parlement de la region de bruxelles-capitale

Transcription

parlement de la region de bruxelles-capitale
A-410/3 – 2007/2008
A-410/3 – 2007/2008
PARLEMENT DE LA REGION
DE BRUXELLES-CAPITALE
BRUSSELS
HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
SESSION ORDINAIRE 2007-2008
GEWONE ZITTING 2007-2008
22 FEVRIER 2008
22 FEBRUARI 2008
RESOLUTION
RESOLUTIE
relative à la réalisation
d’un Musée national des chemins de fer
sur le territoire de
la Région de Bruxelles-Capitale
betreffende de oprichting van
een Nationaal Museum van de Spoorwegen
op het grondgebied van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
RESOLUTION
adoptée par le Parlement
RESOLUTIE
aangenomen door het Parlement
Voir :
Documents du Parlement :
A-410/1 – 2006/2007 : Proposition de résolution.
A-410/2 – 2007/2008 : Rapport.
Zie :
Stukken van het Parlement :
A-410/1 – 2006/2007 : Voorstel van resolutie.
A-410/2 – 2007/2008 : Verslag.
A-410/3 – 2007/2008
—2—
A-410/3 – 2007/2008
RESOLUTION
RESOLUTIE
relative à la réalisation
d’un Musée national des chemins de fer
sur le territoire de
la Région de Bruxelles-Capitale
betreffende de oprichting van
een Nationaal Museum van de Spoorwegen
op het grondgebied van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale,
Het Brussels Hoofdstedelijk Parlement,
Considérant l’article 33 du contrat de gestion liant l’Etat
belge à la SNCB-Holding, qui prévoit la création d’une institution muséale dans la Région de Bruxelles-Capitale (en
particulier, la SNCB-Holding étudie les possibilités d’édifier – en ce compris le financement – sur le territoire de la
Région de Bruxelles-Capitale un Musée national des chemins de fer);
Gelet op artikel 33 van de beheersovereenkomst tussen
de Belgische Staat en de NMBS-Holding, waarin bepaald
wordt dat er een museum komt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (de NMBS-holding houdt zich in het bijzonder bezig met de studie van de mogelijkheden – met
inbegrip van de financiering – om op het grondgebied van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een Nationaal Museum van de Spoorwegen op te richten);
Rappelant la décision prise par le conseil d’administration de la SNCB en date du vendredi 5 octobre 2001 : « Le
Conseil a marqué son accord de principe sur la création, en
Région bruxelloise, d’un centre d’animation sur la SNCB
et les transports par chemin de fer, qui abriterait entre
autres les collections du patrimoine de la SNCB (matériel
roulant, matériel documentaire, objets divers). »;
Herinnerend aan de beslissing van de raad van bestuur
van de NMBS van vrijdag 5 oktober 2001, luidend : « De
Raad heeft zich akkoord verklaard met het principe om in
de Brusselse regio een animatiecentrum over de NMBS en
het spoorwegvervoer te creëren. Er zullen meerdere verzamelingen van het NMBS-patrimonium (treinmaterieel,
documentatie en andere voorwerpen) in worden ondergebracht. »;
Considérant la résolution adoptée par le collège de la
Ville de Bruxelles le 15 mars 2007, soutenant l’installation
d’un Musée national des chemins de fer sur le site de la
gare de Schaerbeek-Voyageurs;
Overwegende de resolutie van het college van de stad
Brussel van 15 maart 2007 ter ondersteuning van de oprichting van een Nationaal Museum van de Spoorwegen op de
site van Schaarbeek-Reizigers;
Considérant la motion, adoptée par le conseil communal de Schaerbeek le 26 mars 2007, favorable à l’installation du Musée national des chemins de fer sur le site de la
gare de Schaerbeek-Voyageurs;
Overwegende de motie van de gemeenteraad van
Schaarbeek van 26 maart 2007 ten gunste van de oprichting van een Nationaal Museum van de Spoorwegen op de
site van Schaarbeek-Reizigers;
Demande au Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale :
Verzoekt de Brusselse Hoofdstedelijke Regering :
– d’inscrire dans le Plan de développement international
la réalisation du Musée national des chemins de fer à
l’horizon du 175ème anniversaire de la création des chemins de fer en Belgique qui sera fêté le 5 mai 2010;
– om in het internationale ontwikkelingsplan te bepalen
dat er tegen de viering van de 175ste verjaardag van het
ontstaan van het spoor in België, te weten op 5 mei
2010, een Nationaal Museum van de Spoorwegen moet
worden opgericht;
– de prendre les contacts avec le groupe SNCB via la
SNCB-Holding ainsi qu’avec l’Etat fédéral afin que des
études, en ce compris financières, pour la réalisation de
ce Musée national des chemins de fer sur le territoire de
la Région de Bruxelles-Capitale soient réalisées sans tarder et n’anticipant en rien le développement et la réurbanisation de la zone de Schaerbeek-Formation;
– om contact op te nemen met de NMBS-groep, via de
NMBS-Holding, alsook met de federale Staat, met het
oog op de onverwijlde uitvoering van onderzoeken, ook
financiële, voor de oprichting van dat Nationaal
Museum van de Spoorwegen op het grondgebied van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zonder vooruit te lopen
op de ontwikkeling en de herverstedelijking van de zone
Schaarbeek-Vorming;
– d’entreprendre les démarches nécessaires pour que BHolding, la SNCB et Infrabel se positionnent quant au
– om de noodzakelijke stappen te zetten om B-Holding,
de NMBS en Infrabel een standpunt te laten innemen
A-410/3 – 2007/2008
A-410/3 – 2007/2008
—3—
devenir du site de la gare de Schaerbeek-Voyageurs, en
procédant à une étude d’ensemble de l’optimisation des
infrastructures existantes, notamment en vue d’un développement de l’offre ferroviaire, et examinent favorablement l’opportunité de localiser le Musée national des
chemins de Fer de Belgique sur le site de la gare de
Schaerbeek-Voyageurs en transformant l’actuelle salle
des guichets comme entrée principale de ce nouveau
Musée;
over de toekomst van de site van het station SchaarbeekReizigers, door een allesomvattend onderzoek uit te
voeren over het best mogelijke gebruik van de bestaande
infrastructuur met name met het oog op een groter
spoorwegaanbod, en hen gunstig advies te laten uitbrengen over de opportuniteit om het Nationaal Museum van
de Spoorwegen van België op te richten op de site van
het station Schaarbeek-Reizigers door de huidige lokettenzaal om te vormen tot hoofdingang van dat nieuwe
museum;
– de se déclarer prêt à conclure avec les autorités communales concernées, l’Etat fédéral et le groupe SNCB,
les partenariats nécessaires à la réalisation du Musée
national des chemins de fer sur le territoire de la Région
de Bruxelles-Capitale.
– om zich bereid te verklaren om met de betrokken
gemeentebesturen, de federale Staat en de NMBS-groep
de noodzakelijke partnershipovereenkomsten te sluiten
met het oog op de oprichting van het Nationaal Museum
van de Spoorwegen op het grondgebied van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest.
Le Greffier,
Le Président,
De Griffier,
Serge GOVAERT
Eric TOMAS
Serge GOVAERT
De Voorzitter,
Eric TOMAS
0208/0705
I.P.M. COLOR PRINTING
02/218.68.00