serie 15, 33, 35, 36, 54, 70, 91

Transcription

serie 15, 33, 35, 36, 54, 70, 91
Installationsvejledning
Montageanweisung
Installation instruction
Instructions d’installation
Istruzioni di installazione
Installatie- -instructies
Instrucciones de instalación
SERIE
15, 33, 35, 36, 54, 70, 91
01.99
12161.00
DANSK
Beskyttelseshætten afskæres max. 10 mm over den færdige vægs overflade som vist på
tegning.
Overfladedelene monteres som vist på skitsen.
(Kappe for ventilhus smøres indvendigt med vedlagte siliconefedt for at lette montagen).
DEUTSCH
Schneiden Sie bitte die Abdeckhaube max. 10 mm über der Oberfläche der fertigen
Wand ab, wie auf der Skizze gezeigt.
Oberflächenteile montieren wie auf der Skizze gezeigt.
(Um die Montage zu erleichtern bitte die Kappe des Ventilkörpers auf der Innenseite
mit dem mitgelieferten Silikonefett einfetten).
ENGLISH
Cut off the protection cap max. 10 mm over the finished wall surface as shown on the
sketch.
Fit the surface parts as shown on the sketch.
(To make the assembly easier, please grease the inside of the valve body hood with the
enclosed silicon grease).
FRANÇAIS
Couper la calotte 10 mm au maximum au--dessus du surface du mur comme indiqué
sur le croquis.
Monter les pièces de surface comme indiqué sur le croquis.
(Pour faciliter le montage lubrifier l’intérieur de la calotte du corps de soupape avec la
graisse de silicone ci--jointe).
ITALIANO
Tagliare la protezione in plastica a un massimo di 10mm. dalla superficie finita del muro,
come mostrato nel disegno.
Assemblare le parti esterne, come mostrato nel disegno.
(Al fine di facilitare l’assemblaggio, ingrassare il cappuccio della valvola con il grasso
al silicone.
ESPAÑOL
Cortar la tapa protectora a un máximo de 10 mm de la superficie de la pared, como se
muestra en el dibujo.
Las partes deberán instalarse como se muestra en el dibujo.
(Para facilitar el montaje se deberá engrasar el interior del florón del cuerpo de válvula
con la silicona entregada).
NEDERLANDS
De afdekdop op max. 10 mm vanaf de muur afsnijden, zoals op de tekening
aangegeven.
De opbouwdelen volgens tekening monteren.
(Voor een gemakkelijke montage dient u de binnenkant van de afdekdop van de
regeleenheid met siliconenvet in te smeren).
Eviter d’utiliser des produits à base d’acides concentrés, lessive, chlore ou des produits pour nettoyage de siphon, ou
DANSK
d’acétone et sel ammoniac.
Rengøringsoplysning
For alle overflader gælder, at de beskadiges ved rengøring med skurende rengøringsmidler. Undgå midler N.B. En cas de risque de gelée vidanger l’eau dans les tuyauteries alimentant les robinetteries.
ITALIANO
indeholdende stærke syrer eller baser, lud (klor eller kloakrensemiddel), acetone og salmiak.
NB: Ved risiko for frostskader skal blandingsbatteriet tømmes for vand.
Istruzioni per la pulizia degli accessori
Per la pulizia di tutte le superfici dei miscelatori e’ importante ricordare che non devono essere usati assolutamente
DEUTSCH
detergenti abrasivi perche potrebbero danneggiare le superfici. Non devono essere usati detergenti acidi, alcalini (cloro
Pflegeanleitung
o
prodotti per la pulizia del lavello), acetone o cloruro di ammonio.
Zum Reinigen der Armatur--Oberfläche dürfen keine Ätz-- oder Scheuermittel, und keine Reinigungsmittel mit starken
Säuren oder Basen, Lauge (Chlor oder Schleusenreinigungsmittel), Azetone oder Salmiak verwenden, sondern nur NOTA BENE: In residenze dove potrebbe verificarsi il rischio di congelamento, il miscelatore dovrebbe essere liberato
dell’acqua residua.
klares Wasser, weiche Tücher oder Leder verwendet werden.
Das Nichteinhalten der Pflegeanleitung schließt Garantiereklamationen aus.
BITTE BEACHTEN SIE DIESEN HINWEIS
Bei Frostgefahr ist die Batterie komplett zu entleeren.
ENGLISH
NEDERLANDS
Onderhoudsvoorschrift
Voor het reinigen van de kranen mag geen afbijt -- of schuurmiddelen gebruiken, aangezien deze het oppervlak
beschadigen. Geen schoonmaakmiddelen gebruiken, met sterke zuren of basen, loog, aceton of salmiak.
NB: Bij installatie in vakantiehuizen moet de kraan helemaal afgetapt worden om bevriezing te voorkomen.
Instructions for cleaning fittings
It is important to remember when cleaning your mixer taps of all surfaces, that scouring cleaning materials must on no ESPAÑOL
account be used as these are apt to damage the surface. Please do not use agents containing strong acids or bases, lye Instrucciones de limpieza
Para todos los acabados de sus griferías les avertimos que no deberán usarse productos de limpieza que contengan
(chlorine or sink cleaning material), acetone or ammonium chloride.
PLEASE NOTE: Where there may be a risk of frost damages the mixer tap should be drained of any residual water. abrasivos ya que estos podrían dañar la superficie del grifo. Además, les avertimos no usar productos que contengan
ácidos o bases fuertes, lejía, acetona o amoníaca.
FRANÇAIS
NOTA: En el caso que hay un riesgo de temperaturas bajo cero, deberán vaciar las griferías de agua.
Conseils d’entretien
Pour le nettoyage de toutes surfaces, ne pas employer des produits abrasifs.