Le Menu Gastronome en culotte courte / Children`s menu
Transcription
Le Menu Gastronome en culotte courte / Children`s menu
Menu Poissons de nos côtes, légumes des environs… Succombez à une cuisine délicieuse qui fait la part belle aux produits de la mer et du terroir. Dans un cadre élégant et raffiné, vous dégusterez des recettes de saison saines, généreuses… et toujours créatives. Le Chef Thomas EVANNO et toute l’équipe sont heureux de vous accueillir autour d’une table mariant produits du terroir et de la mer. Venez partager un agréable moment tous les jeudis soir, avec notre buffet de la mer. Le restaurant est ouvert tous les jours de 12h à 14h00 et de 19h00 à 21h15. Notre carte étant composée de produits frais à traçabilité établie, il se peut qu’un de ces produits vienne à manquer. Veuillez nous en excuser. Our Chef Thomas Evanno and his team are pleased to welcome you every day from noon to 2pm and from 7pm to 9.15pm. Come and share a good time every Thursday evening with our seafood buffet. All the ingredients composing our menus arrive fresh and are transformed by ourselves, some of them might be unavailable. Thank you for understanding. Formule déjeuner Express / Express Menu Uniquement le midi, du lundi au vendredi, sauf jours fériés Lunch only, from Monday to Friday exept bank holidays 1 ENTRÉE, 1 PLAT, 1 DESSERT / 1 starter, 1 main course, 1 dessert.......................................17 € 1 ENTRÉE, 1 PLAT / 1 starter, 1 main course ...........................................................................14 € 1 PLAT, 1 DESSERT / 1 main course, 1 dessert .......................................................................14 € Menu Découverte ................................................ 42€ Amuse bouche surprise / Tasty appetizers Queues de langoustines snackées plancha, pétoncles marinés au citron et émulsion au thé gingembre / Langoustines tails seared « à la plancha » served with scallops marinated in lime juice and ginger sauce ou Pressé de foie gras de canard aux gambas, briochette au safran et chutney d’une tomate ananas / Pressed duck liver with king prawns served with a saffron brioche and a sweet tomato chutney Filet de daurade royale en croûte de thé, croustillant de fèves de soja, feta et coriandre fraîche / Royal gilt-head bream in tea crust served with crusty soya parcels, feta cheese and fresh coriander ou Magret de canard cuit rosé, mousseline de patates douces et agrumes, jus au miel et épices / Rare duck breast served with a sweet potatoes and citrus fruits mousseline and its honey and spices juice Carpaccio de fraises et sablé breton, douceur d’un balsamique / Strawberries in a carpaccio style, balsamic cream served with its breton shortbread ou Mœlleux au chocolat grand cru « Manjari 68 % » crème anglaise pistache et vanille / Chocolate fondant served with pistachio custard and its toffee and salted butter ice cream Prix nets - Service compris Le marché du chef Au choix 1 ENTRÉE, 1 PLAT, 1 DESSERT / 1 starter, 1 main course, 1 dessert.......................................29 € 1 ENTRÉE, 1 PLAT / 1 starter, 1 main course ..........................................................................22 € 1 PLAT, 1 DESSERT / 1 main course, 1 dessert ......................................................................22 € 1 PLAT / 1 main course ..........................................................................................................15 € 1 ENTRÉE / 1 starter ...................................................................................................................8 € 1 DESSERT / 1 dessert ...............................................................................................................8 € Entrées Chaudes / Warm starters *La soupe du Jour à l’ardoise accompagnée de sa tartine de Préfou Soup of the day served with its local garlic bread Croustillant de chèvre au miel, mesclun et petits lardons Goat cheese in honey crust served with mixed salad and diced bacon Entrées Froides / Cold starters *Les huîtres de M. GAUTIER N°3 du Pays, vinaigre à l’échalote (6 pièces) 6 oysters from Mr Gautier served with vinegar and shallots dressing *Sashimi de saumon mariné à la betterave, salade d’agrumes et vinaigrette de fenouil Salmon marinated in beetroot in a sashimi style, served with a citrus fruits salad and a fennel vinaigrette dressing *Gaspacho melon et pastèque, toastinette de chorizo ibérique Melon and watermelon gazpacho, Iberian chorizo toast Bruschetta de tomates confites et brandade de morue aux parfums de basilic Bruschetta of candied tomatoes and codfish brandade seasoned with basil Rillettes de maquereaux au curry, mouillettes de gâche et amandes toastées Lotted mackerel seasoned with curry, almond and toasted « Gâche » Saladine de jambon de Vendée, pickles de légumes croquants aux épices douces Salad of mildly spiced crunchy vegetable pickles with some piece of ham from Vendée Petits pois et menthe comme un entremets, Chantilly au lard fumé Minted peas served in a dessert style with a smoked bacon whipped cream La Mer Retour de pêche à l’Ardoise / Today’s fish *Steak de thon en croûte de sésame, cuit rosé, mousseline de patates douces aux agrumes et rougail exotique Tuna steak in a sesame seeds crust, cooked pink, served with a sweet potatoes and citrus fruits mousseline and exotic “rougail” *Médaillons de lotte cuits nacrés, bouillon aux parfums d’Asie et Princesse Amandine au safran Pearly skin monkfish, served in its asian flavoured stock and saffron “Princess Amandine” potatoes *Blanc de seiche saisi « plancha », piperade de poivrons doux et copeaux de fenouil White cuttlefish seared « à la plancha », sweet peppers piperade served with shavings of fennel Pavé de lieu jaune doré sur la peau, tournedos d’un épi de maïs et fumet mousseux au jambon de Vendée Seared fillet of pollok served with a corn on the cob and a Vendée ham frothy fumet Prix nets - Service compris Terre et Mer Suprême de poulet noir de Challans rôti au thym, bonbon d’une paëlla en transparence Black chicken from Challans roasted with thyme, served with a see-through paëlla parcel La Terre *Epaule d’agneau cuite 7 heures, caviar d’aubergines et ail grillé Seven hours lamb shank, aubergine dip and roasted garlic Joue de bœuf braisée au vin rouge, confit d’oignons rosés et « pommes miettes » Braised ox cheek cooked in red wine served with pink onions and « pommes miettes » Cuisse de canette confite au thym, rillons, jambon de Vendée et mogettes comme un cassoulet (Assiette Montoise) Confit duck leg with thyme, rillons (confit pork belly), ham from Vendée and mogettes cooked in a cassoulet style *Poitrine de veau roulée et rôtie lentement, compression croustillante d’une polenta aux tomates confites Slowly roasted breast of veal served with its crunchy pressed polenta and sundried tomatoes Desserts / Desserts Tiramisu d’une Royale Gala, caramel et spéculoos Royal Gala apple, toffee and speculoos served in a tiramisu style Sucette d’une mousse caramel et fleur de sel, croquant au chocolat Toffee and salted butter mousse lollipop served with a crunchy chocolate biscuit *Carpaccio d’ananas mariné au gingembre et sorbet citron vert Ginger flavoured pineapple in a carpaccio style served with a lime sorbet Entremets chocolat et praliné croustillant, crème anglaise pistache Crispy praline version, 68% chocolate served with a pistachio custard Café gourmand et ses trois surprises du moment… A cup of espresso surrounded with three sweet nothing *Pêche pochée au thé, sur un palet breton, marmelade d’abricots au poivre de Sichuan Peach poached in tea served on a breton shortbread with a Sichuan pepper and apricot marmalade Macaron vanille, fraise et framboise, historique d’une Melba Vanilla, strawberry and raspberry macaroon served in a Melba style *Nage de fruits exotiques, mangue, goyave, passion et brunoise d’ananas à la vanille Mango, guava and maracuja to sip served with vanilla flavoured pineapple brunoise Assiette de fromages affinés ou fromage blanc Selection of fine cheeses or cottage cheese *Corbeille de fruits du moment Basket of seasonal fruits Prix nets - Service compris * Plat allégé créé pour vous / Lighter alternative created for you Nos suggestions / Our suggestions ............................. 48€ /pers* Pour 2 personnes minimum et réservation 48 heures à l’avance For a minimum of two persons, must be pre-ordered 48 hours in advance Le plateau de fruits de mer, crabe, araignée, langoustines, crevettes roses, bulots, bigorneaux, crevettes grises, huîtres, coquillages (selon arrivage) Seafood platter, crab, spider crab, prawns, whelks, winkles, shrimps, oysters, shellfish (depends on availability) ou Le bar de ligne en croûte d’argile et de foin Servi et découpé en salle Clay and hay crusted linecaught seabass, sliced and served at your table ou Le bar de ligne en croûte de sel de Noirmoutier Servi et découpé en salle Noirmoutier salt crusted linecaught seabass, sliced and served at your table ou Le homard bleu européen en cocotte, nage de légumes façon pot-au-feu European blue lobster en cocotte served with a vegetables casserole *Incluant un amuse bouche et un dessert dans le marché du chef / Including an appetizer and a dessert of your choice to choose from the « marché du chef » selection. Le Menu Gastronome en culotte courte / Children’s menu .............................. 10€ Entrée suivant le marché / Appetizer of the day Poisson du marché ou steack haché du boucher / Fish of the day or chopped steak Fromage blanc ou Coupe glacée / Cottage cheese or ice cream Vente à emporter / Take away ....................................... 15€ Panier repas : take away Club jambon, club saumon fumé, chips, salade de fruits frais, bouteille d’eau 33cl / ham club sandwich, smoked salmon club sandwich, crisps, fresh fruits salad, bottle of mineral water 33cl Prix nets - Service compris MAYA Imprimerie - Crédits photo : Simon Bourcier 16 avenue Victor Hugo 29680 Roscoff Tel : +33 (0)2 98 29 20 72 Rue des Professeurs Curie 29100 Douarnenez Tel : +33 (0)2 98 74 45 63 16 avenue des Pays de Monts 85160 Saint-Jean-de-Monts Tel : +33 (0)2 51 59 15 15