Paracontact 1/2015
Transcription
Paracontact 1/2015
No 1 mars 2015 Para contact spv.ch Édition «Publicare – le fournisseur performant de sondes vésicales. Le n° 1 en Suisse.» Association suisse des paraplégiques Kantonsstrasse 40, CH-6207 Nottwil Tél. 041 939 54 00, fax 041 939 54 09 [email protected] CP60-12400-3 Cornel Villiger, sportif de compétition Équipe rédactionnelle: Ruedi Spitzli, Urs Styger, Felix Schärer, Erwin Zemp, Evelyn Schmid, Gabi Bucher Rédaction: Thomas Troger, Dr en droit Traduction: Sonia Bretteville, Anne Debever Hilfiker Mise en page et administration des annonces: Tina Achermann Photos: ASP, Urban Kägi, fotolia.com, Journal de Morges, Aude Jardin, Sepp Pörnbacher, Jodufroue Willisau, René Vonlaufen, Andrea Grossen, IPC Athletics, Swiss Paralympic, Brigitt Willimann, Urs Huwyler, Fabian Emmenegger, Daniel Streit, Nick Sigg, Luca Spiller, Mike Bucher, Monika Geesing-Beck, Hansruedi Fitze, FSP Impression: Brunner SA, Kriens Tirage:8600 exemplaires en allemand 4650 exemplaires en français Sommaire Éditorial Le sport fait bouger 5 Nouvelles de l’Association Interview avec Urban Kägi Gâteaux des rois, chansons et raclette 6 12 Conseils juridiques Directives anticipées du patient 17 Dernier délai de rédaction du prochain numéro: 2 avril 2015 33e année, paraît tous les trois mois Médecine et sciences Spina-bifida18 Président Christian Betl Directeur Thomas Troger, Dr en droit Téléphone 041 939 54 00 mes m o s s u us, no der – o n z e l Appe our vous ai . là p 484 10 00 056 ● ● ● Vos avantages La livraison est effectuée directement à votre domicile: sans frais de port, par courrier A dans un emballage neutre. Vos moyens auxiliaires pour l’incontinence, y compris les accessoires, sont disponibles chez nous et prêts à être expédiés. Publicare se charge de la facturation avec votre assurance. Simplicité. Discrétion. Expérience. Conseils Vie «Ma paraplégie m’a vraiment sauvé la vie» Sport suisse en fauteuil roulant Ruedi Spitzli, chef du département Téléphone 041 939 54 11 Culture et loisirs Culture et loisirs Urs Styger, chef du département Téléphone 041 939 54 15 Journée Swiss-Trac dans le val d’Aegeri 24 Nouvelle offre de voyages à compter de 2016 26 Conseils juridiques Michael Weissberg, Dr en droit, chef du département Téléphone 032 322 12 33 Sport suisse en fauteuil roulant CM de paracyclisme UCI 2015 30 Centre Construire sans obstacles Felix Schärer, chef du département Téléphone 062 737 40 00 IPC Athletics Grand Prix: 29 – 31 mai 2015 34 Conseils Vie Suisse alémanique: Erwin Zemp, chef du département Téléphone 041 939 54 04 Construire sans obstacles Suisse romande: Téléphone 079 418 73 29 Suisse italienne: Téléphone 091 682 10 20 À table en moins de deux La rédaction n’est pas responsable des manuscrits et livres qui lui sont envoyés sans qu’elle les ait demandés. En application du régime juridique de la presse, la rédaction est seulement responsable des rapports munis du nom ou signés de l’auteur. Tous droits d’auteur réservés pour les articles parus dans la revue. Toute reproduction nécessite l’approbation de la rédaction. Les articles étrangers ne représentent pas toujours l’avis de la rédaction. 3 · Paracontact 1/2015 38 Éclairages et informations Saviez-vous, que … Dans cette publication, le genre masculin est utilisé sans discrimination, dans le seul but d’alléger le texte. Publicare AG | Täfernstrasse 20 | 5405 Dättwil Téléphone 056 484 10 00 | Téléfax 056 484 10 05 [email protected] | www.publicare.ch 22 Participez à notre cours d'initiation au golf durant le «sun, fun and SPORT» en août 2015. 46 Tiennent compte de vos besoins individuels Les troubles de la défécation se manifestent de différentes façons. Qufora® est une marque déposée de MBH-International A/S. Qufora® Systèmes d’irrigation tème Le sys onvient ec qui m mieux ! le MBH Les systèmes d’irrigation Qufora® comprennent une large gamme de produits pouvant être choisis en fonction de votre situation personnelle. Vous obtiendrez des conseils ou de plus amples informations auprès de : Expirion GmbH Grabenhofstrasse 1 Postfach 2242, 6010 Kriens 2 Telefon 041 360 27 64 Fax 041 360 27 18 [email protected] www.expirion.ch qufora avec cône rectal avec sonde rectale à ballonnet avec sonde rectale C’est dire la valeur capitale du sport de compétition et de performance pour nous. Sport suisse en fauteuil roulant est l’un de nos départements, mais c’est aussi la fédération nationale du sport en fauteuil roulant. Il est, à ce titre, res ponsable de toutes les disciplines qui se pratiquent assis. Contrairement à la fédération par exemple de football, notre champ d’activité ne se limite pas à un seul sport, mais englobe plus d’une douzaine de disciplines. Pour dix d’entre elles, nous disposons de commissions techniques, chargées de l’organisation et du développement de leur sport. Nous avons donc aussi dix équipes nationales dotées d’un cadre de la relève et aussi dix entraîneurs nationaux engagés par nos soins. Ces viviers pour la promotion des sportifs et la constitution du cadre permettent l’éclosion d’athlètes qui justement seront les nombreux modèles pour ceux qui, jeunes ou vieux, pratiquent un sport de loisirs. Désormais, nos 20 années d‘expérience et la transformation de votre véhicule également disponible en Suisse romande. Nos prestations Adaptation de véhicules pour personnes à mobilité réduite Conseils personnels et compétents Fabrications sur mesure Mise au point de prototypes Formation sur nos véhicules adaptés pour l’auto-école Orthotec SA | Véhicules adaptés | Chemin des Dailles 12 | CH-1053 Cugy VD T +41 21 711 52 52 | [email protected] | www.orthotec.ch Une entreprise de la Fondation suisse pour paraplégiques Rue / n˚ NPA / localité Tél. / E-mail PARA-04__INS_Roestigraben_Cugy_FR_182x128.indd 1 4 · Paracontact 1/2015 " PARA-04 Nom / Prénom Au printemps s’opère le grand ballet des disciplines sportives. Pour le ski et le curling, mais aussi pour certains sports d’équipe, la saison touche à sa fin et la préparation de la prochaine s’amorce déjà. Par contre, en handbike, en athlétisme et dans d’autres disciplines estivales, les compétitions sont imminentes. Avec elles débute aussi, à Nottwil et en Suisse, la grande période des manifestations sportives internationales. Leur préparation accapare de nombreux comités béné voles. Notre association peut se targuer d’une tradition sportive de longue haleine, particulièrement riche en succès. Nous investissons beaucoup dans le sport en fauteuil roulant, ce qui suscite parfois des critiques. Pourtant, il est prouvé qu’une activité sportive régulière influe favorablement sur le métabolisme, la respiration et le poids. Ces facteurs sont justement primordiaux pour la santé, l’autonomie, la mobilité et l’intégration des personnes en fauteuil roulant. De ce fait, nos membres tirent grand profit des possibilités de sport de loisirs proposées dans nos clubs en fauteuil roulant. Plus les modèles à suivre par les sportifs amateurs se multiplient et progressent, plus une discipline se développe en Suisse. Il n’en va pas autrement chez nous. Nous avons franchi la barrière de rösti. Commandez gratuitement notre documentation. Les 500 premiers envois recevront une boîte de rösti Hero gratuite. bouger ® Qufora® Systèmes d’irrigation Mini Éditorial Le sport fait 08.04.14 10:13 Il est donc de notre intérêt de voir organiser en Suisse des manifestations drainant des participants internationaux de haut vol. Cela motive les sportifs et les incite à réaliser de hautes performances, tout en accroissant la notoriété du sport en fauteuil roulant et de ses protagonistes en Suisse. Cette popularité est hautement bénéfique pour la relève, mais aussi pour la pratique générale du sport en fauteuil roulant, et contribue à sa reconnaissance dans la société. 5 · Paracontact 1/2015 Aussi proposons-nous bon an, mal an, plusieurs centaines de compétitions, d’entraînements et de formations. Le cen tre de sport en fauteuil roulant de Nottwil, connu entretemps dans le monde entier regroupe nombre de ces acti vités. C’est surtout le cas de manifestations ou compétitions internationales telles que, cette année, l’IPC Athletics Grand Prix (p. 34) et le CM de paracyclisme UCI (p. 30) ou, en février 2016, le CM de curling (avec Nottwil comme commune d’accueil). D’autres épreuves ont lieu ailleurs, comme le CS d’athlétisme de cette année qui se tient à Arbon (p. 41). Pour l’organisation, nous sommes tributaires de nombreux CO, fortement engagés et fiables. Notre réputation et nos contacts étendus dans le domaine du sport, de l’économie et de la politique nous ont permis de toujours trouver, dans toute la Suisse, d’excellents CO. L’engagement de ces derniers pour la cause du sport en fauteuil roulant n’a pas de prix. La collaboration simple et efficace qui prévaut est for tement appréciée des deux côtés et a été jugée comme extrêmement positive dans l’enquête représentative menée en 2014. Cette collaboration entre les bénévoles et l’as sociation est qualifiée de très bonne et de mutuellement motivante, non seulement dans le sport d’élite, mais aussi au niveau des nombreuses activités de sport pour tous, des camps de la relève et des cours de formation. Pour témoigner de votre gratitude envers les sportifs, les fonctionnaires, les bénévoles et les comités d’organisation, venez, chères lectrices et chers lecteurs, assister à l’une ou l’autre de ces manifestations, sachant que vous y vivrez en direct performances et émotions. Cette insigne reconnaissance nous comblerait. Pour ma part, je me réjouis de vous retrouver dans le cadre d’un futur événement sportif. Cordialement Thomas Troger, Dr en droit, Directeur et son «entreprise familiale» Nom Urban Kägi Né le 1er août 1977 Famillemarié à Conny, 3 enfants Profession Informaticien de gestion et informaticien dipl. UZH Handicap paraplégie due à une maladie Loisirs famille, handbike, plongée Propriétaire, avec son épouse Conny, de l’entreprise BitBee Solutions GmbH basée à Zurich, Urban Kägi, 37 ans, est président des plongeurs en fauteuil roulant de Zurich; il a trois fils: Lian, 3 ans, Tim et Cedric, nés le 14 novembre 2014. ficile de savoir comment les commandes évolueront. Pour un employé, c’est plus simple, les horaires de travail sont fixes. Mais comme propriétaires, libre à nous de décider le quel de nous deux ira travailler. Il y a toujours un pour et un contre. Tout d’abord, toutes nos félicitations pour la naissance de vos jumeaux, Tim et Cedric! Comment va votre famille? Et comment organisez-vous à présent votre activité commerciale? Nous allons tous très bien, l’accouchement s’est bien passé, les deux bébés sont en bonne santé, Conny aussi. Nos trois enfants ont leur anniversaire le même jour. Ce n’était absolument pas prévu, mais le hasard en a décidé ainsi! Nous verrons bien comment nous nous organiserons à l’avenir au bureau. Le commerce nous appartient à ma femme Conny et moi. Jusqu’à présent, nous travaillions tous les deux à 80 %. Lian, notre aîné, allait trois jours par semaine à la crèche, et Conny et moi restions chacun un jour à la maison. Après son congé de maternité, Conny reprendra le travail, mais nous ne savons pas encore combien elle travail lera et comment se fera la répartition. Il me faudra voir si je m’en sors avec les trois petits! Comment l’idée vous est-elle venue de créer votre propre entreprise? Il me faut remonter dans le temps. Conny et moi, nous nous sommes connus lors de nos études d’informatique de gestion. Dans notre quotidien, nous avons dû constater que, quand nous n’étions pas dans notre environnement habituel, nous ne savions généralement pas où il y avait des places de stationnement ou des W.-C. pour handicapés, si un cinéma ou un restaurant était accessible. C’est comme cela que nous avons eu l’idée de créer une offre sur Internet, où toutes ces informations seraient centralisées et visibles sur une carte. Vous êtes tous deux propriétaires de BitBee Solutions GmbH. N’avez-vous pas d’associé? Non, pour l’instant nous sommes les seuls propriétaires. Comme la famille s’est agrandie, il nous faudra réfléchir, à moyen ou à long terme, à l’opportunité de nous adjoin dre un partenaire. Cela allégerait un peu nos responsabilités. De plus, je veux également profiter de ma famille, car le temps passe très vite. Mais bien sûr, il est important que nos clients soient satisfaits et que les affaires marchent bien. En tant que propriétaire, je suis mon propre chef. Même si j’ai la liberté de gérer ma charge de travail comme je l’entends, il m’arrive souvent de rester tard au bureau. Il y a aussi une certaine insécurité financière, car il est dif6 · Paracontact 1/2015 Tu étais donc déjà en fauteuil roulant quand vous vous êtes connus? Oui, car c’est à 13 ans qu’une maladie m’a cloué au fauteuil. J’ai eu un soir des crampes au mollet qui sont devenues en l’espace d’un quart d’heure si violentes que je ne pouvais plus me tenir debout. Nous sommes tout de suite allés à l’hôpital du Triemli, mais personne ne savait ce que j’avais. Plus tard, l’examen de résonance magnétique a révélé une lésion de la moelle épinière à la hauteur du nombril, c’est-à-dire au niveau TH 7/8. Mais la cause en est restée inconnue. Je me suis entretenu récemment avec un chirurgien du dos. Il pensait qu’il pouvait s’agir d’un infarc tus de la moelle épinière, ce qui expliquerait la stabilité de mon état et l’absence de progression de la paralysie. Même si cela est dur de se retrouver en fauteuil, je suis heureux que mon état reste stable. J’ai pu en prendre mon parti. En tant que paraplégique, je suis encore à même de faire énormément de choses qui me plaisent. Revenons-en à votre commerce … Nous voulions donc créer ce site sur la toile. Nous avons peaufiné notre idée, établi un plan d’affaires et baptisé le projet «wheelnet». Au départ, nous avions tous deux encore un emploi fixe. Fin 2007, nous avons décidé de nous consacrer entièrement au développement de notre idée et au plan d’affaires. C’est ainsi que nous avons fondé, en décembre 2007, la «BitBee Solutions GmbH» et que, en février 2008, nous avons quitté notre emploi. Durant l’élaboration du projet «wheelnet», nous étions en pourparlers avec l’ASP. Nous avons également présenté notre idée au Bureau fédéral de l'égalité pour les personnes handicapées (BFEH), qui nous a finalement donné un accord de finance ment, sous réserve que les différentes organisations de per sonnes handicapées se réunissent pour développer un projet commun. Cette condition s’est avérée être un obstacle insurmontable. En effet, chaque organisation défend fort logiquement ses propres intérêts, ce qui complique les choses à l’envi. Nous avons donc renoncé et avons alors commencé à réaliser des projets de développement de logiciels. Dans un premier temps, nous avons travaillé à domicile, puis, par hasard, on nous a proposé des bureaux à Zurich, dans la Gasometerstrasse. La société qui y était installée avait cessé son activité et proposait de nous céder une partie de son portefeuille de clients. Nous avons donc pu reprendre les locaux, tout en bénéficiant d’une extension de notre volume d’activité sans faire de marketing d’acquisition. Nous avions, en outre, notre propre réseau de contacts en raison de notre passé professionnel. Comment faut-il se représenter une telle «commande» ou un client? Nous avons diverses petites commandes qui génèrent cer tes un surcroît de tâches administratives, mais qui nous mettent à l’abri de difficultés si un client fait faux bond. L’un de nos clients, par exemple, est la fondation Swiss Films, l’agence de promotion du cinéma suisse. Elle a eu l’idée 7 · Paracontact 1/2015 de permettre aux cinéastes de soumettre en ligne les données de leurs films, au lieu de remplir des formulaires compliqués. Nous avons travaillé ensemble à ce projet. Je compare cette activité à la construction d’une maison. Il faut d’abord élaborer un concept, puis soumettre une offre. Ce n’est qu’après que le travail commence. À quoi l’interface doit-elle ressembler? Quels sont les champs utiles, lesquels sont obligatoires? La conception technique se fait à l’arrière-plan, en décidant, entre autres, des tableaux et des structures d’enregistrement nécessaires ainsi que de leur représentation. Notre tâche consiste à soutenir notre client dans la planification. Il connaît ses affaires, ses processus et sait ce qu’il veut obtenir. Nous lui disons comment y parvenir techniquement et nous l’accompagnons jusqu’à la mise en service de l’application. Souvent, d’autres commandes suivent, car le client souhaite faire des ajouts, des modifications ou des améliorations. Il est très important pour nous que notre clientèle nous recommande, car de nombreuses commandes se font de cette façon. Qu’est-il advenu de «wheelnet»? À l’époque, nous avions suspendu ce projet. À présent tout a repris, mais sous une autre forme. C’est intéressant de voir comment les choses s’organisent, se mettent d’elles-mê mes en place. Dans le cadre de «wheelnet», nous étions en contact avec Stefan Keller, géoinformaticien et professeur à la Haute école de Rapperswil. Acteur important de notre projet, il trouva notre idée intéressante et fit réaliser un travail de diplôme sur ce sujet. À l’époque, Conny et moi nous sommes rendus sur tous les stationnements accessibles de la commune de Rapperswil pour en relever l’emplacement, car il n’existait pas en Suisse de registre corres pondant. Apparemment, cela l’a marqué et des années plus tard, en 2012, lorsque les géomètres suisses cherchaient un projet pour leur jubilé, il s’est souvenu de «wheelnet» et nous a demandé si nous souhaitions poursuivre notre projet. Nous avons établi de nouveaux concepts et refait des demandes de financement. Pour finir, l’association pro fessionnelle Ingénieurs-Géomètres Suisses (IGS) a réalisé, dans le cadre de son jubilé, un relevé professionnel des pla ces de stationnement pour personnes handicapées exis tantes sur tout le territoire national. Les saisies ont été exécutées par des bureaux de géomètres ou des services publics du cadastre, à leurs propres frais. Le BFEH a financé le reste, c’est-à-dire la plate-forme technique de saisie réa lisée par nos soins, la coordination des relevés effectuée par le comité de l’IGS ainsi que les prestations de conseil fournies par la Haute école technique de Rapperswil. Voilà pour la genèse de «placehandicape.ch». Parallèlement, Urs Styger nous a contactés et informés du projet ParaMap Nouvelles de l’Association Nouvelles de l’Association Urban Kägi Le fauteuil roulant électrique révolutionnaire à 4 roues motrices qui augmente votre autonomie et vous emmène où vous voulez. Avec MAX, les obstacles sont faciles à surmonter. LEVO AG Switzerland Anglikerstrasse 20 CH-5610 Wohlen Tel. +41 (0)56 618 44 11 Fax +41 (0)56 618 44 10 380-510_Paracontact.indd 2 8 · Paracontact 1/2015 A Dane Technologies Company 17-12-14 11:14 S’accrocher et être libre... ATEC Ing. Büro AG, CH-6403 Küssnacht a.R. Tel. +41 41 854 80 20 Fax +41 41 854 80 21 [email protected] www.levo.ch www.swisstrac.ch de l’ASP, ce qui nous a ouvert une nouvelle voie pour réali ser l’idée de «wheelnet», une plate-forme centralisant différentes données pour les personnes en fauteuil roulant. Parfois, il faut savoir laisser le temps aux choses … «placehandicape.ch» et ParaMap sont donc en quel que sorte le prolongement de «wheelnet»? L’avantage majeur de ParaMap par rapport à «wheelnet» est de pouvoir consulter en chemin les informations recher chées. «wheelnet» n’était prévu que pour l’ordinateur car, à l’époque, l’absence de forfaits Internet mobiles rendait impossibles les recherches sur téléphone portable. Même s’il est parfois difficile pour les générations plus âgées de s’adapter aux nouvelles technologies, le progrès ne peut être stoppé. Aujourd’hui, nous avons Internet toujours sur nous. Nous sommes de plus en plus connectés et le domaine de la réalité augmentée ne cesse de croître. N’y a-t-il pas là un aspect quelque peu menaçant? C’est un fait, et je ne trouve pas que tout soit forcément positif. À défaut de pouvoir refréner l’évolution, il faut juste es sayer de la comprendre. Nous essayons de rester dans le coup, et j’avoue que je trouve tout cela palpitant. Toutefois, le risque d’abus est grand. C’est pourquoi il est essentiel que les données soient sûres, même si le scandale de la NSA a démontré que la sécurité absolue n’existait pas. L’abolition des repères spatiaux et géographiques sur Internet attise le danger d’un accès illicite et cela, bien sûr, a quelque chose d’effrayant. Pour l’instant, heureusement, nous avons échappé au piratage informatique, mais la plus grande prudence est de mise. Dans quelle mesure des tiers peuvent-ils s’impliquer dans ParaMap? Une production participative, sous forme de feed-back, est prévue. Si quelqu’un voit un élément erroné ou manquant sur la plate-forme, il peut communiquer directement cette information. Jusqu’ici, ces retours d’information généraient un courriel qui était transmis à la personne compétente. Pour le stationnement, il s’agit d’un géomètre qui saisit les données sur «placehandicape.ch», avant qu’elles ne soient transférées sur ParaMap. Actuellement, cela prend encore beaucoup de temps mais présente l’avantage d’un enregis trement fait par un expert, ce qui évite des erreurs. C’est 9 · Paracontact 1/2015 là que résidera le défi du nouveau système. La production participative comprendra un outil de monitorage pour visualiser les messages déposés. Les informations seront visées avant d’être publiées et une sorte de classification permettra de voir s’il s’agit de données entrées par des experts ou des particuliers. Les entrées seront régulièrement contrôlées par des spécialistes régionaux. Que se passe-t-il lors de changements tels que la suppression de places de stationnement? Cela se produit, hélas, assez souvent: des places sont supprimées provisoirement ou définitivement et nous n’en savons rien. L’actualisation des données est un sujet capital pour le maintien de la qualité. Pour cela, il nous faut impliquer les gens, afin qu’ils nous communiquent ce qui a changé ou qui est caduc. Du reste, le projet a eu un certain impact au niveau des communes: beaucoup ont alors remarqué qu’elles n’avaient pas toujours les informations voulues. Nous essayons de trouver avec elles un système pour qu’elles nous annoncent automatiquement les changements, la création ou la suppression de places de stationnement, mais il reste encore beaucoup à faire. En plus de tes charges professionnelles et familiales, tu es aussi président des plongeurs en fauteuil rou lant de Zurich. As-tu suffisamment de temps pour cela? J’avoue que ces temps derniers, j’ai quelque peu atteint mes limites. Heureusement, Christian Berner, le vice-président, m’est d’un grand secours. Je n’ai guère eu le temps de faire de la plongée, alors que cette activité est vraiment fascinante. C’est l’une des rares occasions pour les personnes en fauteuil roulant de vivre et de ressentir la même chose que les piétons, même si nous avons besoin d’aide pour manipuler le matériel. Une fois dans l’eau, nous percevons le même état d’apesanteur et pouvons partager les mêmes émotions. J’ai en tête certaines scènes en mer: quand on se dirige vers un récif de corail, c’est un peu comme si l’on effectuait un atterrissage et l’on ne ressent alors plus aucune barrière. Mais bon, le temps nécessaire pour ce sport m’a fait défaut dernièrement et les choses ne changeront pas dans l’immédiat. Présentement, à côté de l’activité professionnelle, c’est vraiment notre famille qui est prioritaire! Un grand merci à Urban pour cet entretien et tous nos vœux de bonheur à lui-même et à sa famille! Gabi Bucher Nouvelles de l’Association LEVO MAX Autocollants sur rolliwelt.ch collaboratrices Vous connaissez sûrement le logo de Rolland Bregy. Il se distingue des autres pictogrammes de fauteuil roulant par son dynamisme et sa moder nité. Après avoir lui-même commercialisé les au tocollants dans d'innombrables versions durant de longues années, le créateur de ce logo original en confie la vente et les droits à l’ASP. Linda Wiprächtiger Hergiswil LU 18 février 1988 Anina Basler Sursee 24 février 1988 Manuela Häfliger Hitzkirch 1er juin 1984 n Sport en fauteuil roulant n Sport en fauteuil roulant n Conseils Vie Collaboratrice spécialisée (100 %) Collaboratrice spécialisée (100 %) Assistante sociale (50 %) Aînée d’une fratrie de trois filles, j’ai grandi avec mes deux sœurs à Hergiswil (Willisau). Après la scolarité obligatoire, j’ai fait un apprentissage commercial de trois ans dans la société Kronospan Suisse à Menznau, où j’ai ensuite travaillé trois autres années dans la vente à l'exportation. J’ai grandi à Oberkirch où je suis allée à l'école primaire. Après l'école secondaire à Sursee, j’ai décidé de suivre une formation commerciale. J’ai eu la chance de faire mon apprentissage au Centre suisse des paraplégiques au sein duquel j’ai eu l’occasion de travailler dans cinq départements différents en trois ans et de découvrir plusieurs secteurs professionnels. J’ai ensuite fait un séjour linguistique de quatre mois aux Açores (Portugal). J’ai grandi à Gelfingen, dans le Seetal lucer nois – en compagnie de mes deux sœurs, dans une grande maison entourée d’un vaste jardin. Je suis toujours restée fidèle à cette vallée, hormis de courts intermèdes, et j’habite maintenant depuis quelques années avec mon partenaire à Hitzkirch. Début 2011, je me suis envolée vers le Canada pour y passer six mois. J’ai perfection né mes langues dans une école de Montréal et j’ai ensuite sillonné le Canada et les USA. Le moment phare de mon séjour, outre les nombreux festivals en plein hiver canadien, a été une croisière en Alaska. Après mon séjour linguistique, je suis entrée à la Haute école universitaire de Lucerne en septembre 2011, pour y faire trois ans d'études d’éco nomie sanctionnées par un bachelor. Grâce à mes parents, j’ai dès le début régulièrement fréquenté le Centre suisse des pa raplégiques, surtout à l'occasion de mani festations sportives. D’ailleurs, je suis depuis longtemps une habituée du Kids Camp, tout d’abord en tant que participante et depuis l'année 2001 comme monitrice. Pendant mon temps libre, j’aime pratiquer des sports tels que le ski, le jogging ou la balle à corbeille. La randonnée est aussi l'un de mes passe-temps favoris. D’ailleurs, en été, on me rencontre souvent dans la région du Napf. Mais je quitte volontiers la Suisse pour découvrir d’autres pays et leurs cultures. J’améliore aussi mes connaissan ces linguistiques en lisant des ouvrages en langue étrangère. Je profite de mon temps libre pour faire un tas de choses avec mes amis, savourer un bon repas ou entretenir ma forme au centre de fitness ou à la piscine. Mes loisirs préférés étant les voyages et la plongée, je peux très facilement combiner ces deux passions. Ayant voyagé sur tous les continents, j’ai eu l’occasion de faire de nombreuses connaissances et de découvrir beaucoup de cultures étrangères. Je travaille depuis septembre 2014 à l’ASP pour Sport suisse en fauteuil roulant. Je suis très satisfaite de mon nouveau poste et de la collaboration avec mes collègues. Je suis très heureuse de mettre mes connaissances, acquises au cours des dernières années, au service du département Sport suisse en fauteuil roulant. 10 · Paracontact 1/2015 Le logo souligne le côté actif et mobile des personnes en fauteuil roulant et contraste ainsi avec l’image d’inertie et de dépendance qu’on leur prête parfois. De plus, il épouse parfaitement la forme elliptique de l'autocollant. Ce symbole est souvent utilisé pour indiquer qu’un lieu est accessible en fauteuil roulant. Les banques Raiffeisen, par exemple, l’appliquent à leurs portes d’entrée. Par ailleurs, les personnes en fau teuil roulant signalent ainsi qu'elles ont besoin d'un certain espace autour de la voiture pour pouvoir manipuler le fauteuil roulant. Après l’école de degré diplôme et divers stages de formation dans l'hôtellerie en Suisse et à l’étranger, j’ai commencé la formation de travailleur social à la Haute école universitaire de Lucerne. J’ai terminé mes études à l'automne 2010. Dans le cadre de mon précédent poste à Pro Infirmis Lucerne, j’ai eu l’occasion de me familiariser avec les questions touchant aux restrictions dues à l’état de santé et à leurs conséquences. Ces expériences me seront certainement utiles pour mon travail d’assistante sociale dans le département Con seils Vie de l’ASP où j’occupe un poste à mitemps depuis janvier 2015. Je profite de mon temps libre pour aller au grand air, faire des randonnées, du jogging, de la natation ou du jardinage. Quand je ne suis pas dehors, je m’adonne à la couture et à la peinture ou je laisse libre cours à ma créativité d’une autre manière. Je me réjouis de ces nouvelles fonctions et des nouveaux contacts que je vais pouvoir nouer à l’ASP. 11 · Paracontact 1/2015 Afin de permettre à son logo de continuer à être utilisé de manière simple et peu coûteuse, tant à l’échelle nationale qu’internationale, Rolland Bregy cède les droits et confie la commercialisation à l’Association Suisse des paraplégiques. Dorénavant, les autocollants peuvent être commandés sur le nouveau site – bientôt en français – www.rolliwelt.ch (au lieu de www.rolli-welt. ch). Ils existent en différentes couleurs et peuvent être appliqués sur les véhicules, les portes, ou dans les espaces intérieurs. Collez, vous aussi, ce logo et affichez ainsi votre sympathie pour les paralysés médullaires. n Le créateur Rolland Bregy a toujours activement œuvré en faveur des intérêts des paraplégiques. Les visiteurs du CSP le découvrent comme musicien dans le film «Jour après jour» présenté avant de faire le tour de la clinique. Dans le Haut-Valais, ses partenaires et lui ont mis sur pied, le service de taxi Kleeblatt destiné aux personnes âgées ou en fauteuil roulant. En 2013, il a été élu tétra plégique de l’année par la FSP en raison de son remarquable engagement. Nouvelles de l’Association Nouvelles de l’Association Nouvelles chansons et raclette Le groupe chargé d’organiser les événements mar quant le 35e anniversaire de l’ASP a été baptisé «Krea tiv-Team». De l’avis de ses membres, porter un tel nom donne plus de cœur à l’ouvrage que le sempiternel «CO». Les idées ont fusé et l’on a parfois ri à gorge déployée lors des séances. L’un des enjeux consistait à trouver, pour ces festivités, un «signe de reconnaissance» pour les collaborateurs de l’ASP. Les tee-shirts rouges – fort remarqués au demeurant – avaient déjà servi et il fallait une idée neuve. Toutes sortes de propositions ont été émises, du moment qu’elles pouvaient se décliner en rouge: bonnets, écharpes ou même bateau pneumatique. Au final, le choix s’est porté sur des tabliers rouges, à la fois pour des raisons pratiques et esthétiques. Utilisés pour la première fois les 6 et 7 janvier, ils ont servi à marquer le lancement de l’année de jubilé et fêter la livraison du nouveau car de voyage adapté. étaient lancés et la profusion de sachets de papier blanc intriguait. Quelques curieux y mirent leur nez et n’y découvrirent qu’une bougie pour réchaud. Arrivée ponctuellement, l’équipe du CFR Valais romand, préposée à la raclette et emmenée par Raymond et Solange Pfyffer, mit en place en deux temps trois mouvements les appareils à raclettes, le pain, les petits oignons blancs au vinaigre et les cornichons. Le vin blanc était presque trop froid, l’eau pour le thé bouillait. Le car flambant neuf fit alors son entrée et, peu après 16 heures, la remise officielle des clés eut lieu. On pouvait enfin passer au vin blanc et faire la queue pour la raclette. Nous avions prévu quelque 200 por tions. Nos amis valaisans nous ont affirmé qu’il y en avait 450 et, quoi qu’il en soit, le vin calculé pour deux soirées fut épuisé en un soir. n Autres festivités n Fête centrale D’autres réjouissances de la même veine sont projetées durant cette année de jubilé. Certes, 35 ans n’est pas un âge appelant monstres festivités et discours-fleuves. Il con vient néanmoins de marquer dignement cet anniversaire et le 27 avril, date de création de l’ASP en 1980, nous en fournira la prochaine occasion. Les idées ne manquent pas au Kreativ-Team, du «Crazy Monday» à un show des «dia bles rouges», autrement dit du staff de l’ASP, en passant par la «danse avec le bateau pneumatique rouge». Mais pas question, pour l’instant, d’en dire plus. Nous profiterons aussi de l’occasion pour accroître la notoriété de l’ASP au sein du Groupe suisse pour paraplégiques et rappeler notre action, les questions que nous traitons et les prestations que nous offrons aux patients. La Fête centrale 2015 constituera un autre temps fort. «Nostalgie et dynamisme» est le thème choisi qui nous permettra de présenter à nos membres l’histoire récente de notre association (voir encadré) et les projets actuels. En venant à ce rassemblement qui se tiendra à Nottwil, vous passerez assu rément une journée plaisante, grisante et amusante. Entou rez sans tarder d’un gros trait la date du 19 septembre 2015 dans vos agendas. Nous nous réjouissons d’ores et déjà de votre participation! Gabi Bucher et Evelyn Schmid n 35 ans de l’ASP Le 6 janvier au matin, six équipes se sont postées à plusieurs endroits pour une distribution surprise de gâteaux des rois aux collaborateurs du Groupe. Le calme qui régnait en ces heures matinales a même perduré à certains endroits. Alors que l’équipe proche des vestiaires fut rapidement prise d’assaut par les collaborateurs af fluant en nombre du parking, les volontaires postés à l’entrée vers le lac s’arrachaient les rares pékins qui franchissaient la porte pour leur offrir une part de couronne des rois. Et quand apparaissait enfin la personne suivante, celle-ci venait du fumoir et avait déjà eu son morceau, ou encore déclarait être au régime. «L’ASP, c’est quoi ça?», demanda un jeune homme. Qu’on lui pardonne son ignorance, car il ne travaillait que depuis deux jours pour le Groupe. Probablement est-il le seul collaborateur à avoir su, dès le deuxième jour, ce qu’était l’ASP. Peu avant 8 heures, les 480 parts avaient été englouties et il ne restait plus que des miettes. Le lancement était réussi! Les racines de l’ASP remontent à 1966, année de création du premier club en fauteuil roulant à Kriens (Lucerne). En 1980, soit cinq ans après avoir érigé la Fondation suisse pour paraplégiques (FSP), Guido A. Zäch a fondé l’ASP avec les sept clubs en fauteuil roulant existant alors. L’ouverture, en 1983, d’un propre bureau à Kriens a constitué une étape importante pour la mise en place d’une organisation à but non lucratif professionnelle. n Exigences élevées Nombre de collaborateurs et de visiteurs sont venus nous remercier de cette belle idée. À l’évidence, cette opération a séduit également un large groupe de patients. Le car a lui aussi retenu l’attention et la nouvelle rampe a permis à qui le voulait d’inspecter l’intérieur. Les réactions furent en général enthousiastes. Une seule personne aurait souhaité pour sa part des W.-C. séparés pour hommes et femmes. La seconde soirée se déroula de la même façon, avec, là encore, un rassemblement convivial de patients dans le hall. Les nombreux remerciements formulés nous ont montré que le Kreativ-Team n’avait pas si mal travaillé. Le déménagement pour Nottwil, opéré en 1991, a été suivi d’un renforcement notable des prestations de service grâce aux éléments suivants notamment: création d’une bourse d’emploi, affiliation à Swiss Olympic en tant que fédération de sport en fauteuil roulant, fondation de Swiss Para lympic, production d’un guide d’hôtels, instauration d’une propre agence de voyages et ouverture du centre Cons truire sans obstacles. n Vin blanc trop froid Après avoir brièvement résumé les événements, nous avons retiré nos tabliers et ramassé les cartons vides avant de passer à la suite. Sous le soleil et en musique (il y avait des chansons pour tous les goûts), nous avons monté les tentes, placé les tables et les flambeaux en vue de la raclette qui serait servie en soirée. Des regards interrogateurs nous 12 · Paracontact 1/2015 35 Les années de remaniement et d’extension Après 14 ans d’activité, Werner Waldispühl a transmis, en 1998, la conduite opérationnelle à Thomas Troger, Dr en droit. Par la suite, les structures de l’organisation ont été adaptées, une gestion de la qualité instaurée et la palette de prestations élargie. La collaboration avec tous les CFR s’est intensifiée et les services «Marketing et communication» ainsi que «Affaires publiques» (lobbying) ont été créés. Depuis 2009, le service extérieur a pris la forme d’un département autonome «Conseils Vie». Par la suite, les premiers cours de sensibilisation ont vu le jour et des conférenciers sportifs sont intervenus dans toute la Suisse. 13 · Paracontact 1/2015 Priorité à la qualité et au réseautage D’autres prestations sont venues s’ajouter, comme le marché en ligne ou ParaMap, une application pour trouver les places de stationnement, les toilettes et les hôtels accessi bles. Le nombre croissant des actualités publiées sur spv.ch répond au besoin accru en informations générales. L’ASP renforce aussi sa stratégie de réseautage, comme l’il lustre l’intensification continue de la collaboration avec tous les centres pour paraplégiques de Suisse. Au niveau international également, l’ASP est très active et gère le siège de l’Association européenne des paraplégiques (ESCIF), fondée en 2005. En 2013, la division «Transfert de connaissan ces appliqué» a été créée et une coopération engagée avec l’université de Lucerne. Ce rythme soutenu continuera dans le même esprit: de nouveaux services et partenariats seront mis en place et les enseignements tirés serviront à concrétiser, dans tous les domaines, notre vision, à savoir l’intégration des paralysés médullaires. Dans les années 80, le monde était différent, pas uniquement pour les personnes en fauteuil roulant il est vrai. En l’absence de téléphone mobile, les informations arrivaient essentiellement par courrier postal et beaucoup de choses se faisaient manuellement, là où aujourd’hui on dispose de moyens sophistiqués. Les progrès de la technique et de la médecine ont apporté une plus grande mobilité aux paralysés médullaires, une meilleure intégration et, partant, une qualité de vie accrue. Cette évolution est intimement liée à celle de l’Association suisse des paraplégiques. Nouvelles de l’Association Nouvelles de l’Association Gâteaux des rois, Le 29.9.2015 à Nottwil Giampi Bergomi? Cela ne lui fait rien de venir du Tessin à Nottwil pour notre entretien, car il aime bien passer nous voir, nous dit Giampietro Bergomi. Un peu de lui est toujours resté chez nous et avec nous. C’est en 1996 que Giampi, comme tout le monde l’appelle, est entré au service extérieur de l’ASP comme collaborateur pour le Tessin. Il a beaucoup aimé ce travail qu’il faisait avec facilité. Fort de sa longue expérience, il parvenait souvent à dissiper les peurs et à calmer les gens. «Bien souvent, une personne en fauteuil roulant voulait avoir mon avis sur l’ordonnance délivrée par son médecin. Je pouvais alors lui dire de ne pas se tracasser, que je connaissais ça, que cela passerait. Prends cette crème ou tel produit: tu verras, ça t’aidera.» Les gens étaient tranquillisés. «Ils avaient confiance en moi, car j’étais passé par les mêmes épreuves.» Rien ne vaut l’expérience d’un pair. Il y a six ans, lorsqu’il a démissionné au bout de treize ans, ce ne fut pas de gaîté de cœur. Mais à l’époque, de nombreux changements s’étaient produits et, côté santé, il était amoindri. Du coup, il manquait d’énergie et n’avait plus le répondant nécessaire. «D’ailleurs, il est bon qu’après si longtemps une nouvelle personne apporte d’autres idées et un nouvel élan.» n Les vertus d’un express Il a profité de son départ de l’ASP pour prendre du repos. «Mais pas trop longtemps, car ce n’est pas mon genre.» Il a repris ensuite la direction de Tekno Light. Cette entreprise spécialisée dans la mécanique des fauteuils roulants et l’adaptation des véhicules appartient à son frère. Il s’occupe de la gestion administrative, mais reconnaît que ce n’est pas son domaine de prédilection. «Mécanicien de formation, je préfère nettement travailler de mes mains; transformer les voitures, chercher des solutions pour les fauteuils roulants, c’est vraiment plus passionnant.» Les conseils à la clientèle font également partie de ses attributions. «Quand je vois un client pour la première fois, je commence par lui offrir un express. Il se détend aussitôt et les choses sont plus simples.» Ensuite, il se fait expliquer la situation. «Plus les problèmes sont complexes, mieux c’est», affirme-t-il, précisant qu’il en a toujours été ainsi. Il reste alors assis à observer le fauteuil roulant concerné, à réfléchir à la solution. Cela peut prendre longtemps, car il ne trouve pas 14 · Paracontact 1/2015 Journée de l’avancée (en âge) toujours du premier coup. «Mais en pleine nuit, je me réveille et je me dis: voilà, c’est ça qu’il faut faire!» Le lende main matin, il recherche les pièces de rechange et se met au travail. Son stock de pièces détachées provient notamment de vieux fauteuils roulants. Il arrive qu’il puisse réuti liser l’une ou l’autre partie. L’aspect fascinant de son travail consiste à chercher et à trouver des solutions. Un symposium pour les personnes touchées et leurs proches: en matière d’espérance de vie, les progrès médicaux ont contribué à atténuer les différences en tre les individus ayant une lésion médullaire et les non-paralysés. En Suisse, quelque 1500 paralysés mé dullaires ont plus de 60 ans. La plupart d’entre eux mènent une vie bien organisée et ils sont autonomes. n Interdiction de se rouiller Néanmoins, avec l’âge, les tâches quotidiennes que sont les courses, la cuisine, le ménage et la lessive absorbent un temps et une énergie précieux que l’on souhaiterait con sacrer à d’autres choses. Il arrive aussi que la compagne ou le compagnon ait envie de souffler, de faire une pause. Des inquiétudes surgissent parfois: que se passerait-il si la personne tombait de son fauteuil alors qu’elle est seule? Pour que les paralysés médullaires vieillissants puissent continuer À présent, il s’est refait une santé et espère bien rester en forme. D’un côté, il se sent plein de vitalité et il lui faut donc s’activer; d’un autre côté, il a remarqué que progressivement certains mouvements lui causaient des difficultés. «Giampi, tu commences à te rouiller», a-t-il pensé. Cela l’a poussé, début 2014, à contacter le président du Gruppo Carrozzella Insuperabili pour proposer une activité sportive de loisirs. Par le passé, il avait déjà fait quelque chose d’approchant avec le GPT (Gruppo Paraplegici Ticino), mais le trajet pour Bellinzone était devenu trop long à son goût. «J’approche de la soixantaine et je dois ménager mes forces. Si l’on s’investit trop pour une chose, l’énergie finit par manquer pour une autre.» Dorénavant, une fois par semaine, huit personnes en fauteuil roulant avec des handicaps très divers se retrouvent pour faire du sport. «En plus de l’exercice physique, il y a aussi beaucoup de rires et d’échanges. C’est vraiment super.» Le président du club a d’ailleurs déclaré en fin d’année que cette activité avait été la meilleure surprise de 2014. n Voitures anciennes pour la retraite Il possède aussi des voitures anciennes qu’il bichonne avec amour. Tout a commencé par une BMW 320 de 1980. Entre- temps, trois autres BMW sont en réfection, dont une avec laquelle il roule déjà. «De nos jours, toutes les voitures se ressemblent, tout y est automatisé. Les voitures anciennes, il faut y comprendre quelque chose et savoir les conduire!» Une fois retraité, il se consacrera à ses automobiles et pren dra du bon temps. Savourer la vie, il le fait aussi avec sa partenaire, avec qui il rit beaucoup. «Regarde autour de toi! La vie est assez dure comme ça et je veux profiter de moments agréables avec ma partenaire. Qui sait où je serai demain? Il faut savoir se délecter de l’instant présent!» Nous souhaitons à Giampi de goûter encore beaucoup d’instants de bonheur et le remercions de cet entretien. Gabi Bucher n Programme – Conférence d’ouverture de Daniel Joggi, Dr ès sc. tech, président du Conseil de fondation de la Fondation suisse pour paraplégiques – Exposé de Madame Ida Glanzmann, conseillère na tionale et présidente de Pro Senectute: Qu’envisage de faire le monde politique pour les personnes handicapées en général et les personnes en fauteuil roulant en particulier? Comment le financement est-il prévu? – Témoignages de paralysés médullaires vieillissants au sujet de l’âge: Comment est-ce que j’appréhende la vieillesse? Comment est-ce que j’entrevois mon avenir, quelles sont mes attentes? – Possibilités de logement au troisième âge – comment garantir mon autonomie, comment puis-je me simplifier la vie au quotidien et économiser des ressources? – Présentation des prestations du centre coordination âge et logement de ParaHelp SA – Table ronde avec des représentants du monde politique et de la FSP, des paralysés médullaires et leurs proches (sous réserve de changements) à vivre de manière autonome, ils doivent s’interroger assez tôt sur leur situation personnelle. Par ailleurs, il est tout aussi essentiel qu’ils sachent quelles options sont à leur disposition et quels aspects ils doivent prendre en considé ration lors de la planification de cette nouvelle phase de l’existence, qui commence à la soixantaine. n Journée de l’avancée (en âge) – Thèmes et contenus – Mon/ma partenaire ne peut plus s’occuper de moi – que faire? – En tant que proche soignant, je ne peux/veux plus m’occuper d’elle/de lui – Comment puis-je rester autonome tout en bénéficiant d’un soutien? – Comment trouver la bonne solution? – Est-ce qu’une institution peut fournir les soins adéquats? – Est-ce que l’infrastructure (l’institution) répond à mes besoins en termes de structure et de sécurité? – Dois-je réaménager ou déménager? – Aspects financiers 15 · Paracontact 1/2015 Cet événement est soutenu par la Fondation suisse pour paraplégiques. La planification de la journée de l’avancée (en âge) est en cours. Les réservations peuvent être faites à partir d’avril 2015 – en ligne ou par écrit. Nous aurons le plaisir de vous fournir de plus amples information dans les prochains numéros. Regula Kraft, coordinatrice âge et logement n Centre coordination âge et logement de ParaHelp SA Vous êtes paralysé médullaire et vous avez presque – ou déjà – l'âge de la retraite? Vous réfléchissez aux changements à faire ou vous souhaitez anticiper et planifier votre vie de senior? Prenez contact avec le centre coordination âge et loge ment. Nous disposons d’un réseau d’organisations partenaires dans toute la Suisse. Nous clarifions avec vous vos besoins et vos idées et vous aidons à trouver un lo gement approprié dans votre région. Centre coordination âge et logement ParaHelp, Guido A. Zächstrasse 1, 6207 Nottwil Téléphone 041 939 60 60, www.parahelp.ch [email protected] Nouvelles de l’Association Nouvelles de l’Association Au fait, que devient du patient Accident de voiture, infarctus ou lourde opération: outre le fait qu’ils peuvent concerner tout le monde, ces événements ont aussi en commun, le cas échéant, d’empêcher brutalement la personne concernée d’ex primer sa volonté. Par un froid et humide mardi matin de janvier, la circulation s’est arrêtée à 6 h 25 sur l’autoroute A1 et une sirène a retenti au loin. La voie est jonchée de débris de voiture car une collision s’est produite sur le chemin du travail. Un père de famille de 38 ans et une célibataire de 25 ans, tous deux inanimés, se trouvent dans les épaves de leurs véhicules. Atteints vraisemblablement de blessures graves à la tête et au dos, ils doivent être transportés par hélicoptère à l’hôpital le plus proche. Alors que le père de famille reprend lentement ses esprits, la jeune femme, pour sa part, doit être plongée dans un coma artificiel dont on ne sait quand elle sortira. Stylée, séduisante et rapide n Directives anticipées du patient Manuela Schär et SpeediCath Compact Eve ® Nous félicitons Manuela Schär pour ses nombreuses médailles aux Championnats d’Europe, et nous sommes fiers d’être à ses côtés depuis de nombreuses années. SpeediCath® Compact Eve – une nouvelle sonde pour les femmes: l’alliance parfaite de la forme et de la fonction. Elle ne roule pas et sa forme triangulaire garantit une utilisation facile et une meilleure tenue. La simplicité optimisée – SpeediCath® Compact Eve s’ouvre et se referme en une seule étape seulement. Non seulement elle se glisse dans votre sac à main, mais elle s’adapte aussi parfaitement à votre vie. A vous d’en juger! Disponible en Charrière 10, 12 et 14. Cet exemple est fort heureusement fictif. Néanmoins, chacun sait que nul n’est à l’abri de telles tragédies. Le fait que la jeune femme ne puisse plus exprimer d’avis et se prononcer sur sa situation a d’importantes conséquences, pour elle-même et pour son entourage. De fait, personne n’a de certitude quant aux mesures thérapeutiques qu’elle aurait acceptées ou refusées. Commandez maintenant des échantillons Commandez maintenant des échantillons gratuits. Envoyez «Eve», votre nom et votre adresse au 9292. Ou appelez-nous au 0800 777 070. Coloplast SA, Euro 1, Blegistrasse 1, 6343 Rotkreuz, Tél 041 799 79 79, Fax 041 799 79 40, [email protected], www.coloplast.ch The Coloplast logo is a registered trademark of Coloplast A/S. © [2014-07.] All rights reserved Coloplast A/S, 3050 Humlebæk, Denmark. Des directives anticipées peuvent simplifier les choses. En effet, le Code civil suisse stipule que toute personne capable de discernement peut déterminer, dans des direc tives anticipées, les traitements médicaux auxquels elle consent ou non au cas où elle deviendrait incapable de discernement. Ces directives permettent donc aux médecins et aux proches d’éviter d’avoir à se substituer à la personne incapable de discernement pour décider à sa place du sort médical qui lui sera réservé. Il est par conséquent impératif que la personne en question ait rédigé le plus précisément possible les directives anticipées du patient la concernant qui, le moment venu, s'appliqueront. Toute personne capable de discernement peut également désigner une personne de confiance et la charger de faire respecter ses volontés face à l’équipe soignante. Elle peut aussi préciser que cette personne de contact devra être impliquée dans la prise de décision. Elle peut également demander que le corps médical soit délivré de son secret professionnel vis-à-vis de cette personne, pour permettre à celle-ci d’avoir accès au dossier du patient. Afin que les directives anticipées soient trouvées et respectées le mo17 · Paracontact 1/2015 ment venu, il est possible d’en faire inscrire l’existence et le lieu de dépôt sur la carte d’assuré des caisses-maladie suisses. En Suisse, diverses organisations proposent des formulai res de directives anticipées. C’est le cas par exemple de la Fédération des médecins suisses (FMH) qui met à disposition une version courte et une version détaillée, toutes deux disponibles en ligne (www.fmh.ch). Signalons également les formulaires de la Croix-Rouge suisse (www.patien tenverfügung-srk.ch), de la Fondation Suisse de Cardiologie (www.swissheart.ch) ou de la Ligue suisse contre le cancer (www.krebsliga.ch). n Mandat pour cause d’inaptitude La perte de discernement et, partant, de possibilité durable d’autodétermination nécessite la prise de mesures qui dépassent vite le cadre purement médical. Il faut par exem ple protéger les intérêts financiers de la personne concernée et gérer son quotidien. Toute personne majeure ayant l’exercice des droits civils qui ne veut pas risquer de subir la volonté de tiers en cas d’incapacité durable de discernement, qui peut aussi survenir simplement avec l’âge, peut rédiger un mandat pour cause d’inaptitude. Elle peut y char ger une personne physique ou morale de lui fournir une assistance personnelle, de gérer son patrimoine ou de la représenter dans les rapports juridiques avec des tiers. Le mandant définit les tâches qu’il entend confier au manda taire et donne, le cas échéant, des instructions sur la façon de les exécuter. Pareil mandat pour cause d’inaptitude peut revêtir la forme olographe ou authentique. Le mandant peut demander à l’office de l’état civil d’inscrire la constitution et le lieu de dépôt du mandat dans la banque de données centrale. n Autodétermination pour le futur Les directives anticipées du patient et le mandat pour cause d’inaptitude sont deux instruments probants prévus par le le Code civil suisse. Ces deux mesures personnelles anticipées permettent de faire respecter notre volonté, même si nous ne sommes plus en mesure de nous prononcer par nous-mêmes sur notre état ou notre situation. L’autodétermination et la prévoyance personnelle s’en trouvent renforcées. Voilà de bonnes raisons qui devraient nous pousser à envisager sérieusement d’en faire usage et à prendre les devants, tant que nous sommes en possession de nos moyens. Michael Bütikofer, avocat Conseils juridiques Directives anticipées Les enfants qui viennent au monde avec le spina-bi fida sont, pour la plupart, paralysés dès la naissance et plus ou moins tributaires d’un fauteuil roulant. J’ai merais dans cet article expliquer ce qu’est un spina- bifida et quels problèmes sont liés à ce diagnostic. Médecine et sciences Médecine et sciences Spina-bifida n Représentation schématique des différentes formes de spina-bifida Section longitudinale Il s’agit (le plus souvent) d’une malformation de la colonne lombaire et de la moelle épinière qui s’y trouve. Elle survient durant la phase embryonnaire au cours de la formation du tube neural – la future moelle épinière – et plus exactement entre le 22e et le 28e jour du développement embryonnaire (env. 6e semaine de vie intra-utérine*). Anatomie normale apophyse épineuse moelle épinière liquide céphalorachidien arc vertébral (* La durée de la grossesse est calculée à partir du 1er jour des dernières règles, c.-à-d. 10 –14 j. avant la conception et le début du développement.) n Les différents types Section transversale corps vertébral méninges Spina-bifida aperta (ouverte, visible) «Dos ouvert» – Méningocèle Simple saillie des méninges occasionnant habi tuellement peu ou pas de troubles neurologiques – Méningomyélocèle (MMC) Saillie des méninges et du tissu nerveux, souvent associée à des déficits neurologiques, risque d’infection, forme la plus courante de spina-bifida – Myéloschisis (myélocèle ouverte) Tissu nerveux exposé à la surface du dos, apparition quasi systématique de troubles neurologiques, risque majeur d’infection, le liquide céphalo- rachidien (LCR) se mélange au liquide amniotique touffe de poils (parfois) arc vertébral ouvert = 2 séries d’apophyses épineuses corps vertébral 18 · Paracontact 1/2015 Plus de 70 % des personnes atteintes de spina-bifida ont un comportement normal et une intelligence normale. Les autres manifestent des déficits neuropsychologiques dont le degré de gravité varie. Les personnes touchées par le spina-bifida souffrent souvent d’une allergie au latex. Il convient par conséquent d’en tenir compte lors de soins. On devrait donc toujours porter des gants en vinyle et utiliser des cathéters en polyéthylène ou en silicone pour vider la vessie. n Diagnostic Un spina-bifida est visible à l’échographie dès la 12e semaine de grossesse. Méningocèle méninges liquide céphalo-rachidien protrusion de la peau et des méninges moelle épinière Myéloméningocèle protrusion de la peau et des méninges moelle épinière déplacée n Étymologie de «spina-bifida» Le tube neural n’étant pas correctement formé, la future moelle épinière et la colonne vertébrale ne peuvent pas se développer convenablement. Les arcs vertébraux ne se referment pas au-dessus de la moelle épinière, mais restent au contraire ouverts. Ils forment une épine dorsale fendue, dont la double rangée peut être palpée sous la peau, d’où le nom «bifida» (fendue en deux, à deux rangs). «Spina» signifie épine ou colonne vertébrale. Dans la plupart des cas, les personnes souffrant de spina- bifida présentent en plus la malformation d’Arnold Chiari de type II (= descente du cervelet dans le trou occipital à la base du crâne) et une hydrocéphalie (= augmentation du volume de liquide céphalo-rachidien), ce qui complique encore la situation. L’hydrocéphalie doit être soulagée par un shunt (= dérivation vers la cavité abdominale). Spina-bifida occulta de la malformation Spina-bifida occulta (fente cachée, non visible) Souvent découvert de manière fortuite, n’engendre généralement pas de troubles neurologiques. Pigmentation éventuelle de la peau («tache de vin») ou touffe de poils apparente. une perte de la fonction motrice des jambes et d’une partie du tronc, une perte sensorielle, des troubles de la fonction sexuelle, un dysfonctionnement vésical et intestinal. Source: gauche: Saunders, 2008; droite: www.merckmanuals.com (27/11/2014) n Symptômes Les troubles neurologiques augmentent avec la sévérité de la malformation, le tableau clinique pouvant aller jusqu’à une paralysie flasque complète (paraplégie) comprenant n Prophylaxie La prise d’acide folique (4 mg/j., env. quatre semaines avant la conception) peut considérablement réduire le risque de spina-bifida. Les mères dont l’épilepsie est traitée avec de l’acide valproïque présentent un risque accru (1–2 %) de donner naissance à un enfant atteint de spina-bifida. n Thérapie Mise à part la prophylaxie décrite ci-dessus, il n’existe aucun moyen de prévenir ou de traiter la malformation. Au cours des dernières années, des tentatives de chirurgie fœtale ont été faites pour réduire la gravité de la lésion de la moelle épinière. Cependant, une telle intervention comporte des risques pour la mère et l’enfant. Même si la probabilité qu’un nouveau-né ainsi opéré puisse marcher est un peu plus élevée, cela n’est jamais garanti à 100 %. Toute fois, les techniques chirurgicales évoluent constamment. Les enfants qui naissent avec une myéloméningocèle doivent être opérés quelques jours après la naissance pour réduire la hernie de la moelle épinière et reconstruire la paroi. En outre, dans la majorité des cas, un shunt est posé pour drainer le liquide céphalo-rachidien hors de la tête. 19 · Paracontact 1/2015 n Mesures d’accompagnement Les enfants atteints de spina-bifida nécessitent des soins médicaux à vie. Des mesures de rééducation ciblées, notamment urologiques (incontinence, infection des voies uri naires, cathétérisme) et orthopédiques (dispositif d’assistance à la marche, désalignements du squelette, scoliose) sont souvent indispensables. Un problème majeur qui se pose fréquemment est l’absence de fonctionnement de la vessie et des intestins, associée à l’incontinence. Tant que l’enfant porte des couches cela joue un rôle mineur, mais quand la puberté survient, les adolescents s’intéressent aux alternatives de vidange vésicale et intestinale. Ils ne veulent plus être soignés dans les services hospitaliers de pédiatrie et refusent que leur mère vide leur vessie. C’est le moment où ces patients con sultent les services de rééducation vésicale et intestinale des centres spécialisés dans la paralysie médullaire afin d’y apprendre les techniques d’auto-sondage intermittent de la vessie et de vidange intestinale pour gagner en autonomie et en indépendance. Savoir vider la vessie sans générer de pression est une condition essentielle sur le long terme pour éviter d’endommager le système urinaire et pré venir les insuffisances rénales. En outre, afin de diminuer au maximum les risques d’infection des voies urinaires, on veillera à procéder à une vidange complète de la vessie. Par ailleurs, sachant que les enfants atteints de spina-bifida développent souvent des déformations de la colonne vertébrale (hypercyphose, scoliose, etc.), un contrôle ortho pédique régulier est fondamental. Le port d’un corset peut suffire à prévenir la déformation, mais l’intervention chirur gicale s’impose parfois. Les moyens auxiliaires et orthèses (attelles, dispositifs d’assistance à la marche, fauteuil roulant, table haute, etc.) doivent être ajustés à mesure que l’enfant grandit afin de prévenir les escarres. Des séances régulières de physiothérapie contribuent à en traîner les fonctions musculaires existantes. Les contractures (= raccourcissement musculaire) peuvent être évitées par des exercices d’étirement. L’ergothérapie permet de développer la motricité fine, d’évaluer et de contrôler l’efficacité des moyens auxiliaires. Enfin, un soutien psychologique de l’enfant et de la famille est souvent utile, car il permet de détecter, de manière pré coce, les problèmes familiaux ou scolaires. Il est recomman dé de privilégier une forme de scolarisation intégrative. Dr en méd. Hans Georg Koch La régulation thermique expérimenté en pratique des paralysés médullaires Le Centre suisse des paraplégiques (CSP) est l’une des premières cliniques suisses de rééducation à tester un robot de marche. Cet exosquelette doit servir à la ré éducation et à l’entraînement de patients atteints de paralysie médullaire. Les expériences faites sont con signées dans le cadre d’une étude internationale qui permettra la mise au point d’un outil adéquat destiné aux paraplégiques et tétraplégiques. «L’étude montrera si l’exosquelette est d’une utilisation con viviale et adaptée aux intéressés en rééducation primaire», précise Michael Baumberger. Les résultats de l’étude indi queront en outre comment la marche debout influe sur la qualité de vie des patients, s’il y a une amélioration de leurs fonctions intestinales ou vésicales et si l’on décèle un impact sur les maladies cardiovasculaires, sur l’ostéoporose et sur la prévention des escarres. Depuis juin 2014, le CSP dispose de cet appareil futuriste à des fins thérapeutiques. Cet outil d’un nouveau genre est utilisé pour des personnes qui doivent réapprendre les mou vements de la marche. Le robot de marche, qui fonctionne comme un squelette extérieur, soutient si fortement le corps du paralysé médullaire que celui-ci parvient à se tenir debout et à marcher, grâce au soutien électronique de l’appareillage. n Pas une panacée Fabriqué à Richmond, en Californie, par Ekso Bionics, ce robot de marche pèse environ 25 kg. Il permet d’avancer à une vitesse pouvant aller jusqu’à 1,6 km/h et peut fonction ner environ quatre heures d’affilée. Mais tous les paralysés médullaires ne pourront bénéficier de ce nouveau type d’entraînement. «Seuls les patients en rééducation primaire souffrant de paralysie incomplète et pouvant tenir des béquilles entrent en ligne de compte», fait savoir Michael Baumberger. Il pense que les personnes ayant trop peu de force, connaissant des problèmes articulaires ou rencontrant des difficultés dans le maniement technique de l’exo squelette privilégieront les formes conventionnelles de thérapie. Pour pouvoir fonctionner sans problème, le corps hu main a besoin d’une température constante qui doit être très proche des 37 °C. C’est en effet à cette tem pérature que les diverses fonctions enzymatiques sont optimales. Le terme de thermorégulation désigne l’en semble des processus d’adaptation de la température corporelle aux conditions environnantes. Il faut savoir qu’une lésion médullaire modifie justement cette ré gulation thermique, notamment chez les tétraplégi ques. n Réfrigération pendant C’est, en substance, les explications données en guise d’introduction par le docteur Claudio Perret, chef adjoint de la médecine sportive, au sujet de la thermorégulation. L’absence ou l’insuffisance de la transpiration chez les paraly sés médullaires, en particulier chez les tétraplégiques, porte véritablement atteinte à leur qualité de vie. Les jours de chaleur, il leur faut se tenir à l’ombre et toujours penser à se rafraîchir d’une façon ou d’une autre, s’ils ne veulent risquer un incident cardio-vasculaire. Les activités de plein air doivent, de préférence, être reportées en soirée. Mais cela s’avère impossible pour les sportifs disputant des com pétitions et personne n’aime rester claquemuré quand le soleil, enfin, fait apparition. n Outils d’avenir Pour l’heure, les possibilités d’emploi de l’exosquelette sont limitées. Monter des escaliers est par exemple impossible. Selon Baumberger, il faut améliorer la durée de vie des bat teries, alléger le poids de l’appareil et amplifier sa vitesse. Ses coûts, situés dans la partie inférieure des montants à six chiffres, restent néanmoins assez élevés pour le CSP. Baumberger espère que le prix d’acquisition actuel pourra être ramené à un montant acceptable pour les particuliers et les caisses-maladie. Il se dit convaincu qu’à l’avenir, les paralysés médullaires pourront utiliser au quotidien un robot de marche dans leurs déplacements et leur travail. n Prototype conçu pour l’armée n Étude d’efficacité Pour recueillir des informations fondées sur l’efficacité de l’exosquelette en rééducation, les services concernés du CSP prennent part depuis l’été 2014 à une étude internationale. Le docteur Michael Baumberger, médecin-chef en médecine aiguë et réadaptation au CSP, participera comme médecin investigateur à l’étude et coopérera avec des participants du Danemark, de Norvège, d’Espagne et, le cas échéant, d’autres pays européens. Pour l’utilisation de l’ap pareil pendant les deux ans et demi de durée de l’étude, un poste supplémentaire de physiothérapeute a été créé. 20 · Paracontact 1/2015 américaine Les premiers prototypes d’exosquelettes ont été présentés en 2010 par l’armée américaine qui souhaitait soulager ses soldats portant de lourdes charges ou effectuant de longues marches. Mais en pratique, il s’est avéré que, pour l’heure, il était quasiment impossible d’améliorer la motri cité d’une personne en bonne santé. En revanche, pour la rééducation de paralysés médullaires, l’usage d’exosquelettes pourrait être prometteur. Susanne Zürcher tif est dès lors en mesure de fournir une meilleure performance en compétition. Le corps ne doit toutefois pas être refroidi trop rapidement, car il risquerait de se mettre à produire de la chaleur. Si l’utilité d'une réfrigération préalable adaptée est incontestable, on ignore encore, d’un point de vue scientifique, quelle stratégie est la plus efficace pour chaque spécialité sportive. Il convient de tester suffisamment tôt les mesures de réfrigération préalable et de les adapter aux besoins individuels. n Réfrigération avant la compétition Les performances de haut niveau des sportifs de compéti tion, qu’ils soient piétons ou en fauteuil, nécessitent impé rativement qu’ils se rafraîchissent. Dans le manuel «heat. smog.jetlag»*, édité par Swiss Olympic à l’occasion des Jeux olympiques de Pékin, Claudio Perret donne diverses recommandations et explications. Il y recommande de pren dre des mesures ciblées pour optimiser la capacité de performance avant et pendant la compétition. Ainsi, abaisser la température interne du corps au départ permet à l’athlè te de moins «surchauffer» en compétition et de retarder les effets négatifs de la chaleur sur les performances. Le spor21 · Paracontact 1/2015 la compétition Le but de la réfrigération pendant la compétition est de maintenir la température cutanée et la température interne aussi basses que possible pour que le corps mette plus de temps à atteindre sa température critique. La réfrigération durant la compétition concerne avant tout la partie du corps qui n’est pas activement sollicitée par la spécialité sportive concernée (il s’agit le plus souvent du haut du corps). n Réfrigération efficace aussi au quotidien Dans la comparaison de l’efficacité des méthodes de réfri gération effectuée par Perret, les vestes réfrigérantes obtiennent de très bons résultats, du fait de leur simplicité et du refroidissement local ciblé qu’elles produisent pendant deux heures environ. Pour les personnes en fauteuil roulant, ces vestes sont éga lement utiles dans la vie de tous les jours, pour les excursions en été, les vacances dans le Sud, les séjours prolongés dans des pièces non climatisées, etc. Trempé dans l’eau froide, leur tissu spécial se gorge d’eau. Mais sa face intérieure étant imperméable, l’évaporation se fait vers l’exté rieur tout en absorbant la chaleur du corps. Une fois sèche, il n’y a plus qu’à retremper la veste. Pour ce faire, il suffira d’emporter avec soi une bouteille d’eau ou de profiter d’une halte dans un restaurant. John Leen, lui-même tétraplégique, en a testé une durant l’été 2013 et ne tarit plus d’éloges: «J’étais en route tout un après-midi en plein soleil, à 34 °C. Je n’ai dû mouiller ma veste qu’une seule fois. Sinon, c’était parfait. Sans elle, je n’aurais pas pu tenir plus d’une heure.» Depuis, dès qu’il fait très chaud en été, il ne sort plus sans sa veste. Gabi Bucher et Claudio Perret, Dr ès sc. nat., privat-docent * www.spv.ch/Publications/Feuillets pratiques/heat.smog.jetlag (pages 79-82) Médecine et sciences Médecine et sciences Robot de marche Conseils Vie Conseils Vie «Ma paraplégie m’a vraiment sauvé la vie» Paraplégique depuis l’âge de 21 ans, la Morgienne Aude Jardin raconte comment le handicap a boule versé sa vie et lui a offert un nouveau départ. Des études de naturopathe en cours, une vie de couple, une voiture, un agenda rempli d’activités sportives et de rendez-vous en tous genres, Aude Jardin a une vie des plus ac tives. On en éclipserait même sa paraplégie. «Il arrive que mes amis oublient complètement le fauteuil au point qu’ils mettent un moment avant de se rendre compte que je suis à la traîne sur certaines balades», rigole-t-elle. À 33 ans, la jeune femme a dû se battre pour mériter ce nouveau départ. C’est un staphylocoque doré, dû à sa consommation de dro gues, qui a rendu Aude malade en 2003. «Je me suis fait opérer et en me réveillant, on m’a annoncé que je ne remarcherai plus.» À 21 ans, Aude est paraplégique. Entre ses addictions qu’elle peine à abandonner et son nouveau corps à apprivoiser, la jeune femme est ballottée de centres en hôpitaux durant quelques mois. Jusqu’à ce qu’elle entende parler du Centre suisse des paraplégiques de Nottwil. n Nouveaux gestes Aude passe ainsi 10 mois à se reconstruire dans le centre situé, à quelques kilomètres près, au milieu du pays. «Quand je suis arrivée, j’étais effondrée. Je n’avais pas de vision d’avenir avant la maladie et j’en avais encore moins après. Là-bas, j’ai compris au contact des autres patients, mais aussi du personnel, qu’il y avait des possibilités de vivre.» Maîtriser son fauteuil – minutieusement choisi –, trouver les médicaments adaptés à son corps et son degré de paralysie ou arriver à manier la sonde urinaire figurent parmi les premiers impératifs. «On oublie souvent que la paraplé gie, ce n’est pas seulement perdre l’usage de ses jambes. 22 · Paracontact 1/2015 Par exemple, les abdominaux ne répondent plus, on a souvent de douloureux spasmes dans les jambes et on ne sent pas sa vessie. Pour ma part, le plus difficile a été d’avoir une sonde à demeure. J’ai toujours été coquette et, à 22 ans, je devais vivre avec une poche à urine. Je ne trouvais aucun habit qui m’allait. Heureusement, après trois ans, j’ai pu m’en passer.» S’habiller, se doucher, atteindre une chaise ou un lit font partie de ces gestes du quotidien à réapprendre. difficile – qu’un paraplégique doit apprendre à maîtriser. Au moment où il faut mettre toute son énergie à apprivoi ser un nouveau quotidien, il n’est pas toujours évident de se battre pour ses droits. Finalement, Aude se tourne vers la naturopathie, mais, encore une fois, l’AI refuse. «Esperanza, la Fondation Rotary de Lausanne pour la réinsertion des paraplégiques qui avait payé mon permis de conduire, a accepté de financer mes études que je pratique en cours Sans formation, elle décide de se construire un projet professionnel. Régis Dessimoz, conseiller vie pour l’Association suisse des paraplégiques, la soutient dans cette tâche et l’aide à trouver un stage de bijoutière à Echandens en 2008. Elle prend un appartement avec son ami, passe son permis de conduire et s’épanouit. n Battante «J’étais prête à faire un apprentissage, mais l’AI a refusé de financer.» L’administratif, c’est l’un des grands arts – très d’Aude Jardin J’ai commencé une formation de naturopathe il y a quatre ans, déjà. J’y ai appris, entre autres, l’anatomie, la biologie, la biochi mie pathologique. En plus des branches de médecine académique, j’ai appris l’être humain dans sa globalité par différentes approches: anthroposophie, médecine chinoise, compréhension du monde et de son fonctionnement en passant bien sûr par Hippocrate qui doit se retourner dans sa tombe! «Non nocere», qui signifie «En premier ne pas nuire …». n Sportive Le sport, la réinsertion professionnelle et la préparation au retour au domicile font aussi partie intégrante du programme de Nottwil. Aude commence par retourner dans sa ville natale de La Chaux-de- Fonds où elle a trouvé un appartement adapté à ses besoins. «Pour ma part, j’ai été très bien entourée des ergothérapeutes de Nottwil et de l’Association suisse des paraplégiques donc tout s’est bien passé.» Les gestes appris au Centre suisse des paraplégi ques s’imposent peu à peu comme des réflexes et Aude s’approprie cette nouvelle vie. «J’ai commencé à pratiquer différents sports en fauteuil roulant comme le basket, le hockey et les arts martiaux. Le sport m’a permis d’avoir une vie sociale, d’être active et de rencontrer des gens avec les mêmes problèmes que moi.» n Paroles du soir. Je ne veux pas juste avoir mon diplôme, je veux faire la différence pour les gens qui viennent me voir.» Si elle est encore en train d’étudier la phytothérapie et l’aroma thérapie, Aude a commencé cette année à faire quelques consultations de nutrithérapie et de réflexologie pour lesquelles elle est agréée. Arrivée à Morges par le hasard des opportunités, la jeune femme y a trouvé un équilibre. «J’adore cette ville, je m’y sens bien. Elle est, dans l’ensemble, agréable lorsqu’on est en fauteuil roulant. Et lorsqu’il y a une difficulté, il y a toujours une bonne âme pour m’aider.» Reconstruite, Aude Jardin dévore désormais la vie, mais elle a surtout choisi de se battre pour faire du handicap une renaissance. «La paraplégie m’a sauvé la vie dans le sens où elle m’a offert la possibilité de me reconstruire. Aujourd’hui, je peux prendre le temps de me consacrer à mes études, aux gens que j’aime et au sport. Mais j’ai aussi eu la ‹chance› d’être paraplégique en Suisse, là où des structures telles que Nottwil, l’Association suisse des para plégiques, la Fondation suisse pour paraplégiques ou la Fondation Rotary nous viennent en aide. On se sent soutenu.» Donatella Romeo, journaliste Journal de Morges 23 · Paracontact 1/2015 Avec la médecine moderne, on ne traite plus l’humain mais son symptôme tout en laissant de côté l’essentiel, c’est-à-dire le corps qui s’exprime. Le symptôme n’est que la pointe de l’iceberg. Si le déséquilibre n’est pas compris, le corps cherchera un autre signal d’alarme jusqu’à son épuisement. Dans ce monde de performan ces, cette formation est bien plus qu’une discipline thé rapeutique, c’est une philosophie de vie. Nous sommes un organisme complexe et magnifique. Depuis toujours, des pionniers ont osé défier la médecine traditionnelle et parfois, ils l’ont payé cher mais, aujourd’hui, avec l’avancée de la science, il est prouvé qu’ils avaient raison! J’exerce la réflexologie technique manuelle qui agit à bien des niveaux: organique, nerveux, énergétique et au niveau de l’alimentation qui est la base de notre bonne santé physique et mentale! Hippocrate disait déjà: «Que ton aliment soit ton 1er médicament!» Dans ma formation, tout me passionne. J’apprends et désapprends … Actuellement, j’étudie la phyto-aroma, donc les plantes et les huiles essentielles. L’avantage d’une plante entière c’est qu’elle agit intelligemment. Une plante a son énergie propre qui va interagir avec l’individu lui apportant bien plus qu’une action physio logique. Il ne s’agit pas uniquement de connaître la vertu d’une plante mais bien plus d’écouter le patient, de l’accompagner pour qu’il retrouve sa force vitale et devienne ensuite autonome pour son bien-être. «Être en bonne santé c’est d’abord … Être!» Aude Jardin membre de l’ASP Gérer les transports Après les grandes pluies de l’été dernier, nous espé rons que cette année le beau temps sera au rendez- vous, notamment pour nos deux virées en Swiss-Trac dont la première est prévue le samedi 20 juin 2015 dans le val d’Aegeri. Organiser les transports avant, pendant et après les grandes manifestations sportives est un défi capti vant, qui demande des nerfs solides. Avant de s’y ris quer, il faut savoir une chose: chaque jour réserve son lot de surprises et apporte à coup sûr des change ments. De ce fait, comme gestionnaires de transport, nous devons être des as de la débrouillardise. dans le val d’Aegeri Nous nous retrouvons sur le grand parking de l’église à Unterägeri, point de départ de notre excursion. Nous traversons le village en direction du lac d’Aegeri puis grimpons jusqu’au sentier de montagne en passant par la clinique Adelheid. La randonnée nous emmène à travers le paysage vallonné et contrasté du val d’Aegeri. Elle suit en partie la route panoramique et nous offre une vue toujours différente sur le lac d’Aegeri, les Alpes, et plus loin, sur le Plateau suisse. Gubel, où nous nous restaurons, est une colline du village de Menzingen (913 m) sur laquelle le cou vent capucin de Maria Hilf a été érigé en 1851. De là, on aperçoit les villes de Zurich et de Baar ainsi que la vallée de la Reuss. Vers le sud, le Rigi et les Alpes suisses dessinent l’horizon. Après le repas pris dans le restaurant Gubel ou sorti du sac à dos, nous poursuivons notre ballade et pénétrons au cœur de la guerre froide: nous nous trouvons sur la base de lancement d’engins guidés. Conservée dans son état original, cette position de défense anti aérienne, aujourd’hui classée et unique au monde, est parfois ouverte au public dans le cadre de visites guidées. De retour dans le présent, nous passons par une jolie colline pour retourner à Unterägeri, notre point de départ. Nous parcourons une quinzaine de kilomètres pendant environ quatre heures. Il y a des toilettes accessibles dans le restaurant Gubel et au kiosque du mini-golf du Birken wäldli à Unterägeri. À quelques détails près, cette randonnée correspond au tour décrit sur www.swisstractours.ch, le site de Peter Klotz. Date Samedi 20 juin 2015 Rendez-vousParking de l’église Oberdorfstrasse 3, 6314 Unterägeri ArrivéeEn transports publics de la gare de Zoug, avec les bus à plancher surbaissé de la ligne 1 jusqu’au centre d’Unterägeri Heure De 9 h 45 à 17 h 00 environ CoûtsNéant; repas à la charge des participants Messe des yodleurs Chaque année au début du mois de juin, le plus souvent par une journée dominicale ensoleillée, plus de 600 personnes se dirigent vers le Centre suisse des paraplégiques pour assister à la messe annuelle des yodleurs. Depuis des années, la paroisse de Nottwil et l’assistance spirituelle du CSP organisent cette rencontre tandis qu’un club de yodel de l’association de Suisse centrale des yodleurs se charge de l’animation musicale. Cette année, ce sera le tour d’une formation très spéciale, le «Jodufroue Willisau», sous la direction d’Heidi Odermatt. Après l’office, le club de yodel fera encore vibrer ses cordes vocales dans la halle d’accueil du CPS. Tous se produisent bénévolement et une collecte est faite au profit de la Fondation suisse pour paraplégiques. Nous vous invitons tous cordialement à participer à cette joyeuse cérémonie qui réunit toujours de nombreuses personnes en fauteuil roulant et d’autres visi teurs. n Inscriptions Jusqu’au 12 juin 2015 auprès de l’Association suisse des paraplégiques, Culture et loisirs, Tél. 041 939 54 24 ou par e-mail à [email protected] 24 · Paracontact 1/2015 avec débrouillardise En mai, quand l’imminence des ParAthletics (cf. page 34) se fera sentir à Nottwil, l’organisation des transports de quel que 300 athlètes internationaux et de leurs accompagnateurs battra son plein au département Culture et loisirs. Organisation n’est peut-être pas le bon terme, car il s’agit plutôt de gérer les transports et d’être capable d’improviser. Un appel, un courriel, un souhait particulier, une simple lubie, des bouchons, des autorités peu coopératives ou un vol raté, retardé ou annulé: tout peu ébranler des horaires soigneusement étudiés, voire les faire capoter, comme le prouvent les anecdotes qui suivent. n Visa refusé et grasse matinée souhaitée À peine deux jours avant l’arrivée prévue, nous apprenons enfin que les Ghanéens annulent leur participation, leur visa pour la Suisse leur ayant été définitivement refusé. Pour obtenir cette information, il a fallu batailler ferme et inscrire, en ultime ressort, un URGENT! en objet de notre courriel. Nous avons eu aussi des Australiens qui ne voulaient pas se lever si tôt et qui, un jour avant le départ, ont demandé à avoir un car plus tard pour leur délégation. De tels souhaits impromptus posent aux gestionnaires de transport des problèmes en termes de logistique et de personnel. Après quelques coups de fil et une tension nerveuse accrue, une solution put finalement être trouvée, nous permettant à nous de respirer, et aux Aussies de rentrer mieux reposés. Mais les Australiens ne sont pas les seuls à aimer dormir plus longtemps. C’est aussi le cas de Grandes manifestations sportives 2015 posant des défis au niveau des transports 29–31.5 ParAthletics IPC Athletics Grand Prix, Nottwil 4.6 Mémorial Daniela Jutzeler, Arbon 6/7.6 42e Championnats suisses, Arbon 21.6 Marathon en fauteuil roulant, Oensingen 28.7–2.8 CM de paracyclisme UCI, Nottwil Date Dimanche 7 juin 2015 Heure 10 h 00 Lieu Aula du CSP Nottwil 25 · Paracontact 1/2015 la délégation mexicaine, sauf que là, nous n’en avons pas été avertis. Quelque 20 minutes après l’heure de départ prévue, le dernier Mexicain daigna faire apparition. Le chauffeur parvint à les déposer à temps à l’aéroport de Zurich, mais les horaires des transports suivants s’en trouvèrent affectés. Un exemple de plus de plans chamboulés! n Patience et compé- tence interculturelle de nos chauffeurs Il convient de ne pas oublier le rôle que jouent nos chauffeurs, tout particulièrement sollicités dans cet environnement international. Un trésor de patience et de tolérance, quelques notions d’anglais et une compétence interculturelle progressant au fil des ans facilitent considérablement leur travail. Mais c’est leur surcroît d’engagement qui fait toute la différence. Multitâches, les conducteurs vont récupérer une vingtaine d’athlètes dispersés dans l’aérogare, les font monter dans le car et y chargent leurs nombreux bagages, conduisent à minuit passé les arrivants affamés à un Mc Do, font savoir avec douceur aux fumeurs, en manque de nicotine après dix heures de vol, qu’ils ne pourront fumer qu’à l’extérieur du car, vont aimablement chercher les clés des chambres pour les hôtes et, au besoin, se lèvent à trois heures du matin pour amener à temps les athlètes à l’aéroport. C’est pour tous ces services supplémentaires que nous sommes extrêmement reconnaissants à nos chauffeurs! Nous nous réjouissons à la perspective des prochains Par Athletics du mois de mai et de tous les défis qui se poseront fatalement. Antonia Tanner Culture et loisirs Culture et loisirs Journée Swiss-Trac L’ASP revoit les prix à compter de 2016 L’Association suisse des paraplégiques analyse régu lièrement sa stratégie et sa mise en œuvre. Le dernier réexamen de notre offre de vacances a rendu néces saire d’adapter certaines règles concernant le droit de participation à nos voyages. Les semaines de sou lagement pour tétraplégiques, en particulier, ont fait par le passé trop souvent l’objet de compromis, qui ont parfois causé involontairement des iniquités. Une nouvelle réglementation pour les voyages du catalogue, portant notamment sur la participation aux semaines de soulagement pour tétraplégiques, s’applique depuis cette année. Les paralysés médullaires constituent le groupe cible principal de l’ASP. Il a donc été décidé de réserver lesdites semaines de soulagement aux seuls té- traplégiques qui sont membres actifs de l’un de nos clubs en fauteuil roulant. Cette clause figure dans les CGVC 2015. Par conséquent, les membres actifs présentant d’autres types de handicap ne peuvent plus participer à ces semaines. Cette décision affecte une douzaine de personnes qui, on les comprend, ne s’en réjouissent pas. En revanche, la participation à nos voyages en groupe reste ouverte à tous nos membres. n Tenir compte des besoins actuels Nous avons constaté de plus en plus souvent que certains participants de nos vacances en groupe avaient besoin d’une assistance légère à modérée. Nos membres vivent plus longtemps, sans rien perdre de leur désir de voyager. Nombre d’entre eux ne pouvaient plus nous accompagner du fait que les vacances en groupe ne prévoyaient aucun soutien au niveau des soins. n Assistance légère à modérée pour personnes non accompagnées Lors du réexamen déjà évoqué de notre stratégie, le dépar tement Culture et loisirs a été chargé de repenser la régle mentation des vacances en groupe. Comment cela se t ra26 · Paracontact 1/2015 de ses arrangements de vacances duit-il concrètement? D’une part, les traditionnelles se maines de soulagement pour tétraplégiques sont maintenues et, d’autre part, nous créons une offre complémentaire pour les personnes âgées ou voyageant non accompagnées, tributaires d’une assistance légère à modérée. À la surprise générale, la Banque nationale suisse a supprimé le taux plancher de CHF 1.20 par rapport à l’euro, ce qui a provoqué, comme on le sait, l’effon drement du cours de la monnaie européenne. Pour les consommateurs suisses, les achats effectués dans la zone euro sont devenus plus avantageux. Les voya gistes suisses se devaient de réagir à la nouvelle donne. n Retour d’information de nos membres Pour définir précisément la nature de cette assistance et le type de soutien nécessaire aux différents participants, nous avons lancé une enquête auprès de nos membres. À notre grande satisfaction, nous avons reçu très vite de nombreu ses réponses. L’aide souhaitée porte, entre autres, sur les points suivants: enfiler des bas de contention, mettre et enlever les chaussures, s’installer dans la chambre d’hôtel, effectuer les transferts. Certains membres nous ont fait savoir qu’ils n’avaient pas besoin d’aide et cette information également nous est précieuse. L’analyse des réponses est en cours et nous espérons que les renseignements fournis nous permettront de déterminer les besoins à couvrir spécifiquement. Il nous faudra ensuite définir dans quelle mesure nous pouvons y répondre, en fonction de ce qui est dans nos cordes. En tout état de cause, l’objectif est que les personnes qui voyagent non accompagnées et qui ont besoin d’une aide légère à modérée puissent compter sur nos bénévoles. Il est difficile de faire des prévisions sur le cours de l’euro et de savoir à quel niveau il finira par se stabiliser à moyen ou à long terme. Pour éviter que les clients ne se rendent massivement à l’étranger pour y réserver leurs voyages en euros, le secteur touristique consent des rabais. L’agence de voyages de l’ASP a voulu, elle aussi, prendre en compte dans les meilleurs délais cette nouvelle situation. n Taux fixe pour le calcul initial de nos prix catalogue Même s’il n’est nullement fait état d’une possibilité de réduction, nous souhaitons faire profiter nos clients de la baisse du taux de change. n Réductions possibles Nous avons refait précisément nos calculs et abaissé le prix des voyages concernés par le cours de l’euro. Pour ce faire, nous avons tenu compte de toutes les prestations déjà payées par nos soins en euros. Pour certaines destinations de voyage, il peut s’agir exclusivement de frais d’hôtellerie. En pareil cas, les réductions sont parfois infimes, ce qui s’explique par les arrhes déjà versées au cours applicable antérieurement. Les arrangements comprenant d’autres frais (entreprises de transport sur place, visites guidées, comman des de repas, excursions …) permettent un abaissement du prix si nous n’avons pas dû verser d’arrhes ou que le montant de celles-ci est peu élevé. Nous nous sommes aussi attachés à renégocier le prix de certains voyages dans la zone euro qui comprenaient des arrangements forfaitaires. Les voyages de notre catalogue reposent tous sur un budget détaillé. Pour effectuer tous les calculs nécessaires, un cours de l’euro a été déterminé et fixé de sorte à couvrir tous les coûts imputables en cas normal. Or, le cours actuel est nettement inférieur à celui arrêté au moment du calcul des prix à l’automne dernier. Par conséquent, le prix de certains des voyages publiés dans notre catalogue est trop haut. L’article 6.2 de nos Conditions générales de voyage et de contrat (CGVC) prévoit la possibilité d’augmenter les prix en cas notamment de fluctuation des taux de change. n Souhaitez-vous voyager avec nous? n Offre ciblée En 2016, nous proposerons au moins un voyage où les participants pourront recourir à une assistance légère à modérée. Nos semaines de soulagement pour tétraplégiques, telles que décrites en page 34 de notre catalogue de vacances 2015, ne changeront pas de nature. Pour les vacan ces en groupe, l’obligation faite aux participants en fauteuil roulant qui sont tributaires d’une aide pour la majorité des actes quotidiens de se faire accompagner d’une personne les assistant personnellement reste d’actualité. Si vous avez encore des suggestions au sujet de l’innovation prévue, n’hésitez pas à les adresser à [email protected]. Au reste, vous découvrirez notre offre revisitée dans notre catalogue de vacances 2016, que nous aurons le plaisir de vous présenter le 8 novembre 2015 à Nottwil. Des places sont encore disponibles! 2015 Vacances spv.ch Semaines de soulagement pour tétraplégiques Florence20–27.6.2015 Oberstdorf19–26.9.2015 Erfurt/Weimar3–10.10.2015 Voyages en groupe Helsinki22–29.8.2015 Turquie du Sud 12–19.9.2015 Maroc – Marrakech 4–11.10.2015 Des informations sur les voyages et les inscriptions sont disponibles sur spv.ch, sous Publications/Catalogue de voyages, ou par téléphone au 041 939 54 15. Urs Styger 27 · Paracontact 1/2015 n Différence minime Les renseignements obtenus et les nouveaux calculs effec tués nous ont permis d’abaisser en partie les prix. Il ne s’agit pas d’un rabais de change généralisé puisque chaque voyage a été recalculé individuellement. Selon le cas, les prix sont restés inchangés ou ont subi une réduction d’ampleur variable. Force a été de constater que les écarts par rapport aux prix initiaux ont été plus faibles qu’escompté, sauf pour deux voyages. L’absence de réduction de prix ou sa modicité provient, comme expliqué plus haut, des versements d’ores et déjà effectués en euros, qui nous ont été imputés au cours précédemment en vigueur. Tous les prix peuvent être consultés sur www.spv.ch, sous Manifestations. Culture et loisirs Culture et loisirs Nouvelle offre de voyages à Lenk Le camp de ski de la jeunesse (Juskila), organisé tous les ans du 2 au 9 janvier à Lenk par Swiss Ski, est une tradition aussi enracinée que la course du Chuenis bärgli à Adelboden. Le Juskila réunit 600 jeunes âgés de 13–14 ans pour une semaine de sports de neige très variée. Les participants sont tirés au sort en novembre parmi les jeunes qui se sont inscrits et qui pratiquent le ski alpin, le snowboard ou le ski de fond. Sans Swiss Ski, sans les divers sponsors et sans les 120 bénévoles, ce camp ne pourrait exister. Comme ces dernières années, deux jeunes de Sport suisse en fauteuil roulant ont été sélectionnés pour se rendre à Lenk. Diego et Gianmarco ont été les heureux élus. n Programme de la semaine DENTSPLY IH SA Rue Galilée 6, CEI3, Y-Parc, 1400 Yverdon-les-Bains. Tél. 021 620 02 40. Fax 021 620 02 41. www.lofric.ch © 2013 Wellspect HealthCare, a DENTSPLY International Company. All rights reserved. 75891-CHFR-1312 Le 2 janvier, c’était le grand départ. Le temps humide n’entamait en rien le bon moral des jeunes. Mais pour la première journée de ski, les cieux ne se sont guère montrés cléments: la piste était d’abord glissante, puis détrempée. La grande cérémonie d’ouverture, en présence de personnalités du monde économique, sportif et politique, était vraiment impressionnante. Diego et Gianmarco ont appré cié, en présence des autres participants et de nombreux spectateurs, le concert en direct de Tiziana Gulino, lauréate du concours de la télévision publique alémanique «The Voice of Switzerland». Ensuite, des sportifs des neiges connus ont distribué des autographes. Le soleil brillait et sur le télésiège le chant du Vogellisi fut entonné à quatre voix. Et c’est plein d’entrain que la petite troupe rejoignit vers midi le Chuenisbärgli. Les préparatifs de la grande fête du ski battaient leur plein. Après un pique-nique dans l’aire d’arrivée et quelques photos de la grande arène de ski, ce fut l’heure de rentrer à Lenk. Pour tous, cette journée avait été grandiose. n Programme en soirée Mais les activités n’étaient pas réservées qu’à la piste, le programme continuait en soirée. Diego et Gianmarco avaient rejoint un groupe cantonal et y prenaient leur petit déjeuner et leur souper avec les autres jeunes. C’est dans ce cadre aussi qu’ils participaient aux animations du soir: aller au cinéma, sortir en boîte, écrire de nombreuses cartes de remerciement ou jouer dans la halle de gymnastique. Par ailleurs, la radio alémanique SRF 1 émettait en direct du camp son émission Zambo destinée aux jeunes. n Le départ n En route pour le Chuenisbärgli Pour Philipp et Fabian, moniteurs de monoski-bob, une chose était claire: si déjà ils étaient à Lenk, ils se rendraient avec Diego et Gianmarco au Chuenisbärgli. C’est ainsi qu’ils partirent ensemble pour Adelboden, en prenant tout d’abord le nouveau téléphérique de Metsch (parfaitement accessible) pour aller à Silleren. Une fois là-bas, il suffisait de dévaler la piste en monoski-bob en direction d’Adelboden. 29 · Paracontact 1/2015 Pour les derniers jours du Juskila, le soleil était au rendez- vous et les conditions d’enneigement parfaites. Le plaisir de jeux divertissants dans la neige fut partagé sur la piste avec d’autres groupes à ski (par exemple effectuer un slalom humain, maîtriser une course ou gagner des batailles de boules de neige). Les différences entre skieurs et mono ski-bobeurs se trouvaient abolies. C’est ainsi que, bien trop vite, la 74e édition du Juskila prit fin le 9 janvier 2015. Tous les jeunes et leurs moniteurs sont rentrés chez eux par le train, fatigués, mais la tête pleine de souvenirs de ce camp si riche en émotions. Il est certain que les adolescents parleront encore longtemps de leurs nombreuses découvertes, des bons moments et des instants joyeux qu’ils y auront vécus. Fabian Emmenegger, moniteur de monoski-bob Juskila et coordinateur de cours de monoski et dualski à Sörenberg Sport suisse en fauteuil roulant Juskila 2015 Un tracé digne de chèvres alpines Il est bien normal de vouloir faire bonne impression quand on reçoit chez soi. Cela vaut pour les organisa teurs du CM de paracyclisme sur route UCI 2015 et s’applique aussi aux athlètes suisses qui veulent bril ler devant leur public. Paracontact a interrogé l’entraî neur national René Savary sur les épreuves, les cou reurs du cadre ou de la relève, et s’est aussi renseigné auprès du CO sur les temps forts de la manifestation. Au dire même du CO, il s’agira d’une manifestation sportive populaire s’articulant autour de la Fête nationale suisse. Sous le slogan «Redécouvrir le sport», elle accueillera à Nottwil, du 29 juillet au 2 août 2015, quelque 350 athlètes venus du monde entier pour décrocher des médailles. Les catégories suivantes participent aux courses: handbike (per sonnes en fauteuil roulant), debout (amputés), tandem (mal- voyants) et tricycle (infirmes moteurs cérébraux). Un pro gramme de divertissement varié et des concerts sont prévus. Par le passé, la Suisse s’est brillamment illustrée, notamment en handbike, et les attentes à l’égard des Suisses sont d’autant plus grandes pour ce CM à domicile. D’une manière générale, cette année promet d’être intensive et palpitante pour les athlètes. En Suisse aussi, d’importantes compétitions de sélection, telles que la course de Coupe du monde à Yverdon ou les compétitions internatio nales de Recherswil et Oensingen, auront lieu avant le CM. n Les grimpeurs plutôt avantagés La zone de départ et d’arrivée, qui accueillera aussi les opé rations événementielles destinées au public, constituera la nouveauté de ce CM. Située sur la piste d’athlétisme, elle réservera selon le CO des sprints finaux haletants. Mais René Savary, entraîneur national, pense plutôt que les courses se joueront dans les montées qui feront éclater le peloton. Il estime que, dans l’ensemble, le tracé retenu est très ardu, mais relève que la Coupe du monde d’Yverdon comprendra, elle aussi, un parcours de difficulté similaire. Beaucoup de concurrents suisses s’entraînent depuis des mois sur ce circuit. Cela ne constitue pas forcément un avantage, car tout bon athlète doit pouvoir très vite maîtriser un tracé. En revanche, il voit un autre atout chez les handbikeurs suisses: «Nos athlètes ressemblent un peu aux chèvres alpines. Les itinéraires parsemés d’ascensions très raides et de descentes techniques sont favorables à nos coureurs de poids plutôt léger; les courses plus plates avantagent plutôt les sportifs balèzes de constitution athlé tique. Les athlètes plus fluets ont moins de poids à transporter au sommet.» Malgré tout, chacun devra tout donner le jour de la compétition s’il veut avoir la moindre chance de décrocher une médaille. n Une opportunité pour les jeunes Les handbikeurs ont sauté de joie en apprenant que le CM 2015 se déroulerait en Suisse, estimant qu’il s’agissait là d’un geste de reconnaissance pour leurs performances des années passées. De plus, un CM à domicile est une occasion unique pour motiver une nouvelle génération à s’engager sans réserve dans le sport de compétition. René Savary cons tate que c’est une incitation majeure pour les athlètes de la relève à jouer à fond la carte du sport et à sonder leurs propres limites. n Les espoirs de médailles La Suisse dispose d’un cadre national performant qui, ces derniers temps, est toujours revenu médaillé des champion nats du monde. Mais si l’on en croit l’entraîneur national, presque tous les membres du cadre touchent au terme de leur carrière. Les jeunes talents, et il y en a, doivent encore beaucoup s’investir pour pouvoir vraiment rivaliser au niveau international, car l’élite se resserre et monte en puissance. René Savary s’est livré à une brève évaluation de tous les athlètes qu’il n’est pas question de taire à nos lecteurs. Pour de plus amples informations, consultez www.wm-paracycling2015.ch (en allemand). 30 · Paracontact 1/2015 Sandra Graf est, pour l’heure, le seul espoir de médaille chez les femmes. Un malencontreux accident lors du dernier CM l’avait empêchée de confirmer ses performances. Depuis ses derniers succès aux Jeux paralympiques de Londres, la concurrence a grossi et Sandra est pleinement consciente qu’il lui faudra batailler dur pour une médaille. Ses principales rivales sont la Russe Svetlana Moshkovich et, depuis deux ans environ, la Coréenne Doyeon Lee, l’Allemande Christiane Reppe, sans oublier Silke Pan, une autre Allemande qui elle habite en Suisse. Tobias Fankhauser, dans la catégorie H2, s’est forgé une réputation de spécialiste des épreuves sur route, doté d’un grand sens tactique et d’une excellente capacité d’appréciation du déroulement d’une course. Cette supériorité uti lisée à bon escient lui a permis de remporter ces dernières années de nombreuses médailles. Le contre-la-montre n’est pas sa spécialité, mais selon René Savary ce n’est qu’une affaire de temps pour que là aussi il parvienne à s’imposer. Présentement, la catégorie H2 est dominée par l’Américain William Groulx et l’Italien Luca Mazzone et, générale ment, la seule question qui se pose est de savoir qui finira troisième. Évidemment, les ex perts se demandent si la classification appliquée aux deux acolytes est pertinente. Même si, à 54 ans, JeanMarc Berset fait partie de la vieille garde, il est tout à fait capable de décrocher une médaille. En très bonne forme en 2014 au CM de Greenville, l’accrochage survenu avec son bike l’a privé de médaille. Heureusement, le relais par équipe lui avait permis de se rattraper. À 56 ans, Heinz Frei fait figure de Mathusalem dans le milieu. Mais s’est un talent d’exception, doté d’un état d’es prit hors du commun. L’extrême efficacité de son entraîne ment lui permet très souvent d’être au mieux de sa forme le jour J. Cette surprenante capacité laisse pantois ses com pétiteurs, les spécialistes et parfois même son entraîneur. Mais connaissant la perfection de son timing, ses adversaires ne le quitteront pas des yeux à Nottwil. Suspendu en raison de délais non respectés, Lukas Weber n’a pas participé au dernier CM. Il a néanmoins poursuivit son entraînement et il est compte toujours parmi les meilleurs coureurs au monde dans la catégorie H3. Il doit 31 · Paracontact 1/2015 maintenant prouver qu'il peut damer le pion aux autres, même en condition de compétitions. Savary le voit comme un joker qu’il peut sortir à tout moment. n Musique d’avenir Les athlètes ci-contre seront vraisemblablement présents au CM. Grâce à l’optimisation des critères de sélection en Suisse, l’un ou l’autre membre du cadre Espoirs a de bonnes chances de pouvoir s’aligner. Il faut toutefois que tout marche comme sur des roulettes, car les jeunes devront terminer dans le tiers de tête des épreuves. Au-delà du CM en Suisse, tous ont déjà à l’esprit les Jeux paralympiques de Rio. Les jeunes enten dent bien suivre l’exemple de Tobias Fankhauser qui, lorsqu’il avait été amené à Londres, faisait partie de la relève. Saisissant sa chance à pleines mains, il avait alors su montrer sa grande classe, nous rappelle l’entraîneur. Quelques-uns aimeraient bien rééditer l'exploit. Cedric Kuster, qui depuis un an travaille et s’entraîne à Nottwil, présente de bons atouts pour rêver d’un tel saut dans sa carrière, même s’il lui faudra encore fortement progresser pour y arriver. Michel Muster a pu réduire cette saison son temps de travail pour augmenter son entraînement en quantité et qualité. Sa force réside dans sa vision globale d’une course, ce qui l’aide à prendre les bonnes décisions tactiques. Quant à Felix Frohofer, le poste à temps partiel obtenu à l’issue de son apprentissage lui laisse plus de temps pour son entraînement. Considéré comme très talentueux, il lui faudra éviter les erreurs d’aiguillage. Ces trois athlètes espoirs ont lancé avec Beni Früh, Fabian Recher, Philippe Stöckli et Reto Wittwer une collecte pour financer des camps d’entraînement. D’après René Savary, tous sont potentiellement capables de réussir la sélection. C’est la raison qui le pousse, pour la préparation, à effacer toujours plus les frontières séparant cadre et relève. En février, un camp de préparation est prévu à Lanzarote. Les courses de sélection se tiendront d’avril à juin en Suisse et surtout à l’étranger. Début juillet, le cadre élargi du CM se retrouvera à Nottwil pour un camp d’entraînement dédié au CM, en présence également d’une partie de la relève. Evelyn Schmid Sport suisse en fauteuil roulant Sport suisse en fauteuil roulant CM de paracyclisme 2015 Une pratique sportive commune En introduisant la nouvelle loi fédérale sur l’encou ragement du sport, l’Office fédéral du sport (OFSPO) déterminait pour la première fois, les conditions pré valant à l’intégration de jeunes handicapés dans les offres Jeunesse+Sport (J+S) des disciplines sportives. J+S – le plus grand programme national de promotion du sport – est connu dans tout le pays. Les clubs de sport proposent aux enfants et adolescents (âgés de 5 à 20 ans) de la Suisse entière, un entraînement régulier et des camps d'entraînement dans le but de les motiver à pratiquer un sport leur vie durant. Pour favoriser l'intégration des jeunes ayant un handicap, la Confédération a maintenant défini les conditions cadres pour l'ouverture des offres J+S. n Subventions supplémentaires Même avant l'introduction de la nouvelle loi sur l’encouragement du sport, plusieurs athlètes s’entraînaient déjà dans des clubs sportifs pour valides, mais grâce à ce nouveau texte, des subventions supplémentaires peuvent être perçues. Les moniteurs J+S qui suivent pendant deux jours le module interdisciplinaire J+S «Sport et Handicap – Pistes pour une pratique sportive commune» obtiennent la formation complémentaire exigée par cette loi. Dans le même temps, ces moniteurs remplissent leur obligation de formation continue qui se renouvelle tous les deux ans. n Moniteurs supplémentaires Une offre J+S destinée à de jeunes handicapés ne peut être proposée que si l’entraînement est assuré par deux mo niteurs dont un, au moins, a suivi la formation complémen taire mentionnée ci-dessus. Les activités bénéficient actuel lement d’un supplément se montant à 5 % de la subvention totale accordée pour l’entraînement J+S. Cette contribution pourrait augmenter à 50 % dès le 1.1.2016. 32 · Paracontact 1/2015 n Brochure d’enseignement J+S Dans ce module, les participants découvriront les nom breuses facettes du sport inclusif ainsi que les chances et les limites d’un entraînement en groupe hétérogène, avant d’en discuter ensemble. Le manuel «Sport et handicap – Pistes pour une pratique sportive commune», conçu par les associations de handisport PluSport, Procap et Sport suisse en fauteuil roulant, permet d’associer les éléments spécifiques au handicap avec les modèles et concepts du manuel clé de J+S. Il montre, à l’aide d'exemples concrets, les diffé rentes manières de pratiquer un sport ensemble et apporte une réflexion sur les connaissances nécessaires à l’adapta tion individuelle de l’offre sportive. Les moniteurs J+S sont alors capables de mettre en place une activité motrice tenant compte des particularités du sportif, en appliquant des stratégies visant à encourager et à inclure tous les partici pants à l’entraînement. Pour concevoir des activités sportives regroupant des enfants avec et sans handicap, il est utile de s’appuyer sur les stratégies suivantes: – homogénéisation (former des paires ou des groupes ayant des possibilités motrices semblables); – compensation (égaliser les différentes possibilités motrices grâce à des partenaires, l’adaptation des règles de jeu ou des moyens auxiliaires); – répartition des rôles (attribuer les tâches en fonction des possibilités motrices); – hasard et chance (atténuer les différences en introduisant des éléments de hasard ou de chance). Les difficultés de conception d’un entraînement liées aux différences des participants sont aplanies, dans les groupes de sport inclusif comme dans les groupes de sportifs valides, par des offres différenciées (niveaux d’entraînement corres pondant aux prédispositions de performance) ainsi qu’en va riant les situations d'apprentissage (modification des rôles). Le cours permet également aux participants de compren dre les différentes formes de handicap qui sont répertoriées dans le concept pédagogique de la brochure d’ensei gnement J+S en fonction des déficiences d’apprentissage, d’assimilation ou de mise en pratique. En outre, la brochure contient une liste de contrôle qui aide à organiser et à réussir une nouvelle forme d’entraînement commun tous publics. Les prochains modules I auront lieu les 13/14 juin 2015 à Nottwil et les 31 octobre/1er novembre 2015 à Macolin (allemand/français). Thomas Hurni Compétitions à titre à venir n Premier CM autonome de marathon Du fait du report du CM d’athlétisme IPC qui se tiendra à Doha (QAT) du 23 au 31 octobre 2015, le marathon du CM aurait fait concurrence aux traditionnels marathons d’automne. C’est pour quoi l’IPC a recherché un autre lieu pour accueil lir le marathon séparément et a trouvé avec Londres une variante attrayante. Deux duels à suspens avec des participants suisses Comme l’ont montré les Paralympics de 2012, le tracé du marathon de Londres est intéressant et sélectif. Les Britanniques, connus pour leur organisation sans faille, ont intégré depuis belle lurette une attrayante course en fauteuil roulant dans le marathon pour piétons. La course sera donc palpitante, surtout qu’avec Manuela Schär et Marcel Hug nous disposons de grosses pointures, chez les femmes comme chez les hommes. Tous deux seront sous les feux des médias internationaux qui se délecteront assurément des duels entre la favorite Tatyana McFadden (USA) et sa rivale Manuela Schär ainsi que du combat d’égal à égal qui opposera Marcel Hug au matador local David Weir (GBR). Comment ne pas se réjouir d’ores et déjà! Nous souhaitons à nos as phénoménaux, une compétition «en or» et aux autres athlètes suisses beaucoup de chance pour une bonne surprise! n Championnat d’Europe de rugby La Suisse se rendra du 11 au 19 avril 2015 à Prague pour le championnat d’Europe de division B. La fédération internationale a remanié le système de compétition dans le but de rendre les compétitions à titre plus sveltes et, partant, de trouver plus facilement des organisateurs. Désormais, les championnats de zone (tel que le CE) se joueront en trois divisions au maximum. Sa 8e place finale au championnat d’Europe d’Anvers, en 2013, a valu à l’équipe suisse de se qualifier pour le championnat d’Europe B de Prague. L’équipe qui terminera première ou deuxième sera qualifiée d’office pour le champion nat d’Europe A se tenant à l’automne 2015. 33 · Paracontact 1/2015 L’équipe conduite par le coach intérimaire Adrian Moser possède de bonnes bases physiques et tactiques, qu’elle es père bien pouvoir capitaliser face aux concurrents (FRA, IRL, ISR, ITA, AUT, POL, CZE). La France, le plus fort adversaire sur le papier, a beaucoup progressé depuis la dernière compétition à titre et ne sera pas facile à dominer. Mais il ne faut pas non plus sous-estimer les autres participants, sachant qu’en rugby quelques changements ponctuels au sein des équipes peuvent avoir un impact de taille sur les performances. n Qualification pour la World Team Cup Tennis Le tournoi européen de qualifi cation pour la Coupe du monde par équipe se déroulera du 25 au 31 mars 2015 à Antalya (TUR). Son organisation est similaire à celle de la Coupe Davis, dont le grand public helvé tique connaît les règles depuis le sacre de l’équipe suisse masculine. Il existe néanmoins quelques dif férences. La Coupe du monde par équipe se déroule sur une semaine et intègre hommes, femmes et juniors dans une même manifestation. Durant cette semaine, une équipe dispute généralement quatre ou cinq rencontres, qui comprennent chacune deux simples et un double. En cas d’égalité 1:1 à l’issue des simples, le match en double décide de la victoire. Les meilleures équipes du monde viendront s’y affronter au mois de mai pour remporter la victoire tant con voitée. Elles seront au nombre de 24 chez les hommes, de 12 chez les femmes et de 8 chez les juniors. En mars, une équipe suisse féminine et une autre masculine, comprenant chacune trois ou quatre joueurs, tenteront avec acharnement de vaincre la forte con currence européenne pour décrocher l’une des rares places pour cette Coupe du monde par équipe. Pour y parvenir, les équipes devront à nouveau se surpasser, comme l’avait fait l’an passé l’équipe masculine. Informations complémentaires: www.itftennis.com Roger Getzmann, Martin Wenger, Karin Suter Sport suisse en fauteuil roulant Sport suisse en fauteuil roulant Module interdisciplinaire en fauteuil roulant de course IPC Athletics Grand Prix 29 – 31 mai 2015 Baptême du feu réussi! C’est en substance ce qu’a déclaré en juin 2014 Sami Lanz, président du CO, à l’issue du premier IPC Athletics Grand Prix en Suisse. Les préparatifs de la seconde édition se déroulent un peu plus calmement, même si les principales étoi les internationales seront présentes à cette grandmesse de l’athlétisme. Au vu des nombreuses confir mations reçues, le CO sait que l’on peut à nouveau compter sur une grande manifestation variée qui tien dra ses promesses. Lancé en 2013, l’PC Athletics Grand Prix s’est considéra blement développé depuis sa création. Cette série de 10 courses se déroulant sur les cinq continents réunit à présent plus de 1497 athlètes venant de 85 pays. Malheureusement, peu de monde en Suisse sait que trois Suisses ont été vainqueurs dans une série d’épreuves aussi mondia lisée. Manuela Schär a distancé toute la concurrence en finale du 1500 m à Birmingham (GB). Marcel Hug, sur la même distance, s’est lui aussi placé sur la plus haute marche du podium. Bojan Mitic, pour sa part, a pu se réjouir d’une 3e place en sprint sur 100 m. n Consolider le succès En 2014, toutes les étapes de cette série n’ont pas connu le même succès. L’an passé, le Comité paralympique international s’est dé claré très satisfait de l’épreuve qui s’est tenue à Nottwil, ce qui est encourageant. C’est la promesse d’une participation accrue drainant encore plus de célébrités, d’une présence renforcée des médias et d’une foison de records. Outre les courses en fauteuil roulant, il y aura aussi des compétitions pour les mal-voyants et les athlè tes amputés. Les disciplines de lancer, qui ne suscitent plus guère de vocations sportives en Suisse, seront également représentées. Autres pays, autres mœurs! En Europe de l’Est, en Asie et dans les pays arables, les lanceurs sont idolâtrés. 34 · Paracontact 1/2015 Du 29 au 31 mai 2015, Nottwil sera à nouveau la Mecque de l'athlétisme paralympique. Contrairement à l’an passé, cet événement – toujours diffusé sous le label «ParAthletics» – n’inclura plus le Mémorial Daniela Jutzeler ni le CS. Cela simplifiera considérablement l’organisation car, au niveau des résultats et des récompenses, il ne faudra plus distinguer entre plusieurs manifestations. n Vers de nouvelles envolées L’an passé, les duels entre Marcel Hug, quintuple champion du monde, et David Weir (GBR), le dominateur des Jeux paralympiques de Londres, étaient très attendus. Hug avait pu s’imposer partout, sauf au 400 m. Qu’en sera-t-il en 2015? Ces rencontres sont de toute façon importantes, puisque les deux athlètes rêvent de triompher à Rio. Cela nous permettra de présager des chances d’entendre l’hymne suisse retentir au Brésil. Les courses permettront aussi à Manuela Schär de prendre la température pour Rio. Gageons que la Suissesse, qui ne s’était pas illustrée comme escompté à Londres, fera tout pour décrocher des médailles paralympiques. On la sait ca pable de coups d’éclat. Mais de jeunes compétitrices comme Patricia Keller (4e de la série sur 1500 m) ou Alexandra Helbling, qui s’était qualifiée pour la finale de la série, met tront tout en œuvre pour briller à domicile. n 11 records du monde et un conseiller fédéral L’emplacement choisi s’est avéré pleinement à la hauteur. Pas moins de 11 records du monde ont été battus en 2014 à Nottwil, ce qui laisse à penser que la nouvelle piste permettra d’excellents chronos. Or, il n’y a rien de tel pour at tirer d’éminents personnages. Lors de sa visite, Ueli Maurer, conseiller fédéral en charge du sport, s’était dit enthousiasmé et très impressionné. Il avait promis de revenir et nous espérons que cet événement trouvera place dans son agenda. Notez, vous aussi, ce rendez-vous et venez assister au Grand Prix. Samedi 30 mai, les épreuves phares de l’après-midi devraient enregistrer des performances de haut vol. Le CO se réjouit de votre venue. Evelyn Schmid En l’espace d’une semaine, l’élite mondiale d’athlé tisme en fauteuil roulant prendra le départ à trois re prises. Savez-vous où se tiendront en 2015 les mee tings d’athlétisme les plus prestigieux de Suisse? Ni à Lausanne ni à Zurich, mais à Nottwil et Arbon. Mul tiples vainqueurs paralympiques, champions du mon de ou continentaux et détenteurs de records du monde se retrouveront du 29 au 31 mai pour les ParAthle tics au stade du CPS, puis le 4 juin pour le Mémorial Daniela Jutzeler et les 6/7 juin pour les champion nats de Suisse, à Arbon, sur la piste circulaire de Stacherholz. Les fondeurs ont le Tour de ski pour les accueillir, les sauteurs à ski les sites de la Tournée des quatre tremplins et les «rollis» deux des pistes les plus rapides au monde. Après avoir quitté Nottwil pour le lac de Constance, un entraîne ment de deux jours est programmé avant le Mémorial Daniela Jutzeler de jeudi. Une journée de repos suivra. Puis ce sera le cham pionnat de Suisse qui, avec sa participation internatio nale, permettra de voir à l’action et en primeur une bonne partie des vainqueurs paralympiques de 2016. Manuela Schär, quadruple championne d’Europe, fait partie des favorites à chaque départ. Tobias Lötscher, en seconde ligne, ne manquera pas de lancer des attaques pour passer en tête. Quand Usain Bold, la fusée jamaïcaine, fait un sprint, le public n’a que quelques secondes pour se délecter de sa performance sportive. Par contre, les meilleurs «tourneurs de roues» s’alignent au moins sur deux distances, ce qui permet de les suivre de près (même sous la tente des festivités). Et le niveau qu’affichent Manuela Schär, quadruple championne d’Europe, et Marcel Hug, sportif de l’année, est au moins comparable à celui des piétons Kariem Hussein et Mujinga Kambundji, chaudement acclamés en Suisse. n Records du monde Il y a cinq ans à Arbon, le meeting en soirée préludant au CS a enregistré onze records du monde. Parmi les records améliorés en 2005, 2006 et 2010, dix d’entre eux ont résisté jusqu’ici aux assauts des athlètes en fauteuil. Cette fois encore, la participation internationale dans les séries promet d’être brillante et la centaine de bénévoles présents garantiront des conditions optimales. 35 · Paracontact 1/2015 Plus encore que le classement, c’est le temps réalisé qui décidera de la réussite ou de l’échec. En effet, remporter l’or sans atteindre la limite voulue vaudra moins qu’une quatrième place assortie d’un chrono de sélection. La tribune dans la nature permettra de suivre les courses haletantes et tactiques de l’élite mondiale, mais aussi les attaques des deuxièmes lignes et des athlètes de la relève. Difficile de faire mieux et plus attractif, même en dehors du sport handicap. Alexandra Helbling fait partie des espoirs suisses chez les femmes. Il reste à espérer que la relève ne se laisse pas impressionner par l’élite. La grande différence avec les meetings systématiquement complets de Zurich ou de Lausanne est que, à Arbon, il faut faire beaucoup de publicité si l’on ne veut pas risquer que seuls des seniors en promenade s’arrêtent au stand. n Marquer son soutien Les athlètes et les organisateurs ne sont pas les seuls à être mis à contribution: tous les amis et les supporteurs du sport handicap le sont aussi. Devinez quel gros titre fait le plus de publicité pour le sport: celui annonçant des records du monde établis en l’absence de public ou celui faisant état de 3000 spectateurs présents? Et pourquoi les cycle-balleurs avaient-ils fait la une en 2007? Parce que les 3300 visiteurs avaient chauffé l’atmosphère à blanc. Ceux qui se plaignent sans cesse de l’absence des médias devraient commencer par noter en rouge la date des meetings et s’y rendre. Le stade serait déjà bien rempli. Imaginez que Manuela Schär remporte le 400 m, le 800 m, le 1500 m ou le 5000 m devant des gradins pleins à craquer. La probabilité de voir ces images publiées augmenterait avec chaque clarine visible. Urs Huwyler Responsable médias CO CS Arbon Sport suisse en fauteuil roulant Sport suisse en fauteuil roulant Tournée Sport suisse en fauteuil roulant VaPro Gamme de sondes hydrophiles « No Touch » ParaSliding – Sécurité Simplicité Qualité de vie le récit d’un bobeur En janvier 2013, Heinz Frei m’a demandé si l’idée de tâter du bobsleigh me tentait. Comment dire non à pareille proposition? V Les choses ont démarré à la mi-janvier 2014, à St-Moritz. J’y fis la connaissance de Fritz Burkard, du St-Moritz Bob sleigh Club, ainsi que de l’équipe lettone de parabob. Le dimanche soir, le programme de la semaine suivante fut arrêté et le départ fixé à lundi matin, 8 heures. Là, je vis pour la première fois un bobsleigh en vrai et y pris place, tout heureux. Il n’y eut pas de longue introduction et je m’élançai d’emblée sur la piste. En franchissant la ligne d’arrivée, je savais que je voulais continuer le bobsleigh. Durant la semaine, j’effectuai sept sorties et j’appris par Fritz que l’«International ParaSliding Club St. Moritz» serait créé en septembre 2014. La recommandation du champion Christoph Kunz n Initiation – Entraînement – ParaSliding World Cup Durant l’année, j’eus de nombreux contacts avec Fritz dans le but de promouvoir ce sport. Ce dernier m’annonça que la première Para World Cup était programmée pour la saison 2014/2015. Y participer m’apparut comme une évidence. C’est pourquoi nous décidâmes très vite qu’il fallait proposer des journées d’initiation et des semaines d’entraîne ment, pour pouvoir former une équipe. Je contactai alors l’ASP pour savoir si ces activités pouvaient faire partie du programme hivernal. VaPro Pocket VaPro Plus VaPro Sonde hydrophile à usage unique avec manipulation „no touch“ au format pocket Sonde hydrophile à usage unique avec manipulation „no touch“ et sac collecteur integré Sonde hydrophile à usage unique avec manipulation « no touch » Hollister . Bernstrasse 388 . CH-8953 Dietikon Tél. 0 800 55 38 39 – linge gratuite . [email protected] . www.hollister.ch C’est ainsi que trois journées d’initiation et deux semaines d’entraînement furent proposées pour l’hiver 2014/2015. Les deux premières journées d’initiation ont dû être annu lées, faute de neige. Mais le 3 janvier 2015, la première jour née d’initiation afficha complet et les participants prirent un immense plaisir à pratiquer le bobsleigh. Le premier jour d’entraînement eut lieu le 5 janvier 2014 et nous étions trois à y participer. Fidèle au rendez-vous, l’équipe lettone nous accompagnait à nouveau. Nous fûmes tous ravis de cette semaine. À l’issue de cette première semaine d’entraînement, Stefan Hug, l’un des participants, décida lui aussi de prendre part à la Para World Cup. 37 · Paracontact 1/2015 Les deux courses de Coupe du monde constituaient une première. Avant ces épreuves, les athlètes purent bénéficier de quelques jours d’entraînement. La première course se déroula le 23 janvier 2015 à Igls, en Autriche. Stefan put prendre le départ, mais, pour ma part, mon emploi du temps ne me le permit pas. La seconde course eut lieu le 31 janvier 2015, à St-Moritz. Quelques jours avant, je m’inscrivis à l’école de bobsleigh de St-Moritz pour être à même de pratiquer toutes les pistes de bobsleigh. J’y ai beaucoup appris, tant sur la con duite que sur la technique du bobsleigh. Pour pouvoir participer à la Coupe du monde, je dus me soumettre à deux épreuves de qualification. Pour des raisons de sécurité, la course démarra à la station intermé diaire «Montis Bolt». C’était pour moi un désavantage car, à l’école de bobsleigh, je m’étais exercé à partir de la cabane de départ «Dracula», située tout en haut. J’effectuai ces épreuves de qualification le vendredi après-midi, juste après avoir terminé l’école de bobsleigh. Elles ne se déroulèrent pas tout à fait comme souhaité, car il me fallut, d’une part, m’adapter à la faible vitesse et, d’autre part, m’habituer à un autre engin. En effet, pour la Coupe du monde, tous les athlètes doivent conduire le même modèle. Le samedi matin, Stefan et moi étions totalement motivés pour prendre le départ de la course. La première man che se passa bien et me valut une 7e place. J’étais fier d’être si bien parvenu à m’adapter aux changements. La seconde manche me réussit encore mieux et je finis la journée en 6e position. Je suis plus que satisfait de cette performance. Je serais ravi que d’autres personnes rejoignent notre équipe. Si cela vous intéresse, n’hésitez pas à contacter [email protected]. Mike Bucher en moins de deux Tous ceux qui sont déjà allés manger en compagnie de personnes en fauteuil roulant au restaurant de l’hôtel pour séminaires Sempachersee (SHS) savent combien il est long et fastidieux d’utiliser plusieurs monte-escaliers et autre plate-forme élévatrice pour arriver à table. Grâce au nouvel ascenseur central, ces désagréments appartiennent désormais au passé. L’hôtel appartenant au Groupe suisse pour paraplé giques est maintenant encore mieux équipé pour ac cueillir les paralysés médullaires aux nombreux évé nements et séminaires. L’accessibilité de l’ensemble du bâtiment avait été soigneu sement vérifiée en 2014, après l’acquisition de l’hôtel, con formément à la stratégie immobilière de la Fondation suisse pour paraplégiques. En plus d’une connexion accessible en fauteuil roulant prévue entre l’Institut Guido A. Zäch et l’hôtel pour séminaires, il s’agissait d’améliorer l’accès au «Restaurant à la carte» situé à l’étage supérieur de l’édifice principal. Jusqu’ici, pour se rendre en fauteuil roulant au bar du 1er étage et à l’élégant restaurant perché un demi- niveau au-dessus, il fallait emprunter deux escaliers indépendants ou la plate-forme élévatrice de la cuisine du bar. Toutefois, dans un restaurant, les monte-escaliers ne peu 38 · Paracontact 1/2015 vent être qu’une solution temporaire. De plus, la performance d’un monte-escalier étant absolument insuffisante pour des groupes entiers de personnes en fauteuil roulant, une telle installation n’a pas sa place dans les locaux du Groupe suisse pour paraplégiques. n Déterminer l’emplacement Le centre Construire sans obstacles (CSO) de Muhen a réa lisé une étude préliminaire visant à trouver les solutions envisageables permettant d’accéder de façon optimale au bar et au restaurant en fauteuil roulant. Seul un ascenseur vertical peut transporter rapidement le nombre nécessaire de personnes en fauteuil roulant. L’étape suivante consistait à définir l’emplacement de l’ascenseur. Une des varian tes examinées prévoyait un ascenseur partant du garage, mais il aurait dû être fixé à la façade extérieure, loin des voies de circulation existantes, et il aurait seulement atteint le niveau du bar. Une autre possibilité était de placer un ascenseur juste en face de la réception, dans la cour intérieure. Cet emplacement était idéal car, d’une part, il permet de desservir facilement le bar et le restaurant et, d’autre part, il est au centre de l’hôtel. Avec l’ascenseur de vant la réception et deux ponts, les visiteurs accéderaient aisément à l’étage supérieur ainsi qu’au restaurant surélevé. L’espace de rencontres au cœur du hall serait très bien com plété et enrichi. En outre, nous aménagerions des toilettes accessibles au niveau du restaurant. Dès le début de l’année 2014, le CSO a fourni un intense travail de planification. La demande de permis de cons truire a été déposée à la mi-février 2014 et l’autorisation était déjà accordée à la mi-avril 2014. Le calcul des coûts, l’attribution du travail et les préparations étaient terminés en juin 2014. Chaque été en juillet, la cour intérieure se transforme en cinéma en plein air. Il a par conséquent été décidé, après de longs calculs, de débuter la construction après cet événement annuel. Une décision audacieuse, car l’ascenseur devait être prêt pour la fin octobre 2014. Entre le début du mois d’août et la fin du mois d’octobre 2014, l’ascenseur vitré a été installé dans la cour et les ponts ont été construits dans le hall de l’hôtel. L’accès au restaurant – doté de toilettes pour handicapés – était assuré. feu de la façade existante. Fin octobre 2014, le maître d’ouvrage eut la joie de prononcer la réception du disposi tif d’ascenseur avec passerelles de communication, du nouvel espace de raccordement au restaurant et des toilettes. n Totalement sur mesure La réalisation technique de la construction fut très compliquée et beaucoup plus difficile que ce que les planificateurs, les responsables des travaux et les entrepreneurs avaient prévu. Du fait de la complexité de certains de détails de raccordement au bâtiment existant, il y eut des mo difications inattendues. Une partie seulement des travaux de ferblanterie a pu être planifiée et réalisée selon les plans. De nombreuses parties de la cage d’ascenseur et les nouveaux raccords à la façade durent être mesurés au fur et à mesure de la construction, pour être ensuite produits dans l’atelier et assemblés sur place. Ce fut donc un travail de longue haleine qui exigea beaucoup de souplesse de la part de l’entreprise de construction métallique. Par ailleurs, les exigences en matière de protection anti-incendie de la façade furent étendues en raison de la création de nouvelles voies de communication et de l’installation de toilettes à proximité. Il devint même nécessaire de trouver une nouvelle solution technique pour assurer la protection anti- Ces améliorations structurelles apportent une forte plus- value à l’hôtel et au restaurant de l’étage, mais aussi aux personnes en fauteuil roulant qui bénéficient dorénavant d’un accès illimité à tous les niveaux du SHS. La complexi té des nombreux détails de la construction et les nuits blanches qu’elle a causées sont maintenant oubliées. Simon Cazin n Compte-rendu de la direction des travaux Après réception du contrat de direction de la construction d’un ascenseur comprenant des passerelles de communication entre l’étage supérieur et le restaurant, il fallut tout d’abord planifier les horaires de travail en évitant de perturber, notamment par le bruit, les activités de l’hôtel telles que le cinéma en plein air, la fête d’octobre ou les nombreux séminaires de formation et autres réunions. En outre, les toilettes adaptées étant reliées aux installations du restau rant «Markt Wirtschaft», les conduites d’égouts, de chauffage et de plomberie furent retirées du plafond du restau rant et passées à travers les parois jusqu’à l’étage supérieur. L’ensemble des travaux, que ce soit pour l’ascenseur ou pour les toilettes, réclama une grande variété de compétences, puisque cela comprenait un toit plat, une façade en verre, la protection contre les incendies, des contrôles statiques, 39 · Paracontact 1/2015 etc. Les travaux bruyants de percement durent souvent être exécutés durant la nuit. Pourtant, grâce à la remarquable flexibilité des artisans, les travaux se déroulèrent sans désagréments majeurs pour l’hôtel, les séminaires et le res taurant. Les réunions hebdomadaires de chantier auxquel les assistaient aussi le maître de l’ouvrage, les gestionnaires et le gardien, permirent en effet d’optimiser le travail et de respecter les délais. En tant que directeur des travaux, je remercie le maître de l’ouvrage, les gestionnaires, et surtout les entrepreneurs de leur aimable collaboration et de leur ponctualité. Felix Hegglin Baumanagement, Sursee Direction des travaux Construire sans obstacles Construire sans obstacles À table Comme l’hôtel était ouvert pendant les travaux et que de nombreux séminaires avaient lieu tous les jours, il n’était pas souhaitable de faire du bruit pendant la journée. Aucune chambre ne donnant sur la zone centrale de l’hôtel, les travaux bruyants ont été réalisés de nuit. De même, le travail quotidien du restaurant devait être pris en compte dans la planification de la construction. Les travaux étaient tous les jours coordonnés aux activités de l’hôtel. Hormis quelques «oublis bruyants», les gestionnaires de l’hôtel et les entrepreneurs ont très bien coopéré mutuellement. Cath Cath Un polyvalent ... ... une une liberté liberté àà emporter emporter au service du sport C’est la quatrième fois que Nick Sigg, Arbonais de 64 ans, préside le CO du CS d’athlétisme en fauteuil roulant, mais la première fois dans le cas du Mémo rial Daniela Jutzeler. Des problèmes de loisirs? Nick Sigg n’en connaît pas. A-t-il des sportifs handicapés dans sa famille ou son entourage? Que nenni! Agit-il par compassion? Loin s’en faut dans le cas de ce sportif corps et âme. Adoret-il être pris en photo? Ce n’est pas le genre de ce père de famille. Veut-il remplir la caisse de la société de gym nastique qu’il préside depuis des lus tres? Ce n’est point la priorité de ce gymnaste émérite. Sinon, il organise rait une autre manifestation, avec de l’alcool à flots et un immense bar. «J’y répugnerais», lance-t-il. Point barre. agrès, par ailleurs coureur amateur, adepte du ballon, lutteur poids léger trop souvent allongé dans la sciure et amateur de bike, s’est toujours inscrit à la société de gymnastique et s’y est engagé, prenant par exemple la tête des gymnastes. «Je suis polyvalent. Tant qu’à faire, si je dirige le groupe de gymnastique aux agrès et que je me trouve de toute façon dans la halle, autant participer», confie le fondé de pouvoir de Banderet AG qui, en 2006, a été ho noré comme promoteur du sport de la commune d’Arbon. En 2010, les Arbonais ont lancé le CS par un meeting inter national en soirée. Cette fois, deux jours avant les compé titions à titre, ils organiseront le Mémorial Daniela Jutzeler. Le motif avancé par Nick Sigg illustre bien son état d’esprit bienveillant à l’égard des sportifs: «Un an avant les Jeux paralympiques, l’élite fera la chasse aux limites. S’il pleut le week-end, les chances de tous ces athlètes venus du monde entier diminuent. Si nous ajoutons le jeudi, la probabilité d’avoir au moins un jour de beau s’accroît.» Mais pourquoi diable Nick Sigg s’engage-t-il pour le handisport? «Parce que l’athlétisme est un sport fascinant qui mérite qu’on lui prête atten tion. Nous disposons de surcroît, en plus d’une piste rapide, d’une infrastructure idéale.» En 2005, 2006 et 2010, l’élite nationale et internationale était déjà venue courir à Arbon. Nick Sigg, fondé de pouvoir, investit sciemment une grande part de son temps libre à promouvoir le sport. Cath ® Actreen ® Hi-LiteCath Actreen Hi-Lite est est le le cathéter cathéter àà usage usage unique unique prêt prêt àà l’emploi l’emploi àà emporter. emporter. ■ ■ ■ ■ n L’unique handicapé En 2003, lors du championnat d’athlétisme par équipe, l’ar bitre en chef, également actif dans le domaine du sport handicap, avait encouragé Nick Sigg à organiser le CS en fauteuil roulant. «Pourquoi pas?», s’était alors dit le gymnaste qui vit depuis 36 ans près du lac de Constance. «Avant même d’avoir bouclé les comptes du championnat d’athlé tisme par équipe, la demande pour le CS était tombée», se rappelle celui qui, prenant prétexte d’une malformation cardiaque, d’une double prothèse de hanche et d’une forme de spina-bifida longtemps insoupçonnée, se désigne avec autodérision comme «l’unique handicapé de sa famille». revêtement revêtement hydrophile hydrophile innovant innovant pour pour une une introduction souple et un retrait sans introduction souple et un retrait sans peine peine film film de de protection protection amovible amovible pour pour plus plus de de sécurité et de contrôle sécurité et de contrôle Nick Sigg se souvient qu’autrefois les compétitions à titre de lancer, d’haltérophilie et de tir avaient lieu en même temps que celles d’athlétisme. «Personnellement, je regrette que ce ne soit plus le cas, car c’était plus prenant et plus varié pour les spectateurs. Mais apparemment, le nombre d’athlètes pouvant concourir est insuffisant en Suisse.» n La chasse aux limites B. Braun Medical SA | Hospital & Out Patient Market | Seesatz 17 | 6204 Sempach | Tél. 0848 83 00 33 | [email protected] | www.bbraun.ch B. Braun Medical SA | Hospital & Out Patient Market | Seesatz 17 | 6204 Sempach | Tél. 0848 83 00 33 | [email protected] | www.bbraun.ch OP2231_1.15 OP2231_1.15 Que ce soit aux postes de menuisier à Arosa ou en Argovie, au bout du premier jour de travail ce gymnaste aux 41 · Paracontact 1/2015 Pour le CO 2015, Nick Sigg a sciemment rassemblé les fonctionnaires de la relève d’Arbon autour de lui. n Promotion de la relève Difficile de dire si cet «homme à tout faire», qui se dévoue bénévolement depuis presque 40 ans, mettra un terme à sa carrière de fonctionnaire du sport après le CS, vu que sous peu ce futur jeune retraité aura un peu plus de temps (libre). Au sein du CO, Sigg, qui n’est pas un béni-oui-oui, prépare activement la relève, à titre préventif. Quatre jeunes adultes du club de gymnastique STV Arbon sont déjà pleinement impliqués, et sa fille Martina semble prête à suivre les traces de son père. Urs Huwyler Responsable médias CO CS Arbon Éclairages et informations Actreen Actreen Hi-Lite Hi-Lite ®® actif, indépendant 17 Rollivision e heures Samedi, 28 mars 2015, 10 à 17 s de Nottwil Centre suisse des paraplégique Le verre est un mélange de sable de silice, de soude et de chaux qui a été découvert, probablement de manière fortuite, en Mésopotamie il y a environ 4500 ans. Depuis lors, le verre est produit suivant différentes techniques, il jouit d’un grand prestige mondial et sa fabrication tout comme ses significations sont entourées d’innombrables secrets. Certains peuples africains utilisent encore des perles de verre comme moyen de paiement ou d’échange. En 1626, le Néerlandais Peter Minuit acheta l’île de Manhattan à un Indien pour une poignée de billes de verre. Laissez-vous séduire par la magie des perles de verre. Vous aurez le plaisir de faire la connaissance d’Alexandra Schlunegger, candidate à l’élection de Miss Handicap, et de Felice Mastrovita, l’actuel Mister Handicap. Tous deux signeront volontiers des autographes. L’autre temps fort de cette journée sera une première mondiale: nous ferons un fauteuil roulant en origami. les prestations du centre de coordination Habiter et vieillir Notre population ne cesse de vieillir et la proportion de personnes âgées augmente dans notre société. Le vieillisse ment concerne aussi un grand nombre de paralysés médullaires. Les patients, leurs proches et les équipes de soin sont confrontés à des défis particuliers. Le Projet «Ageing» de la Fondation suisse pour paraplégiques a développé des solutions pour améliorer la situation de toutes les personnes concernées. Exposition spéciale Technique Orthopéd ique www.rollivision.ch n Escrime en fauteuil Venez découvrir un sport encore méconnu lors d’une démonstration dans la salle de sport. Suspens garanti! n Pliage avec origami for Charity Rendez-vous à notre atelier d’origami pour vous initier à l’art fascinant du pliage de papier. La foire Rollivision de Nottwil fait partie intégrante de l’univers du fauteuil roulant depuis de nombreuses années. L’espace dégagé et lumineux qu’offre le Centre suisse des paraplégiques permet d’y créer une am biance familiale, propice à la découverte des innova tions du marché des moyens auxiliaires. Nous vendons également des roses en origami pour une bonne cause. Les dons provenant de la vente de roses seront intégralement versés à la Fondation suisse pour para plégiques le jour même, sous forme de chèque. Un peu d’histoire: les sports en fauteuil roulant sont, en grande partie, nés après la Seconde Guerre mondiale, sous l’impulsion de Sir Ludwig Gutmann. L’escrime en fauteuil roulant est depuis 1960 une discipline des Jeux paralympiques, l’équivalent officiel pour les personnes ayant un handicap physique des Jeux olympiques. Démonstrations dans la salle de sport 11 h 00, 14 h 00, 15 h 30 n Faire soi-même des lapins de Pâques À l’approche de Pâques, tous les visiteurs, petits et grands, pourront faire leur propre lapin de Pâques et le décorer à la Rollivision. Voici quelques-unes des attractions de cette journée: n Faire soi-même des perles de verre Cette année, l’atelier Glas-Dreams sera parmi les invités de Rollivision. L’équipe de Glas-Dreams composée de Monika Gmür, Ashi Mosimann, Regula Merkt et Guido Müller, vous donnera un aperçu de l’art de la création des perles de verre et vous offrira la possibilité de tourner votre propre perle porte-bonheur au-dessus de la flamme du chalumeau. 42 · Paracontact 1/2015 Salle de sport, CSP De 11 h 00 à 16 h 00 n Vieillir en fauteuil roulant – Salle de sport, CSP De 10 h 00 à 17 h 00 Halle d’accueil du CSP de 10 h 00 à 17 h 00 Foire pour personnes en fauteuil roulant | mobile actif | indépendant Dès que le chocolat aura suffisamment refroidi, vous pour rez emporter votre lapin à la maison et l'admirer jusqu'à Pâques. Régalez-vous! Des pâtissiers chevronnés aideront à remplir les moules à chocolat. 43 · Paracontact 1/2015 L’an dernier, nos exposés sur ce sujet ont été accueillis avec un grand intérêt. Nous sommes heureux de pouvoir à nouveau vous communiquer les conclusions et les résultats du projet initial et de vous informer sur les possibilités d’offrir aux paralysés médullaires âgés, une vie la plus autonome possible. Physiothérapie ambulatoire 10 h 30, 13 h 30, 14 h 30 Intervenante Regula Kraft, coordinatrice âge et logement, ParaHelp SA Nous nous réjouissons de vous accueillir samedi 28 mars 2015 de 10 h 00 à 17 h 00, à la foire Rollivision au Centre suisse des paraplégiques à Nottwil. Orthotec SA, Nottwil Éclairages et informations Éclairages et informations Mobile, de l’année 2014 n Monika Geesing-Beck, femme de trempe et de cœur Née le29.5.1966 Handicap paraplégique Profession monteuse électronicienne Loisirs sport et famille En janvier 1983, le retour d’une soirée entre amis se ter minait pour une adolescente de 17 ans par un accident de voiture. Une nouvelle vie commença alors pour elle au cen tre pour paraplégiques de Bâle, dirigé par Guido A. Zäch. Peu encline à la résignation ou à l’abandon, l’énergique jeune femme fit très vite face aux défis qui se posèrent à elle. À peine sortie de l’hôpital, Monika Beck rejoignit le Club en fauteuil roulant de Bienne pour jouer au basket, parallèlement à son apprentissage de monteuse électronicienne. Côté cœur, son naturel ouvert lui permit aussi de trouver le bonheur. En 1993, l’un de ses amis, haltérophile en fauteuil roulant, lui présenta son entraîneur, Peter Geesing – et Cupidon fit instantanément le reste. Un an plus tard, les deux amoureux s’installaient dans leur maison et leur mariage fut célébré l’année suivante. Mus tous deux part la même passion pour le sport, leur bonheur fut parachevé quand Monika tomba enceinte et qu’elle mit au monde en 1998 leurs jumeaux Kenny et Roy qui, depuis, la tiennent en haleine. n Mère de famille aguerrie Cette femme gracile fait non seulement preuve d’une volonté de fer, mais aussi d’un caractère extrêmement positif. C’est sans doute ce qui l’a aidée en 2009, à l’annonce d’un cancer du sein, à surmonter ce nouveau choc et à continuer à croire en l’avenir. Aujourd’hui, Monika Geesing-Beck s’occupe, avec son mari, de ses deux fils devenus des adolescents sportifs ainsi que du ménage de leur nouvel appartement dont ils sont propriétaires. Jour après jour, elle affronte vaillamment les défis posés par sa vie en fauteuil roulant. Mais ce n’est pas tout, Monika Geesing-Beck continue à s’engager activement dans le Club en fauteuil roulant de Bâle, pour lequel elle a récemment organisé un tournoi national de basket opposant 11 équipes. «Monika, tu as su endosser de façon exemplaire ta nouvelle identité et retrouver ainsi ta joie, ton sourire, ta confiance et ton humour!», a déclaré avec 44 · Paracontact 1/2015 n Hansruedi Fitze, un battant Il servent d’exemple et donnent de l’espoir à beau coup de personnes concernées; ils ont accompli des choses prodigieuses et se voient distingués à ce titre: Monika Geesing-Beck, de Zwingen, et Hansruedi Fitze, de Bülach, sont les actuels «Pa ralysés médullaires de l’année». L’hommage rendu à ces deux personnalités originaires de Soleure et de Thurgovie s’est tenu devant une salle comble, dans le cadre du traditionnel concert de l’Avent, organisé dans l’aula du CSP à Nottwil. Les lauréats ont été désignés par un jury composé de cinq membres de renom. La remise du titre a été accompagnée solennel lement d’un concert du Studio International de l’Opéra de Zurich. Les épreuves rencontrées ne les ont pas empêchés de renouer avec la vie, ce qui leur confère un rôle d’exemplarité pour d’autres personnes touchées. L’hommage qui leur a été rendu a manifestement constitué pour tout l’auditoire un moment de fervente émotion. Tous deux ont en commun de s’engager dans le sport en fau teuil roulant et de lutter, dans leur parcours respectif, pour accroître la qualité de vie des personnes en fauteuil roulant et l’acceptation à leur égard. aux grandes ambitions Né le19.5.1951 Handicap tétraplégique Profession propriétaire d’une entreprise de couverture Loisirs son chien nommé Renoir, le sport, les voyages et ses petits-enfants Le 24 octobre 1992, en prenant congé de sa femme et de ses trois jeunes enfants, Hansruedi Fitze savait que la réfection d’un toit était au programme de sa journée de travail, mais il ignorait qu’il devrait y renoncer. Une chute de 7 mètres à la suite d’un faux-pas brisa la sixième cervicale du couvreur, alors âgé de 41 ans. Tétraplégique depuis ce funeste jour, Hansruedi Fitze a dû réorganiser sa vie. Plus jamais il ne put, comme avant, prendre sa femme Inge dans ses bras ou s’amuser et chahuter en toute insouciance avec leurs trois enfants, Manuela, Thomas et Roland. «À cette époque, Hansruedi Fitze s’interrogeait sur son avenir et se demandait s’il pourrait continuer à diriger son entre prise et nourrir sa famille. Mais malgré tout, il s’est battu, sans se décourager», relève Daniel Joggi, président du Con seil de fondation de la FPS dans son discours panégyrique. Son opiniâtreté et son acharnement lui ont permis de reconquérir peu à peu son autonomie. Ne renonçant jamais, il s’est entraîné avec l’aide d’une ergothérapeute. Au bout de six mois, il arrivait déjà à se doucher seul. Au cours des dix mois de sa rééducation, sa maison fut réaménagée pour des hésitations, mais son ambition reprit vite ses droits. Bientôt, il se déplaça autant qu’avant son accident et il s’en traîna avec assiduité dans son fauteuil de course. Deux ans après son accident, il fonda l’équipe de rugby Catch ups (aujourd’hui Blue White Eagles) et participa lui-même à des tournois. Son équipe fut sacrée cinq fois championne de Suisse. En 1998, Hansruedi Fitze devint champion du monde du relais 4 × 400 m en fauteuil roulant et concourut égale ment en pentathlon. «Ma plus belle victoire, c’est d’avoir participé au pentathlon des Jeux paralympiques de Sydney et d’avoir pratiqué le rugby, le badminton, l’unihockey et le curling», affirme-t-il avec enthousiasme. n Profession, sport et politique comme élixir de vie Le sport n’est pas le seul domaine où il excelle. Il a transformé son entreprise en société anonyme. Il continue à en assumer sans faille l’administration et écrit lui-même les devis. Entre 2001 et 2013, il s’est également engagé politi quement au sein du conseil communal de Bülach. Il est important, à ses yeux, de défendre ses opinions et de se battre pour ses idées, mais aussi d’apporter sa contribution à la société. Comme Monika Geesing, il dut également affronter un nouveau coup du sort. Il y a sept ans, son fils Roland, alors âgé de 23 ans, fut frappé d’un cancer du côlon qui l’emporta. Peu après, il devint grand-père pour la première fois, ce qui l’aida à surmonter cette épreuve. Aujourd’hui, ses petits-enfants, Lionel, Lina et Liara, lui apportent beaucoup de joie. Après la remise du certificat, Hansruedi Fitze confie: «À vrai dire, cette distinction devrait plutôt revenir à ma femme. Sans elle, je ne serais probablement plus sorti de chez moi.» Aujourd’hui, il est presque plus sportif qu’avant son accident, même si l’exercice physique a toujours occupé une place de choix dans sa vie. verve Heinz Frei, président de l’Association des bienfaiteurs de la Fondation suisse pour paraplégiques, dans son éloge. La réaction de Monika Geesing, rayonnante, fut elle aussi touchante: «Je souhaite montrer qu’on peut être heureux et réussir sa vie, même avec un pareil destin. Aux gens qui se démoralisent, je dis: prenez le taureau par les cornes, les choses finiront par s’arranger!» lui permettre d’y vivre en fauteuil roulant. Sa famille l’a soutenu, en particulier sa femme, infirmière, qui l’a incité à s’impliquer dans la vie quotidienne et à ne pas rester cloîtré chez lui. Elle s’est efforcée de le passionner pour le sport en fauteuil roulant. Au début, Hansruedi Fitze eut 45 · Paracontact 1/2015 L’Association suisse des paraplégiques félicite les deux paralysés médullaires de l’année pour la distinction reçue et les remercie de leur engagement au service du sport suisse en fauteuil roulant et de l’intégration des personnes touchées. Evelyn Schmid/Communiqué de la FSP Éclairages et informations Éclairages et informations Paralysés médullaires Éclairages et informations Saviez-vous, Care at home que … nl’ASP aura 35 ans le 27 avril 2015? En 2015 aussi, la nla commission technique de curling a un nouveau Fondation suisse pour paraplégiques fêtera ses 40 ans, le Centre suisse des paraplégiques ses 25 ans et la Recherche suisse pour paraplégiques ses 15 ans. Des fes tivités auront lieu les 24 et 25 octobre à Nottwil pour célébrer ces jubilés. chef CT? Harry Burger, épaulé par SSFR, s’emploiera à développer encore cette discipline. En début d’année, la direction de l’ASP a donné mandat à 52 membres de commissions techniques pour 2015. nles gagnants du concours de notre catalogue de va cances ont reçu des bons d’achat Coop de 500, 300 et 200 francs? La chance a souri, lors du tirage au sort, à Nicole Häusler, Priya Dill et Christian Gerber qui, bien sûr, avaient donné les bonnes réponses. Deux questions ont donné du fil à retordre aux participants. Il s’agissait du nombre de fauteuils roulants que pouvait amener une personne en fauteuil lors d’un voyage en car (en l’oc currence, un seul) et de l’inscription en binôme d’un tétraplégique et de sa personne soignante (qui doit se s'inscrire simultanément). Liquick® Pure et SafetyCat® Active SAFETYCAT ACTIVE n le CSP dispose d’un service ambulatoire en soins des plaies? Trois spécialistes des plaies SAfW et une infirmière diplômée ES s’occupent de toutes sortes de plaies des patients. À un stade précoce, la plupart des blessures ouvertes peuvent bien se soigner et des mesures permettent d’éviter infections et autres complications. Le SafetyCat Active est un système de cathéter novateur qui offre liberté, mobilité et sécurité aux personnes particulièrement actives. n se déroulera les 2 et 3 mai 2015 le Harmony Geneve Marathon for Unicef? Différentes courses en fauteuil roulant et handbike auront lieu le second jour. Les recettes de ce marathon permettront de financer divers projets de l’Unicef. Informations complémentaires sur www.genevemarathon.org. n nous avons reçu 156 réponses en allemand et 41 en français à notre questionnaire pour l’élaboration du ca talogue de vacances 2016? Ce large soutien et les nombreuses suggestions avisées nous aideront à concevoir des propositions de vacances répondant aux besoins de nos membres. VIVRE UNE VIE ACTIVE: PRENEZ CETTE LIBERTÉ n Tyrone Griffith, membre actif de l’ASP, a publié sous le pseudonyme de Ty Ajany le livre «Deeper Soul»? Ce thriller évoque le contexte politique de la Barbade, le pays d’origine de Griffith, dans les années 80. L’ouvrage, paru en anglais aux éditions Wingspan, peut être commandé dans toute bonne librairie. LIQUICK PURE VIVRE UNE VIE ACTIVE Le Liquick Pure est un nouveau Le SafetyCat Active est un concept de cathéter – spécialement système de cathéter nova- conçu pour les femmes qui savent teur dans lequel le Safety- ce qu’elles veulent et qui mènent Cat est pré-enduit de gel, une vie active. le rendant ainsi immédiatement utilisable. nle nombre de membres passifs diminue depuis un moment déjà? L’ASP enregistrait 5335 membres passifs fin 2013 contre 5162 fin 2014, ce qui équivaut à un recul de 3,2 %. Recrutez, vous aussi, dans votre entourage de nouveaux membres passifs qui soutiendront la cause des paralysés médullaires. L’inscription peut se faire auprès de tout club en fauteuil roulant ou directement sur spv.ch. n nous vous tenons informés des nouveautés, jour après jour, sur spv.ch? En 2014, 473 nouvelles politiques, sociales, culturelles ou sportives ont été rédigées et quel que 112450 visiteurs ont consulté notre site Internet trilingue, ce qui correspond à une augmentation de près de 20 % par rapport à 2013. nl’ASP propose des cours de sensibilisation pour entreprises, associations et particuliers? En 2014, plus de 1500 personnes ont reçu des informations sur le handicap en général et sur la paralysie médullaire en particulier. Ainsi, les apprentis des constructeurs de voies de communication viennent se sensibiliser depuis trois ans sur ces thèmes et sont imités depuis peu par les futurs contremaîtres. 46 · Paracontact 1/2015 MINI EST MAXI nle 3 mai 2015, à Olten, sera donné le coup d’envoi de Le Liquick Pure System la seconde édition de Wings for Life World Run? Les participants de cet événement caritatif s’élanceront à 13 h (heure suisse) dans plus de 35 endroits répartis sur six continents. Coureurs debout et en fauteuil roulant seront côte à côte au départ de cette course. Ronny Keller, Viktor Röthlin, Marc Ristori et Gian Simmen notamment y représenteront la Suisse. Infos complémentaires et inscription sur www.wingsforlifeworldrun.com. contient le cathéter de sécurité SafetyCat avec un revêtement hydrophile et une longueur de cathéter réduite, spécialement conçu pour les femmes. n dès le printemps 2015, des voitures adaptées au trans port des personnes en fauteuil roulant pourront être louées en Suisse? Partant du constat que la location d’une telle voiture pour quelques heures ou quelques jours était loin d’être aisée, Europcar et la Fondation Cerebral ont lancé un projet national. Dès le mois d’avril 2015, Europcar offrira la possibilité aux personnes ayant un handicap et à leurs proches de se déplacer facilement et rapidement. L'offre démarrera dans un premier temps à Berne, Genève, Lausanne, Lucerne, Schlieren et Zurich- Oerlikon. Les prix (avec kilométrage illimité) oscilleront entre 79 et 155 francs. Tous les détails figureront sur www.europcar.ch à partir d’avril 2015. Pour de plus amples informations ou pour obtenir des échantillons, n’hésitez pas à nous contacter : Distribué par : Grabenhofstrasse · 6010 Kriens · Téléphone 041 3602764 Fax 041 3602718 · [email protected] · www.expirion.ch Manual - un bike d’entraînement puissant rejoignez-nous sur Facebook www.sopur.me Hybrid - un E-bike d‘assistance Prét a partir en 6 secondes attitude.sunrisemedical.bike Power - un dispositif de traction performant Sunrise Medical SA Lückhalde 14 CH-3074 Muri/Berne Fon +41 (0) 31 958 3838 [email protected] www.SunriseMedical.ch