Motion - Peter Robinson
Transcription
Motion - Peter Robinson
MICT- 12-29 27-08-2015 (3565 - 3563) THE MECHA NISM FOR INTERNATIONAL CRIMINAL TRIB UNALS CASE No. MICT-I2·29 THE PRESIDENT Before: Judge Theodor Meron Registrar: Mr. John Hocking Date Filed: 18 August 20 15 THE PROSECUTOR v. AUGUSTIN NGIRABATWARE Public REQUEST FOR ACCESS Office of the Prosecutor: Mr. Hassan Jallow Augustin Ngirabatware: Mr. Peter Robinson. Counsel Received by the Registry Mechanism for International Criminal Tribunals 27/08/201515:41 No. MICT· I2· 29 3565 IN 3564 I . Augustin Ngirabatware was convicted o n 20 December 2012 by a Trial Chamber of the tCTR. 1 The M ICT Appea ls Chamber affi rmed his co nvictions for genocide and inciteme nt on 18 December 2014 and sentenced him to 30 years imprisonment/ 2. Ms. Mylene Dimitri of Canada represent ed Mr. Ngirabatware at trial and on appeal. 3. On 17 Augu st 20 15, Mr. Ngirabatware signed a powe r of attorney with the Mechanism designat ing Mr. Peter Rob inson of the United State s as his counsel for purposes of seeking review of his conviction before the Mechanism. 4. Mr. Rob inso n is o n the List of Counsel admitted to practice before the Mechanism .3 5. On 18 August 20 15, Mr. Robinson filed an undertaking with the Mechan ism agreeing to serve as Mr. Ngirabatware's counsel and to respect the confidentiality of any disclosur es made to him. 6. Mr. Ngi rabatwa re requ ests that Mr. Robinson be given acce ss to all of the public and confide ntial material in his case. exce pt those docum ents filed by the prosecution that rem a in cla ssified as ex pa rte. The purpo se of such acce ss is to allow Mr. Robinson to prepare an applicat ion for review of his j udgement. Th e prep aration of such an application requi res that Mr. Robinson have unrestricted access to protected witness factual information as well as the legal plead ings filed in his case. 7. In the Kamuhanda case, the Single Judge held that such access should be granted under similar circums tances." In the Brdjanin ca se. the Single Jud ge held that such access should be granted even without a judicial o rde r in the ab sence of ex ceptional circumstances.S 8. On 18 August 20 15. an inquiry was made to the Registry as to whe ther it was was willi ng to provide access to Mr. Ngirebatware ' s case file without a j udicial order. On 27 August 201 5. the Registry advised that it requ ired a judicial o rde r. Prosecutor II Ngirabatware, No. ICTR·99-54·T, Judgemenr (20 Dece mber 20 12) Ngirabarware II Prosecutor, No. MICT 12-29.A, Judgement ( 18 December 2014) ) See Prosecutor II Kamuhanda, No. MICT 13-33, Registrar 's Rule 31 (B) Submissions fo llowing the "Order for Submissions " of2 0 May 2015 ( 10 June 20 t 5) at pa ra. 5 • Prosecutor II Kamuhcmda , No. MICT 13-33, Decision on Request f or Access (25 June 2005) , Prosecutor II Brdjanm, No . MICT. 13-4 8, Decision on Request for Access (3 Augu st 20 1S) 1 1 No. MICT-12-29 2 3563 9. Therefore, it is respectfully reque sted that the President, or a Single Judge designated by him. grant Mr. Robinson access to all confidential material in this case except for material classified as ex parte by the prosecution. Word count: 46 7 Respectfully submitted, PETER ROB INSON Counsel for Augustin Ngirabatw are No. MICT-12-29 3 TRANSMISSION SHEET FOR FILING OF DOCUMENTS WITH THE MECHANISM FOR INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNALS! FICHEDE TRANSMISSION POUR LE DtP{)T DE DOCUMENTS DEVANTLE MtCANISME POUR LESTRIBUNAUX ptNAUXINTERNATIONAUX 1- FILING INFORMATION ! INFORMATIONSCt NtRALES To! A: o Th e Hague! La Haye o Otherl Autre : IZI Arushal Arusha MICT Reg istryl Greffe du M TPI Fromf D Chambers! [2] DefenceJ De : o Prosecut ion! Chambre Defense Bureau du Procureur Case Namel Prosecutor v Nglrabatware Case Numberl Affaire nO: Affaire : Date Createdl Date transmlttedl 27 August 2015 Date du : 27 August 2015 Transmls fe : Original Language I Langue de I'origlnal : Title of Documentl Titre du document : o Fren chl [2] Englishl D Angfais Request for Access Classification Leve V 18I Uncla ssified! Categories de Non classifie classification : ConfidentiaV ConfKientiel o o Strictly Confide ntia V Document typel Type de document : o Kinyarwanda Franr;ais BICIS MICT 12·29 No. of Pagesl Hombre de pages: 3 o Othe r/Autre (specify/precise!) : o Ex Parte Defence exduded! DtJfense axe/ue o Ex Parte Pros ecuti on excluded! Bureau du Procureur excJu o Ex Parte R86(H) applica nt exdudedl Art. 86 H) req ueranl excJu o Ex Parte Amicus Curiae exd udedl Amicus curiae excJu o o Order/ Ordonnance o Judgement! o Ex Part e other exd usionl autre(s) partie(s) excJue(s) o o Indictment! Acte d 'accusation o Submission from non-p arties! o W arrant! ~critures deposee s par des tiers Mandat o Book of Aut horities! o Notice of Appeal! Acte d 'appel Recueil de sources o Affidavit! Ju gementlArret Declaration sous sermen t (s pecify/~se" : Strictement confidentiel l:8J Motion! Subm ission from parties! Requllte ~critures aeposees par des pa rties Dec ision! Decision II · TRANSLATION STATUS ON THE FILING DATE! tTAT DE LA TRADUCTION AUJOUR DU DtpOT o Translation not required! La traduction n 'est pas requise l:8JFiling Party hereby submits only the original. and requests the Registry to translate/ La partie dfJposante ne soumet que I'original et soIlicite que Ie Greffe prenne en charge la traduction : CrNord version of the docu ment is atta ch ed! La version Word est jointe) o English! Anglais l:8J Frenchl o Kinyarwanda D B/C/S o Other/Autre Fran,ais (specify/pnkiset) : o Filing Party hereby sub mits both the orig inal and the tran slated version for filing, as follows! La partie deposante soumet J'o rigina l et la versio n traduite aux fins de dfJp6t, comme suit : Orig lna V o English! o French! o Kinyarwanda D BlCIS o Othe r/Autre Original en Angla is Fran,ais (speci fylprociset) : Translationl o English! o Frenchl o Kinyarwanda D B/C/S o Other/Autre Traduction en Anglais Fran , ais (specify!prociset) : o Filing Party will be sub mitting the translated version(s) in due course in the following lang uage (s)/ La partie depos ante soume ttra la (Ies) version(s) traduite(s) sous peu, dans la (Ies) /angue(s) suiva nte(s) : o English/ Anglais o French/ o Kinyarw anda D BICIS o Other/A utre Fran9ais (specify/p reciser) : Send com pleted transm issio n sheet to/ Veuiflez soumettre ceue ficne damen t: remplie d : lud jciaIEilio esAru sh a @u D,o re OR/ DU !udjcial filioes Hai:ue @u o o~ Rev: ApriI20 14/Rev.: Av ril 20 14