en cliquant ici - Office de Tourisme de Passy Mont Blanc

Commentaires

Transcription

en cliquant ici - Office de Tourisme de Passy Mont Blanc
2 pistes pour les enfants, dont une de snowtubing, ces grosses
bouées qui virevoltent et qui offrent de nouvelles sensations !
2 slopes for children, including one for snow tubing (a large rubber ring).
Raquettes / Snowshoeing
2 itinéraires balisés de 5 et 7 km. Sorties avec un accompagnateur
en montagne : soirées trappeur, igloo secret, sophrologie…
2 marked trails: “boucle de Barmus” / “boucle du Lac Vert”. Mountain guides offer themed outings.
©Skifiz
Maison de la réserve naturelle de Passy
The Passy nature reserve reception
l
The idea
play
Animations and new exhibition from December 19 to January 3 (closed on 25/12 and
1/01) and from February 6 to March 6. Free admission.
nd!
grou
Du ski pour toute la famille ! Skiing for all the family!
2 fils neige, 6 téléskis, 12 km de pistes vertes à rouges.
1 snow ropes, 6 skilifts, 12 km of slopes from green to red.
*Espace Lutins pour les familles et les enfants !
téS Avec la Maison des Lutins pour jouer, se réchauffer
u
a
e
v
Nou
ou prendre un goûter, son espace ski avec un fil
6
2015/1 er neige dédié, son espace luge pour glisser en
t
is win
sécurité et son espace de jeux sur neige pour
réaliser le plus beau des bonhommes de neige.
*Extension du réseau de neige artificielle avec 2 enneigeurs
supplémentaires pour garantir un ski de qualité toute la saison.
*Nouvel espace Piou Piou ESF, situé à proximité directe du front
de neige et bénéficiant d’un ensoleillement exceptionnel pour que
vos bambins profitent des plaisirs de la glisse en toute sécurité.
New th
*Little elfs area for families and children! With the House of the Elfs to play, warm-up or
take a snack, its skiing area with its own rope tow, its sledging area to sledge safely and its
playing area on the snow to build the most beautiful snowman ever.
*Extension of the snow making network with two new snow makers to offer you the best
conditions for skiing all season long.
*A new Piou-Piou area for the French Ski School! Located next to the bottom of the slope
and with direct sunshine all day long, you children will enjoy learning skiing in a safe area.
Ski nordique en accès libre* / free Nordic skiing*
Piste bleue du lac Gris : 2 km. Blue slope of the “Lac Gris”: 2 km.
* Cette piste est susceptible d’être réservée à la pratique d’autres activités.
This slope is likely to be reserved for the practice of other activities.
Apprendre avec l’école de Ski Français
Learn with the French ski school
Cours collectifs ou particuliers, enfants, adultes,
ski et snowboard, ski de randonnée et télémark.
Le club Piou Piou accueille les enfants à partir de 3 ans.
Group lessons for children and adults, alpine ski, snowboard, mountaineering ski and
telemark. Private lessons. Piou Piou skiing club, area for children from 3 years old.
Tél. +33(0)4 50 58 83 89 - www.esfpassy.com
Louez votre matériel à Plaine-Joux chez Skifiz !
Rent your equipment in Plaine-Joux at Skifiz!
Tél. +33(0)4 50 58 87 21 - http://passy-plaine-joux.skimium.fr
Tél. +33(0)4 50 93 87 54
Chiens de Traîneau - Les Granges dE Heidi / Dog Sledding
Balades et baptêmes découvertes. A walk discovery.
Tél. +33(0)6 66 46 10 97
Où se restaurer ? / Where to eat ?
MONTÉE ET DESCENTE À PIED / Walking up or downhill
Celui qui est obligé de remonter ou de descendre une piste à pied doit utiliser le bord de la
piste en prenant garde que ni lui ni son matériel ne soient un danger pour autrui.
Any slope-users who is obliged to move or downhill on foot, must keep to the side of the slope
and ensure that neither he or his equipment endangers other slope-users.
DéPASSEMENT / Overtaking
Le dépassement peut s’effectuer par l’amont ou par l’aval, par la droite ou par la gauche ;
mais il doit toujours se faire de manière assez large pour prévenir les évolutions de celui que
l’on dépasse. Overtaking may take place above or below, to the left or to the right, but must
always be undertaken with suffi­cient space to take into account the evolution of movement
of the slope-users being overtaken.
RESPECT D’AUTRUI / Respect for others
Les usagers des pistes doivent se comporter de telle manière qu’ils ne puissent mettre autrui
en danger ou lui porter préjudice soit par leur comportement soit par leur matériel.
All slope-users must always behave in such a way that they do not endanger others nor harm
them by their behaviour or their equipment.
edition
2015/2016
Pla
Passy
MAîTRISE DE LA VITESSE ET DU COMPORTEMENT
Control of speed and behaviour
r
ski reso
x
u
o
ine-J
t
Tout usager des pistes doit adapter sa vitesse et son compor­
tement à ses capacités
personnelles ainsi qu’aux conditions générales du terrain et du temps, à l’état de la neige et
à la densité du trafic. All slope-users must adapt the speed and behaviour to their personal
capabilities as well as to the general conditions of the slope, weather, snow, conditions and
density of other slope-users existing at the time.
RESPECT DE L’INFORMATION, DU BALISAGE ET DE LA SIGNALISATION
Respect for information, signs and signposting
La Bergerie - Tél. +33(0)4 50 93 80 51
Chalet Lilly - Tél. +33(0)4 50 58 83 13
Lou Pachran - Tél. +33(0)4 50 58 82 47
Barmus - Tél. +33(0)6 28 32 10 67
Chatelet d’Ayères - Tél. +33(0)4 50 58 85 32
L’usager doit tenir compte des informations sur les condi­tions météorologiques, sur l’état des
pistes et de la neige. Il doit respecter le balisage et la signalisation.
All slope-users must respect information concerning weather conditions, the condition of the
slopes and of the snow. They must respect signs and sign-posting at all times.
AU CROISEMENT DES PISTES OU LORS D’UN DÉPART
Entering, starting off from or crossing slopes
s
t
r
o
f
temps
Après un arrêt ou à un croisement de pistes, tout usager doit par un examen de l’amont et de
l’aval, s’assurer qu’il peut s’engager sans danger pour autrui ou pour lui. Whenever entering,
starting off from or crossing slopes, all slope-users must check visually up-hill and down to
ensure that they can do so without endangering other slope-users or themselves.
events
CHOIX DE LA DIRECTION PAR CELUI QUI EST EN AMONT
Choice of direction by the slope-users above
Celui qui se trouve en amont a une position qui lui permet de choisir une trajectoire ; il doit
donc faire ce choix de façon à préserver la sécurité de toute personne qui est en aval.
The slope-users who are higher up the slope are in a position which enables them to choose
their trajectory ; they must always make this choice in such a way that they do not endanger
the slope-users below.
DECEMBRE / DECEMBER
Jeudi 24 de 16h à 18h :
Festivités de Noël.
Thursday 24: The arrival of Santa Claus.
Jeudi 31 de 16h à 18h :
Animations de la St Sylvestre.
©Benoit Roux
!
l
a
é
jeu id
ain
Le terr
de
Animations, ateliers et exposition permanente du 19/12 au 3/01
(fermé le 25/12 et 01/01) et du 6/02 au 6/03. Entrée libre.
9 règles de sécurité Safety rules
Réalisation conjointe : Mairie de Passy et Office de Tourisme de Passy.
Luge et snowtubing / Sledging and snow tubing
Thursday 31: New Year’s Eve.
JANVIER / JANUARY
Dimanche 24 de 10h-17h : 20ème Fête des Lutins. Sunday 25: Sprites Day.
FEVRIER / FEBRUARY
Les lundis 8, 15, 22 et 29
* 16h30 à 18h30 : Pots d’accueil animés par l’Office de Tourisme
et le village vacances Guébriant.
* 18h30 à 21h : Ski nocturne.
Mondays from 02/8 to 02/29: Welcome drinks with animations and night skiing.
Dimanche 21 de 10h-17h : 5ème Journée du Camp de Base Blanc.
Découvrez une montagne d’activités : ski nordique, biathlon,
télémark, rando raquettes...
Sunday 21rst: Winter Base Camp Day.A crowd of activities: nordic skiing, biathlon, telemark, snowshoes…
Demandez le programme complet des animations disponible à
l’Office de Tourisme de Passy / Entertainment program available at the Tourist Office.
ASSISTANCE / Assistance
Toute personne témoin ou acteur d’un accident doit prêter assistance, notamment en
donnant l’alerte. En cas de besoin et à la demande des secouristes, elle doit se mettre à
leur dis­position. Any person who is witness or instigator of an ac­cident, must give assistance,
in particular by giving the alert. Should the need arise and at the request of the mountain
rescuers, he must place himself at their disposal.
STATIONNEMENT / Stopping Tout usager doit éviter de stationner dans les passages étroits ou sans visibilité ; en cas de
chute, il doit libérer la piste le plus vite possible.
All slope-users must avoid stopping in narrow places or areas of restricted visibility. In the event
of a fail, they should remove themselves from the slopes as quickly as possible.
e
urist Offic
de Passy/To
e
m
is
r
u
To
Office de Mont-Blanc 74190 Passy 93 83 74
an
50
Avenue Lém
- Fax +33 (0)4 y-mont-blanc.com
50 58 80 52
- www.pass
Tél. +33 (0)4
om
.c
nc
la
58 80 52
ont-b
ue +33(0)4 50
[email protected]
phone uniq
lé
té
lundi au
de
du
,
o
ée
ér
m
l’ann
accueil, 1 nu
0 Passy. Toute
d’
12am and
19
to
es
74
m
c
nn
9a
an
te
-Bl
m
2 an
rday fro
an Mont
to Satu
ue Lém
Store : Aven 14h à 18h. From Monday
Mountain
12h et de
à
de 9h30 à
9h
de
i
tous les jours
samed
ël et d’hiver
inter), from
No
all year.
/w
m
de
as
s
6p
m
ire
ist
to
hr
m
ola
2p
vacances sc
ol holidays (C
French scho
: pendant les
day during
Plaine-Joux
à 17h. Every
h
14
de
.
m
et
12h30
m to 5p
.30am and 2p
9.30am to 12
www.passy-mont-blanc.com
Remontées mécaniques/secours
Ski lifts/ski patrol
Tél. +33(0)4 50 58 80 17
[email protected]
Moyenne
Aire de Décollage
Difficile
Pistes de Luge/Snowtubing
Facile
Itinéraires
RaquetteGlisses
Espace
Nouvelles
Moyenne Aiguille d’Ayères
Itinéraires
Ski Nordique
Jardin d’Enfants
DIFFICULTÉS DES PISTES
Difficile
Aiguille
d†íAyËres
Neige
de ESF
Culture
2610
m Zone
Club Piou Piou
2610 m
Espace Nouvelles Glisses
Aire de Décollage
Facile
Jardin d’Enfants
Pistes de Luge/Snowtubing
Moyenne
Club Piou Piou ESF
Itinéraires Raquette
Difficile
Aire de Décollage
Itinéraires
SkiDES
Nordique
DIFFICULTÉS
PISTES
Espace Nouvelles Glisses
Pistes de Luge/Snowtubing Zone Neige de Culture
DIFFICULTÉS DES PISTES Jardin d’Enfants
Facile
Itinéraires
Raquette
DIFFICULTÉS DES PISTESClub Piou Piou ESF
Moyenne
Itinéraires Ski Nordique
Facile
Aire de Décollage
Difficile
Moyenne
Facile
Pistes de Luge/Snowtubing Zone Neige de Culture
Difficile
Espace Nouvelles Glisses
Moyenne
Itinéraires Raquette
DifficileNouvelles Glisses
Jardin d’Enfants
Espace
Itinéraires Ski Nordique
Club Piou Piou ESF
Jardin
d’Enfants
Espace
Nouvelles Glisses
Zone Neige de Culture
12
Aire de Décollage
Club
Piou
Piou ESF
13
Jardin
d’Enfants
Pistes de Luge/Snowtubing
Aire
dePiou
Décollage
Club
Piou ESF
Itinéraires Raquette
Pistes
deDécollage
Luge/Snowtubing
Aire de
Itinéraires Ski Nordique
Itinéraires
Pistes de Raquette
Luge/Snowtubing
Zone Neige de Culture
Itinéraires
Nordique
ItinérairesSki
Raquette
1 Caisses RM 12
Zone
NeigeSki
deNordique
Culture
Itinéraires
13
Zone Neige de Culture
DIFFICULTÉS DES PISTES
Passy Plaine-Joux,
Camp de Base Blanc
Winter Base Camp
Ouverture de la station
du samedi 19 décembre 2015 au dimanche 20 mars 2016
DIFFICULTÉS DES PISTES
Attention ! Ces dates peuvent être modifiées sans préavis en fonction
des conditions d’enneigement.
Facile
Moyenne
Difficile
Espace Nouvelles Glisses
Nouveld’Enfants
Espace Lutins
Jardin
Fil neige
accès
Club
PiouenPiou
ESF libre
Aire
de Décollage
Espace
Piou-Piou/Parapente
Pistes de Luge/Snowtubing
Itinéraires Raquette
Itinéraires Ski Nordique
Zone Neige de Culture
Open from 19th December, 2015 to 20th March, 2016. Be careful ! Times can be modified
without notice according to the snow conditions.
Située au coeur du Pays du
Mont-Blanc, protégée par la
majestueuse chaîne des Fiz et
sa réserve naturelle, la station
de Passy Plaine-Joux bénéficie
d’un panorama exceptionnel
avec un ensoleillement unique
du matin au soir grâce à son
exposition plein Sud.
6
2
12
Aiguille d†íAyËres
2610 m
Aiguille d†íAyËres
2610 m
12
SERVICES
SERVICES
Caisses RM -
2
Salle Hors Sac
Maison des Lutins
Borne Flot Bleu
danger d’avalanches
Camping
Cars
3
4
Salle Hors Sac
1
Caisses RM -
-
3
4
2
Salle Hors Sac
SERVICES
Véritable solarium face au
Mont-Blanc, venez découvrir les
multiples activités du Camp
de Base Blanc de Passy.
12
Passy Plaine-Joux, c’est bien sûr du ski alpin mais aussi une foule
d’activités 100 % nature.
1
Laissez-vous bercer par cet environnement apaisant, que ce soit
chaussés de ski de fond, de ski de randonnée ou de raquette à neige,
et partez à la recherche d’émotions qui ne laisseront pas qu’une trace
dans la neige mais aussi de merveilleux souvenirs à toute la famille.
2
danger d’avalanches
ACTIVITÉS
marqué
3/5, limité 4/5
ACTIVITES
Maison des Lutins
Borne Flot Bleu
Camping Cars
12
-
11
12
13
12
Aéroparc
Aérofliz Parapente
5
6
ACTIVITÉS
RESTAURANTS
13
10
10
7
8
9
11
Lo
C
La
11
3 Maison des Lutins
7 Lo
Caisses
dangerRM
d’avalanches
danger d’avalanches
danger d’avalanches
5 Aéroparc
12
13
4 Borne Flot Bleu
8 C
SERVICES
faible 1/5, limité 2/5
marqué
3/5, limité 4/5
trèsParapente
fort
5/5
ACTIVITÉS
RESTAURANTS
6 Barmus
Aérofliz
Camping Cars
9 La
2 Salle Hors Sac
10 Le
3 Maison des Lutins
1 Caisses RM 7 Lou Pachran
5 Aéroparc
4 Borne Flot Bleu
11 Lac
8 Chalet Lilly
6 Aérofliz Parapente
SERVICES
MAGAS
ACTIVITÉS
RESTAURANTS9 La Bergerie
Camping
Cars
2 Salle Hors Sac
10
danger d’avalanches
danger d’avalanches
danger d’avalanches
10 Le Châtelet
3 Maison des Lutins
7 Lou Pachran
Caisses RM faible 1/5,
limité
2/5
marqué
3/5,
limité
4/5
très
fort
5/5
12
5 Aéroparc
SkiFiz Sp
4 Borne Flot Bleu
11 Lac Vert
8 Chalet Lilly
6 Aérofliz Parapente
13
Newfiz S
danger d’avalanches
danger
d’avalanches
danger d’avalanches
Danger
Camping Cars
9 La Bergerie
Salle Hors Sac
X Croisement de piste
SERVICES
ACTIVITÉS
faible 1/5, limité 2/5
marqué 3/5, limité
4/5
très fort 5/5
SERVICES
MAGASINS DE SPORT 7 Lo
ACTIVITÉS
RESTAURANTS
3 Maison des Lutins
1 Caisses RM 5 Aéroparc
SERVICES
MAGASINS DE SPORT 8
ACTIVITÉS
RESTAURANTS
danger
d’avalanches
danger d’avalanches
danger d’avalanches
Danger
4 Borne
FlotChâtelet
Bleu
10 Le
3 Maison des Lutins
7 Lou Pachran
C
11
Danger
6 SkiFiz
Aérofliz
Parapente
XLe Châtelet
1211
5 3/5, limité 4/5
!Skimium
faible 1/5, limité
2/5
très fort 5/5
Sport
Croisement de
pistes
Camping
Cars
9 La
2 Salle Hors Sac 8 7 Chalet
Maison
Lutins marqué5 Aéroparc
4 3 Borne
1110 Lac
Lou Pachran
Flotdes
Bleu
Lilly
Vert
Aéroparc
SkiFiz
Sport
Skimium
6 Aérofliz
1312 Newfiz
Parapente
Sport
Skimium
4 Camping
11 Lac Vert
Borne FlotCars
Bleu
9 8 La
Chalet
Lilly
Bergerie
6 Aérofliz Parapente
13
Newfiz Sport Skimium
Camping Cars
9 La Bergerie
danger d’avalanches
danger
faible
1/5,d’avalanches
limité 2/5
faible 1/5, limité 2/5
Faites corps avec votre attelage lors de balade en chiens de traîneau
et fermez les yeux pour vous imaginer dans le grand Nord…
13
1
danger d’avalanches
danger 3/5,
d’avalanches
marqué
limité 4/5
marqué 3/5, limité 4/5
danger d’avalanches
danger d’avalanches
faible
1/5, limité 2/5
danger
d’avalanches
Danger marqué 3/5, limité 4/5
X Croisement
danger
d’avalanches
!
très
fort 5/5
Danger
de pistes
X Croisement de pistes
!
très fort 5/5
Danger
Danger
danger d’avalanches
très fort 5/5
Poste de secou
Poste de secou
Bienvenue au Camp de Base Blanc de Passy !
Located in the heart of the Mont-Blanc valley and protected by the majestic Fiz mountain
range and its nature reserve, the ski resort of Passy Plaine-Joux has a stunning panorama and
direct sunshine all day thanks to its south facing location. A real solarium facing the MontBlanc, come to discover the various activities of the winter base camp of Passy.
Let be lulled in this peaceful environment, whether wearing alpine skis, Nordic skis or
snowshoes and seek for emotions which will leave a mark on the snow as well as wonderful
memories for all the family. Sledge on the snowtubing slopes and immortalize the smiles of
your children during their first sledges, admire the show of paragliding before, why not, trying
yourself. Become one with your hitch during a dog sled ride and close your eyes to imagine
yourself in the Far North… Welcome to the Passy Winter Base Camp!
6
SPORTS
Caisses RM 1 Caisses RM 2 Salle Hors Sac
2 Salle Hors Sac
1
Dévalez la piste de snowtubing à bord de grosses bouées, immortalisez
les sourires de vos enfants lors de leurs premières descentes en luge,
admirez le spectacle des parapentes avant de prendre pourquoi pas,
vous aussi, votre envol.
Passy Plaine-Joux is a place for skiing as well as lots of others activities 100% nature.
A
A
5
faible 1/5, limité 2/5
13
SERVICES
faible 1/5, limité 2/5
13
SERVIC
1
danger d’avalanches
12
13
Tarifs
des forfaits
(1)
Adultes
Adults
skipass prices
1
Caisses RM -
SERVICES
-
4h Hors Sac
Salle
+ 4h / More than 4 hours
13 €
11 €
15 €
13 €
18 €
14 €
4
Maison des Lutins
€
Borne Flot4,50
Bleu
€
Camping4,50
Cars
4,50 €
Forfaits journées consécutives ou non / Consecutive or non-consecutive days
danger
2 jours
/ days
d’avalanches
34 €
faible
1/5, limité662/5
6 ½ journées
/ half-days
€
6 jours / days
91 €
26 €
55 €
71 €
TARIFS PROMO/
SAISON
- Special
ACTIVITÉS
(1)
Enfants - de 5 ans
Children - 5 years old
3 hour
Forfaits à l’heure / Skipasses per
2h
2
Enfants 5 à 14 ans
Children between
5 to 14
danger d’avalanches
8,25 €
marqué 3/5,21limité
4/5
€
21 €
Offer/SEASON PASS
Adultes
Adults
7
Forfaits promo 6 jours
Aéroparc
6 / Aérofliz
Parapente
Bought 15 days
before
5
Achetés 15 jours avant
Enfants 5 à 14 ans
Children between
5 to 14
TARIFS NOUVEL
1 jour
ESPACEMAGASINS
LUTINS pour non
1 day
DE SPORT
Enfants - de 5 ans
Children - 5 years old
RESTAURANTS
/ 6 days
pass at reduce rates10 Le Châtelet
Lou
Pachran
11 Lac Vert
Chalet59Lilly
€
17,50
€
La Bergerie
(2)
76 € 8
9
Forfaits saison / Season pass
Tarif normal /
Normal fare
156 €
danger
Achetés
aprèsd’avalanches
le 03/01/2016
/ Bought
très fort
5/5 112,50 €
after January 3rd
89 €
21 €
Danger
€
X65 € Croisement de21pistes
!
skieurs / Elfs area prices for non-skiers
Enfant à partir de 2 ans /
12
child from 2 yrs old
4,50 €
SkiFiz Sport Skimium
13
Newfiz Sport
Skimium
Adulte
accompagnant
et
enfant -2 ans / accompanying
adult & child under 2 yrs of age
2 jours
6j et +
2 days
6 days
and more
PROMO 6 jours (2)
6 days pass at
reduce rates
8,25 €
21 €
17,50 €
gratuit / Free access
(1)
Les tarifs incluent l’accès au Nouvel Espace Lutins. En cas de neige insuffisante : forfaits
non remboursés, non échangés. Le forfait est nomminatif et incessible. Support mains libres
rechargeable, non remboursable : 2 €.
Free access to Little Elf area thanks to skipass. In case of insufficient snow level, skipasses
will not be refunded or exchanged. Skipass is personal. Keycard to top up, no refund: 2 €.
(2)
6 jours consécutifs achetés 15 jours avant le début de la date de validité du forfait, non
remboursables / 6 days pass at reduce rates bought 15 days before the start of the date
of validity of the skipass, no refund.
Danger
Poste de secours