Motion - Peter Robinson

Transcription

Motion - Peter Robinson
MICT- 12-29
27-08-2015
(3565 - 3563)
THE MECHA NISM FOR INTERNATIONAL CRIMINAL TRIB UNALS
CASE No. MICT-I2·29
THE PRESIDENT
Before:
Judge Theodor Meron
Registrar:
Mr. John Hocking
Date Filed:
18 August 20 15
THE PROSECUTOR
v.
AUGUSTIN NGIRABATWARE
Public
REQUEST FOR ACCESS
Office of the Prosecutor:
Mr. Hassan Jallow
Augustin Ngirabatware:
Mr. Peter Robinson. Counsel
Received by the Registry
Mechanism for International Criminal Tribunals
27/08/201515:41
No. MICT· I2· 29
3565
IN
3564
I . Augustin Ngirabatware was convicted o n 20 December 2012 by a Trial
Chamber of the tCTR. 1 The M ICT Appea ls Chamber affi rmed his co nvictions for
genocide and inciteme nt on 18 December 2014 and sentenced him to 30 years
imprisonment/
2. Ms. Mylene Dimitri of Canada represent ed Mr. Ngirabatware at trial and on
appeal.
3. On 17 Augu st 20 15, Mr. Ngirabatware signed a powe r of attorney with the
Mechanism designat ing Mr. Peter Rob inson of the United State s as his counsel for
purposes of seeking review of his conviction before the Mechanism.
4. Mr. Rob inso n is o n the List of Counsel admitted to practice before the
Mechanism .3
5. On 18 August 20 15, Mr. Robinson filed an undertaking with the Mechan ism
agreeing to serve as Mr. Ngirabatware's counsel and to respect the confidentiality of any
disclosur es made to him.
6. Mr. Ngi rabatwa re requ ests that Mr. Robinson be given acce ss to all of the
public and confide ntial material in his case. exce pt those docum ents filed by the
prosecution that rem a in cla ssified as ex pa rte. The purpo se of such acce ss is to allow Mr.
Robinson to prepare an applicat ion for review of his j udgement. Th e prep aration of such
an application requi res that Mr. Robinson have unrestricted access to protected witness
factual information as well as the legal plead ings filed in his case.
7. In the Kamuhanda case, the Single Judge held that such access should be
granted under similar circums tances." In the Brdjanin ca se. the Single Jud ge held that
such access should be granted even without a judicial o rde r in the ab sence of ex ceptional
circumstances.S
8. On 18 August 20 15. an inquiry was made to the Registry as to whe ther it was
was willi ng to provide access to Mr. Ngirebatware ' s case file without a j udicial order.
On 27 August 201 5. the Registry advised that it requ ired a judicial o rde r.
Prosecutor II Ngirabatware, No. ICTR·99-54·T, Judgemenr (20 Dece mber 20 12)
Ngirabarware II Prosecutor, No. MICT 12-29.A, Judgement ( 18 December 2014)
) See Prosecutor II Kamuhanda, No. MICT 13-33, Registrar 's Rule 31 (B) Submissions fo llowing the
"Order for Submissions " of2 0 May 2015 ( 10 June 20 t 5) at pa ra. 5
• Prosecutor II Kamuhcmda , No. MICT 13-33, Decision on Request f or Access (25 June 2005)
, Prosecutor II Brdjanm, No . MICT. 13-4 8, Decision on Request for Access (3 Augu st 20 1S)
1
1
No. MICT-12-29
2
3563
9. Therefore, it is respectfully reque sted that the President, or a Single Judge
designated by him. grant Mr. Robinson access to all confidential material in this case
except for material classified as ex parte by the prosecution.
Word count: 46 7
Respectfully submitted,
PETER ROB INSON
Counsel for Augustin Ngirabatw are
No. MICT-12-29
3
TRANSMISSION SHEET FOR FILING OF DOCUMENTS WITH THE
MECHANISM FOR INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNALS!
FICHEDE TRANSMISSION POUR LE DtP{)T DE DOCUMENTS DEVANTLE
MtCANISME POUR LESTRIBUNAUX ptNAUXINTERNATIONAUX
1- FILING INFORMATION ! INFORMATIONSCt NtRALES
To!
A:
o Th e Hague! La Haye
o Otherl Autre :
IZI Arushal Arusha
MICT Reg istryl Greffe du M TPI
Fromf
D Chambers!
[2] DefenceJ
De :
o Prosecut ion!
Chambre
Defense
Bureau du Procureur
Case Namel
Prosecutor v Nglrabatware
Case Numberl
Affaire nO:
Affaire :
Date Createdl
Date transmlttedl
27 August 2015
Date du :
27 August 2015
Transmls fe :
Original Language I
Langue de I'origlnal :
Title of Documentl
Titre du document :
o Fren chl
[2] Englishl
D
Angfais
Request for Access
Classification Leve V
18I Uncla ssified!
Categories de
Non classifie
classification :
ConfidentiaV
ConfKientiel
o
o Strictly Confide ntia V
Document typel
Type de document :
o Kinyarwanda
Franr;ais
BICIS
MICT 12·29
No. of Pagesl
Hombre de pages:
3
o Othe r/Autre
(specify/precise!) :
o Ex Parte Defence exduded! DtJfense axe/ue
o Ex Parte Pros ecuti on excluded! Bureau du Procureur excJu
o Ex Parte R86(H) applica nt exdudedl Art. 86 H) req ueranl excJu
o Ex Parte Amicus Curiae exd udedl Amicus curiae excJu
o
o Order/
Ordonnance
o Judgement!
o Ex Part e other exd usionl autre(s) partie(s) excJue(s)
o
o Indictment!
Acte d 'accusation
o Submission from non-p arties!
o W arrant!
~critures deposee s par des tiers
Mandat
o Book of Aut horities!
o Notice of Appeal!
Acte d 'appel
Recueil de sources
o Affidavit!
Ju gementlArret
Declaration sous sermen t
(s pecify/~se" :
Strictement confidentiel
l:8J Motion!
Subm ission from parties!
Requllte
~critures aeposees par des pa rties
Dec ision!
Decision
II · TRANSLATION STATUS ON THE FILING DATE! tTAT DE LA TRADUCTION AUJOUR DU DtpOT
o Translation not required! La traduction n 'est pas requise
l:8JFiling Party hereby submits only the original. and requests the Registry to translate/
La partie dfJposante ne soumet que I'original et soIlicite que Ie Greffe prenne en charge la traduction :
CrNord version of the docu ment is atta ch ed! La version Word est jointe)
o English! Anglais
l:8J Frenchl
o Kinyarwanda D B/C/S o Other/Autre
Fran,ais
(specify/pnkiset) :
o Filing Party hereby sub mits both the orig inal and the tran slated version for filing, as follows!
La partie deposante soumet J'o rigina l et la versio n traduite aux fins de dfJp6t, comme suit :
Orig lna V
o English! o French! o Kinyarwanda D BlCIS o Othe r/Autre
Original en
Angla is
Fran,ais
(speci fylprociset) :
Translationl
o English!
o Frenchl o Kinyarwanda D B/C/S o Other/Autre
Traduction en
Anglais
Fran , ais
(specify!prociset) :
o Filing Party will be sub mitting the translated version(s) in due course in the following lang uage (s)/
La partie depos ante soume ttra la (Ies) version(s) traduite(s) sous peu, dans la (Ies) /angue(s) suiva nte(s) :
o English/ Anglais
o French/ o Kinyarw anda D BICIS o Other/A utre
Fran9ais
(specify/p reciser) :
Send com pleted transm issio n sheet to/ Veuiflez soumettre ceue ficne damen t: remplie d :
lud jciaIEilio esAru sh a @u D,o re OR/ DU !udjcial filioes Hai:ue @u o o~
Rev: ApriI20 14/Rev.: Av ril 20 14