À l`heure où j`écris ces lignes, je me prépare à partir

Transcription

À l`heure où j`écris ces lignes, je me prépare à partir
ec (87)
u Québ
d
t
s
e
u
sud-o
Région
a
l
e
d
n
Bulleti
( 87)
e b ec
u
Q
87)
f
ea o
b ec (
r
e
A
u
t
de Q
h w es
So u t
oeste
e
r
h
u
t
for
ea s
el ar
etin
l
d
l
u
n
í
B
t
B o le
Volume 1 Numéro 3 ● Mai - Juin ● 2006 ● May - June ● 2006 ● Mayo - Junio ● Volume 1 Number 3
À l’heure où j’écris ces lignes, je me prépare à partir pour la plus grosse réunion
d’affaires en Amérique du Nord, celle de la Conférence annuelle du Canada et des
États-unis à New York. À mon retour, je serai sûrement enthousiaste à l’idée de
partager avec vous les grandes lignes des informations reçues à cette rencontre.
Cette rencontre de partage, j’aimerais que vous y accordiez autant d’importance qu’à
votre meeting hebdomadaire. Quand je vais à mon groupe d’attache, j’ai hâte. De la
même façon, j’anticipe avec joie ce meeting du retour du délégué et mon voeu le plus
cher est que la même anticipation vous habite.
Je vous invite donc à une des trois réunions d’information qui auront lieu sur le sujet.
Les deux premières réunions seront en français le 23 mai, 19h30, à Candiac, 135
chemin Haendel, au centre Roméo-Patenaude et le 1er juin au bureau des services de
la région 87, 3920 Rachel est, Montréal, à la même heure.
La 3e rencontre se fera en anglais le 6 juin, à 19h30, église St-John the Baptist, 233
avenue Ste-Claire, Pointe-Claire.
Je vous souhaite la bienvenue à tous et au plaisir de se rencontrer.
Luc R., délégué région 87
When writing these lines, I am getting ready to leave for the biggest business meeting
in North America, the Annual Conference for Canada and United States in New York.
When I return, I will certainly be enthusiastic to the idea of sharing with you the broad
strokes of the information received.
I would like you to imbue this meeting with the same importance that you are giving to
your weekly meeting. When I go to my home group, I can’t wait to be there. It’s the
same with this coming following meeting. My biggest wish is that you anticipate this
meeting with the same joy I do.
I am inviting you to one of the three information meetings that will be held as follows :
The first meeting will be in French, on May 23rd, at 19h30, in Candiac, 135 chemin
Haendel, at Roméo-Patenaude center. The second one will also be in French, On
June 1st, same time, at the Area 87 service office, 3920 east, Rachel, Montréal.
The third one is in English, on June 6, at St-John the Baptist church, 233 Ste-Claire
avenue, Pointe-Claire, at 19h30.
I welcome all of you, it will be with great pleasure that I will meet you there.
Luc R., delegate area 87
Sommaire / In this issue
Invitation du délégué
1
Le retour du délégué
2
Notre site Web
3
Mes début dans les services 4
Candy-Coated Gossip
5
Letter to area 87
6
Partage de service
7
Saviez-vous/Did you know 8
My helpline service
8
Leggo my ego
9
Comités/Commettees
10
Abonnement/Subscription 11
Congrès
11
Regreso del delegado
11
Annonces/Classified
12
Édito
J’aimerais ici vous parler d’une assemblée
régionale qui, à mon avis, est fort importante.
Celle du retour du délégué.
Ce thème « le retour du délégué » signifie pour moi « le
retour de l’information ».
Lorsque dans le groupe, au
district ou à la région, on me
pose une question, je ne suis
pas tenu d’avoir réponse à
tout. Je sais cependant qu’il
est de mon devoir de
m’informer et de fournir les
renseignements par la suite.
De son côté, la
conférence nous a demandé
notre opinion en tant que
membres AA sur des sujets bien précis, à travers diverses
Je suis responsable...
questions. Notre délégué est parti avec cette mine
Si quelqu’un quelque part,
tend la main en quête d’informations afin d’exprimer l’idée générale de la conscience
collective à cette même conférence. Dans sa fonction, il doit
d’aide,
nous donner un retour sur ce qui s’est dit et fait; que ce soit sur
je veux que celle des A.A.
soit là... et de cela je suis les résolutions, les sujets discutés en atelier ou en plénière, les
responsable.
recommandations des différents comités, etc. Bien sûr, le tout
I am responsible…
nous sera donné sous une forme préliminaire en attendant le
When anyone, anywhere,
rapport final.
reach out for help, I want
the hand of A.A. always to
be there, and for that, I am
responsible.
Yo soy responsable…
Cuando
cualquiera,
dondequiera, extienda su
mano pidiendo ayuda,
quiero que la mano de A.A.
siempre esté allí. Y por
esto: yo soy responsable.
Les articles publiés dans ce bulletin
n’engagent d’aucune façon la
responsabilité du mouvement des
Alcooliques anonymes dans son
ensemble, ni celle des membres AA de
la Région (87) sud-ouest du Québec.
ÉCHO ECHO ECO
Nous, en tant que RSG, RDR ou autres instances,
acheminons-nous à notre tour ces précieux renseignements
vers la base que sont nos groupes ? Je dis bien « précieux
renseignements » car ce sont ces mêmes informations qui
donneront une orientation à l’ensemble du mouvement.
Malheureusement, nous voyons trop souvent cette information
rester lettre morte. Si elle ne se rend pas, la confusion et la
frustration s’installeront et nous connaissons la souffrance qui en
découle.
Pour que l’harmonie règne à travers nos groupes,
puissions-nous, chacun à notre façon, y participer en favorisant
la chaîne de l’information.
Au plaisir de cette prochaine assemblée.
2
Jean
http://aa-quebec.org/region87
Bonjour à toutes et à tous,
Depuis maintenant quatre ans, notre région a un site Web pour tendre la main à celui ou à celle
qui cherche les Alcooliques anonymes sur Internet. C’est donc un outil pour notre travail de
Douzième Étape relativement nouveau dans notre région. Depuis quatre ans, nous pouvons
compter des milliers d’heures d’énergie consacrées à ce projet, par plusieurs membres.
Cependant, beaucoup reste encore à faire.
Les débuts au Québec
Au-delà de leurs limites régionales, les Alcooliques anonymes du Québec se sont
unis pour offrir une porte d’entrée commune dans le monde de l’Internet. En 2001,
devant la prolifération de sites Web personnels impliquant le nom des Alcooliques
anonymes, une des régions du Québec prend l’initiative de réserver un nom de
domaine pour les AA du Québec.
En novembre 2001, le Comité interrégional du Québec (qui regroupe l’équivalent des
comités de direction de chaque région) met sur pied un sous-comité afin de
développer un site commun pour les quatre régions du Québec, laissant ensuite à
chacune des régions le soin de développer son propre site, à partir de ce tronc
commun. C’est en 2002 qu’est né le site commun aux régions du Québec. En mai
2003, les sites de toutes les régions du Québec étaient rattachés à ce tronc
commun.
Ce sous-comité prendra le nom de : Comité provincial du site Web des AA du
Québec et se réunira trois fois par année, à Trois-Rivières. Chaque région peut
déléguer jusqu’à trois membres sur ce comité. De plus, depuis fin 2005, le comité luimême nomme trois autres membres pour assurer les services communs aux
régions : un webmestre pour le site provincial (la personne qui crée et/ou met à jour
un site Web), un administrateur qui fait le lien entre les webmestres des régions et
l’entreprise qui héberge nos sites Web (et beaucoup plus) et un secrétaire de comité.
Un peu plus de deux ans après sa première réunion, le Comité provincial du site
Web des AA du Québec adopte sa première structure et, le 28 février 2006, le
comité adopte ses premières lignes de conduite sur le contenu du site provincial.
Les lignes de conduite
Contrairement à la plupart de nos activités de Douzième Étape (information publique, congrès,
service téléphonique, etc.), il n’existe pas encore de lignes de conduite suggérées par le Bureau
des Services généraux à propos des sites Web. Tout au plus, le BSG a rendu public une série de
onze « Questions fréquentes » à propos des sites Web des AA. Les lignes de conduite du site
provincial sont inspirées de ce document d’information ainsi que des lignes de conduite publiées
sur d’autres sites Web des AA de notre Conférence.
Dans notre région, ce sont les lignes de conduite provinciales qui sont actuellement en vigueur sur
notre propre site Web.
Diane R., webmestre
[email protected]
À lire dans le prochain numéro de L’Écho-Echo-Eco : Les différents objectifs et les
développements de notre site Web.
3
ÉCHO ECHO ECO
Lors de ma présence à l’assemblée régionale de la région 87 du 11 mars, on m’a
aimablement demandé si je pouvais écrire quelques lignes concernant mon implication
dans les services, ce qui me motivait dans ce sens et les bénéfices que j’en avais
retirés.
J’ai tout d’abord hésité, car je dois bien l’avouer, je n’en suis qu’à mes tous
débuts. En fait, je suis actuellement adjoint au RSG. Mon implication dans le passé
s’est limitée aux différents groupes que j’ai
fréquentés et aux tâches habituelles comme le
café, l’accueil et le secrétariat.
Toutefois, depuis quelques années, je
participe à l’aide téléphonique. Je suis donc un
néophyte au sein des services, mais j’ai la ferme
intention de m’y investir au mieux de ma
connaissance et de mes capacités.
Ma motivation première pour une telle
implication est quelque peu égocentrique. En fait, j’espère ainsi assurer ma survie
personnelle et poursuivre mon rétablissement. Cependant, sans l’ombre d’un doute,
cette démarche est aussi empreinte d’une profonde gratitude envers le Mouvement et
je n’écarte certainement pas la dimension spirituelle d’un tel engagement envers la
communauté des AA. J’y trouve une manière de me rapprocher d’un « Dieu d’Amour »
tel qu’il peut se manifester dans l’assemblée des serviteurs de confiance dédiés au
service.
Les bénéfices que je retire de cette implication et des engagements qui en
découlent sont pour moi difficiles à définir, car j’en suis à mes premières découvertes.
Toutefois, je vis actuellement face aux services ce que j’ai ressenti à mes débuts dans
AA : un environnement bienveillant, une atmosphère chaleureuse, un sentiment
d’appartenance encore plus fort qu’auparavant et non la moindre, une conviction
profonde d’être utile à mes semblables, à mes frères et sœurs AA.
Pour ceux qui désirent en savoir plus sur les services, la consultation du livre sur les
services est incontournable : bonne lecture!
Comme le décrit si bien le Manuel des services, avec la confiance de mon
groupe, je serai à l’écoute des besoins et des réflexions du groupe afin de transmettre
ses informations aux différentes instances en vue de l’établissement des politiques
appropriées. En retour, je rapporterai les solutions portant sur l’unité, le bien-être et la
croissance de AA (réf. Manuel des services chez les AA).
Je serai donc le lien privilégié entre mon groupe et l’ensemble du Mouvement,
participant ainsi activement à la transmission du message AA.
Votre serviteur
Pierre
ÉCHO ECHO ECO
4
Editorial
A person
who likes talking about other
people’s business can be a great
danger
in
Alcoholics
Anonymous, even if he/she thinks he’s doing
the subject of gossip some kind of service.
Let’s call it: “well-meaning gossip”.
The person gossiping would be the first
to deny that it even is gossip and say
something like: “Oh, I’m just trying to help” or
“so-and-so needs help”. Part of the hindrance
may be buried in the judgment itself and part
may be in the betrayal of confidence. Either
way, humility gets raped by arrogance and
the slogan of “live and let live” gets bulldozed.
Where does that leave anonymity?
I write about this as someone who has
recently been the subject of gossip between
two members I considered to be friends, both
of whom “meant well” I presume. When the
secret talk finally came out in the wash, I was
delighted to find out that one member actually
turned out to be sober enough to realize how
hurtful and damaging such talk can be. It was
treated with a step-10 apology and put to an
end. That made it easy to forgive and renew
the friendship.
The experience seriously trounced on
my trust yet made me question what I am to
learn from this. I have always been trusting
“to a fault”, and part of my AA journey is to
learn to be careful whom I trust. I believe that
is the case for many women. Five years ago
when I first walked into the rooms and heard
people encouraging others to “trust”
everyone, I thought I’d really found the
perfect place, that every single AA member
was to be trusted. Many moons later, I’ve
learned that AA is indeed a microcosm of
society and that trust must be earned;
another valuable lesson from this experience.
It is worth heeding the Step 5 warning in the
12 & 12 book, that we must be very careful
with whom we share our darkest secrets.
The experience was also a good
reminder that gossip and manipulation of
another member through words is one of the
few things that can send people screaming
away from this life-saving fellowship. I’ve
seen it happen to members whose skin is not
as thick as an Irishwoman’s. It impresses
upon me why we say at the top of every
meeting that ‘who you see here and what you
hear here, let it stay here’. By sharing, we
are making ourselves very vulnerable and do
not need it used against us. AA is not a court
of law and our confessions are meant to heal
ourselves and hopefully help others with
similar struggles.
This little crisis also served as a
reminder to me that I must not judge other
members and if I don’t have something
positive to say, that I just say nothing at all.
As one old saying goes: do unto others as
you would have them do unto you. One could
also say: speak of others as you would have
them speak of you, or don’t speak of them at
all.
I heard a girlfriend share on the slogans
and this topic reminds me of her acronym for
THINK (as in think, think, think) which
suggests thinking before speaking with the
check-list that goes: is it thoughtful, helpful,
intelligent, necessary and kind? I find that by
time I get through the check-list, any negative
thought has lost all steam. The trick of course
is to remember the check-list !!! And to me,
the notion of sharing her acronym falls under
the category of “carrying the message”. I’m
not using her name nor is what I’ve said
malicious in any way. There is of course a
fine line to be observed and hopefully I’m
sober enough to see it.
So to the “do-gooders” who want to “fix”
or “save” others let us remember that there
are many kinds of service that carry the
message and gossip is not one of them. I
would suggest that speaking to someone
directly is far more helpful than speaking to
others behind their back. If approaching the
person directly is just not in the cards, then
just pray for them. Leave out the third parties
and invite your higher power to do what you
cannot. You will be doing the friend, and
yourself, a real service.
Suze
5
ÉCHO ECHO ECO
Transparency and a Collective Group Conscience
LETTER TO THE AREA 87 STEERING COMMITTEE
I am looking forward to this year as part of Area 87, and hope that District 08 will
be as active as ever in carrying the message to the still suffering alcoholic. We want to
let you know that you have our full support with regards to Tradition One and that
there are a couple of things that we believe could be done to better achieve unity in
the Area.
At the January 14th Area 87 meeting, we were particularly interested in the
agenda of transparency that you propose. As we heard from our Delegate, there is an
importance of the “collective conscience of the groups”. However I fail to see how we
can accomplish a “collective conscience” as an area if we never take our inventory.
Perhaps this year, in 2006, we could devote an Area meeting – or at least part of
an Area meeting – to our inventory (steering committee, DCMs, and all committee
members) to develop a collective conscience. As a result, the steering committee
would have a “snapshot” of what Area 87 representatives believe that transparency
should be, and the groups would have a genuine feeling of “being part of, not subject
to”. Tradition 11 reminds us always that Attraction is more effective than Promotion
and it is attractive to make members feel like their voice counts. Consequently, the
result of such an exercise could make service more attractive to those who might look
to serve.
To bring this suggestion to the Area level — even if it is rejected by a quorum –
would go a long way in giving credibility to our leadership and this concept of
transparency. I sincerely believe that no member who is willing to serve has bad
motives. However if we can’t hear the Collective Conscience of all of those who serve,
some actions will always be suspect. I believe there is a little repair work to do after
the $100,000 headquarters move in 2005, where credibility is concerned. There is a
lot of good will out here in the trenches and we would like to participate in a collective
conscience that would make this heightened concept
of transparency more believable and far more
attractive to new members who wish to join the ranks
of service.
Respectfully,
In service & spirit, Bruce M. (D.C.M. 08)
ÉCHO ECHO ECO
6
Au début, je ne savais pas
qu’il était à la fois si facile et si
difficile de siéger à la table du
comité de direction des AA de ma
région. D’abord, je ne savais même
pas que ça existait et ensuite, mon
estime de moi était au plus bas et je
pouvais à peine siéger à ma table
de cuisine sans avoir honte. J’étais
loin d’avoir de telles ambitions.
Comm e on me l’avait
suggéré, je faisais du meeting
presque chaque soir, ça me gardait
loin de la tentation de boire, qui
était alors très forte encore. On
m’avait suggéré de prendre des
tâches et, d’un même geste, on
m’avait passé une vadrouille et une
moppe. Peut-être qu’on m’avait
donné des explications, mais, ou
bien j’étais encore dans la brume,
ou bien mon désir d’être aimé et de
faire mieux que quiconque était plus
fort que mon écoute. Toujours est-il
qu’après avoir passé la vadrouille,
je passais le plancher au complet à
la moppe, grande eau. Et lave, et
rince et lave, pendant plus d’une
heure. Si j’avais compris ou, si
j’avais écouté, j’aurais su que tout
ce qu’on attendait de moi, c’était
d’essuyer les taches de café, sans
plus…
Je ne vous dirai pas que le
résultat fut très bon. Après trois
mois, je retournais dans le trafic.
Pas longtemps cependant. La
graine était semée et je savais que
la souffrance de mes échecs
quotidiens contre l’alcool pouvait
être soulagée. Elle était bien pire
que la souffrance de la moppe.
C’est dans un autre groupe que j’ai
découvert qu’il y avait d’autres
tâches à ma portée.
Un membre m’a fait
confiance. Il m’a suggéré de lire et
de venir parler de mes lectures
dans son groupe. On appelle ça, la
job de la littérature. C’est dans ces
livres là que j’en ai appris un peu
plus sur le mouvement. J’ai fait la
job pendant trois mois et j’ai
découvert un univers de tâches
toutes plus intéressantes les unes
que les autres. En plus, on me
suggérait d’en changer
régulièrement, selon des termes qui
variaient d’un groupe à l’autre.
La job de RSG m’a fait sortir
de mon groupe d’attache pour
entrer dans une conscience de
groupe plus vaste où les
préoccupations spirituelles étaient à
l’ordre du jour, comme l’étaient
aussi les préoccupations des autres
RSG de mon district. J’ai aussi
découvert qu’après le district, il y
avait une autre dimension appelée
la région. Dans ce groupe, il y avait
une autre sorte de serviteurs,
certains élus, d’autres nommés, qui
s’occupaient de transmettre le
message par autre chose que les
meetings auxquels j’étais habitué.
J’avais déjà croisé les gens
qui s’occupent des comités de
services. Jusqu’à ce que je
comprenne que ces comités étaient
tous reliés entre eux par la région,
leur existence m’avait paru
mystérieuse et impossible.
Maintenant que je sais que ce sont
les contributions des groupes qui
leur permettent de rejoindre
l’alcoolique qui souffre encore ou de
donner la formation aux RSG et aux
autres membres qui veulent
travailler dans les services, je
comprends mieux comment ça
marche.
J’ai compris que comme
membre des AA, je pouvais moi
aussi apporter ma contribution aux
efforts de tous ces membres qui
sont dans les services. Quelle job
prendre? Ça n’était pas très
important. On demande seulement
d’avoir le désir, la disponibilité et la
capacité de faire une job, n’importe
laquelle.
Aujourd’hui et jusqu’à la fin de
l’année, je fais partie de la
conscience de groupe du comité de
direction de la région 87. J’ai fait un
terme d’adjoint pendant deux ans et
7
j’ai été réélu pour faire le terme de
secrétaire pendant un autre deux
ans. Après, il y a bien d’autres
tâches qui restent à faire. Les
responsables changent à tous les
deux ans, alors des places se
libèrent, je ne manquerai jamais
d’ouvrage. J’ai même découvert
qu’après le comité de direction, il y
avait un autre niveau de service,
celui de représentant de ma région
à New York et un autre aussi, celuilà pour servir les groupes à la
grandeur de l’Est du Canada. Ça ne
semble pas devoir s’arrêter. C’est
comme les poupées russes, ou les
pelures d’un oignon, et, la première
n’est pas plus importante que la
dernière…
Tant et aussi longtemps que
je suis dans les services et que je
n’ai pas d’autre attente que celle de
rester abstinent et sobre le plus
possible, il semble que ce sera
facile et agréable de servir. Je ne
crois pas vraiment qu’on manque
d’implication dans AA. Peut-être y
a-t-il simplement trop de groupes
pour ce qu’il y a de membres. Peutêtre y a-t-il une certaine crainte
devant l’inconnu, une ignorance qui
pourrait être facilement comblée par
une formation exceptionnellement
accessible dans notre région. Les
tâches ne sont pas si énormes,
elles demandent un peu de temps,
c’est sûr, mais plus nous serons
nombreux à se les partager, moins
elles seront grosses. Il ne faut pas
avoir peur de regarder au-delà du
groupe. Le groupe, c’est bien là où
tout commence mais, c’est loin
d’être là où tout fini. Je suis de ceux
qui ont besoin de vastes horizons.
C’est énorme, c’est beaucoup, mais
maintenant que je sais qu’il y a ce
qu’il y a au-delà, je ne le
supporterais pas si le groupe était
la dernière chose après la grâce qui
m’a été donné d’arrêter de boire.
Pierre V.,
secrétaire de la Région 87
ÉCHO ECHO ECO
Saviez-vous …
-Saviez-vous qu'il y a plus de 105,000
groupes AA dans le monde ?
•
-Saviez-vous que 33% des membres
ont entre 41 et 50 ans d'âge ?
•
-Saviez-vous que 65% des membres
sont des hommes et 35% des
femmes ?
•
-Saviez-vous que la durée moyenne
d'abstinence des membres est de plus
de huit ans ?
•
-Saviez-vous que 86% des membres
appartiennent à un groupe d'attache ?
•
-Saviez-vous que 78% des membres
ont un parrain ou une marraine ?
•
-Saviez-vous qu'avant leur adhésion
aux AA, 64% des membres ont reçu
des soins ou des conseils de nature
médicale, psychologique, spirituelle ou
autre ?
Did you know?
The reasons why the fledgling groups of
alcoholics felt they must part from the
religious Oxford Groups that had been so
instrumental in their recovery:
•
The rather aggressive evangelism of the Oxford
Groups ran counter to the nature of the alcoholic,
who had to be lead gently rather than coerced.
• Alcoholics would not accept the principle of “team
guidance” for their own personal lives, finding it too
authoritarian.
• The Oxford Groups' absolute concepts- absolute
purity, absolute honesty, absolute unselfishness,
and absolute love- were too much for the alcoholic
who did not seem to want to get “too good too
soon”. We hung on to our character defects.
• The Oxford Groupers depended very much upon
public names and examples of famous
personalities that could be held up as paragons.
Alcoholics, however, needed to remain
anonymous. It would be too dangerous to have
famous alcoholics get drunk in public and destroy
the credibility of the fellowship.
(Taken from Alcoholics Anonymous Comes Of Age)
Alcoholics Anonymous has always acknowledged the
debt they owe to the Oxford Groups.
I was first introduced to the helpline in Feb.98 by two members of my
home group. It was suggested to me to get active in service beyond
the group level. After being trained for a few shifts, I was able to try
and help anyone who needed assistance. Today I still have a monthly shift and there
have been many rewards doing this service for A A. I meet and speak to so many
wonderful people in the fellowship and I'm in touch with the whole of AA. Plus I feel good
trying to help the suffering alcoholic. It is an experience that should not be missed by
anyone who would like to enhance their sobriety. I thank God each day for the members
who guided me to the helpline.
Lenny H. – DLP - Helpline Committee
ÉCHO ECHO ECO
8
A wise woman recently sent me an email entitled “Twelve Ways to Tell the
Difference between Your Sponsor and Your
Therapist”. Number 2 on the list stated that
“Your therapist thinks your root problem is
your lack of self-esteem, your negative selfimage, and your poor self-concept. Your
sponsor thinks your problem is a 3-letter word
without hyphens: EGO!” It would at first
glance seem contradictory to say that lack of
self-esteem and poor self-image translate into
an ego problem. We need, though, to define
the context in which the word “ego” is used
here. I gather that the intention was to use
“ego” to mean “preoccupation with self”.
While we can’t deny the legitimate need of
some people to enlist the help of a therapist
for their self-esteem issues, we can suggest
that we alcoholics have only too gladly used
our personal issues to rationalize our
drinking. Focusing on our problematic
histories, bemoaning the why’s of our low
self-image, and dwelling on the unfairness of
our childhoods – all this backward-looking
preoccupation with self can impede us from
living in the solution to our alcoholism. For
many of us it has been all the justification we
needed to drink our troubles away. The
expression “Get Over It!” may seem harsh but
“harsh” is good for us alcoholics. We need to
at least demonstrate a willingness to get past
the comfortable and non-threatening
wallowing that prevent us from the scary
prospect of moving on.
The “ego” we are often cautioned about
in the program is our own ego, which can
cause no end of trouble for us and for others.
We are often tempted to use the term
disparagingly about others, though, and with
some justification. Some things can be
defined by what they are not. If ego is the
absence of humility, we can always point to
others whom we feel have less humility than
we do. Many a home group has been
plagued with a power tripper (Bill W. called
them “power-drivers”), a control freak, a
know-it-all, or a perfectionist. Because selfaggrandizement is a singularly unattractive
characteristic of the human condition, and
because unfettered ego can threaten our
sobriety, we need to be concerned with it.
Overbearing individuals can be threatening. It
is intimidating when we must screw up our
courage in order to disagree or offer an
opposing view. We can take solace in the fact
that we are not alone in dealing with the
overdeveloped egos of others. We must trust
that the group conscience will find a way. No
matter how ego-driven the agenda, such
individuals cannot damage our fellowship
because we have safeguards in place. If an
issue is big enough, the group conscience will
mobilize and prevail. Tradition 4 ensures that
no one person or group can make major
changes that would affect other groups or
A.A. as a whole. No one can set precedents
in A.A. We must let go and let God and trust
the process.
Above all, we mustn’t forget how much
our own egos come into play. We might ask
ourselves why we feel so uncomfortable with
certain members. Is it personality over
principles? Are we using our knowledge of
A.A. to find fault with others? Who are we to
suspect the motives of others? If they are
less than transparent, it is up to them to deal
with their own issues. We’re not the boss of
them. We are not mandated to stand vigil
over others to make sure they do what is
right. Nor are we expected to be the
protectors of the integrity of the group. If we
set ourselves up as the watchdogs of the
program or of our group, we are always on
the lookout for trouble, and doubtless finding
it. Do we give our trusted servants the
responsibility of a position, only to mistrust
their right to decide for us? (Concept III) I
know I have a hidden agenda when I can’t let
something go, when I’m determined to
impose my will, or when I connive to get my
way. I may even be stirring people up behind
the scenes. If I must address every slight,
every threat, it says more about my growth in
the program than it does about egos run
amok. Put succinctly, we all need to examine
the degree to which we are a healing
influence with others – and let go our egos!
Michele T.
9
ÉCHO ECHO ECO
LE COIN DES COMITÉS
/ THE COMMITTEE UPDATES
CORRECTIONAL FACILITIES COMMITTEE
COOPÉRATION AVEC LES MILIEUX PROFESSIONNELS
In the last two months
Voici les activités du CMP au cours des 2 derniers mois:
- Carried the message weekly in 8 institutions
throughout Quebec
1) Nous avons présenté AA aux étudiants de médecine
- Over 80 members attended a prison meeting , 30 of du CHUM dans 8 hôpitaux en même temps, dont 2
nouveaux : Legardeur et Richelieu (St-Hyacinthe).
those speakers
- Gave 22 newcomer chips away and distributed over
2)
Nous avons présenté AA aux finissantes en
40 Big Books
It was at the Mid-Winter round up in February that we
listened to some members from Ste-Anne-des Plaines
share their experience strength and hope in A.A from
the inside .The message is clearly being transmitted
by sponsors and members who visit this
stitution.Thank you to all.
On March 11 Leclerc sponsored a 12 step intensive
day and brought in dedicated members to help make
this day a success.
Bordeaux is now sponsored by GSR's and their home
groups and is finding growth in the meeting.
COMMUNICATION INTERNE
Depuis le début de l’année, nous avons procédé à 3
bulletins bimestriels et une édition spéciale; participé à
un week-end intensif d’information pour la présentation
du comité; permettre un abonnement au bulletin; créé
« Le coin des Comités » et leurs implications; etc.
INTERNAL COMMUNICATION
techniques infirmières au CEGEP Sorel-Tracy et EdouardMontpetit.
3) Nous avons rencontré le Dr. Donald Boudreau qui est
''Director of Curriculum Development and Physicianship
Program Faculty of Medecine McGill University'' et nous
donnerons, cet automne, une présentation de 2 heures à
220 étudiants en médecine 2ième année.
RÉFLEXIONS SUR LA VIGNE AA
Un outil de rétablissement qui se doit de traîner partout,
d'être à la vue de tous, d'être dans la rue, dans les
hôpitaux, dans les stations d'autobus, de métro, et là où
vous nous aiderez à la déposer. Nous avons besoin de
travailleurs comme vous.
Notre responsable des événements spéciaux peut être
directement rejoint au comité La Vigne AA (BSG 514
384 5036) pour vous aider dans votre Congrès, dans
votre Journée de Gratitude, vos réunions de district et
vous aider à supporter vos RLV et donner encore plus
le goût de l'implication, le goût de faire partie de AA, le
goût d'échanger à une table de service.
Since the beginning of the year, we have proceeded
with 3 bimonthly bulletins and one special edition; Transmettons le message des Alcooliques Anonymes
participated to an intensive week-end to present the en transmettant La Vigne !!!
committee; gave access to the bullet; created “The
committees corner” and their implication; etc.
GROUP SERVICES
COMUNICACIÓN INTERNA
Después de principio de año, hicimos 3 boletines
bimestrales y 1 edición especial; habiendo participado
un fin de semana intensivo de información, por la
presentación del comité, permitiendo una suscripción al
boletin; creado la esquina de comités y sus
implicaciones etc.
CENTRE DE TRAITEMENT
TREATMENT FACILITIES
•
•
•
•
•
•
•
•
Un nouveau groupe à St-Hyacinthe, Émergence
Nous avons visité le district 02, 08 et 18
Nous sommes à rebâtir le groupe PROGRESS à
l’hôpital Douglas.
Le responsable de Favoriser le rapprochement
sera absent pour 3 mois.
A new group inSt-Hyacinthe, Émergence
We visited district 02, 08 and 18
We are rebuilding the group PROGRESS from
Douglas Hospital.
Bridging the Gap sponsor will be absent for 3
months
ÉCHO ECHO ECO
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
A English Service Seminar is scheduled for April 29th and
30th to be held at St. Paul’s Church, 377 – 44th Ave,
Lachine. This seminar is open to all interested members.
The Seminar starts at 8:45 on Saturday and focuses on
the History, Growth, Traditions and Concepts of A.A. –
combined with stimulating discussions.
Please contact the Area Office at 514-374-3688 to
register. The seminar is limited to a maximum of 20
people. For further seminar details please consult the
bilingual Service Seminar brochure available from your
GSR
************
MERCIS
MERCIS
MERCIS
MERCIS
MERCIS
Un gros MERCI aux 18 districts qui nous ont reçus lors de
notre « blitz du RSG ».
PROJETS SPÉCIAUX… PROJETS SPÉCIAUX…
Reprise de la présentation du document sur « L’Accueil du
Nouveau » à la demande des RDR. Premier arrivé,
premier servi!
10
ÉCHO ECHO ECO
ABONNEMENT/SUBSCRIPTION/SUSCRIPCIÓN
Nom/Name/Nombre :__________________________________________________
Adresse/Address/Dirección : ____________________________________________
Ville/City/Ciudad : _____________________________ C.P./P.C./C.P. _____ _____
Téléphone/Telephone/Teléfono : (_____)_____________
Abonnement pour 1 an / Subscription for 1 year / Suscripción por 1 año : 6$
Adresse/Address/Dirección : Région 87, 3920 Rachel Est, Montréal, Québec, H1X 1Z3
* * *Important/Importante* * *
Vous pouvez vous procurer gratuitement le bulletin par le site Internet de la Région 87
You can get a free copy of the bulletin by Internet site of Area 87
Pueden Uds obtener gratis el boletín por el sitio Internet del Area 87
Adresse/Address/Dirección : http://aa-quebec.org/region87
Au fil des ans, le groupe, par le biais de son RSG, a maintes fois été sollicité en marge de l'organisation du congrès régional. Le
groupe a été mis à contribution pour déléguer des conférenciers et des animateurs; le groupe a collaboré en suggérant des thèmes spirituels;
le groupe a trouvé des serviteurs à diverses tâches du congrès; le groupe a informé les membres des développements du congrès.
Chacune de ces implications a son importance et offre aux membres une occasion de se joindre aux autres dans un travail d'équipe
dont l'objectif ultime dépasse l'effort individuel. On dit que la clef de la sobriété passe par l'implication. C'est vrai mais ce n'est pas sans
frustration et sans contact avec les autres êtres humains qu'on y parvient. C'est pour ça qu'on a des traditions. Un congrès est une expérience
à vivre pour acquérir une plus grande sobriété.
Faire le café et le servir, vendre les rafraîchissements, tenir le kiosque et proposer la littérature, faire le ménage, voir à la sécurité des
participants et des lieux, tenir la billetterie d'admission ou de rafraîchissement, s'occuper du vestiaire, informer les visiteurs, faire l'accueil à la
porte, accueillir le nouveau, planifier, organiser et participer aux activités de divertissement comme le théâtre et la musique, faire la publicité et
la promotion du congrès, s'assurer que tout sera prêt à temps, qu'on aura tout le matériel indispensable, les locaux, etc. sont les tâches du
congrès régional où des serviteurs sont requis. Selon leur degré d'implication dans le congrès, les serviteurs participent à des réunions qui se
déroulent à l'année longue.
Les conférenciers et les animateurs sont une autre catégorie de serviteurs qui entrent en scène seulement le jour du congrès. Les
conférenciers transmettent le message par le partage de leur vécu et leur expérience dans le mouvement des AA. On le comprend aisément,
c'est une tâche vitale. Le choix ne se fait pas à la légère et reflète la couleur de chaque district de la région 87.
L'information publique et les autres comités régionaux sont présents au congrès. Pour eux, c'est l'occasion d'informer les membres de leurs
activités respectives et parfois même d'intéresser d'autres membres à leurs projets.
Enfin, la danse et les échanges un à un contribuent à prouver au nouveau qu'on peut s'amuser et avoir une vie sociale sans boire.
Une fois acquise, cette certitude nous accompagne tous les jours et nous soutient dans toutes les épreuves que la vie continue de placer sur
notre chemin.
Me gustaría hablarles de una asamblea regional, que a mi modo de ver es muy importante. “El
regreso del Delegado”
Ese tema, “el regreso del delegado” significa paramí “el regreso de la información”. Cuando dentro de
un grupo, distrito o región, me hacen una pregunta, no puedo tener respuesta a todo. Sin embargo, yo sé
que es mi deber informarme y así mismo poder responder a todas sus preguntas.
Por otro lado, la conferencia nos ha pedido nuestra opinión como miembro de AA, sobre asuntos muy
precisos a través de diversas preguntas. Nuestro delegado salió con mucha de ésta información a fin de
explicar la idea general de la conciencia colectiva a ésta misma conferencia. Dentro de su función, él nos
ha dado una retroalimentación sobre lo que se ha dicho y se ha hecho, sobre las resoluciones, los asuntos
discutidos en talleres o en sesión plenaria, las recomendaciones de diferentes comités, etc.. Por supuesto
que todo nos será dado en forma preliminar, esperando el reporte final.
Nosotros, en tanto que RSG, MCD u otras instancias, encaminémonos a nuestro turno de esas
preciadas informaciones, rumbo al ideal que son nuestros grupos!! Digo bien, preciadas informaciones ya
que será la misma comunicación que dará una orientación conjunta a todo el movimiento.
Desgraciadamente, nos ha tocado ver que continuamente ésta información se queda en el aire. Si no
existe la transmisión; la confusión y la frustración se instalará en nuestras vivencias y entonces sufriremos
las consecuencias.
Para que la armonía reine a través de nuestros grupos por siempre, podríamos cada uno de
nosotros, a nuestra manera, participar favoreciendo el camino de la información.
Esperando encontrarlos en nuestra próxima asamblea.
Jean
11
ÉCHO ECHO ECO
Le comité d’Aide téléphonique
3920, rue Rachel, Montréal (Québec) H1X 1Z3 (514) 376-9230
Tu as connu la grande souffrance, tu t’en es sorti;
maintenant tu as une grande profondeur intérieure,
beaucoup de compassion et le plus beau sentiment de
reconnaissance.
Tu n’as plus peur des gens, de l’échec et de l’engagement.
Tu es le candidat idéal pour l’aide téléphonique,
si tu as le désir d’aider l’alcoolique qui souffre encore.
De 9 h 00 à 13 h 00
De 13 h 00 à 18 h 00
De 18 h 00 à 23 h 00
Et ce, tous les jours de la semaine
Hélène L., coordonnatrice— (514) 921-4195
WEEK-ENDS INTENSIFS
D’INFORMATION SUR LE
TRIPLE HÉRITAGE AA
2006
Le mouvement AA nous propose un « Mode de
vie » fondé sur 36 principes spirituels.
Les sessions d’information que nous vous
proposons ont lieu lors d’une fin de semaine
intensive sans frais; on vous y présentera une
vision globale de notre mode de vie.
(2 années d’abstinence continue, bilinguisme un atout)
Tout membre AA peut participer, autant de fois
qu’il le souhaite; mais, ces sessions de deux
journées, s’avèrent particulièrement utiles aux
nouveaux et à tous les serviteurs de confiance.
Voici la date des prochaines sessions
d’information en 2006.
If you want to serve in AA,
the Area 87 Treatment Facilities' Committee
absolutely needs sponsors, co-sponsors and
supporting members for groups, meetings and other activities.
6 et 7 mai
3 et 4 juin
au 3920 Rachel Est, Mtl,
Si tu veux servir Alcooliques Anonymes,
le comité des Centres de traitement a un besoin urgent
de parrains et marraines de groupe.
(conditions : 2 years of continuous abstinence; bilinguism is an asset)
Pour nous joindre / To contact us (514)
374-3688 (BSG/GSO) ou/or
Par courriel/by email : [email protected]
Prochain numéro / Next issue / Próximo número
FORUM TERRITORIAL
REGIONAL FORUM
FORO REGIONAL
C
L
A
S
S
I
F
I
E
HELPLINE COMMITTEE
Job offer
Men and Women
Hours: flexible
Salary: immeasurable
Environnement: warm
Benefits: 200% and more
If you have one continuous year sobriety and would
like to volunteer 4-5 hours per month to ensure that
the hand of AA is always available on AA Montreal
telephone, then call the helpline:
(514) 376-9230
and leave your name and phone number at
Site Internet de la Région 87
http://aa-quebec.org/region87
Internet site of Area 87
ÉCHO ECHO ECO
12
Réservations:
(514) 374-3688
ANNONCES CLASSÉES
Avis de recherche
Le centre d’Aide téléphonique Rive-Sud AA est
à la recherche de travailleurs pour faire de
l’écoute téléphonique et aussi pour occuper les
postes de responsables de journée. Pour
donner ton nom ou pour plus d’informations,
communique avec Alice P., au : (450) 670-9480
Comité des Centres de détention
Nous sommes à la recherche de membres
responsables qui sont disponibles une fois la
semaine, de 09 h 00 à 12 h00, pour accueillir
des membres en difficulté à la Cour municipale
et au palais de justice de Montréal.
Si vous êtes intéressés, veuillez communiquer
avec le Bureau des Services généraux de
région 87 au :
(514) 374-3688
Comment nous joindre
ÉCHO/ECHO/ECO
3920 rue Rachel Est
Montréal (Qc) H1X 1Z3
Télécopieur : (514) 374-2250
Courriel : [email protected]

Documents pareils

0506 Écho.pub

0506 Écho.pub soit là... et de cela je suis responsable. I am responsible… When anyone, anywhere, reaches out for help, I want the hand of A.A. always to be there, and for that, I am responsible. Yo soy responsa...

Plus en détail