le
Comité suisse de lutte contre l’illettrisme de l’Unesco et la Fédération suisse Lire et Ecrire.
Responsable à l'OFC : Christine Chenaux, collaboratrice scientifique de la section culture et société
22
CINÉMA
Manifestations d’information et colloques
Encouragement fédéral du cinéma 2007. 26 janvier 2007, Soleure. Manifestation d’information de
l’Office fédéral de la culture organisée dans le cadre des 43e Journées de Soleure. Présentation de
Jean-Frédéric Jauslin, directeur, et Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma. Documentation
d’accompagnement, voir « Publications ».
Que-ce qu'un festival de cinéma aujourd'hui ?. 25 avril 2007, Nyon. Colloque de l’Office fédéral de la
culture organisé dans le cadre du 13e festival de films documentaires Visions du réel. Participation et
présentation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma.
Die Aktualität der Filmpolitik : Die Zukunft der Schweizer Filmfestivals. 3 août 2007, Locarno.
Manifestation d’information de l’Office fédéral de la culture dans le cadre du 60e Festival international
du film de Locarno. Présentations du conseiller fédéral Pascal Couchepin, de Jean-Frédéric Jauslin,
directeur, et de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma.
Digital Cinema. 7 août 2007, Locarno. Manifestation d’information du groupe de travail Digital Cinema,
organisé par l’Office fédéral de la culture. Participation de Laurent Steiert, responsable de l’Aide au
cinéma liée au succès.
Remises de prix
Remise du prix du Cinéma suisse. 24 janvier 2007, Soleure. Le prix du Cinéma suisse est décerné par
l’Office fédéral de la culture. L’organisation et la promotion de cette distinction nationale sont gérées
par SWISS FILMS. Cette cérémonie est organisée en collaboration avec SSR SRG idée suisse et les
festivals du film de Soleure, Nyon et Locarno. Le prix bénéficie de l’important soutien des nombreux
partenaires. www.schweizerfilmpreis.ch
Remise de l’Edi.07. 20 novembre 2007, Zurich. Placé sous le patronage du Département fédéral de
l’intérieur, les « Prix Edi du film de commande et du film publicitaire » sont décernés annuellement
dans trois catégories : Commercials, Corporate, Clips & Trailers. La Swissfilm Assocation a créé et
organise cette compétition. Discours d’introduction de Jean-Frédéric Jauslin, directeur. www.edinet.ch
Journée du Cinéma Suisse
2e Édition de la Journée du Cinéma Suisse. 7 août 2007, Festival international du film de Locarno.
Présenté par l’Office fédéral de la culture et le Festival international du film de Locarno. La
manifestation organisée par SWISS FILMS est soutenue par SSR SRG idée suisse,
SSA/Suissimage/Suisa/ Swissperform/ProLitteris, AET (Azienda Elettrica Ticinese), la Poste suisse,
Ringier, Focal, SSFV, ProCinema et la Cinémathèque Suisse.
Coproductions et collaboration internationale
Rencontre sur les coproductions entre l’Allemagne et la Suisse pour l’encouragement des films
documentaires moyens et longs métrages. 19-20 avril 2007, Doc Outlook-International Market, Nyon.
Manifestation dans le cadre du Doc Outlook-International Market du Festival Visions du réel, soutenu
par l’Office fédéral de la culture en partenariat avec SSR SRG idée suisse, AG Dok et German Films.
Participation et présentation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma, d’Astrid Schaer,
responsable de l’Encouragement sélectif et Laurent Steiert, responsable de l’Aide au cinéma liée au
succès.
23
Commission mixte Suisse - Autriche. 28 février 2008, Zurich. Rencontre entre des représentants de la
branche et des institutions des deux pays sur le sujet de la révision des accords de coproduction.
Participation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma, d’Astrid Schaer, responsable de
l’Encouragement sélectif et de Sébastien Vitali, juriste de la section Cinéma.
Speed-Dating des producteurs et productrices francophones. 18 mai 2007, Marché du film du Festival
de Cannes. Une manifestation du Producers’ Network du Marché du film de Cannes, organisée en
collaboration avec la SODEC, Téléfilm Canada, le Centre du Cinéma et de l'Audiovisuel de la
Communauté française de Belgique, Film Fund Luxembourg, l’Office fédéral de la culture et le Centre
National de la Cinématographie (CNC). Participation de Nicolas Bideau, responsable de la section
Cinéma, et d’Ursula Pfander, chargée de communication de la section Cinéma.
Au sujet des coproduction entre la Suisse et la Belgique. 21 mai 2007, Festival de Cannes. Rencontre
organisée par l’OFC et le Centre du Cinéma et de l’Audiovisuel de la Communauté française de
Belgique. Participation de Nicolas Bideau, responsable de la section Cinéma, et d’Ursula Pfander,
chargée de communication de la section Cinéma.
Soirée suisse dans le cadre du 60e Festival de Cannes. 23 mai 2007, Festival de Cannes. Réception
officielle organisée en collaboration avec SWISS FILMS, soutenu par De Grisogono.
3e Forum francophone de la production. Du 1er au 4 septembre 2007, Festival International du Film
Francophone de Namur. Manifestation organisée dans le cadre du Festival International du Film
Francophone de Namur, soutenue par le Bureau de Liaison de l’Espace Francophone, en partenariat
avec la Communauté française de Belgique, l'Organisation internationale de la Francophonie, le
Centre national de la cinématographie (CNC, France), la Société de développement des entreprises
culturelles (SODEC, Québec), l’Office fédéral de la culture, Film Fund Luxembourg, Téléfilm Canada,
Unifrance et TV5 Monde. Participation et présentation de Nicolas Bideau, responsable de la section
Cinéma.
DOK Leipzig Koproduktionstreffen : Fokus Österreich, Schweiz, Deutschland. 29-31 octobre 2007,
Leipzig. Manifestation du 50e Festival international du film documentaire et d’animation de Leipzig,
organisée en partenariat avec le Doc Outlook-International Market du festival Visions du réel et
soutenue par l’Office fédéral de la culture. Participation et présentation de Nicolas Bideau,
responsable de la section Cinéma.
Work in Progress. 2 novembre 2007, Genève. Manifestations co-produite par le festival Cinéma Tout
Ecran et Fonction : Cinéma avec le soutien de l’Office fédéral de la culture. Participation de Nicolas
Bideau, responsable de la section Cinéma et de Christian Ströhle, chargé de communication de la
section Cinéma.
Rencontre des professionnels suisses et rhônalpins de l’audiovisuel et du cinéma. 13 novembre 2007,
Veyrier du Lac. Journée d’échange d’expériences et de réflexion organisée par CITIA Cité de l’image
en mouvement, Images Rhône Alpes, Swiss Films et la section Cinéma de l’Office fédéral de la
culture. Participation d’Olivier Müller, responsable de l’Encouragement sélectif.
Rencontres de coproduction francophone. 14-20 novembre 2007, Paris. Manifestation organisée par
la SODEC et Téléfilm Canada, en collaboration avec ACE (Ateliers du Cinéma Européen), le Centre
National de la Cinématographie (CNC), le Centre du cinéma et de l'audiovisuel de la Communauté
Française de Belgique, Wallonie Bruxelles Images, Société Radio Canada, l’Office fédéral de la
culture et SWISS FILMS. Participation de Christian Ströhle, chargé de communication de la section
Cinéma.
24
BIBLIOTHÈQUE NATIONALE SUISSE
Bibliothèque nationale suisse Berne
Excellences – Exzellenzen. Exposition de l’École cantonale d’art Lausanne ECAL, 28.3. – 5.5.2007.
Das neue Bild der Schweiz = La Suisse – Portrait urbain = La Svizzera – Un ritratto urbano.
Ausstellung des ETH-Studio Basel / Exposition de l’ETH Studio Basel – Institut pour la ville
contemporaine / Mostra dell’ETH Studio Basel – Institut Stadt der Gegenwart, 20.6. – 1.9.2007.
Tell im Visier - Plakate aus der Schweizerischen Nationalbibliothek = Plein feu sur Tell – Affiches de la
Bibliothèque nationale suisse = Tell nel mirino – Manifesti della Biblioteca nazionale svizzera = Tell in
Focus –Posters from the Swiss National Library. 16.11.2007 – 30.3.2008.
Centre Dürrenmatt Neuchâtel
Les mythes de Dürrenmatt = Dürrenmatts Mythen. 10.2. – 30.4.2007.
A la limite de la langue. Collection Annette et Peter Nobel, Press Art = Am Rande der Sprache.
Sammlung Annette und Peter Nobel, Press Art. 19.5. – 2.9.2007.
Pavel Schmidt, f.k. Cycle Kafka / Kafka-Zeichnungen. 18.10.2007 – 18.1.2008.
Autres lieux
Athènes, Musée Benaki : Les mythes de Dürrenmatt / Dürrenmatts Mythen. 31.5. – 29.7.2007.
Zürich, Strauhof : Patricia Highsmith. 21.3. – 28.5.2007.
MUSEES NATIONAUX SUISSES
Musée national suisse, Zurich
Expositions permanentes
En permanence
En permanence
02/2007
03/2007
Expositions temporaires
Jusqu’au 18.02.2007
02.03.2007-16.09.2007
18.04.2007-30.09.2007
16.05.2007-16.09.2007
16.05.2007-16.09.2007
09.11.2007-24.03.2008
18.12.2007-24.02.2008
Parcours à travers l’histoire culturelle
Les temps enfouis – des origines à 800
Nouvelle contextualisation avec audioguide
Réouverture de la tour ouest transformée en tour des
armes
SWISS PRESS PHOTO 06 - Les meilleures photographies
de presse de Suisse pour l’année 2006
Small Number – Big Impact - L’immigration suisse aux
États-Unis
Zurich – vue en photographie 1850 - 1900
Mission délicate – Histoire de la diplomatie suisse
Excellences, Exzellenzen
Maria, Magdalena, Mauritius. À la rencontre des saints
SWISS PRESS PHOTO 07 - Les meilleures photographies
de presse de Suisse pour l’année 2007
25
Château de Prangins
Exposition permanente
En permanence
Expositions temporaires
Jusqu’au 25.03.2007 (prolongée)
21.09.2007-09.03.2008
Découvrir l’histoire – la vie en Suisse aux XVIIIe et XIXe
siècles
Intervention ponctuelle 2007 :
- La famille Guiger de Prangins, propriétaire du château
(1732-1814)
Papiers découpés : entre tradition et modernité. 6e
Exposition suisse de découpages
À la quête de l’or blanc : porcelaine de Zurich et Nyon
Musée suisse des douanes, Cantine di Gandria
Exposition permanente
01.04.2007-10.2007
Storie di confine in diretta
30.03.2007
Rénovation partielle de l’exposition permanente sur le
thème de la contrebande et des missions des douaniers.
Forum de l’histoire suisse, Schwyz
Exposition permanente
En permanence
Expositions temporaires
Jusqu’au 28.02.2007
Jusqu’au 12.03.2007
12.05.2007-15.07.2007
07.07.2007-21.10.2007
04.08.2007-03.02.2008
La vie dans l’ancienne Confédération
Vivelun Taikun – 150 Jahre Japanesengesellschaft Schwyz
Schatzkammer Kanton Schwyz – Kunst- und Kulturschätze
aus dem Kanton Schwyz
Von der Talschaft zur attraktiven Voralpenstadt.
Perspektiven und Entwicklungen der Region Rigi-Mythen Exposition du canton de Schwyz
Exposition en plein air sur la Voie suisse - Von Aussicht zu
Aussicht – Höhepunkte der Schweizer Panoramafotografie
Panoramas alpins – Sommets de la photographie suisse
Musée des automates à musique, Seewen
Exposition permanente
En permanence
•
•
•
La Suisse – pays des pionniers du son - Musique
mécanique des boîtes à musique jusqu’aux orgues de
barbarie.
Transformation de la grande salle d’exposition
(nouvelle salle ArtSon) et mise en place de l’orgue
Britannic de Seewen (orgue mécanique philarmonique
Welte), déménagement de des orgues et du piano
mécanique Welte dans cette nouvelle salle.
Présentation enrichie de boîtes à musique suisses à
cylindre et à disque dans toutes les salles de
l’exposition
26
Expositions temporaires
04.05.2007-28.10.2007
What’s the Time ? - hommage à l’art des horlogers suisses
alémaniques
Domaine du château de Wildegg : Château et jardins
Exposition permanente
01.04.2007-31.10.2007
Familiensitz für elf Generationen
01.04.2007-31.10.2007
Le monde de Sophie Effinger - Pièce radiophonique sur
audioguide
01.04.2007-31.10.2007
Légumes, céréales, baies et herbes rares
Expositions temporaires
De juillet à octobre
Musée de la Bärengasse, Zurich
Exposition permanente
En permanence
Expositions temporaires
Jusqu’au 15.07.2007 (prolongée)
20.09.2007-02.03.2008
Splendeur horticole tendance Art nouveau – plantes
exotiques dans les jardins du château
Raison et passion. Zurich 1750 – 1800
Die Zürcher und ihr Geld - Exposition en collaboration avec
le MoneyMuseum www.zuerigeld.ch
Malaise dans le petit État : Karl Schmid (1907–1974) et la
Suisse
Maison de la corporations zur Meisen, Zürich
Exposition permanente
En permanence
Collection de porcelaines et de faïences du Musée national
avec comme principale attraction le service d’Einsiedeln
Expositions temporaires
29.08.2007-25.11.2007
13.12.2007-02.03.2008
Les femmes, la corporation et le monde des hommes - 250
ans de maison de la corporation zur Meisen
Sur les traces des manufactures de faïence de Fribourg
(1753–1844)
Manifestations
Musée national suisse, Zurich
25.11.2006-02.01.2007
11.01.2007
07.01.2007-04.03.2007
01.04.2007-02.09.2007
16./17.06.2007
11.07.2007-22.08.2007
LIVE ON ICE
Ouverture du nouveau café du musée
Musik im Museum Piano, Pianoforte, Pianissimo
Musik im Museum Going West – US-Volksmusik, made in
Switzerland
Kinderkonzerte
Live at Sunset
27
04.08.2007-01.09.2007
01.09.2007
Château de Prangins
Jusqu’au 04.02.2007
05.05.2007
20.05.2007
10.06.2007
14.-16.06.2007
13.-23.09.2007
30.09.2007
21.09.07-24.02.08
16.12.2007
Musée de la Bärengasse, Zürich
19.09.2007-02.03.2008
Maison de la corporation zur Meisen,
Zürich
29.08.2007-25.11.2007
13.12.2007-02.03.2008
Forum de l’histoire suisse, Schwyz
Jusqu’au 12.03.2007
12.05.2007-15.07.2007
04.08.2007-03.02.2008
Rundfunk
Lange Nacht der Zürcher Museen
Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire
Papiers découpés : entre tradition et modernité. 6e
Exposition suisse de découpages
Marché aux plantons
Journée internationale des musées
Reading, Noël Coward : Blythe Spirit.
Pièce de théatre : A Midsummer Night’s Dream von
Shakespeare
Semaine du goût
Journée Mozart
Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire À la
quête de l’or blanc : porcelaine de Zurich et de Nyon
Christmas carols
Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire
Malaise dans le petit État : Karl Schmid (1907–1974) et la
Suisse
Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire Les femmes, la corporation et le monde des hommes - 250
ans de la maison de la corporation zur Meisen
Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire
Sur les traces des manufactures de faïence de Fribourg
(1753–1844)
Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire
Schatzkammer Schwyz – Kunst- und Kulturschätze aus
dem Kanton Schwyz
Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire
Von der Talschaft zur attraktiven Voralpenstadt.
Perspektiven und Entwicklungen der Region Rigi-Mythen
Eine Ausstellung des Kantons Schwyz
Manifestation dans le cadre de l’exposition temporaire
Panoramas alpins – Sommets de la photographie suisse
Musée des automates à musique, Seewen
04.02.2007-25.11.2007
Diverses manifestations du dimanche matin organisées par
la Gesellschaft des Museums für Musikautomaten Seewen
(GMS)
14.10.2007
Journée Britannic ; présentation de l’orgue mécanique
philarmonique Welte
28
21.10.2007-25.11.2007
Automne culturel de Seewen
Concerts et marché de l’Avent
Domaine du château de Wildegg : Château et jardins
04/2007-05/2007
Der Frühling ist da... ! – 20'000 floraisons de printemps au
potager et au jardin d’agrément.
01.04.2007
Ouverture saisonnière
05.-06.05.2007
Pro Specie Rara Setzlingsmarkt
15./29.04/13.05.2007
Matinée culturelle Wort und Musik im Duett
07/2007-10/2007
Exotische Üppigkeit im Schlossgarten Splendeur horticole
tendance Art nouveau.
26.08.2007
Federspiel auf Schloss Wildegg Observation des rapaces.
30.09.2007
Tulpenzwiebelmarkt
02.10.07
Serrurerie d’art.
07.10.07
Plantes tropicales résistant au froid.
29
5. PUBLICATIONS
ART ET DESIGN
Service Art
Prix Meret Oppenheim 2003 / Interviews. Hans Rudolf Reust, dialogue par courriel avec Silvia Bächli ;
Konrad Tobler, entretien avec Rudolf Blättler ; Barbara Basting, entretien avec Hervé Graumann ;
Christoph Doswald, dialogue par courriel avec Harm Lux ; Gianni Jetzer, entretien avec Claude
Sandoz, annexe au Kunst-Bulletin Nr. 3, mars 2007, éd. par l’OFC Berne, 2007, ISBN 3-9523148-0-3
(Conception graphique : Elisabeth Schwarzenbeck, Berne).
Prix Meret Oppenheim 2006 / Interviews. Hans-Joachim Müller, entretien avec Dario Gamboni,
Markus Raetz, Catherine Schelbert, Robert Suermondt, Rolf Winnewisser et Peter Zumthor, annexe
au Kunst-Bulletin Nr. 5, mai 2007, éd. par l’OFC Berne, 2007, ISBN 978-3-9523148-1-4 (Conception
graphique : Franziska Schott & Marco Schibig, Berne).
Album – On and Around Urs Fischer, Yves Netzhammer, Ugo Rondinone and Christine Streuli,
Participation at the 52nd Venice Biennale, éd. par Daniel Kurjaković pour le compte de l’OFC, JRP
Ringer, Zürich, 2007, ISBN 978-3-905770-70-4 (Conception graphique : Aude Lehmann et Lex Trüb,
Zurich).
Swiss Art Awards 2007, annexe au Kunst-Bulletin Nr. 12, novembre/décembre 2007, éd. par l’OFC,
Berne, 2007, ISBN 978-3-9523148-2-1 (Conception graphique : Barbieri Bucher Zanin, Zurich).
Service Design
Muriel Gerstner : Zu bösen Häusern gehen – Number Nine Barnsbury Road, Soho, éd. par l’OFC,
Berne, à l’occasion de la 11e quadriennale du décor, du costume et de l’architecture de théatre de
Prague, textes de Elisabeth Bronfen, Muriel Gerstner, Händl Klaus, Christoph Merian Verlag, Bâle
2007, ISBN 978-3-85616-329-7 (Conception graphique : Franziska Schott und Marco Schibig, Berne ;
photographie : Hugo Glendinning, Londres) (d / e).
Bourses fédérales de design 2007 / Eidgenössische Förderpreise für Design 2007 / Swiss Federal
Design Grants 2007, textes de Lorette Coen, Ariana Pradal, éd. par l’OFC, Berne, Birkhäuser Verlag
für Architektur, Bâle, 2007, ISBN 978-3-7643-8449-4 (Conception graphique : BONBON, Diego
Bontognali, Valeria Bonin avec Esther Rieser, Zürich ; photographie : Körner Union, Lausanne)
Publication en marge de l’exposition Bourses fédérales de design 2007 – Eidgenössische
Förderpreise für Design 2007 au mudac, Musée de design et d’arts appliqués contemporains,
Lausanne (d / f / e).
Die schönsten Schweizer Bücher 2006 / Les plus beaux livres suisses 2006 / I più bei libri svizzeri
2006 / The most beautiful Swiss books 2006, textes de Mirjam Fischer, Michael Guggenheimer,
François Rappo, éd. par l’OFC, Berne, 2007, ISBN 978-3-9522700-4-2 (Conception graphique :
Laurent Benner et Jonathan Hares, London / Zürich)
Catalogue des publications parues en 2006 et distinguées en tant que « plus beau livre suisse » (d / f /
i / e).
30
Musée de la collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » à Winterthour
Lautmalerei und Wortbilder, des auteurs écrivent sur les œuvres d’art du Römerholz, éd. par l’OFC,
Berne, SOR Winterthour, Limmat Verlag, Zurich, 2007, ISBN 978-3-85791-523-9 (Conception
graphique : Neeser & Müller, Bâle).
Venite, adoremus : Geertgen tot Sint Jans und die Anbetung der Könige, textes de Mariantonia
Reinhard-Felice, Stefan Kemperdick, Jochen Sander, Bruno Heimberg, Heike Stegemann, Patrick
Dietemann, Ursula Baumer, Irene Fiedler et Cornelia Tilenschi, éd. par l’OFC, Berne, SOR Winterthur,
Hirmer Verlag, Munich, 2007, ISBN 978-3-7774-3815-3 (édition allemande), ISBN 978-3-7774-4025-5
(édition anglaise) (Conception graphique : Neeser & Müller, Bâle).
Musée Vela Ligornetto TI
Ermenegildo Degiorgi-Peverada (1866-1900), scultore onsernonese. Materiali per una rivalutazione
(Saggi sulla scultura/2), auteurs : Gianna A. Mina, Gilda Degiorgi, Federico Masedu, éd. par l’OFC,
Berne, 2007 (i).
Paolo Bellini. Opere recenti. Neuere Werke (Monografie del Museo Vela/2), auteurs : Gianna A. Mina,
Matthias Frehner, Jochen Hesse, éd. par l’OFC, Berne 2007 (i / d).
Museo Vela. Fotografia - Scultura. Noris Lazzarini e Daniela Chinellato, auteurs : Gianna A. Mina, éd.
par l’OFC, Berne, 2007 (i / d).
Vincenzo Vela e Giuseppe Garibaldi. Ritratti e monumenti di iconografia garibaldina nelle collezioni del
Museo Vela (Saggi sulla scultura/3), auteurs : Gianna A. Mina, Federico Masedu, Maria Foletti, éd. par
l’OFC, Berne, 2007 (i).
CINÉMA
Ciné-Spécial, encouragement fédéral du cinéma en 2006, section Cinéma de l’OFC, annexe au
Cinébulletin 8/2007, Lausanne, 2007. Statistique détaillée des domaines soutenus en 2006 (d/f).
Encouragement fédéral du cinéma 2007, section Cinéma de l’OFC, Berne, 2007. Plan de répartition et
adresses de contact pour l’année 2007 (d/f).
Le cinéma suisse de demain – vol. 2, DVD, section Cinéma de l’OFC et SWISS FILMS, Berne, 2007.
PATRIMOINE CULTUREL ET MONUMENTS HISTORIQUES
Leitsätze zur Denkmalpflege in der Schweiz. Principes pour la conservation du patrimoine culturel bâti
en Suisse. Principi per tutela dei monumenti storici in Svizzera. Guidlines for the preservation of built
heritage in Switzerland. 2007. Commission des monuments historiques. vdf Hochschulverlag AG à
l’EPFZ Zurich.
31
BIBLIOTHÈQUE NATIONALE SUISSE
Das Schweizer Buch [ressource électronique] : Schweizerische Nationalbibliografie, hrsg. von der
Schweizerischen Nationalbibliothek = Le Livre suisse : Bibliographie nationale suisse, éd. par la
Bibliothèque nationale suisse = Il libro svizzero : Bibliografia nazionale svizzera, publ. dalla Biblioteca
nazionale svizzera = Il Cudesch svizzer : Bibliografia naziunala svizra = The Swiss Book : Swiss
National Bibliography, publ. by the Swiss National Library. Schweizerische Nationalbibliothek /
Bibliothèque nationale suisse / Biblioteca nazionale svizzera, Berne, 2007.
www.nb.admin.ch/schweizerbuch ; www.nb.admin.ch/livresuisse ; www.nb.admin.ch/librosvizzero ;
www.nb.admin.ch/swissbook
Bibliographie der Schweizergeschichte, 2004 / Bibliographie de l’histoire suisse, 2004 / Bibliografìa
della storia svizzera, 2004. Schweizerische Nationalbibliothek / Bibliothèque nationale suisse, Berne,
2007.
Bibliographie der Schweizergeschichte, 2005 / Bibliographie de l’histoire suisse, 2005 / Bibliografìa
della storia svizzera, 2005. Schweizerische Nationalbibliothek / Bibliothèque nationale suisse, Berne,
2007.
Passim. Bulletin des Archives littéraires suisses – Bulletin des Schweizerischen Literaturarchivs –
Bulletin da l’Archiv svizzer da litteratura – Bollettino dell'Archivio svizzero di letteratura, rédaction :
Roberta Deambrosi & Katja Fries. No.1, Berne, Bibliothèque nationale suisse / Archives littéraires
suisses, décembre 2007.
QUARTO – Zeitschrift des Schweizerischen Literaturarchivs – Revue des Archives littéraires suisses –
Rivista dell’Archivio Svizzero di letteratura – Revista da l’Archiv svizzer da litteratura no. 23 : Hermann
Burger, rédaction : Franziska Kolp, Berne, Bibliothèque nationale suisse / Archives littéraires suisses,
janvier 2007.
QUARTO – Zeitschrift des Schweizerischen Literaturarchivs – Revue des Archives littéraires suisses –
Rivista dell’Archivio Svizzero di letteratura – Revista da l’Archiv svizzer da litteratura no. 24 : Étienne
Barilier, rédaction : Stéphanie Cudré-Mauroux, pour le dossier romanche : Annetta Ganzoni, Berne :
Bibliothèque nationale suisse / Archives littéraires suisses, octobre 2007.
Tell im Visier, directrices de publication : Mechthild Heuser et Irmgard M. Wirtz, Zurich, Scheidegger &
Spiess, 2007 (annexe à l’exposition éponyme de la Bibliothèque nationale suisse).
Am Rande der Sprache, directeur de publication : Christoph Doswald, Zurich : JRP/Ringier, 2007
(catalogue de l’exposition du Centre Dürrenmatt Neuchâtel).
A la limite de la langue, éd. par Christoph Doswald, Zürich : JRP/Ringier, 2007 (Catalogue de
l’exposition au Centre Dürrenmatt Neuchâtel).
Vous connaissez le Trocadéro ?, Pavel Schmidt, Paris, Buchel-Chastel, 2007 (publié lors de
l’exposition « Pavel Schmidt, f.k., Cycle Kafka » au Centre Dürrenmatt Neuchâtel)
D’autres articles scientifiques des collaborateurs et collaboratrices de la Bibliothèque nationale suisse
ont été publiés dans des ouvrages communs et des revues spécialisées.
32
MUSÉES NATIONAUX SUISSES
Die Holzskulpturen des Mittelalters. Band I : Einzelfiguren. Band II : Altarretabel und Retabelfiguren.
De Dione Flühler-Kreis et Peter Wyer. Zürich : Landesmuseum, 2007, 334 S., 411 S. ISBN 978-3908025-69-6.
In heikler Mission : Geschichten zur Schweizer Diplomatie – Mission délicate : histoires autour de la
diplomatie suisse – On a delicate mission : tales of Swiss Diplomacy. Publication accompagnant
l’exposition temporaire du Musée national de Zurich du 16 mai au 16 septembre 2007. Conception :
Pascale Meyer, Nathalie Unternährer. Zurich : Musée national suisse, 2007. 72 p. ISBN 978-3908025-94-8.
Faïence de Fribourg – Freiburger Fayencen : Découverte des manufactures de Faïence
Fribourgeoises (1753-1844) = Auf den Spuren der Freiburger Fayencenmanufaktur (1753-1844,
Exposition du Musée d’art et d’histoire Fribourg (25.5.-19.8.2007) et de la Maison de la corporation zur
Meisen Zürich (13.12.2007-2.3.2008). Brochure accompagnant l’exposition, 2007. 23 p. ISBN 978-3907052-26-6.
À la quête de l’or blanc : Porcelaines de Zurich. Les collections des Musées nationaux suisses.
Exposition et direction générale Nicole Minder, livret et conception et textes Helen Bieri Thomson.
Musée national suisse, Château de Prangins, 2007. 40 p. ISBN 3-908025-88-5.
Uhren Deutschschweizer Meister. Catalogue de l’exposition temporaire du Musée des automates à
musique de Seewen SO. Par Georg von Holtey et Peter Widmer. Seewen SO : Museum für
Musikautomaten 2007. 120 p. d/f.
Das Unbehagen im Kleinstaat Schweiz. Der Germanist und politische Denker Kalr Schmid 1907-1974.
éd. par Bruno Meier pour compte de la Karl-Schmid-Stiftung, de la Fondation Museum Bärengasse et
du Musée national de Zurich. Publié conjointement à l’exposition « Malaise dans le petit État. Karl
Schmid et la Suisse » du 19 septembre 2007 au 2 mars 2008 au Musée de la Bärengasse Zurich.
Zurich : Verlag Neue Zürcher Zeitung 2007. 173 p. ISBN 978-3-03823-369-5.
Das Landi-Bild. Ein innovatives Konservierungsprojekt. Centre des collections des Musées nationaux
suisses. Affoltern am Albis 2007, 8 p.
Sammlungszentrum Schweizerisches Landesmuseum = Centre des collections des Musées nationaux
suisses = Centro delle collezioni die Musei nazionali svizzeri = Center da las collecziuns dals
Museums naziunals svizzers. Office fédéral des constructions et de la logistique / Musée national
suisse 2007 ; 96 p. ; publication accompagnant l’inauguration du centre des collections des Musées
nationaux suisses.
ZAK. Éd. par le Musée national suisse, Zurich, Verlag Karl Schwegler AG. Revue suisse d’art et
d’archéologie, 63e année, cahier 4, 2006, paru en janvier 2007. Revue suisse d’art et d’archéologie,
64e année, cahiers 1 - 3, 2007.
115e Rapport annuel des Musées nationaux suisses 2006. éd. par le Musée national suisse de Zurich
2007, d/f.
Kulturmagazin MUSEE SUISSE. Hrsg. vom Schweizerischen Landesmuseum, Zürich 2007.
Vierteljährliche Kundenzeitschrift der MUSEE SUISSE Gruppe, Ausgaben 1/2007 bis 4/2007.
33
Magazine des Musées nationaux suisses. Edité par le Musée national suisse, Zurich 2007. Publication
quadriennale du Groupe MUSEE SUISSE. Numéros 1/2007 à 4/2007.
Les autres contributions scientifiques de collaborateurs et collaboratrices du Musée national suisse
ont paru dans plusieurs autres publications et périodiques.
34
6. COMMISSIONS, JURYS, ASSOCIATIONS
ART ET DESIGN
Service Art
Commission fédérale d’art CFA
Président : Hans Rudolf Reust, Kunstkritiker und Dozent, Bern
Membres : Stefan Banz, Künstler, Cully ; Mariapia Borgnini, artista, Lugano ; Peter Hubacher,
Architekt, Herisau ; Simon Lamunière, artiste et commissaire indépendant, Genève ; Jean-Luc Manz,
artiste, Lausanne ; Hinrich Sachs, Künstler, Basel ; Nadia Schneider, Direktorin Kunsthaus Glarus,
Zürich ; Sarah Zürcher, Directrice du Centre d'art contemporain Fri-Art, Fribourg
Secrétaire : Andreas Münch, Leiter Dienst Kunst
Experts et expertes en architecture : Geneviève Bonnard, architecte, Monthey VS ; Carlos Martinez,
Architekt, Berneck SG ; Andreas Reuter, Architekt, Basel ; Isa Stürm, Architektin, Zürich
Experts et expertes en art numérique (Sitemapping.ch)
Simon Lamunière, artiste et commissaire indépendant, Genève ; Claudio Dionisio, Publigroupe,
Zürich ; Sibylle Omlin, Kulturwissenschaftlerin und Dozentin an der Hochschule für Gestaltung und
Kunst Basel ; Jill Scott, Künstlerin und Dozentin an der Hochschule für Gestaltung und Kunst Zürich ;
Axel Vogelsang, Medienkünstler, London
Secrétaire : Aurelia Müller, Dienst Kunst
Fonds culturel (fondation Pro Arte et fondation Gleyre)
Commission de la fondation
Présidente : Annelise Zwez, Kunsthistorikerin und Kunstkritikerin, Twann BE
Membres : Christine Tresch, Literaturwissenschaftlerin und Kunstkritikerin, Zürich ; Xavier Dayer,
musicien, compositeur, professeur au conservatoire, Genève
Secrétaire : Urs Staub, Chef Sektion Kunst und Design
Service Design
Commission fédérale du design CFD
Présidente : Lorette Coen, animatrice de projets culturels, Lausanne
Membres : Martin Leuthold, Textildesigner, Jakob Schläpfer, St. Gallen ; François Rappo, graphiste et
typographe, Lausanne ; Annette Schindler, Kunstwissenschaftlerin, Leiterin [plug.in], Basel ;
Christophe Marchand, Produktdesigner, Zürich
Secrétaire : Patrizia Crivelli, Leiterin Dienst Design
Experts et expertes : Libby Sellers, Designkuratorin, London ; Sabine Dreher, freie
Ausstellungsmacherin und Produzentin von Projekten in den Bereichen Design, Medien, Bildende
Kunst, Architektur und Mode, Wien ; Maurice Scheltens, Fotograf, Amsterdam
35
Commission fédérale pour le soutien financier aux projets photographiques d’importance
nationale (Commission pour la photographie)
Président : Philippe Kaenel, professeur pour l’histoire des médias du 19ème et du 20ème siècle à
l’Université de Lausanne
Membres : Annemarie Hürlimann, Kunst- und Literaturwissenschaftlerin, Ausstellungskuratorin,
Berlin ; Ulrike Meyer Stump, Fotohistorikerin, Dozentin an der Hochschule für Gestaltung und Kunst
Zürich sowie Lehrbeauftragte an der Universität Zürich ; Antonio Mariotti, giornalista, redattore del
quotidiano Corriere del Ticino, Lugano ; Pierre Fantys, photographe, professeur pour la photographie
à l’Ecole cantonale d’art de Lausanne
Secrétaire : Urs Staub, Chef Sektion Kunst und Design
Les plus beaux livres suisses
Jury
Président : François Rappo, graphiste et typographe, Lausanne
Membres : Julia Born, Grafikerin und Buchgestalterin, Amsterdam ; Lionel Bovier, historien de l’art et
éditeur, Zurich ; Patrick Frey, Verleger, Zürich ; Hans-Jürg Hunziker, Typograf, Paris ; Karel Martens,
Buchgestalter, Arnhem NL ; Käti Robert-Durrer, Visuelle Gestalterin, Zürich
Jury élargi : Nicholas Mühlberg, Buchgestalter, Basel ; Violène Pont, graphiste, Lausanne ; Megi
Zumstein, Grafikerin, Luzern
Secrétaire : Mirjam Fischer, Dienst Design
Musée de la collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » à Winterthour
Commission de surveillance de la collection Oskar Reinhart « Am Römerholz » à Winterthour
Président : Beat Stutzer, Direktor des Bündner Kunstmuseums in Chur und Konservator des Segantini
Museums in St. Moritz, Chur
Membres : Ernst Wohlwend, Stadtpräsident von Winterthur ; Margrith Hahnloser, Kunsthistorikerin,
Fribourg ; Barbara Gottstein-Hafter, Juristin, Adliswil ZH ; Catherine Lepdor, conservatrice et directrice
ad interim Musée Cantonal des Beaux-Arts de Lausanne
Secrétaire : Mariantonia Reinhard-Felice, Leiterin der Sammlung Oskar Reinhart
Institut Suisse de Rome ISR
Conseil de fondation
Président : Renzo Respini, avvocato e notaio, Lugano
Vice-président : Roland Rasi, Rechtsanwalt, Basel
Membres : Jean-Frédéric Jauslin, directeur de l’Office fédéral de la culture, Berne ; Charles Kleiber,
directeur du Secrétariat d’Etat à l’éducation et à la recherche, Bern ; Pius Knüsel, Direktor der
Kulturstiftung Pro Helvetia, Zürich ; Philippe Mudry, professeur de langue et de littérature latines,
Lausanne ; Carlo Sommaruga, avocat, Genève ; Luca Soncini, Banca del Gottardo, Lugano ; Bruno
Spinner, Schweizer Botschafter in Rom ; Christoph Vögele, Direktor des Kunstmuseums Solothurn
Direction de l’institut : Christoph Riedweg, Direktor und wissenschaftlicher Leiter des SIR ; Domenico
Lucchini, direttore culturale dell’ ISR
Trésorière : Gabriele Zanetti, Banca del Gottardo, Lugano
Secrétaire : Urs Staub, Chef der Sektion Kunst und Design
36
Fondation Gottfried Keller
Commission
Président : Beat Stutzer, Direktor des Bündner Kunstmuseums in Chur und Konservator des Segantini
Museums in St. Moritz, Chur
Membres : Georg F. Krayer, Präsident des Verwaltungsrates der Bank Sarasin & Cie AG, Basel ;
Catherine Lepdor, conservatrice et directrice ad interim au Musée Cantonal des Beaux-Arts de
Lausanne ; Beat Wismer, Direktor des Aargauer Kunsthauses Aarau ; Bernard Zumthor, directeur du
patrimoine et des sites, Département de l’aménagement, de l’équipement et du logement (DAEL),
Administration Cantonale, Genève
Secrétaire : Maria Smolenicka, Gottfried Keller-Stiftung
CINÉMA
Commission fédérale du cinéma
Présidente : Monika Weber
Vice-présidente : Jris Bischof, ARF/FDS
Membres : Lucie Bader Egloff, Vision 2007 ; Matthias Brütsch, Pro Helvetia ; Bernhard Cathomas,
SRG SSR idée suisse ; Roger Chevallaz, SFV/ASDF ; Françoise Deriaz, ARC ; Claudia Flütsch,
SSFV ; Thomas Geiser, FOCAL ; Marcel Hoehn, GARP ; Karin Koch, SFP ; Michael Koechlin, KBK ;
Tiziana Mona, Festival internazionale del film di Locarno ; Philippe Probst, FTP ; Micha Schiwow,
SWISS FILMS ; Adeline Stern, ARC ; Willy Wachtl, Ombudsmann ProCinema ; Romed Wyder,
ARF/FDS
Secrétariat : section Cinéma
Sous-comité « Fiction »
Président : Thierry Spicher, producteur, Lausanne
Membres : Christian Jungen, Filmjournalist und Filmwissenschaftler, Zürich ; Güzin Kar, Autorin und
Regisseurin, Zürich ; Chahnaz Sibaï, promotion et distribution, Crissier ; Daniel Treichler,
Filmverleiher, Zürich
Sous-comité « Documentaire » (cinéma et télévision)
Président : Christian Frei, Autor, Regisseur und Filmproduzent, Zürich
Membres : Pauline Karli Gygax, productrice audiovisuel, Genève (jusqu’au 20 avril) ; Luciano Rigolini,
Programmverantwortlicher und Fotograf, Lugano ; Katharina von Flotow, productrice, Genève ;
Michèle Wannaz, Filmjournalistin und Script Consultant, Zürich ; Yann-Olivier Wicht, réalisateur,
Genève (depuis le 20 avril)
Sous-comité « Exploitation et diversité »
Présidente : Carola Stern, Filmverleiherin und Produzentin, Zürich
Membres : Frank Braun, Kinobetreiber und Festivalleiter, Zürich ; Cyril Thurston, Filmverleiher, Zürich
Membres suppléants (pour tous les comités)
Steff Bossert, Kameramann, Bern ; Joëlle Comé, productrice, Genève ; Heinz Dill, producteur, Vevey ;
Laurent Dutoit, distributeur, Genève ; Pascal Gavillet, critique, Genève ; Thomas Kufus,
Filmproduzent, Regisseur und Autor, Berlin ; Ted Sieger, Trickfilmschaffender, Bern
Intendance pour le téléfilm
Intendant pour le téléfilm responsable de la Suisse alémanique : Claude Cueni, Autor, Basel
Intendant pour le téléfilm responsable de la Suisse italienne : Lorenzo Bucella, Drehbuchautor, Agno
37
Intendant pour le téléfilm responsable de la Suisse romande : Mara Sorbera, conseillère culturelle,
Paris
Intendance pour le court-métrage
Philippe Clivaz, organisateur d’événements et spécialiste du court-métrage, Lausanne
CULTURE ET SOCIÉTÉ
Commission pour l’encouragement de l’instruction des jeunes Suisses et Suissesses de
l’étranger (Commission pour l’instruction des Suisses de l’étranger CISE)
Présidente : Dorothee Widmer, Leiterin Bereich Fachstellen und Leiterin Fachstelle Evaluation,
Vertreterin der Vereinigung der Patronatskantone, Liestal
Vice-présidente : Monika Notter, Management Consultant, Vertreterin der schweizerischen
Wirtschaftsorganisationen, Huttwil
Membres : Franz Cavigelli, Verlagslektor, Vertreter der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, Zürich ;
Roberto Engeler, Berater, Vertreter des Auslandschweizer-Organisation, Cureggia ; Erwin
Götschmann, wissenschaftlicher Adjunkt, Eidg. Finanzverwaltung, Bern ; Andreas Hirschi,
wissenschaftlicher Mitarbeiter, Generalsekretariat EDK, Bern ; Elisabeth Müller, Geschäftsführerin,
Verein zur Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer (AJAS),
Bern ; Mirjam Rischatsch-Hugentobler, Primarlehrerin, Vertreterin des Dachverbandes Schweizer
Lehrerinnen und Lehrer (LCH), Bonaduz ; Irène Spicher, Geschäftsführerin, Komitee für
Schweizerschulen im Ausland, Bern ; Peter Sutter, Botschafter, Politische Abteilung VI EDA, Bern ;
Kurt-Daniel Zaugg, Vertreter des Schulkomitees der Schweizerschule Madrid, Madrid ; Manfred
Zimmermann, Direktor der Vorbereitungskurse auf das Hochschulstudium in der Schweiz
(CIUS/VKHS), Fribourg ; Verena Zwicky-Böhringer, frühere Direktorin der Schweizerschule Mailand,
Mailand
Secrétaire : Paul Fink, Bundesamt für Kultur
PATRIMOINE CULTUREL ET MONUMENTS HISTORIQUES
Commission fédérale des monuments historiques CFMH
Président : Bernhard Furrer, Prof. Dr. sc. techn., dipl. Arch. ETHZ, Bern
Vice-président : François Guex, dr ès lettres, archéologue, Fribourg ; Beatrice Sendner-Rieger, Dr.
phil., Architekturhistorikerin, Frauenfeld
Membres : Michèle Antipas, arch. dipl. EPFL, Lausanne ; Christine Bläuer, Dr. phil. nat., Mineralogin,
Chur ; Jacques Bujard, lic. ès lettres, historien, Neuchâtel ; Nott Caviezel, Dr. phil. I, Kunsthistoriker,
Redaktor, Bern ; Leza Dosch, Dr. phil. I, Kunsthistoriker, Chur ; Ivano Gianola, architecte FAS,
Mendrisio ; Stefan Hochuli, Dr. phil., Archäologe (Ur- und Frühgeschichte), Zug ; Dorothee Huber, lic.
phil. I, Kunsthistorikerin, Basel ; Eduard Müller, lic. phil. I, Kunsthistoriker, Seelisberg ; Doris Warger,
Konservatorin/Restauratorin SKR, Frauenfeld ; Karin Zaugg Zogg, lic. phil.I, Kunsthistorikerin, Ligerz ;
Bernard Zumthor, dr ès lettres, historien de l’art, Genève
Secrétariat : Nina Mekacher, Dr. phil., Archäologin, Bern
38
BIBLIOTHÈQUE NATIONALE SUISSE
Commission de la Bibliothèque nationale - plénum
Présidente : Rosemarie Simmen,
Membres : Jacques Cordonier, responsable du Service de la culture du canton du Valais, directeur de
la médiathèque du Valais, Sion ; Yolande Estermann Wiskott, vice-directrice, Haute Ecole de Gestion,
Département information et documentation, Genève ; Max Furrer, Leiter Informationszentrum,
Pädagogische Hochschule Zürich ; Nadia Magnenat Thalmann, professeur, Université de Genève ;
Marlyse Pietri-Bachmann, éditrice, Carouge-Genève ; Eddo Rigotti, Professor, Università della
Svizzera italiana, Centrocivico, Lugano
Sous-commission « Archives littéraires suisse »
Présidente : Rosemarie Simmen,
Membres : Marlyse Pietri-Bachmann, éditrice, Carouge-Genève ; Francesco Micieli, écrivain,
secrétaire des auteurs suisses ; Daniele Maggetti, professeur, directeur du Centre de recherches sur
les lettres romandes, Université de Lausanne ; Clà Riatsch, Professor, Universität Zürich
Comité consultatif du Centre Dürrenmatt Neuchâtel
Président : Pascal Strupler, Generalsekretär des Eidgenössischen Departements des Innern
Vice-présidente : Charlotte Kerr Dürrenmatt
Membres : Urs Altermatt, Professor, Universität Freiburg ; Sylvie Perrinjaquet, Conseillère d’Etat,
département de l’enseignement, de la culture et des sports du canton de Neuchâtel ; Valérie Garbani,
conseillère communale, directrice du département de l’urbanisme, des transports et des affaires
culturelles de la ville de Neuchâtel ; Marie-Christine Doffey, directrice de la Bibliothèque nationale
suisse
MUSEES NATIONAUX SUISSES
Commission fédérale du Musée national suisse
Président : Dr. Hans Wehrli, Zürich
Membres : Manuela Kahn-Rossi, ex direttrice del Museo cantonale d'Arte di Lugano, Canobbio ; Dr.
Cäsar Menz, Directeur Musée d'art et d'histoire de Genève, Genève ; Dr. Markus Notter, Vorsteher
der Direktion der Justiz und des Inneren des Kantons Zürich, Zürich ; Dr. Martin R. Schärer, Direktor
Alimentarium Vevey, Blonay ; Dr. Verena Villiger, directrice adjointe Musée d'art et d'histoire,
Fribourg ; Brigitte Waridel, Chef du Service des activités culturelles du canton de Vaud, Lausanne
Commission d’exploitation du Musée des automates à musique de Seewen
Président : Andreas Spillmann, Schweiz. Landesmuseum, Zürich
Président d’honneur : Heinrich Weiss-Winkler, Seewen
Membres : Représentant du canton de Soleure : Cäsar Eberlin, Leiter Amt für Kultur und Sport.
Représentant de la commune de Seewen : Hubert Gehrig, Gemeindepräsident, Seewen ;
Représentant de la Confédération : Urs Allemann-Caflisch, Schweiz. Landesmuseum, Zürich ; Autre
membre : Fredi Mendelin, Direktor Basellandschaftliche Kantonalbank, Laufen ; Assesseur : Christoph
E. Hänggi, Leiter Museum für Musikautomaten, Seewen
39
Commission d’exploitation du Formum de l’histoire suisse à Schwyz
Président : Andreas Spillmann, Direktor Schweizerische Landesmuseen
Représentant du canton de Schwyz : Markus Bamert. Représentant de la commune de Schwyz :
Hugo Steiner. Consultation professionnelle, communication politique : Dr. Iwan Rickenbacher.
Consultation professionnelle,communication économique : Gottfried Weber. Représentante de la
Suisse centrale : Beatrice Fischer-Leibundgut. Représentante de la Suisse centrale : Elisabeth
Schoeck-Gruebler. Assesseur : Stefan Aschwanden
40
7. DÉPENSES
1. DÉPENSES 2007 POUR L’ENSEMBLE DE L’OFC
(en milliers de francs)
OFC
Direction
Art et Design
Culture et
société
Cinéma
Patrimoine
culturel et
monuments
historiques
En personnel
Dépenses de
fonctionnement
Amortissements
Dépenses de transfert
26'059
22’127
4’933
7’047
823
2’530
857
201
1’021
442
153
124’748
153
37’450
7’213
34’648
45’437
Investissements
Total des dépenses
39’802
212’889
49’583
10’566
35’706
46’900
Total des recettes
-6’009
-4’026
Total bouclement
206’880
45'557
Musée
national
suisse
1’459
264
16’966
11’643
39’802
41’525
28’609
-1'983
10’566
35’706
46’900
41’525
26’626
41
ART ET DESIGN
Service Art
Concours fédéral d’art
Le concours fédéral d’art est le plus ancien et le plus renommé des concours d’art de Suisse. Il est
ouvert aux créateurs, aux architectes ainsi qu’aux médiatrices et médiateurs d’art et d’architecture
âgés de moins de 40 ans. Une même personne peut être primée au plus trois fois. Le jury est
composé des membres de la commission fédérale d’art et des experts et expertes en architecture.
En 2007, les lauréates et les lauréats ont reçu chacun un prix de 24'000 francs.
Montant total attribué
720’000
Lauréates et lauréats dans la catégorie Art : Donatella Bernardi / Andrea Lapzeson ; Samuel Blaser ;
Kim Seob Boninsegni ; Pauline Boudry ; Davide Cascio ; Raphaël Cuomo / Maria Iorio ; Hadrien
Dussoix ; Robert Estermann ; Marianne Flotron ; Georg Gatsas ; Luisanna Gonzalez-Quattrini ;
Monica Ursina Jäger ; Alexandre Joly ; Jérôme Leuba ; Annaïk Lou Pitteloud ; Michael Rampa ; David
Renggli ; Giacomo Santiago Rogado ; Gilles Rotzetter ; Denis Savary ; Francisco Sierra ; Markus Uhr ;
Christine Zufferey.
Lauréates et lauréats dans la catégorie Architecture : Oliver Brandenberger ; Zeno Vogel ; Daniel
Widrig.
Lauréates et lauréats dans la catégorie Médiation d’art et d’architecture : Franziska Baetcke Facon ;
Lilian Pfaff ; Sabine Schaschl-Cooper ; Daniel Andreas Walser.
La publication Swiss Art Awards 2007, qui présente les travaux de l’ensemble des lauréates et des
lauréats du Concours fédéral d’art 2007, a été, comme les années précédentes, jointe à l’édition de
décembre du Kunstbulletin.
Activités organisées en marge du prix fédéral d’art
Prix Kiefer Hablitzel
La fondation Kiefer-Hablitzel a fusionné son concours avec le concours fédéral, tout en gardant son
propre jury. Elle récompense les artistes jusqu’à l’âge de 30 ans.
Lauréates et lauréats : BLAKAM : Stéphane Devidal / Charlotte Herzig / Nicolas Party ; Stefan Burger ;
Rudy Decelière ; Aurélien Gamboni ; Tami Ichino ; Alexandre Joly ; Virginie Morillo ; Francisco Sierra ;
Marie Velardie ; Zaccheo Zilioli.
Prix de la fondation Dr. Georg und Josi Guggenheim
Dans le cadre du Concours fédéral d’art, la fondation Dr Georg und Josi Guggenheim, à Zurich,
décerne un prix d’une valeur de 20 000 francs à une ou un jeune artiste. La fondation finance
également à hauteur de 30 000 francs une exposition, avec publication d’un catalogue, dans les
locaux du Kunstraum Walcheturm Zurich. L’exposition a lieu en novembre et dure quatre à cinq mois.
Lauréat : Markus Uhr
42
Prix Mobilière Young Art
En marge du Concours fédéral d’art, La mobilière, assurances & prévoyance, alloue chaque année un
prix de 10 000 francs à un ou une jeune artiste.
Lauréat : Beat Lippert
Prix du Rotary-Club-District 1990 pour l’encouragement des jeunes artistes
Dans le cadre du Concours fédéral d’art, le Rotary-Club District 1990 a décerné pour la première fois
un prix de 10 000 francs. Le jury du Prix Rotary invite la lauréate ou le lauréat à présenter
personnellement son travail aux rotariens à l’occasion de leur assemblée hebdomadaire.
Lauréat Francisco Sierra
Prix Meret Oppenheim
Sur recommandation de la Commission fédérale d’art, l’OFC décerne chaque année à un ou plusieurs
bénéficiaires le Prix Meret Oppenheim d’un montant de 35 000 francs par personne. Le prix
récompense des personnalités dont les créations et la réflexion théorique sur les tendances de l’art et
de l’architecture sont particulièrement importantes et actuelles.
Paralèllement, la brochure Prix Meret Oppenheim est publiée en annexe au Kunst-Bulletin. Sous
forme d'interviews, le lauréat ou la lauréate donne un aperçu de ses conceptions artistiques. Ces
interviews sont en outre disponibles sur la page d’accueil du Kunst-Bulletin (www.kunstbulletin.ch).
Montant total des prix
140’000
Lauréates et lauréats : Véronique Bacchetta, Genève ; Kurt W. Forster, Como ; Peter Roesch,
Luzern ; Anselm Stalder, Basel
Sitemapping.ch (art numérique)
Avec l’initiative Sitemapping.ch, l’OFC entend développer de nouveaux instruments d’encouragement
à la production, à la diffusion, à la conservation et à l’archivage des œuvres de l’art numérique.
Sitemapping se subdivise en trois projets : Mediaprojects, Archives Actives et Centre Virtuel.
Mediaprojects
Mediaprojects doit permettre la réalisation de projets artistiques qui se distinguent par leur utilisation
des nouveaux médias et leurs constantes innovations au carrefour de l’art et des nouvelles
technologies. Le soutien est accordé sur recommandation du jury d’experts de Sitemapping.ch.
Montant total
198'110
Projets soutenus en avril 2007 :
Fabric 1 : Christian Babski (1969) / Stéphane Carion (1971) / Christophe Guignard (1969) / Patrick
Keller (1967), Lausanne : Globale surveillance
Eva Borner (1967), Basel : Bilder im Kopf
Felix Brenner (1955), Altnau : Gesamtkunstwerk
Johanna Dombois (1967), Bern : Ring-Studie 1
Martin Fröhlich (1970), Zürich : Moosprinter
Daniel Glaser (1963)/ Magdalena Kunz (1972), Zürich : Drehbuch
43
Marille Hahne (1954), Zürich : Atmosphere-ONE
Alina Mnatsakanian (1958), Cortaillod : La montagne vient à moi
Myriam Thyes (1963), Düsseldorf : Malta as Metaphor
Projets soutenus en septembre 2007 :
Luzius Bernhard (1971), Wien : Slum-TV
Daniel Bisig (1968) / Valerie Bugmann (1978), Zürich : Hairmotion
Marc Escher (1966) / Franz Hoffman (1978), Les Tavernes, Lausanne : Fontself
Kish (n3krozoft mord) Boris Aladar (1978) / Manuel Schmalstieg (1976), Genf : Aether9-Remote
Realtime Storytelling
Alina Mnatsakanian (1978), Cortaillod : La montagne vient à moi
Reinhard Storz (1955), Basel : Beam me up
Penelope Wehrli (1957), Berlin : Orpheus amorph
Felix Zbinden (1959), Basel : Schmidt.4minuten
Archives actives
En collaboration avec la Haute école des arts de Berne et l’Institut suisse pour l’étude de l’art, l’OFC
s’est engagé à hauteur de 300 000 francs pour le projet Archives actives de 2004 à 2007. L’objectif de
cette phase de quatre ans est d’acquérir et de faire converger des compétences, aussi bien dans les
technologies artistiques que dans les domaines de la restauration, de l’étude de l’art et de la
documentation, ainsi que dans la mise en œuvre concrète de projets de référence.
Montant total
300'000
Centre Virtuel
Le but du programme Centre Virtuel est de soutenir et d'encourager des projets qui permettent une
diffusion qualifiée du savoir relatif à l’art numérique. Le soutien se matérialise par l’attribution de
subventions à des conférences, des festivals, des expositions et autres projets. Les décisions sont
prises sur la base de recommandations des membres du jury d’experts Sitemapping.ch.
Montant total
148'000
Projets soutenus en avril 2007 :
Festivals / expositions / manifestations :
Bruno Beusch / Tina Cassani, Gümligen : Gamehotel Zürich 2007
Annette Schindler, Basel : Access, Ausstellung am Shift Festival
Marc Widmer, Zürich : Netlabel Festival 07
Autres projets soutenus :
Alex Bänninger, Stettfurt : Tiefparterre, Medienkunstraum im Kunstraum Kreuzlingen
Pascal Hofer / Jeremy Maret / Kay Rüegsegger / Effi Tanner, Zürich : Watchy Walky TV
Annina Zimmermann, Basel : Click here
Projets soutenus en septembre 2007 :
Colloques :
Patrick Gyger, Yverdon-les-Bains : Conspiration(s)
Festivals/ expositions / manifestations :
Annette Schindler, Basel : Ökomedien – Ökologische Strategien in der Kunst heute
Autres projets soutenus :
44
Christiana Bolli Freitas, Lausanne : Le Tearoom
Andres Wanner, Zürich : Visual Code
Subventions annuelles
Des subventions annuelles ont été allouées à :
Attitudes, Genève
Ausstellungsraum Klingenthal, Basel
Cabaret Voltaire, Zürich
CAC Ticino, Bellinzona
Centre d'édition contemporaine, Genève
Centre de la photographie, Genève
Circuit, Lausanne
Das Gästezimmer, Wolhusen
Fri-Art, Fribourg
Haus für Kunst, Uri
I sotteranei dell'arte, Monte Carasso
K3 Project Space, Zürich
Kaskadenkondensator, Basel
Kunsthalle Palazzo, Liestal
Kunsthalle Winterthur
Kunsthaus Glarus
Kunsthaus Langenthal
Kunstkasten Winterthur
Kunstpanorama Luzern
Kunstraum Aarau
Kunstraum Baden
Kunstraum Walcheturm, Zürich
Landpartie, Zürich
Les Complices, Zürich
Les Halles, Porrentruy
Marks Blond Project, Bern
Môtiers – Art en plein air, Môtiers (couverture de déficit)
Neue Kunst Halle St. Gallen
o.T., Raum für aktuelle Kunst, Luzern
Planet22, Genève
Plug.in, Basel
Projektraum Exex, St. Gallen
Roentgenraum, Zürich
Shedhalle, Zürich
Showroom, Basel
Vebikus, Schaffausen
Wartesaal, Zürich
White Space, Zürich
Wilfried von Gunten, Thun
Montant total
5’000
5’000
5’000
5’000
10’000
10’000
10’000
2’000
10’000
3’000
10’000
5’000
7’500
3’000
10’000
10’000
5’000
3’000
5’000
5’000
3’000
5’000
2’500
5’000
10’000
5’000
0
10’000
5’000
3’000
5’000
5’000
5’000
5’000
5’000
3’000
5’000
5’000
5’000
220’000
45
Participation à des expositions internationales
L’OFC organise en collaboration avec la Commission fédérale d’art les participations officielles de la
Suisse aux expositions internationales d’art et d’architecture.
En été 2007, la Suisse était représentée par les artistes Christine Streuli et Yves Netzhammer ainsi
que par Ugo Rondinone et Urs Fischer à la 52e Biennale internationale d’art de Venise (voir texte sous
« Rétrospective »). En automne, la Suisse a présenté le projet ARCH/SCAPES à la 7e Biennale
d’architecture internationale de São Paulo. Ce projet a été conçu et réalisé par le S AM Schweizerische Architekturmuseum Basel pour le compte de l’OFC. Le S AM a à nouveau présenté
l’exposition en février 2008 dans ses locaux.
10e Exposition internationale d’architecture de Venise, 2006
Solde du démontage, des transports et de l’entretien du pavillon
92’000
52e Biennale internationale d’art de Venise 2007
Réalisation des oeuvres, montage et démontage, entretien du Pavillon
Réalisation des oeuvres, montage et démontage, location San Stae
Transports
Encadrement et surveillance
Imprimés
Montant total
335’000
285’000
102’000
47’000
141’000
910’000
7e Biennale internationale d’architecture de São Paulo, 2007
Réalisation des oeuvres, transports, Montage et démontage
140’000
Art intégré dans l’architecture
Les membres de la Commission fédérale d’art ont participé aux jurys de différents concours
d'interventions artistiques organisés par l’OFCL, qui assume l'entier des coûts liés à l'élaboration et à
la réalisation des projets dans des bâtiments de la Confédération. Les ressources proviennent des
crédits destinés aux constructions.
Aucun projet n’a été réalisé en 2007
Achats art
Dans le cadre de l’encouragement individuel des artistes par la Confédération, l’OFC achète sur
proposition de la CFA des œuvres d'artistes suisses et les intègre à la Collection d’art de la
Confédération.
L'OFC a effectué les acquisitions suivantes :
Philippe Decrauzat : Lady Godiva, Acrylmalerei
Andres Lutz / Anders Guggisberg : Afrikanisches Dorf, Schneefall, Mischtechnik auf Baumwolle
Montant total
30'000
Fonds culturel (Fondation Pro Arte et fondation Gleyre)
Le Fonds culturel, géré par l’OFC, est une institution à caractère artistique et social qui sert à soutenir
et promouvoir des artistes, des écrivains et des musiciens professionnels suisses se trouvant dans
une situation financière difficile. Le soutien consiste à attribuer un montant variant entre 1000 et
46
10 000 francs. Les requêtes ont été présentées à la Commission du Fonds culturel, qui les examinera
et prendra une décision à leur propos.
En 2007, l’OFC n’a accepté aucune requête, car le rendement des fonds des deux fondations a
beaucoup baissé suite à la chute des taux d’intérêts au cours des dernières années. Le rendement
2007 sera donc ajouté au rendement 2008 et alloué à nouveau à la fin de l’année sous la forme de
contributions apportées à des œuvres et à des projets.
Institut suisse de Rome ISR
Informations concernant l’ISR : www.istitutosvizzero.it
L’Institut suisse de Rome et son antenne de Venise offrent régulièrement l’occasion à de jeunes
artistes et à de jeunes scientifiques de passer une année à Rome ou à Venise tous frais payés pour
travailler à leurs projets. Avec son programme de manifestations et d’expositions, l’institut est un point
de convergence de la vie culturelle et scientifique suisse et italienne.
Les artistes suivants ont été nommés membres de l’ISR pour l’année académique 2007/2008 :
Brefin Daniel (1967), Basel
Hürzeler Luzia (1976), Genève
Meiltz Eugène (1969), Romanel VD
Stehlik Bohdan (1973), Genève
Szeemann Una (1975), Tegna TI
Vermot Petit-Outhenin Nicolas (1977), Zürich
Köhle Petra Elena (1977), Zürich
Ferrari Domenico (1970), Zürich
Bernardi Donatella (1976), Bern
Vidéo/photo/film
Art visuel/vidéo
Littérature
Art visuel /photo/vidéo
Art visuel / photo /vidéo
Art visuel / photo /vidéo
Art visuel / photo /vidéo
Musique
Film/performance
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
(domicile à
l’extérieur)
Les scientifiques suivants ont été nommés membres de l’ISR pour l’année académique 2007/2008 :
Burnier Alexandre (1974), Lausanne
Dozio Esaù (1979), Basel
Ebneter Thomas (1975), Fribourg
Genequand Philippe (1970), Satigny GE
Philologie classique
Archéologie classique
Théologie et philosophie
Histoire médiévale
Michel Patrick (1983), Villeneuve VD
Nessi Antonia (1977), Granois VS
Assyriologie
Histoire de l’art
Perret Noëlle-Laetitia (1979), La Sagne NE
Histoire médiévale
Schaffer Anette (1979), Trimstein BE
Histoire de l’art
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
Rome 1 an
(domicile à
l’extérieur)
Rome 1 an
Rome 6 mois
Venise 6 mois
Rome 1 an
(domicile à
l’extérieur)
Rome 9 mois
47
Service Design
Concours fédéral de design
En 2007, 25 jeunes designers ont été récompensés pour leurs travaux individuels et de groupe.
Montant total des prix, chacun a reçu 20 000 francs
Montant total pour les places de stage ou en atelier
330'000
290’000
Lauréates et lauréats :
Réalisations individuelles, prix en espèces : Arienne Birchler (1982), Modedesignerin, Zürich ; Julia
Born (1975), Grafikerin, Amsterdam ; Claudia Caviezel (1977), Textildesignerin, St. Gallen ; Martino
D’Esposito (1976), designer industriel HES, Lausanne ; Claudia Güdel (1972), Modedesignerin,
Basel ; Christian Horisberger (1978), Designer FH, Zürich ; Florian Joye (1979), photographe,
Préverenges ; Franziska Lüthy (1972), Textildesignerin, Zürich ; Romain Rousset (1978), graphiste,
Lausanne ; Adrien Rovero (1981), designer industriel, Eclepens ; Jennifer Santschy (1983),
photographe, Lausanne ; Camille Sauthier (1983), graphiste, Lausanne ; Marco Walser (1973),
Visueller Gestalter, Zürich
Œuvres collectives, prix en espèces : Noémie Arrigo (1981), Designerin FH, Grolley (prix en espèces)
avec Corina Neuenschwander (voir ci-dessous : stage) ; Remo Caminada (1974), Visueller Gestalter,
Sagogn avec Ludovic Varone (1977), Visueller Gestalter, Zürich ; Gilles Gavillet (1973), designer
graphique, Genève avec David Rust (1969), designer graphique, Genève ; Guy Meldem (1980),
graphiste, Lausanne avec Tatiana Rhis (1976), graphiste, Lausanne
À un prix en espèces, les lauréats suivants ont préféré un séjour en atelier de six mois à New York :
Bastien Aubry (1974), graphiste, Zurich, avec Dimitri Broquard (1969), graphiste, Zurich ; Lyne
Friederich (1983), graphiste, Lausanne ; Monika Strasser (1976), Goldschmiedin, Zürich ; Florence
Tétier (1983), graphiste, Blonay
À un prix en espèces, les lauréats suivants ont préféré un séjour en atelier de six mois à Londres :
Erol Gemma (1980), photographe, Lausanne ; Tania Prill (1969), Grafikdesignerin, Zürich ; Elena
Rendina (1985), studentessa, Losanna avec Joe Rohrer (1979), illustratore, Lucerna
Une place de stage d’une durée de six mois a été attribuée à :
Corina Neuenschwander (1980), Designer FH, Zürich, chez Value and Service à Londres
Adrian Weidmann (1980), Designer FH, Zürich, chez Industrial Facility à Londres
Mandat des contributions à des projets de design
L’Office fédéral de la culture a jusqu’ici régulièrement alloué des contributions à des projets et œuvres
de design. Grâce à ces contributions, les designers et les institutions actives dans le domaine du
design peuvent réaliser des travaux, des publications, des expositions, des manifestations, etc. La
Commission fédérale de design examine les requêtes reçues par l’OFC et décide de l’attribution des
contributions. Les soumissions étaient à tel point hétérogènes et leur qualité et leurs thèmes si
variables, qu’il a été très difficile d’établir des critères standards. Les contributions aux œuvres et aux
projets se sont comme toujours avérées insuffisantes.
Après une discussion intensive, la direction de l’OFC, la section Art et Design et la Commission
fédérale de design ont décidé de supprimer l’attribution des contributions et de consacrer les sommes
ainsi libérées à un nouveau modèle d’attribution en faveur du design.
48
À la place des anciennes contributions, les membres de la Commission proposeront désormais des
designers à l’OFC, designers dont les œuvres ont déjà été remarquées. L’OFC récompensera ceux-ci.
Les nouveaux prix doivent être dans la continuité des distinctions que les jeunes designers de moins
de 40 ans recevaient dans le cadre du Concours fédéral de design.
Prix fédéral DESIGNER
Sur recommandation de la Commission fédérale de design, l’OFC décerne chaque année plusieurs
prix fédéraux DESIGNER d’un montant de 40 000 frs.
Montant total
200’000
Lauréates et lauréats :
Adrian Frutiger, Typograf und Logogestalter, Bern ; Ruth Grüninger, Modedesignerin, Zürich ; NOSE
AG Design Intelligence, Zürich ; Bernhard Schobinger, Schmuckkünstler, Richterswil ; Cornel Windlin,
Grafikdesigner, Zürich
Particpations à des expositions internationales
Sur recommandation de la Commission fédérale de design, l’OFC a organisé la participation officielle
de la Suisse aux expositions internationales de design. En juin 2007, la décoratrice de théâtre Muriel
Gerstner représentait la Suisse à la 11e Quadriennale du décor, du costume et de l’architecture de
théâtre de Prague qui s’est tenue à l’Industriepalast Vystaviste de Prague.
Réalisation des oeuvres, montage et démontage
Imprimés
Montant total
160’000
140’000
300’000
Achats design
Dans le cadre de l’encouragement du design par la Confédération, l’OFC achète, sur recommandation
de la Commission fédérale du design, les travaux de designers suisses, et les intègre à la Collection
d’art de la Confédération.
Montant total des achats
107’030
Dans le domaine du design, l’OFC a fait l’acquisition des travaux suivants, entreposés au Museum für
Gestaltung Zürich :
Chaise Wogg 42 : série de modèles 1-5, esquisses, 1 exécution de séries ;
Cookuk2 : modèles table et banc, exécution de séries lampes de Jörg Boner,
Zürich
Archipool Lounge de Daniel Strolz, Archipool GmbH, Zürich
Chaise Freischwinger et esquisses ; fauteuil bas et esquisses ; table ronde ;
table club ronde ; liège, chaise avec rembourrage ; lampes en verre de
Murano, prototype ; lampte avec 6 éléments en verre, prototype ; plans montre
Heuer, Trackmaster ; verres pour structure d’éclairage ; vase de Murano ; div.
documentation ; chaise St. Peterskirche Basel de Beth et Tiff Sarasin Stiftung,
Basel
Journal de travail sur le processus de création du set de vaiselle Torlo et
objets de Simone Stocker, Bern
7’500
25’000
20’000
2’500
49
Lego Watch-System (1994), maquettes, prototypes et divers
Documentation de développement de Christophe Walch, Basel
Assortiment d’outillage d’horlogerie, F. Petitpierre SA, Cortaillod
Uhr Day&Night Parity de Cyclos Watch, Dornach
Montant total
5’500
4’750
4’850
70’100
L’OFC a acquis une œuvre de bijouterie et d’appareils et l’a déposée au mudac – Musée de design et
d’arts appliqués contemporains, Lausanne
Walk around, drei Armreifen von Felix Flury, Solothurn
Last Drop, Karaffe von Hans Stofer, London
Relic Rose von Christoph Zellweger, Zürich
Skin, Wall Piece with 3 Body Supports von Christoph Zellweger, Zürich
Serie Rhizome, Wrist Piece von Christoph Zellweger, Zürich
Serie Rhizome, Chain von Christoph Zellweger, Zürich
Serie Rhizome, Armpiece von Christoph Zellweger, Zürich
Serie Rhizome, Double Armpiece von Christoph Zellweger, Zürich
Bones (pendentif «tagua nuts») von Christoph Zellweger, Zürich
Body Pieces, 1 x n 11, 1 x BP-000 von Christoph Zellweger, Zürich
Montant total
8’000
12’000
4’480
1’980
520
470
160
320
5’000
4’000
36’930
Subventions aux institutions suisses de la photographie
La Fondation suisse pour la photographie de Winterthour reçoit une contribution annuelle de
1’250’000 francs pour mener à bien ses activités dans l’intérêt de la photographie suisse.
Montant total des contributions à des projets d’institutions qui s’occupent de la
création des photographes suisses
Les montants suivants ont été attribués :
Printemps 2007 :
Centre de la photographie, Genève : réalisation d’une publication photographique
«Displacement Island» avec travaux de Marco Poloni
JRP Ringier, Zürich : réalisation d’une publication photographique avec 100
photographies de Beat Streuli
Passenger Books : réalisation d’une publication photographique „Mihriban“ avec
photographies de Linda Herzog
Centro di dialettologia e di etnografia, Lurà TI : réalisation d’une publication
photographique avec prises de vues du Prof. Paul Scheuermeier
Musée gruérien, Gruyère FR : 61 daguerréotypes de Girault de Prangey
Fotomuseum, Winterthur : archivage, inventaire et numérisation des archives
photographiques de l’entreprise Von Roll
Automne 2007 :
Büro für Fotografiegeschichte Bern : restauration et conservation du fonds
photographique (25 000.- SFR) ; élaboration et réalisation d’une publication Kühe,
Stiere und Menschen d’Arthur Zeller 1881 – 1931 (25 000.- SFR), photographe de
bestiaux dans le Simmental
460'000
25’000
25’000
15’000
40’000
50’000
100’000
50’000
50
Lars Müller Publishers, Baden AG : réalisation de la publication Waters in between du
photographe Lukas Felzmann
Edition Patrick Frey, Zürich : réalisation d’une publication Proper Ornaments de la
photographe Marianne Müller
Museum Im Bellpark, Kriens LU : réalisation de l’exposition Silberschicht du
photographe Guido Baselgia
Alt.+1000 Festival de Photographie, Lausanne : réalisation de l’exposition Alt.+1000
festival de photographie de montagne à Rossinière en été 2008 (De jeunes
photographes contemporains exposent leur vision de la montagne.)
vfg, Vereinigung Fotografischer GestalterInnen, Zürich : mise en œuvre du prix
d’encouragement à la relève
Edition Fink, Zürich : réalisation de la publication photographique sur le travail On the
Edges of Paradise de l’artiste genevoise Laurence Bonvin
Kunstmuseum Thun BE : réalisation de l’exposition Koexistenzen du photographe
Jean Moeglé
20’000
15’000
30’000
20’000
20’000
30’000
20’000
Concours « les plus beaux livres suisses »/ Prix Jan Tschichold du DFI
Durant l’année sous revue, 33 ouvrages parus en 2006 ont reçu le titre de plus beau livre suisse. Le
prix Jan Tschichold, doté de 15 000 francs, est allé à Prill&Vieceli (Tania Prill und Alberto Vieceli,
Zürich)
Montant total
115’000
Service collection d’art de la Confédération
Catalogage photographique des collections
Conservation
Restauration
Encadrements et pose de passe-partout
Matériel
Suivi conservatoire de la collection
Montant total
33’500
69’600
176’900
103’400
36’600
96’000
516'000
Musées
Collection Oskar Reinhart « am Römerholz », Winterthour
Visiteurs
Expositions du cabinet
Visites privées pour groupes
Visites guidées
Visites thématiques Museum am Mittag bzw. Museum am Abend
Contributions scientifiques
Soirées littéraires Lautmalerei und Wortbild
Concerts
Activités pédagogiques
Frais d’exploitation
32’974
1
199
74
20
1
11
2
86
529'000
51
Museo Vela, Ligornetto TI
Visiteurs
Visites privées pour groupes
Expositions thématiques, temporaires
Représentations théâtrales
Programme spécial
Journée internationale des musées
Il Museo Vela, un museo per tutti. En collaboration avec : centro
Diurno OTAF, Sorengo. Un projet sur l’interaction entre le musée et
les handicapés lourds.
Projet Attaché culturel, en collaboration avec Pro-Helvetia
Concerts Sonorità
Manifestation Gli ateliers del mercoledì
Animations didactiques pour les écoles
Activités pédagogiques estivales de plusieurs jours
Frais d’exploitation
9’456
82
4
1
3
2
6
98
5
529'000
52
CULTURE ET SOCIETE
Crédit destiné à la promotion de la littérature pour l’enfance et la jeunesse
Bases légales : directives du Département fédéral de l’intérieur du 22 mai 1990 concernant l’utilisation
du crédit destiné à la promotion de la littérature pour la jeunesse.
Forme de soutien : aides financières annuelles destinées à la préparation et la mise en œuvre des
activités statutaires régulières et ordinaires des organisations.
But : cultiver le goût de la lecture et des langues chez les enfants et les adolescents
Institut Suisse Jeunesse et Médias ISJM
Œuvre suisse des lectures pour la jeunesse
Association livres sans frontière Suisse
Fonds de livres pour les enfants Baobab
Total
780’454
48’778
87’800
29’268
946’300
Crédit d’encouragement à l’éducation culturelle des adultes
Bases légales : Directives du Département fédéral de l’intérieur du 20 janvier 1992 concernant l’emploi
du crédit d’encouragement à l’éducation culturelle des adultes.
Forme du soutien : aides financières annuelles pour activités statutaires d’une organisation.
But : encourager l’éducation des adultes en vue de leur faciliter l’accès à la vie culturelle.
Fédération suisse pour l’éducation des adultes (FSEA)
Association des universités populaires suisses (UP)
Association Lire et écrire suisse
Movendo
Fédération suisse pour la formation des parents (FSEP)
Fédération pour l’éducation catholique des adultes
ARC, Institut de formation pour travailleuses et travailleurs
Recours Verein Lesen und Schreiben
Total
484’110
292’050
250’035
146’025
146’025
78’705
44’550
43’500
1’485’000
Exposition de livres à l’étranger
Forme du soutien : aides financières annuelles.
But : renforcer la présence des éditeurs suisses dans les foires internationales du livre
Buchverleger-Verband der deutschsprachigen Schweiz VVDS, Zürich
Association suisse des éditeurs de langue française ASELF, Lausanne
Società Editori della Svizzera Italiana SESI, Bellinzona
Total
399’546
182’333
52’321
634’200
53
Bibliomedia
Bases légales : loi fédérale du 19 décembre 2003 sur l’octroi d’aides financières à la fondation
Bibliomedia et Arrêté fédéral concernant le plafond de dépenses en vue de l’octroi d’une aide
financière à la fondation Bibliomedia pour la période 2004–2007.
Forme du soutien : aides financières annuelles
Bibliomedia
1’980’000
Anneau Hans-Reinhart
En 2007, l’anneau Hans-Reinhart, la plus haute distinction de la vie théâtrale suisse, a été décerné à
Giovanni Netzer
Participation à la remise du prix Hans-Reinhart
20’000
Contributions annuelles 2007 aux organisations culturelles
Base légales : directives du 16 novembre 1998 concernant l’affectation du crédit d'encouragement des
organisations culturelles.
Forme de soutien : aides financières destinées aux activités statutaires d’une organisation.
But : soutenir des organisations d’acteurs culturels professionnels et d’amateurs oeuvrant dans le
domaine culturel, dont les activités ont une portée nationale, ainsi que des organisations faîtières
regroupant de telles organisations.
Association Céramique Suisse
Société des artistes visuels – Suisse, Visarte
form forum
Société Suisse des Femmes Artistes en Arts visuels(SSFA)
Schweizerischer Werkbund (SWB)
Fédération nationale des costumes suisses
Groupement suisse du film d'animation (GSFA)
syndicat suisse film et video (ssfv)
Association suisse des scénaristes et réalisateurs de films (ARF/FDS)
femscript – Netzwerk schreibender Frauen
Autrices et Auteurs de Suisse (AdS)
Action Swiss Music
Eidgenössischer Jodlerverband (EJV)
Association suisse des musiques de jeunes (ASMJ)
Société Fédérale des Orchestres (SFO)
Forum Musique et Femmes
Schweizer Blasmusikverband (SBV)
Union Suisse des Chorales (USC)
Zupfmusik-Verband Schweiz (ZVS)
Syndicat Musical Suisse (SMS)
Schweizerischer Musikerverband (SMV)
Schweizerischer Tonkünstlerverein (STV)
Edition Musicale Suisse (EMS)
Conseil Suisse de la Musique (CMS)
Verband Schweizer Volksmusik (VSV)
Danse Suisse
Bureau arts de la scène des indépendants suisses (BASIS)
29’410
240’630
52’760
42’500
19’050
18’370
46’210
53’730
124’270
13’680
429’570
52’950
16’220
7’330
22’760
36’640
30’680
38’880
3’220
51’290
57’150
287’330
49’530
144’490
6’060
247’860
36’640
54
SuisseTHEATRE ITI
Fédération suisse des sociétés théâtrales d'amateurs (FSSTA)
Schweizerischer Bühnenverband (SBV)
astej – Theater für junges Publikum
unima suisse
Teatri Associati della Svizzera italiana (TASI)
Vereinigte Theaterschaffende der Schweiz (VTS)
Vereinigung KünstlerInnen – Theater – VeranstalterInnen, Schweiz (ktv)
Zentralverband Schweizer Volkstheater (ZSV)
Total
75’230
18’370
62’330
191’090
51’290
36’630
127’490
157’290
47’670
2’926’600
Contributions 2007 provenant du fonds des monnaies commémoratives
Base légale : ordonnance du 16 mars 2001 concernant l’affectation des bénéfices de la frappe de
produits numismatiques de «swissmint».
Forme de soutien : aides financières ponctuelles.
But : promouvoir des projets culturels présentant un intérêt national et s’inscrivant dans la durée.
Salon du livre 2007/08
Concours Ernst Haefliger
„Geraubte Kindheit“
Zugang Jugendlicher zur Filmkultur
Lire et écrire
Mamco
Materialarchiv
„Von Akten und Menschen“
Européade
Konservierung der Bestände Robert Walser
Fondation Hardt
Digitalisierungsprojekt RISM
Pilotprojekt Musikzeitschrift für Kinder
Bruno Weber Skulpturenpark
mediathek tanz.ch
Total
135’000
30’000
180’000
20’000
43’500
123’500
200’000
127’000
50’000
650’000
500’000
195’000
200’000
200’000
77’700
2'731’700
Écoles suisses à l’étranger
Au sens de l’article 40 Cst., et en vertu de la loi fédérale du 9 octobre 1987 concernant
l’encouragement de l’instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l’étranger (Loi sur l’instruction
des jeunes Suisses de l’étranger LISE), la Confédération a versé en 2007 pour l’année scolaire
2006/2007 les montants suivants à des écoles suisses à l’étranger :
École
Accra
Bangkok
Barcelone
Bergamo (Ponte San Pietro)
Bogota
Catania
Lima
Madrid
Nombre d’élèves
74
226
661
98
758
65
628
525
Élèves suisses
16
56
168
28
162
28
204
141
Contribution
151’150
511’650
1’594’200
227’500
1’688’450
236’000
1’647’850
1’450’700
55
Milan
Mexico + Cuernavaca
Rome
Santiago
Sao Paulo + Curitiba
Singapour
Total
384
740
439
601
1’017
220
6’436
151
166
151
163
184
140
1’758
1’520’398
1’489’450
1’571’200
1’559’200
1’701’800
988’650
16’338’198
Contributions pour la formation assurée en dehors des écoles suisses à l’étranger
Le montant total de 1'363’400 francs versé en 2007 pour l’année scolaire 2006/2007 se répartit de la
façon suivante sur les domaines au bénéfice d’un soutien :
1. Contributions en faveur d’enseignants suisses dans des écoles allemandes
Hongkong (2)
Tokyo
New York
Quito (4)
Le Caire
Londres
Osorno (Chile)
Nairobi
Paris
160'000
100'000
68’750
135’000
20’700
122’950
50'000
68'000
60’450
2. Contributions en faveur d’enseignants suisses dans des écoles françaises
Hongkong (1)
80'000
3. Contributions en faveurs d’enseignants suisses dans des écoles internationales
European International School Manila
Ruiz de Montoya (école professionnelle helvético-argentine)
Atlanta
Rio de Janeiro (2) (école suisse)
50'000
35'000
32’000
93'000
4. Cours d’appoint, cours de langue et de civilisation
Quito
Jerusalem
San Jeronimo (Argentinien)
Rhodos
Cahuita
Ruiz de Montoya
30'000
4'000
9'000
2’000
4’600
17’000
5. Matériel didactique
Johannesburg
58’950
6. Contribution à l’Association pour l’encouragement de l’instruction de jeunes
Suissesses et Suisses de l’étranger (AJAS), Berne
Total des dépenses pour des contributions en dehors des écoles suisses à l’étranger
185'000
1'363’400
56
Gens du voyage
L’organisation faîtière et d’entraide des gens du voyage et des Yéniches en Suisse, la
« Radgenossenschaft der Landstrasse » a reçu en 2007 une contribution de soutien de 245’900
francs par voie d’arrêté budgétaire.
En vertu de la loi fédérale du 7 octobre 1994 concernant la fondation « Assurer l’avenir des gens du
voyage suisses » et de l’arrêté fédéral du 18 septembre 2006 concernant l’octroi d’un crédit-cadre à la
même fondation pour les années 2007-2011, 148’300 francs ont été versés en 2007 à la fondation.
Encouragement de la culture et de la langue aux Grisons et au Tessin
Bases légales : Art. 70 al. 3 Cst. et loi fédérale du 6 octobre1995 (RS 441.3) sur les aides financières
pour la sauvegarde et la promotion des langues et des cultures romanche et italienne
Contribution annuelle au canton des Grisons
Contribution annuelle au canton du Tessin
4'447’700
2'224’400
Mesures encourageant la compréhension
Bases légales : art. 70 al. 3 Cst.
Forum Helveticum
Rencontres suisses/Treffpunkt Schweiz
Conscienza svizzera
Service de presse suisse
Schweizerischer Feuilletondienst
Forum du bilinguisme Biel/Bienne
Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique
Radgenossenschaft
Alta scuola pedagogica, Locarno
Fondazione lingue e culture
Total
111’500
67’700
40’000
130’000
164’000
115‘000
100’000
7’200
15’000
30’000
780’400
Bourses fédérales d’art pour les étudiants étrangers en Suisse et pour les étudiants suisses à
l’étranger
Dans le cadre de bourses d’étude mises à disposition par la Commission fédérale des bourses, l’OFC
est compétent pour la sélection des candidates et candidats dans le domaine des arts.
Étudiants étrangers en Suisse :
Domaine
Candidatures déposées
en 2007
Musique
38
Art
1
Théâtre
1
Danse
--Total
40
Acceptée
Bourses prolongées
19
1
-----
9 (pour 5 mois)
20
3¾ bourses annuelles
-----
57
Etudiants suisses à l’étranger
La deuxième tâche dans le domaine des bourses d’études concerne les bourses d’études à l’étranger
accordées à des étudiants suisses ; ces bourses sont offertes par des Etats étrangers. L’OFC est
compétent pour le domaine des arts, mais il se limite à évaluer le contenu des demandes et à discuter
ses propositions avec la CRUS (Conférence des Recteurs des Universités Suisses). Les candidatures
sont déposées auprès des autorités étrangères par l’intermédiaire du DFAE. La décision finale
appartient aux offices compétents des pays concernés.
Domaine
Musique
Art
Théâtre
Total
Candidatures déposées en 2007 Pays
2
1
3
Pologne, Allemagne
Allemagne
58
CINÉMA
Encouragement du cinéma
Le montant de 45'463'359.65 francs qui a été mis à disposition de l’encouragement du cinéma en
général pour l’année 2007 se répartit comme suit :
Films suisses et coproductions*
Aide liée au succès (Succès Cinéma)
Aide additionnelle Suisse latine
Encouragement de la diversité de l’offre
Promotion des films
Prix
Encouragement de la culture cinématographique
Coopération européenne
Formation
Fondation de la Cinémathèque suisse
Participation au programme MEDIA de l’UE
Report de crédit de 2006
Total
*y compris report de crédit de Fr. 5'252’300.00 (voir aussi solde 2006)
20’792350
4'644’727
850’000
412’588
787’146
746’000
4'694’932
988’049
1'745’100
2'273’400
7'503’058
24’700
45'462’050
Production cinématographique : répartition par comités
Comité « Fiction »*
Comité « Documentaire »
Comité « Téléfilm »
Court-métrage
Total
*y compris report de crédit de Fr. 5 252 300.00
13'641’967
3'284’983
3'239’000
626’400
20'792’350
Statistique de l’encouragement du cinéma 2006
Demandes traitées en 2006 par les différents comités :
Collège Cinéma : scénario
Collège fiction : production
Collège documentaire :
développement de projet cinéma
Collège documentaire :
Production cinéma
Collège documentaire :
Production TV
Collège Télévision
Court-métrage : production
Total
Demandes
74
71
acceptées
32
20
rejetées
38
48
À remanier
4
3
40
13
27
0
61
20
37
4
41
7
73
367
12
7
13
117
29
0
57
236
0
0
3
14
Les statistiques détaillées de l’encouragement du cinéma 2007 seront publiées en août 2008. Elles
peuvent être obtenues à la section Cinéma de l’OFC.
59
PATRIMOINE CULTUREL ET MONUMENTS HISTORIQUES
Soutien de mesures de la protection des monuments historiques, des sites archéologiques et
des sites construits
1. Crédit annuel
Conservation d’objets dignes de protection
Contributions à des organisations, à la recherche, à la formation, au travail de
relations publiques
19 932 480
5 869 890
Montant total
25 802 370
Objets
Commune / canton
Aarau AG
Aarberg BE
Aarburg AG
Aigle VD
Alpnach OW
Altdorf UR
Altdorf UR
Altdorf UR
Altdorf UR
Aquila TI
Arbon TG
Arconciel FR
Arlesheim BL
Arth SZ
Ascona TI
Augst BL
Avenches VD
Avenches VD
Bad Ragaz SG
Baden AG
Basel BS
Basel BS
Beinwil SO
Bellinzona TI
Bellinzona TI
Bellinzona TI
Bern BE
Bern BE
Bern BE
Bern BE
Beromünster LU
Bevaix NE
Bevaix NE
Biel/Bienne BE
Bottighofen TG
Brienz BE
Brienz/Brinzauls GR
Objet
Oberer Turm und Torhaus
Kinderhaus Aarberg (ehem. Liechtihaus)
Schloss und Festung Aarburg
Château, étape XVII
Wohnhaus Uechteren
Besslerhaus
Haus Jauch (Suworow-Haus)
Haus Müller
Haus Walker-Kesselbach
Chiesa di San Vittore
Galluskapelle
Site archéologique La Souche
Schloss Birseck ; Ringmauern
Kapelle St. Adrian
Teatro San Materno
Römerstadt Augusta Raurica
Mur d'enceinte romain A la Tornallaz
Site archéologique Aventicum
Altes Dorfbad
Evang.-ref. Pfarrkirche
Archäologische Grabung Campus Areal Novartis
Münster
Kapelle und Scheune
Castello di Sasso Corbaro
Chiesa dei SS. Giovanni Battista e Giovanni Evangelista
Chiesa di Santa Maria delle Grazie
Kram- und Gerechtigkeitsgasse, Archäologie
Landsitz Elfenauweg 91
Münster
Wohnhaus Herrengasse 4
Chorherrenstift St. Michael ; Hartmann- und Fleckensteinhof
Site Bevaix-Sud, station lacustre du Bronze final, archéologie
Site des Chenevières, archéologie
Schulanlage Neumarkt, Neumarkstr. 15
Infanteriewerk A 5701 ; Festungsgürtel Kreuzlingen
Kurhaus
Ruine Belfort
60
Brig-Glis VS
Brugg AG
Bühler AR
Burgdorf BE
Bürglen UR
Cama GR
Campo (Vallemaggia) TI
Caslano TI
Cerniat FR
Cevio TI
Chalais VS
Cham ZG
Chêne-Bougeries GE
Chur GR
Chur GR
Coeuve JU
Colombier NE
Concise VD
Cornol JU
Courchapoix JU
Daillens VD
Dallenwil NW
Damphreux JU
Degen GR
Dierikon LU
Diessenhofen TG
Dornach SO
Eglisau ZH
Einsiedeln SZ
Einsiedeln SZ
Einsiedeln SZ
Elm GL
Engelberg OW
Engelberg OW
Engelberg OW
Engi GL
Engollon NE
Ermensee LU
Ernen VS
Erstfeld UR
Erstfeld UR
Eschenz TG
Escholzmatt LU
Escholzmatt LU
Estavayer-le-Lac FR
Evolène VS
Feldbrunnen-St. Niklaus SO
Fenin-Vilars-Saules NE
Ferenbalm BE
Fischbach-Göslikon AG
Freienbach SZ
Riccahaus
Ehemaliges Salzhaus
Doppelheidenhaus
Ehemalige Villa Schnell
Haus Balmermatte
Zona Grotti
Chiesa di San Bernardo
Cappella Greppi detta della Magliasina
Chartreuse de la Valsainte
Casa "Meuter"
Château des Comtes d'Anniviers
Jungsteinzeitliche Ufersiedlung Cham-Eslen, Archäologie
Temple
Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt
Roter Turm
Eglise St-Jean
Salon de musique d'Isabelle de Charrière
Site préhistorique de Concise Sous-Colachoz
Site archéologique de l'ancienne faïencerie
Eglise paroissale St-Imier
Eglise
Wohnhaus Heinzi
Eglise St-Ferréol-et-St-Ferjeux
Kapelle St. Antonius von Padua
Schlössli Götzental
Ehemalige Klosterkirche
Goetheanum, Glashaus
Gasthof "Zum goldenen Hirschen"
Haus Paradies
Haus Steinbach 1, Euthal
Haus Sternen
Alte Schmiede
Klosterkirche
Reformierte Kirche
Villa Cattani
Landesplattenberg
Temple
Obere Mühle
Sigristen-Josthaus
Haus Hüttenmatt
Wallfahrtskapelle Jagdmatt
Römischer Vicus
Chalet Jenny
Kapelle St. Anna
Immeuble Maison des Sires
Maison d'habitation (Gaspoz/Georges/Tosio)
Schloss Waldegg
Moulin de Bayerel
Bauernmuseum Althus
Röm.-kath. Pfarrkirche ; Orgel
Pfarrkirche St. Adelrich und Friedhofmauer
61
Fribourg FR
Fribourg FR
Frick AG
Gächlingen SH
Gachnang TG
Genève GE
Genève GE
Giswil OW
Giswil OW
Glarus GL
Glovelier JU
Gonten AI
Grandson VD
Gruyères FR
Gruyères FR
Heiden AR
Heiden AR
Hergiswil NW
Herisau AR
Herisau AR
Herisau AR
Hilfikon AG
Hilterfingen BE
Horgen ZH
Hünenberg ZG
Innertkirchen BE
Interlaken BE
Kanton LU
Kriens LU
Kriens LU
Krummenau SG
Küssnacht am Rigi SZ
Küssnacht am Rigi SZ
La Chaux-de-Fonds NE
La Chaux-de-Fonds NE
La Chaux-de-Fonds NE
Lachen SZ
Lajoux JU
Langenthal BE
Lausanne VD
Lausanne VD
Lens VS
Les Genevez JU
Leuk VS
Liestal BL
Löhningen SH
Lucens VD
Lugano TI
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
Cathédrale St-Nicolas
Ancienne gare
Ehemalige Schaffnerei der Kommende Beuggen
Prähistorischer Siedlungsplatz Goldäcker
Greuterhof, Scheune
Maison Tavel
Immeuble Clarté
Sigristenhaus
Wohnhaus Unterlinden
Volksgarten
Centre St-Maurice ou Ancienne école
Roothuus
Site Corcelettes-Les Violes, station lacustre, archéologie
Ancienne chartreuse de la Part-Dieu
Site de la vieille ville, pavages
Bauernhaus, Ass. 338
Wohn- und Geschäftshaus Kirchplatz 1
Pfarrhelferei
Haus zur Ilge
Mehrfamilienhaus "Zum Feigenbaum"
Villa Nieschberg
Schlosskapelle
Schloss Hünegg
Prähistorische Seeufersiedlungen Horgen-Scheller
Burgruine
Säge Mühlethal
Hotel National
Neolithische und bronzezeitliche Ufersiedlungen, Archäologie
Sonnenbergbahn
Wallfahrtskirche Hergiswald
Wohnhaus Maier Sidwald
Haus zur Sonne
Pfarrhaus
Cages d'escalier et vitraux
Théâtre
Villa Jeanneret-Perret (Maison Blanche)
Pfarrkirche Heilig-Kreuz
Bas fourneau médiéval
Villa "Leuebrüggli"
Ancienne abbaye, études
Cathédrale
Eglise St-Pierre, orgue
Musée rural jurassien
Schloss Leuk (ehem. Bischofsschloss)
Römisch-kath. Bruder Klaus Kirche
Haus "Storchen"
Château
Chiesa di Santa Maria degli Angeli
Hauptgebäude Gletschergarten
Häuser Eisengasse 5 und 7
Löwendenkmal
62
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
LuzernLU
Maienfeld GR
Marin-Epagnier NE
Marin-Epagnier NE
Martigny VS
Matzendorf SO
Meilen ZH
Meinier GE
Meiringen BE
Mendrisio TI
Mézières FR
Miécourt JU
Morcote TI
Morges VD
Môtiers NE
Môtiers NE
Movelier JU
Mühledorf BE
Mümliswil-Ramiswil SO
Münsingen BE
Muotathal SZ
Müstair GR
Müstair GR
Neuchâtel NE
Neuchâtel NE
Neuchâtel NE
Neuchâtel NE
Neuchâtel NE
Neudorf LU
Neuhausen am Rheinfall SH
Niederurnen GL
Nuvilly FR
Oberbipp BE
Oberdiessbach BE
Oberdorf NW
Oberhofen am Thunersee BE
Oberwil im Simmental BE
Oensingen SO
Olten SO
Orbe VD
Oron-le-Châtel VD
Orselina TI
Pfyn TG
Pontresina GR
Poschiavo GR
Poschiavo GR
Quarten SG
Museggmauer mit ihren 9 Türmen
Rathaus
Wohnhaus Haldenstrasse 5
Wohnhaus, Mühlenplatz 3 und 4, Archäologie
Wohn- und Geschäftshaus Baselstrasse 13
Eggtorkel
Immeuble rue Louis-Guillaume 5-7
Site Les Piécettes et Sur le Crêt, archéologie
Maison Yergen
Alte Sägerei
Grüner Hof
Château de Rouelbeau, archéologie
Evang.-ref. Kirche, Archäologie
Palazzo Torriani
Château
Temple
Oratorio di Sant'Antonio abate
Immeuble Grand-Rue 54 (Musée Alexis Forel)
Ancienne église priorale et ses abords
Château d'Ivernois (Maison Boy de la Tour)
Aménagement de la traversée du village
Speicher Nr. 31 von 1682
Mühle
Gasthof Bären
Haus Kleinotteli
Kloster St. Johann ; Archäologie
Kloster St. Johann ; Restaurierungen
Collégiale, études
Maison Brun
Bains de l'Evole ou Bains des Dames
Mur d'enceinte sud de la ville du 12e siècle
Recensement architectural du canton de Neuchâtel (RACN)
Dorfmühle, Wohn- und Mühlegebäude
Cinevox-Theater
Fabrikareal Jenny ; Kosthaus
Eglise Saint-Jacques
Ruine Schloss Bipp
Altes Schloss
Kapelle Mühlematt
Wichterheergut, Osthaus
Vennerhaus
Schloss Neu Bechburg
Stadtturm
Site de Boscéaz, Villa romaine, mosaïques
Château
Santuario della Madonna del Sasso
Archäologische Notgrabung Pfyn-Breitenloo
Tuor-Spaniola
Casa Tomé
Complesso artigianale, mulino
Geissenstall Nr. 5
63
Rancate TI
Raron VS
Reigoldswil BL
Rheinau ZH
Richterswil ZH
Ringgenberg BE
Riva San Vitale TI
Romainmôtier-Envy VD
Romont FR
Romoos LU
Rossura TI
Rothenthurm SZ
Rothenthurm SZ
Rothenthurm SZ
Roveredo GR
Rue FR
Ruswil LU
Sachseln OW
Saillon VS
Saint-Maurice VS
Saint-Ursanne JU
Salenstein TG
Salgesch VS
Sarnen OW
Sarnen OW
Sarnen OW
Schaffhausen SH
Schaffhausen SH
Schinznach Dorf AG
Schlieren ZH
Schmitten GR
Schwyz SZ
Schwyz SZ
Schwyz SZ
Schwyz SZ
Sempach LU
Seon AG
Silenen UR
Silenen UR
Sils im Domleschg GR
Sils im Engadin/Segl GR
Simplon VS
Simplon VS
Simplon VS
Simplon VS
Sion VS
Soglio GR
Solothurn SO
Solothurn SO
Solothurn SO
SolothurnSO
Chiesa di Santo Stefano
Altes Zentriegenhaus
Werksteinbrücke über die Frenke (Bütschenbrücke)
Archäologische Untersuchung Heerenwis
Weyerhaus
Burgruine, Archäologie
Palazzo comunale
Maison du Prieur, études
Collégiale
Hotel Kreuz
Casa Togni
Kaplanei Biberegg
Pfarrhaus
Roter Turm und Tor
Chiesa S. Antonio Abate
Chapelle des Augustins
Pfarrkirche St. Mauritius, Turm
Heinrich Federerhaus
Remparts ouest
Abbaye, Cour du Martolet, archéologie
Collégiale, cloches et cadrans d'horloge
Schloss Arenenberg, Parkanlage
Haus Mathier
Wohn- und Geschäftshaus Dorfplatz 7
Wohnhaus Siten
Wohnhaus Turmmattli
Gelbes Haus
Haus zum Unteren Fels
Reformierte Pfarrkirche
Gasometer und zugehöriges Heizhäuschen
Kirchenanlage Allerheiligen
Haus Bahnhofstrasse 19
Haus Hauptplatz 5
Haus Reichstrasse 3
Schornohaus im oberen Feldli
Alte Kirche St. Martin
Villa Walti mit Gartenpavillon
2 Käsespeicher Spicheregg
Pfarrhaus
Burgruine Hohenrätien
Reformierte Kirche (Bergkirche)
Wohnhaus Arnold Peter
Wohnhaus Michlig Peter
Wohnhaus Walter Escher
Wohnhaus Martin Zenklusen
Eglise et Château de Valère
Palazzo Antonio
Palais Besenval
Reformierte Stadtkirche
St. Ursenkathedrale, Westportale und Dachmittelteil
Von Roll-Haus
64
Someo TI
Speicher AR
St. Gallen SG
Stans NW
Stans NW
Stans NW
Steckborn TG
Stein am Rhein SH
Stein am Rhein SH
Stein am Rhein SH
Steinen SZ
Sumvitg GR
Suraua GR
Sursee LU
Sursee LU
Sursee LU
Sursee LU
Sursee LU
Thierachern BE
Thun BE
Treyvaux FR
Trogen AR
Trogen AR
Trogen AR
Trun GR
Tujetsch GR
Ulrichen VS
Undervelier JU
Urnäsch AR
Vermes JU
Vevey VD
Vevey VD
Veytaux VD
Vezio TI
Vico Morcote TI
Villarvolard FR
Visp VS
Wald AR
Waldstatt AR
Waldstatt AR
Walenstadt SG
Waltensburg/Vuorz GR
Wangen an der Aare BE
Wangen SZ
Wangen SZ
Wartau SG
Weesen SG
Weesen SG
Weggis LU
Wil AG
Wil SG
Chiesa parrocchiale dei Santi Placido ed Eustachio
Wohnhaus Oberdorf 6
Katholische Kirche St. Maria, Orgel
Pfarrhof
Wohn- und Geschäftshaus Stöckli
Wohnhaus Engelbergstrasse 7
Neolithische Pfahlbausiedlungen Steckborn-Turgi
Burg Hohenklingen
Haus zur Krone
Hirschen
Pfarrkirche St. Jakob
Kapelle St. Joseph
Kath. Pfarrkirche St. Johannes Evangelist und St. Antonius Abt
Areal Mülihof, Archäologie
St. Urbanhof/Stadtmuseum
St. Urbanhof/Stadtmuseum, Archäologie
Stadtmuseum, St. Urbanhof mit Nebengebäude
Verwaltungsgebäude der ehemaligen Ofenfabrik
Mühlescheune
Platzschulhaus
Ancienne église Vers-St-Pierre
Gemeindehaus
Wohn- und Altersheim für Gehörlose
Wohn- und Geschäftshaus Sonnenhof
Casa Cathomen
Katholische Pfarrkirche Sogn Vigeli
Katholische Pfarrkirche St. Nikolaus
Eglise St-Erard
Reformierte Kirche
Eglise St-Pierre-et-Paul
Eglise catholique Notre-Dame, clocher et pinacles
Hôtel des Trois Couronnes
Château de Chillon
Chiesa di San Bartolomeo
Chiesa dei Santi Simone e Fedele
Eglise St-Sulpice
Stadel Marner
Weberhöckli Wanne
Bauernhaus Ass. 341
Wohnhaus Ass. 235
Kapelle St. Georg
Sägerei Gneida
Ehemalige Rotfärberei Rikli
Haus Donnerhof, Seestrasse 76
Pfarrkirche St. Kolumban
Rathaus
Ausgrabung Rosengärten, Archäologie
Dominikanerinnenkloster Maria Zuflucht
Strandbad Lido
St. Wendelinskapelle
Fürstenaupark, Archäologie
65
Windisch AG
Windisch AG
Windisch AG
Winterthur ZH
Winterthur ZH
Wohlen AG
Wolfenschiessen NW
Wolhusen LU
Yverdon-les-Bains VD
Zillis-Reischen GR
Zizers GR
Zug ZG
Zug ZG
Zürich ZH
Zweisimmen BE
Zwischbergen VS
Zwischbergen VS
Areal Römerblick, römische Küche, Archäologie
Areal Spillmannwiese, Via Praetoria, Archäologie
Areal Spillmannwiese, Via Praetoria, Landerwerb
Kastellweg, Archäologie
Kirchweg, Archäologie
Röm.-kath. Pfarrkirche
Bauernhaus Stegmatt
Beinhaus-/Totenkapelle
Site gallo-romain d'Eburodunum et Castrum, archéologie
Haus Mark
Oberes Schloss
St.-Oswalds-Gasse 10, Archäologie
Villa Unterer Frauenstein
Kreuzstrasse 5, Seerosenstrasse 4, Archäologie
Ehemaliges Beinhaus
Stockalperturm, Gondo
Wohnhaus Tscherrig Hermann und Miteigentümer
La somme globale de 19'932'480 francs a été repartie entre 315 objets classés dans les catégories
suivantes :
Répartis selon le classement :
163 objets d’importance nationale
114 objets d’importance régionale
38 objets d’importance locale
13'869'546
5'155'253
907'681
Conditions de propriété :
220 objets appartenant à des particuliers
42 objets propriétés de communes
53 objets propriétés de cantons
11'570'518
2'642'515
5'719'447
Classés selon des critères temporels et fonctionnels :
44 objets du domaine archéologique
69 objets d’art sacré
179 objets profanes
23 objets divers
3'392'180
5'924'901
9'434'252
1'181'147
Le tableau suivant se réfère aux subsides fédéraux aux cantons. Il montre, d’une part, comment les
315 objets à la sauvegarde desquels la Confédération a participé sont répartis par cantons ; il indique
d’autre part les mandats (66 au total) que la Confédération a donnés à des experts en vue de
conseiller les cantons dans le domaine patrimoine et monuments historiques .
Cantons
Argovie
Appenzell Rhodes intérieures
Appenzell Rhodes extérieures
Berne
Bâle-Campagne
Bâle-Ville
Objets
14
1
14
25
4
2
Mandats d’experts
4
1
2
6
0
0
66
Fribourg
Genève
Glaris
Grisons
Jura
Lucerne
Neuchâtel
Nidwald
Obwald
St-Gall
Schaffhouse
Soleure
Schwytz
Thurgovie
Tessin
Uri
Vaud
Valais
Zoug
Zurich
Total
14
4
4
24
12
27
17
7
10
9
8
11
19
8
19
10
17
21
4
10
315
3
1
0
10
0
8
1
0
2
3
0
0
7
3
1
0
8
3
1
2
66
Contributions aux organisations, à la recherche, à la formation, au travail de relations
publiques, et frais propres de la Confédération ( total 5'869'890 francs)
Inventaires fédéraux :
Inventaire des sites construits à protéger en Suisse ISOS
Inventaire Protection des biens culturels (PBC), révision
Montant total
3'482'405
Contributions à des organisations :
ICOMOS Suisse (contributions 2006/07)
Centre national d’information pour la conservation des biens culturels NIKE
Patrimoine suisse / Schweizer Heimatschutz SHS
Stiftung Documenta Natura
Montant total
750'000
Recherche et conservation appliquée :
Expert-Center pour la Conservation du Patrimoine Bâti, Zurich
Freilichtmuseum Ballenberg FLM, Erdkeller Plaffeien / Ofenhaus Breitenried
Liste des jardins historiques et des aménagements, ICOMOS
Montant total
1'133'700
67
Formation continue :
Baudenkmalkurs "Mastro" 2007 in Thiene, Italien
Montant total
30'659
Relations publiques :
Journée européenne du patrimoine 2007, NIKE
HEREIN (European Heritage Net) ; traduction du rapport national
Kunstführer durch die Schweiz, Neuausgabe
Publikation Denkmalpflege und Archäologie in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts
Patrimoine mondial de l’UNESCO, candidature Oeuvre urbaine et architecturale de Le Corbusier
Patrimoine mondial de l’UNESCO, candidature Paysage urbain La Chaux-de-Fonds/Le Locle
Patrimoine mondial de l’UNESCO, Associated Expert der Schweiz in Paris
Montant total
473'126
2. Crédit supplémentaire selon l’arrêté fédéral du 21.12.2007 portant sur 20 millions de francs
pour les paiements
Grâce à ce montant, 116 objets supplémentaires ont pu être soutenus en 2007
La différence avec le crédit supplémentaire fixé sera reportée sur l’année 2008 :
Montant total du crédit supplémentaire :
Commune / canton
Aarberg BE
Aigle VD
Altdorf UR
Altdorf UR
Altdorf UR
Altdorf UR
Ascona TI
Augst BL
Avenches VD
Basel BS
Basel BS
Bern BE
Bern BE
Beromünster LU
Beromünster LU
Bever GR
Biberist SO
Birsfelden BL
Bischofszell TG
Brienz/Brinzauls GR
Brugg AG
Brugg AG
Bürglen UR
Cerniat FR
14'000'000
6'000'000
20'000'000
Objet
Kinderhaus Aarberg (ehem. Liechtihaus)
Château
Besslerhaus
Haus Jauch (Suworow-Haus)
Kloster St. Karl
Tannerhaus
Teatro San Materno
Römerstadt Augusta Raurica, Archäologie
Site archéologique Aventicum, archéologie
Areal Novartis, Campus, Archäologie
Münster
Alte Reitschule
Münster
Chorherrenstift St. Michael ; Hartmann- und Fleckensteinhof
St. Niklaus-Pfrundhaus
Evangelische Kirche
Schlösschen Vorder-Bleichenberg
Kirche Bruder Klaus
Alte Thurbrücke
Ruine Belfort
Areal Kabelwerk, Industriestrasse, Archäologie
Vision Mitte, Campus Fachhochschule Nordwestschweiz,
Archäologie
Haus in der Spielmatte (Planzerhaus)
Chartreuse de la Valsainte
68
Chêne-Bougeries GE
Chur GR
Concise VD
Ebikon LU
Einsiedeln SZ
Engelberg OW
Engelberg OW
Engelberg OW
Engelberg OW
Engelberg OW
Entlebuch LU
Escholzmatt LU
Ettiswil LU
Feusisberg SZ
Flüelen UR
Genève GE
Giswil OW
Härkingen SO
Herisau AR
Herisau AR
Hohenrain LU
Kerns OW
Kriens LU
Kriens LU
La Chaux-de-Fonds NE
La Sarraz VD
Lachen SZ
Lausanne VD
Lausanne VD
Lausanne VD
Lugano TI
Lutzenberg AR
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
Luzern LU
Marin-Epagnier NE
Marin-Epagnier NE
Meinier GE
Morges VD
Muri AG
Müstair GR
Neudorf LU
Niederwil AG
Nyon VD
Oberbuchsiten SO
Porrentruy JU
Temple
Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt
Site préhistorique de Concise Sous-Colachoz, station littorale
Ehemalige Klosteranlage, Amtshaus
Schulhaus Brüel
Friedhofkapelle
Klosterkirche
Klosterkirche, Chororgel
Villa Cattani
Villa Stemplowsky "Im Gruobi"
Pfarrkirche St. Martin
Chalet Jenny
Ehemaliges Schulhaus
Pfarrkirche St. Anna, Schindellegi
Haus Apertura, ehem. Hotel Urnerhof
Immeuble Clarté
Wohnhaus Hauetistrasse
Gasthaus Lamm
Bauernhaus, Ass. 2138
Haus am Bach, Ass. 1426
Komturhaus der ehem. Johanniterkommende ; Wandbild
Wohnhaus Flüelistrasse 1
Bauernhaus Unter-Ey
Sonnenbergbahn
Loge l'Amitié
Mormont, sanctuaire helvète, archéologie
Haus Marktstrasse 22
Ancienne abbaye
Basilique Notre-Dame du Valentin, clocher
Cathédrale
Chiesa di Santa Maria degli Angeli
Wohnhaus zum Lindengraben
Ehemalige Kaplanei der Sentikirche
Hauptgebäude Gletschergarten
Häuser Eisengasse 5 und 7
Löwendenkmal
Museggmauer mit ihren 9 Türmen, Männliturm bis Nölliturm
Schulanlage Dula
Spreuerbrücke
Waaghaus
Site La Tène, archéologie
Site Pré de La Mottaz, archéologie
Château de Rouelbeau, archéologie
Temple
Kloster ; Kabinettscheiben im Kreuzgang
Kloster St. Johann ; Restaurierungen
Dorfmühle (Wohn- und Mühlegebäude)
Katholische Pfarrkirche St. Martin
Château
Kapelle St. Jakob
Séminaire rue Thurmann 5
69
Rehetobel AR
Reichenburg SZ
Rheineck SG
Riemenstalden SZ
Riva San Vitale TI
Sachseln OW
Sachseln OW
Sachseln OW
Sachseln OW
Saint-Léonard VS
Saint-Maurice VS
Sarnen OW
Sarnen OW
Sarnen OW
Sarnen OW
Sarnen OW
Sattel SZ
Schönenwerd SO
Schwyz SZ
Schwyz SZ
Sennwald SG
Silenen UR
Someo TI
Speiche AR
Speicher AR
Spiringen UR
Spiringen UR
Stans NW
Stansstad NW
Stein am Rhein SH
Studen BE
Stüsslingen SO
Sursee LU
Thun BE
Trin GR
Trogen AR
Trogen AR
Trogen AR
Wollerau SZ
Yverdon-les-Bains VD
Zillis-Reischen GR
Reformierte Kirche, Stützmauer
Haus Oberbürgeli
Löwenhof
Katholische Pfarrkirche Maria vom Guten Rat
Palazzo comunale
Alte Krone
Dorfzentrum, Archäologie
Doppelwohnhaus Turmhaus
Hotel Paxmontana
Sur-le-Grand-Pré (ext. de la carrière Tissières), archéologie
Abbaye, Cour du Martolet, archéologie
Dorfkapelle Maria Lauretana
Haus am Grund
Kollegiumskirche St. Martin
Pfarrkirche Mariä Himmelfahrt
Schulhaus
Schornen, Haus Neumattstrasse 15
Bally-Park (Pflegewerk)
Haus Feldli, St. Karligasse
Haus Hinteres Herrenfeld
Burgruine Hohensax
Hotel Maderanertal, Dependence
Chiesa parrocchiale dei Santi Placido ed Eustachio
Wohnhaus Holderschwendi 16
Haus Blume
Haus Chipfen
Wohnhaus und Speicher Lückenbergli
Frauenkloster St. Klara
Mittelalt. Verteidigungsanlage im Vierwaldstätter- und
Alpnachersee
Burg Hohenklingen
Gallorömischer Tempelbezirk, Archäologie
Alte Friedhofkirche
St. Urbanhof/Stadtmuseum
Schloss ; zähringischer Donjon
Kirchenburg Crap Sogn Barcazi (Ruine Hohentrins)
Honnerlagscher Doppelpalast
Rathaus
Zellwegerscher Fünfeckpalast
Haus Neumühle
Site gallo-romain d'Eburodunum et Castrum, archéologie
Evangelische Kirche St. Martin ; Romanische Bilderdecke
La somme de 14'000'000 francs a été répartie entre 116 objets.
Classifications par ordre d’importance :
69 objets d’importance nationale
30 objets d’importance régionale
17 objets d’importance locale
11'820'897
1'894'963
284'140
70
Conditions de propriété :
71 objets appartenant à des particuliers
22 objets propriétés de communes
23 objets propriétés de cantons
6'184'435
4'174'649
3'640'916
Classés selon des critères temporels et fonctionnels :
16 objets du domaine archéologique
29 objets d’art sacré
65 objets profanes
6 objets divers
2'380'067
4'358'123
6'787'417
474'393
Le tableau suivant montre la répartition des 116 objets par canton.
Cantons
Argovie
Appenzell Rhodes intérieures
Appenzell Rhodes extérieures
Berne
Bâle-Campagne
Bâle-Ville
Fribourg
Genève
Glaris
Grisons
Jura
Lucerne
Neuchâtel
Nidwald
Obwald
St-Gall
Schaffhouse
Soleure
Schwytz
Thurgovie
Tessin
Uri
Vaud
Valais
Zoug
Zurich
Total
Objets
4
0
9
5
2
2
1
3
0
6
1
19
3
2
16
2
1
5
9
1
4
9
10
2
0
0
116
BIBLIOTHEQUE NATIONALE SUISSE
Rapport annuel 2007 : http://www.nb.admin.ch/slb/org/01549/01970/index.html?lang=fr
MUSEES NATIONAUX SUISSES
Rapport annuel 2007 : http://www.musee-suisse.ch/f/ueberuns/publikationen/index.php
71
Impressum
Une publication de :
L’Office fédéral de la culture
Concept / rédaction :
Nicole Fiore, Office fédéral de la culture
Traductions / lectorat :
Services linguistiques de l’Office fédéral de la culture
Contact :
Office fédéral de la culture, État-major Communication, CH-3003 Berne
Tél. +41 31 322 49 11, [email protected]
Berne, mai 2008
© Office fédéral de la culture
72