Ammeters 1 2 3 +/- 60 A +/- 100 A
Transcription
Ammeters 1 2 3 +/- 60 A +/- 100 A
NEDERLANDS Ampèremeters ENGLISH Ammeters Inleiding Introduction Met de ampèremeter kan worden gecontroleerd of de accu door de dynamo wordt bijgeladen (de wijzer zal naar rechts uitslaan), dan wel door de stroomverbruikers wordt ontladen (de wijzer zal naar links uitslaan). De ampèremeter met het maximale meetbereik van +/- 60 A is geschikt voor dynamo’s die een maximale laadstroom van 60 A kunnen leveren; de ampèremeter met het maximale meetbereik van +/- 100 A is geschikt voor dynamo’s die een maximale laadstroom van 100 A kunnen leveren. De ampèremeter kan zowel op een 12 Volt systeem als op een 24 Volt systeem worden aangesloten, met min aan massa of massavrij (2-polig). The Ammeter is used to check whether the batter is being charged by the dynamo (the pointer swings to the right), or whether it is being discharged by the electrical equipment current consumption (pointer swings to the left). The ammeter with a maximum range of +/- 60 Amps is suitable for dynamos with a maximum charge current of 60 Amps. The ammeter with a range of +/- 100 Amps is suitable for dynamos which can generate a maximum charge current of 100 Amps. The ammeter can be connected to either a 12 or 24 Volt system, with negative earth or unearthed (2-pole). N.B. Laat nooit de stroom van de startmotor via de ampèremeter lopen. De ampèremeter is alleen geschikt voor gelijkstroom. AMPMETER AMPSH Ammeters LNAMP LNAMPSH 1 N.B.: NEVER allow the current from the starter motor to flow through the ammeter. The ammeter is suitable for DIRECT CURRENT ONLY! Installation Installatie N.B. The numbers refer to the drawing numbers. N.B. De nummers verwijzen naar de tekeningnummers. 1 Meetinstrument Klik de ronde of de vierkante afwerkring op het meetinstrument. Maak een gat in het paneel en monteer het instrument zoals aangegeven in de tekening. 2 Aansluiten +/- 60 A uitvoering De ampèremeter moet worden opgenomen in de laadstroomkabel welke zich tussen dynamo en accu/startmotor bevindt. De shuntweerstand is ingebouwd in het meetinstrument. Pas een draaddoorsnede van tenminste 6 mm2 indien de laad- resp. ontlaadstroom kleiner is dan 40 A. Pas een draaddoorsnede van tenminste 10 mm2 toe indien er sprake is van een grotere stroomsterkte. Plaats in de lampfitting een lampje. Let er op dat de spanningsaanduiding op het lampje overeenkomt met de boordspanning. Sluit de ampèremeter, alle apparatuur (de stroomverbruikers) en de lampfitting aan zoals in het schema is aangegeven. Een eventuele 2e ampèremeter kan in serie met de eerste ampèremeter worden aangesloten. 3 Aansluiten +/- 100 A uitvoering De shuntweerstand van de ampèremeter moet worden opgenomen in de laadstroomkabel welke zich tussen dynamo en accu/startmotor bevindt. Pas een draaddoorsnede van tenminste 10 mm2 indien de laad- resp. ontlaadstroom kleiner is dan 60 A. Pas een draaddoorsnede van tenminste 16 mm2 toe indien er sprake is van een stroomsterkte van 60 tot 80 A. Pas een draaddoorsnede van tenminste 25 mm2 toe indien er sprake is van een grotere stroomsterkte. Verbindt de ampèremeter met de shuntweerstand zoals in het schema is aangegeven. Pas hiervoor draden met een doorsnede van 1,5 mm2 toe Plaats in de lampfitting een lampje. Let er op dat de spanningsaanduiding op het lampje overeenkomt met de boordspanning. Sluit alle apparatuur (de stroomverbruikers) en de lampfitting aan zoals in het schema is aangegeven. Een eventuele 2e ampèremeter kan parallel aan de eerste ampèremeter op de shuntweerstand worden aangesloten. 1 Ammeter Click the round or square finishing ring on the gauge. Make a hole in the panel and fit the instrument as shown in the drawing. 2 Connecting the +/- 60 Amp Model The ammeter must be connected to the charging current cable between the dynamo and battery/starter motor. A shunt resistance is built into the ammeter. Use wire with core of at least 6 mm2 (AWG 10) when the charge/discharge current is less than 40 Amps. Use a wire core of at least 10 mm2 (AWG 8) when the current is greater than this. Fit a lamp in the lamp fitting, check that the voltage is the same as the on board system. Connect the ammeter, all equipment (power consumption equipment) and the lamp fitting as shown in the diagram. It is possible to connect a 2nd. ammeter in series with the first ammeter. 3 Connecting the +/- 100 Amp Model. The shunt resistance must be connected in the charge current cable between dynamo and battery/starter motor. Use a wire core of at least 10 mm2 (AWG 8) when the charge/discharge current is less than 60 Amps. Use a wire core of at least 16 mm2 (AWG 6) when the current is between 60 to 80 Amps. Use a wire core of at least 25 mm2 (AWG 4) when the current exceeds this. Connect the ammeter to the shunt resistance as shown in the diagram. Use wires with a core cross-section of 1.5 mm2 (AWG 16). Fit a lamp in the lamp fitting, check that the voltage is the same as the on board system. Connect all equipment (power consumption equipment) and the lamp fitting as shown in the diagram. It is possible to connect a 2nd. ammeter in parallel with the first ammeter on the shunt resistance. * Benodigde inbouwdiepte Required build-in depth Erforderliche Einbautiefe Profondeur d’encastrement nécessaire Profundidad necesaria de incorporación Profondità di montaggio necessaria 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 +/- 60 A Ampèremeter Contactslot Lichtschakelaar Zekering Dynamo Accu Startmotor Verbruikers Shuntweerstand 100 A/60mV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ampèremètre Contacteur d’allumage Interrupteur d’éclairage Fusible Dynamo Batterie Démarreur Récepteurs Résistance en dérivation 100A/60mV Amp. meter Key switch Light switch Fuse Dynamo Battery Starter motor Electrical equipment (power consuming) 9 Shunt resistance 100 A/60mV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Amperímetro Contacto Conmutador de luz Fusible Alternador Batería Motor de arranque Consumidores Resistencia shunt 100 A/60 mV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Amperometro Contatto a chiave Interruttore della luce Fusibile Dinamo Batteria Motorino di avviamento Utenti Resistenza di derivazione 100 A/60 mV 1 2 3 4 5 6 7 8 3 +/- 100 A Amperemeter Zündschloß Lichtschalter Sicherung Dynamo Batterie Startmotor Verbraucher Nebenwiderstand 100 A/60mV FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286 9.0419 9.0419 9.0419 9.0419 I.AMPM 02-99 Printed in the Netherlands DEUTSCH Amperemeter FRANÇAIS Ampèremètre ITALIANO ESPAÑOL Amperímetros Amperometros Einleitung Introduction Introducción Introduzione Mit dem Amperemeter kann kontrolliert werden, ob die Batterie vom Dynamo nachgeladen wird (der Zeiger schlägt nach rechts aus) oder von den Stromverbrauchern entladen wird (der Zeiger schlägt nach links aus). Das Amperemeter mit dem maximalen Meßbereich von +/- 60 A ist für Dynamos geeignet, die einen maximalen Ladestrom von 60 A liefern können; das Amperemeter mit dem maximalen Meßbereich von +/- 100 A ist für Dynamos geeignet, die einen maximalen Ladestrom von 100 A liefern können. Das Amperemeter kann sowohl an ein 12-Volt-System als auch an ein 24-Volt- System angeschlossen werden, mit Minus an Masse oder massefrei (zweipolig). L’ampèremètre permet de contrôler si la batterie est chargée par la dynamo (l’aiguille dévie à droite), ou si elle est déchargée par les récepteurs de courant (l’aiguille dévie à gauche). L’ampèremètre avec un champ de mesure maximal de +/60 A convient pour les dynamos pouvant fournir un courant de charge maximal de 60 A ; l’ampèremètre avec un champ de mesure maximal de +/- 100 A convient pour les dynamos pouvant fournir un courant de charge maximal de 100 A. L’ampèremètre peut être raccordé sur un système de 12 volts ou de 24 volts, avec le pôle négatif à la masse ou sans masse (bipolaire). El amperímetro permite controlar si el alternador está recargando la batería (la aguja indicadora se moverá a la derecha), o bien si se está descargando por los aparatos consumidores de corriente (la aguja se moverá a la izquierda). El amperímetro con el alcance máximo de medición de +/- 60 A es apto para alternadores que pueden generar una corriente máxima de carga de 60 A; el amperímetro con el alcance máximo de medición de +/- 100 A es adecuado para alternadores que pueden generar una corriente máxima de carga de 100 A. El amperímetro se puede conectar tanto a un circuito de 12 voltios como un circuito de 24 voltios, con el polo negativo en la masa o sin masa (bipolar). Con l’amperometro si controlla se la batteria viene caricata dalla dinamo (la lancetta penderà verso destra), o se viene scaricata dagli utenti di elettricità (la lancetta penderà verso sinistra). L’amperometro con la portata massima di +/- 60 A è adatto a dinamo che possono fornire una corrente di carica massima di 60 A; l’amperometro con la portata massima di +/- 100 A è adatto a dinamo che possono fornire una corrente di carica massima di 100 A. L’amperometro può essere utilizzato con sistemi di bordo a 12 V o a 24 V con meno alla massa o senza massa (bipolare). Hinweis: Lassen Sie NIE den Strom des Startmotors über das Amperemeter laufen. Das Amperemeter eignet sich nur für Gleichstrom. N.B. Ne jamais laisser passer le courant du démarreur via l’ampèremètre. L’ampèremètre convient uniquement pour le courant continu. Installation Installation N.B. Les numéros renvoient aux numéros de dessins. Die Nummern verweisen auf die Zeichnungsnummern. 1 Meßinstrument Die runde oder quadratische Blende auf das Meßinstrument klicken. Ein Loch in die Tafel machen und das Instrument so montieren, wie in der Zeichnung angegeben. 2 Anschließen +/- 60 A Ausführung Das Amperemeter muß in das Ladestromkabel aufgenommen werden, das sich zwischen Dynamo und Batterie/Startmotor befindet. Der Nebenwiderstand ist im Meßinstrument eingebaut. Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von mindestens 6 mm2, wenn der Lade- bzw. Entladestrom kleiner als 40 A ist. Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von mindestens 10 mm2, wenn eine größere Stromstärke vorliegt. Setzen Sie in die Lampenfassung ein Lämpchen ein. Achten Sie darauf, daß die Spannungsangabe auf dem Lämpchen mit der Bordspannung übereinstimmt. Schließen Sie das Amperemeter, alle Geräte (die Stromverbraucher) und die Lampenfassung an, wie im Plan angegeben. Ein eventuelles zweites Amperemeter kann in Serie mit dem ersten Amperemeter angeschlossen werden. 3 Anschließen +/- 100 A Ausführung Der Nebenwiderstand des Amperemeters muß in das Ladestromkabel aufgenommen werden, das sich zwischen Dynamo und Batterie/Startmotor befindet. Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von mindestens 10 mm2, wenn der Lade- bzw. Entladestrom kleiner als 60 A ist. Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von mindestens 16 mm2, wenn eine Stromstärke zwischen 60 und 80 A vorliegt. Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von mindestens 25 mm2, wenn eine größere Stromstärke vorliegt. Verbinden Sie das Amperemeter mit dem Nebenwiderstand, wie im Plan angegeben. Verwenden Sie dafür Drähte mit einem Querschnitt von 1,5 mm2. Setzen Sie in die Lampenfassung ein Lämpchen ein. Achten Sie darauf, daß die Spannungsangabe auf dem Lämpchen mit der Bordspannung übereinstimmt. Schließen Sie alle Geräte (die Stromverbraucher) und die Lampenfassung an, wie im Plan angegeben. Ein eventuelles zweites Amperemeter kann parallel zum ersten Amperemeter angeschlossen werden. 9.0419 Nota. Nunca dejar pasar la corriente del motor de arranque a través del amperímetro. El amperímetro sólo es apto para corriente continua. N.B. Non fare mai passare la corrente del motorino di avviamento attraverso l’amperometro. Questo è adatto unicamente per corrente continua. Installazione N.B. I numeri fanno riferimento i numeri riportati sul disegno. Instalación Nota. Los números refieren a los números de croquis. 1 Instrument de mesure Cliquer la pièce de finition ronde ou carrée sur l’instrument de mesure. Faire un trou dans le panneau et monter l’instrument comme indiqué sur le dessin. 2 Raccordement du modèle +/- 60 A L’ampèremètre doit être incorporé dans le câble de courant de charge situé entre la dynamo et la batterie/démarreur. La résistance en dérivation est encastrée dans l’instrument de mesure. Utiliser une section de fil de 6 mm2 au minimum si le courant de charge/décharge est inférieur à 40 A. Utiliser une section de fil de 10 mm2 au minimum si l’intensité de courant est plus forte. Placer une lampe dans la douille. Contrôler que la tension indiquée sur la lampe correspond à la tension de bord. Raccorder l’ampèremètre, tous les appareils (récepteurs de courant) et la douille de lampe comme indiqué sur le schéma. Un deuxième ampèremètre peut éventuellement être monté en série avec le premier ampèremètre. 3 Raccordement du modèle +/- 100 A L’ampèremètre doit être incorporé dans le câble de courant de charge situé entre la dynamo et la batterie/démarreur. Utiliser une section de fil de 10 mm2 au minimum si le courant de charge/décharge est inférieur à 60 A. Utiliser une section de fil de 16 mm2 au minimum si l’intensité de courant est comprise entre 60 et 80 A. Utiliser une section de fil de 25 mm2 au minimum si l’intensité du courant est plus forte. Relier l’ampèremètre à la résistance en dérivation comme indiqué sur le schéma. Utiliser à cet effet des fils ayant une section de 1,5 mm2. Placer une lampe dans la douille. Contrôler que la tension indiquée sur la lampe correspond à la tension de bord. Raccorder tous les appareils (récepteurs de courant) et la douille de lampe comme indiqué sur le schéma. Un deuxième ampèremètre peut éventuellement être monté en parallèle avec le premier ampèremètre sur la résistance en dérivation. 9.0419 1 Instrumento de medición Sujetar con un clic el anillo de remate redondo o cuadrado en el instrumento de medición. Realizar un orificio en el panel y montar el instrumento como indicado en el croquis. 2 Conectar la versión de +/- 60 A El amperímetro se incluirá en el cable de corriente de carga que se encuentra entre el alternador y la batería/el motor de arranque. La resistencia shunt (montada en derivación) está incorporada en el instrumento de medición. Aplicar un hilo de un diámetro de al menos 6 mm2 si la corriente de carga respectivamente de descarga es inferior a 40 A. Aplicar un hilo de un diámetro de al menos 10 mm2 si se trata de un potencial mayor. Instalar una bombilla en el casquillo, fijándose si la tensión indicada en la bombilla coincide con la tensión de a bordo. Conectar el amperímetro, todos los aparatos (los consumidores de corriente) y el casquillo como indicado en el esquema. Un eventual segundo amperímetro se puede conectar en serie al primer amperímetro. 3 Conectar la versión de +/- 100 A La resistencia shunt se incluirá en el cable de corriente de carga el que se encuentra entre el alternador y la batería/el motor de arranque. Aplicar un hilo de un diámetro de al menos 10 mm2 si la corriente de carga respectivamente de descarga es inferior a 60 A. Aplicar un hilo de un diámetro de al menos 16 mm2 si se trata de un potencial de 60 a 80 A. Aplicar un hilo de un diámetro de al menos 25 mm2 si se trata de un potencial mayor. Conectar el amperímetro con la resistencia shunt como se indica en el esquema, aplicando hilos de un diámetro de 1,5 mm2. Instalar una bombilla en el casquillo, fijándose si la tensión indicada en la bombilla coincide con la tensión de a bordo. Conectar todos los aparatos (los consumidores de corriente) y el casquillo como indicado en el esquema. Un eventual segundo amperímetro se puede conectar en paralelo al primer amperímetro en la resistencia shunt. 9.0419 1 Strumento di misurazione Applicare sullo strumento l’anello rotondo o quadrato. Praticare un foro nel pannello e montare lo strumento come indicato nel disegno. 2 Allacciamento versione +/- 60 A L’amperometro deve essere inserito nel cavo della corrente di carica situato fra dinamo e batteria/motorino di avviamento. La resistenza di derivazione è incorporata nello strumento di misurazione. Utilizzare un diametro di almeno 6 mm2 se la corrente di carica/scarica è inferiore a 40 A. Utilizzare un diametro di almeno 10 mm2 se la corrente di carica/scarica è superiore. Inserire una lampadina dell’alloggiamento, controllando che la tensione indicata sulla lampadina corrisponda a quella della rete di bordo. Collegare l’amperometro, l‘apparecchiatura (gli utenti di elettricità) e il portalampada come indicato nello schema. Eventualmente un 2° amperometro può essere collegato in serie al primo. 3 Allacciamento versione +/- 100 A La resistenza di derivazione deve essere inserita nel cavo della corrente di carica situato fra dinamo e batteria/motorino di avviamento. Utilizzare un diametro di almeno 10 mm2 se la corrente di carica/scarica è inferiore a 60 A. Utilizzare un diametro di almeno 16 mm2 se la corrente di carica/scarica è compresa fra 60 A e 80 A. Utilizzare un diametro di almeno 25 mm2 se la corrente di carica/scarica è superiore. Collegare l’amperometro alla resistenza di derivazione come indicato nello schema, utilizzando cavi di almeno 1,5 mm2 di diametro. Inserire una lampadina nel portalampada, controllando che la tensione indicata sulla lampadina corrisponda a quella della rete di bordo. Collegare l’amperometro, l‘apparecchiatura (gli utenti di elettricità) e il portalampada come indicato nello schema. Eventualmente un 2° amperometro può essere collegato in parallelo al primo. 9.0419