Ammeters 1 2 3 +/- 60 A +/- 100 A

Transcription

Ammeters 1 2 3 +/- 60 A +/- 100 A
NEDERLANDS
Ampèremeters
ENGLISH
Ammeters
Inleiding
Introduction
Met de ampèremeter kan worden gecontroleerd of de
accu door de dynamo wordt bijgeladen (de wijzer zal
naar rechts uitslaan), dan wel door de stroomverbruikers
wordt ontladen (de wijzer zal naar links uitslaan).
De ampèremeter met het maximale meetbereik van
+/- 60 A is geschikt voor dynamo’s die een maximale
laadstroom van 60 A kunnen leveren; de ampèremeter
met het maximale meetbereik van +/- 100 A is geschikt
voor dynamo’s die een maximale laadstroom van 100 A
kunnen leveren.
De ampèremeter kan zowel op een 12 Volt systeem als op
een 24 Volt systeem worden aangesloten, met min aan
massa of massavrij (2-polig).
The Ammeter is used to check whether the batter is being
charged by the dynamo (the pointer swings to the right),
or whether it is being discharged by the electrical
equipment current consumption (pointer swings to the
left).
The ammeter with a maximum range of +/- 60 Amps is
suitable for dynamos with a maximum charge current of
60 Amps. The ammeter with a range of +/- 100 Amps is
suitable for dynamos which can generate a maximum
charge current of 100 Amps.
The ammeter can be connected to either a 12 or 24 Volt
system, with negative earth or unearthed (2-pole).
N.B. Laat nooit de stroom van de startmotor via de ampèremeter lopen. De ampèremeter is alleen geschikt voor
gelijkstroom.
AMPMETER
AMPSH
Ammeters
LNAMP
LNAMPSH
1
N.B.: NEVER allow the current from the starter motor to
flow through the ammeter. The ammeter is suitable for
DIRECT CURRENT ONLY!
Installation
Installatie
N.B. The numbers refer to the drawing numbers.
N.B. De nummers verwijzen naar de tekeningnummers.
1 Meetinstrument
Klik de ronde of de vierkante afwerkring op het meetinstrument. Maak een gat in het paneel en monteer het
instrument zoals aangegeven in de tekening.
2 Aansluiten +/- 60 A uitvoering
De ampèremeter moet worden opgenomen in de laadstroomkabel welke zich tussen dynamo en accu/startmotor bevindt.
De shuntweerstand is ingebouwd in het meetinstrument.
Pas een draaddoorsnede van tenminste 6 mm2 indien de
laad- resp. ontlaadstroom kleiner is dan 40 A. Pas een
draaddoorsnede van tenminste 10 mm2 toe indien er sprake is van een grotere stroomsterkte.
Plaats in de lampfitting een lampje. Let er op dat de spanningsaanduiding op het lampje overeenkomt met
de boordspanning.
Sluit de ampèremeter, alle apparatuur (de stroomverbruikers) en de lampfitting aan zoals in het schema is aangegeven. Een eventuele 2e ampèremeter kan in serie met de
eerste ampèremeter worden aangesloten.
3 Aansluiten +/- 100 A uitvoering
De shuntweerstand van de ampèremeter moet worden
opgenomen in de laadstroomkabel welke zich tussen
dynamo en accu/startmotor bevindt.
Pas een draaddoorsnede van tenminste 10 mm2 indien de
laad- resp. ontlaadstroom kleiner is dan 60 A. Pas een
draaddoorsnede van tenminste 16 mm2 toe indien er sprake is van een stroomsterkte van 60 tot 80 A. Pas een
draaddoorsnede van tenminste 25 mm2 toe indien er sprake is van een grotere stroomsterkte.
Verbindt de ampèremeter met de shuntweerstand zoals in
het schema is aangegeven. Pas hiervoor draden met een
doorsnede van 1,5 mm2 toe
Plaats in de lampfitting een lampje. Let er op dat de spanningsaanduiding op het lampje overeenkomt met
de boordspanning.
Sluit alle apparatuur (de stroomverbruikers) en de lampfitting aan zoals in het schema is aangegeven. Een eventuele 2e ampèremeter kan parallel aan de eerste ampèremeter op de shuntweerstand worden aangesloten.
1 Ammeter
Click the round or square finishing ring on the gauge.
Make a hole in the panel and fit the instrument as shown
in the drawing.
2 Connecting the +/- 60 Amp Model
The ammeter must be connected to the charging current
cable between the dynamo and battery/starter motor.
A shunt resistance is built into the ammeter.
Use wire with core of at least 6 mm2 (AWG 10) when the
charge/discharge current is less than 40 Amps. Use a wire
core of at least 10 mm2 (AWG 8) when the current is
greater than this.
Fit a lamp in the lamp fitting, check that the voltage is the
same as the on board system.
Connect the ammeter, all equipment (power consumption
equipment) and the lamp fitting as shown in the diagram.
It is possible to connect a 2nd. ammeter in series with the
first ammeter.
3 Connecting the +/- 100 Amp Model.
The shunt resistance must be connected in the charge
current cable between dynamo and battery/starter motor.
Use a wire core of at least 10 mm2 (AWG 8) when the
charge/discharge current is less than 60 Amps. Use a wire
core of at least 16 mm2 (AWG 6) when the current is
between 60 to 80 Amps. Use a wire core of at least 25 mm2
(AWG 4) when the current exceeds this.
Connect the ammeter to the shunt resistance as shown in
the diagram. Use wires with a core cross-section of
1.5 mm2 (AWG 16).
Fit a lamp in the lamp fitting, check that the voltage is the
same as the on board system.
Connect all equipment (power consumption equipment)
and the lamp fitting as shown in the diagram. It is possible
to connect a 2nd. ammeter in parallel with the first
ammeter on the shunt resistance.
* Benodigde inbouwdiepte
Required build-in depth
Erforderliche Einbautiefe
Profondeur d’encastrement nécessaire
Profundidad necesaria de incorporación
Profondità di montaggio necessaria
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
+/- 60 A
Ampèremeter
Contactslot
Lichtschakelaar
Zekering
Dynamo
Accu
Startmotor
Verbruikers
Shuntweerstand
100 A/60mV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ampèremètre
Contacteur d’allumage
Interrupteur d’éclairage
Fusible
Dynamo
Batterie
Démarreur
Récepteurs
Résistance en dérivation
100A/60mV
Amp. meter
Key switch
Light switch
Fuse
Dynamo
Battery
Starter motor
Electrical equipment
(power consuming)
9 Shunt resistance
100 A/60mV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Amperímetro
Contacto
Conmutador de luz
Fusible
Alternador
Batería
Motor de arranque
Consumidores
Resistencia shunt
100 A/60 mV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Amperometro
Contatto a chiave
Interruttore della luce
Fusibile
Dinamo
Batteria
Motorino di avviamento
Utenti
Resistenza di derivazione 100 A/60 mV
1
2
3
4
5
6
7
8
3
+/- 100 A
Amperemeter
Zündschloß
Lichtschalter
Sicherung
Dynamo
Batterie
Startmotor
Verbraucher
Nebenwiderstand
100 A/60mV
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286
9.0419
9.0419
9.0419
9.0419
I.AMPM
02-99
Printed in the Netherlands
DEUTSCH
Amperemeter
FRANÇAIS
Ampèremètre
ITALIANO
ESPAÑOL
Amperímetros
Amperometros
Einleitung
Introduction
Introducción
Introduzione
Mit dem Amperemeter kann kontrolliert werden, ob die
Batterie vom Dynamo nachgeladen wird (der Zeiger
schlägt nach rechts aus) oder von den Stromverbrauchern entladen wird (der Zeiger schlägt nach
links aus).
Das Amperemeter mit dem maximalen Meßbereich von
+/- 60 A ist für Dynamos geeignet, die einen maximalen
Ladestrom von 60 A liefern können; das Amperemeter mit
dem maximalen Meßbereich von +/- 100 A ist für
Dynamos geeignet, die einen maximalen Ladestrom von
100 A liefern können.
Das Amperemeter kann sowohl an ein 12-Volt-System als
auch an ein 24-Volt- System angeschlossen werden, mit
Minus an Masse oder massefrei (zweipolig).
L’ampèremètre permet de contrôler si la batterie est
chargée par la dynamo (l’aiguille dévie à droite), ou si elle
est déchargée par les récepteurs de courant (l’aiguille
dévie à gauche).
L’ampèremètre avec un champ de mesure maximal de +/60 A convient pour les dynamos pouvant fournir un
courant de charge maximal de 60 A ; l’ampèremètre avec
un champ de mesure maximal de +/- 100 A convient pour
les dynamos pouvant fournir un courant de charge
maximal de 100 A.
L’ampèremètre peut être raccordé sur un système de 12
volts ou de 24 volts, avec le pôle négatif à la masse ou
sans masse (bipolaire).
El amperímetro permite controlar si el alternador está
recargando la batería (la aguja indicadora se moverá a la
derecha), o bien si se está descargando por los aparatos
consumidores de corriente (la aguja se moverá a la
izquierda).
El amperímetro con el alcance máximo de medición de
+/- 60 A es apto para alternadores que pueden generar
una corriente máxima de carga de 60 A; el amperímetro
con el alcance máximo de medición de +/- 100 A es adecuado para alternadores que pueden generar una corriente máxima de carga de 100 A.
El amperímetro se puede conectar tanto a un circuito de
12 voltios como un circuito de 24 voltios, con el polo
negativo en la masa o sin masa (bipolar).
Con l’amperometro si controlla se la batteria viene
caricata dalla dinamo (la lancetta penderà verso destra), o
se viene scaricata dagli utenti di elettricità (la lancetta
penderà verso sinistra).
L’amperometro con la portata massima di +/- 60 A è
adatto a dinamo che possono fornire una corrente di
carica massima di 60 A; l’amperometro con la portata
massima di +/- 100 A è adatto a dinamo che possono
fornire una corrente di carica massima di 100 A.
L’amperometro può essere utilizzato con sistemi di bordo
a 12 V o a 24 V con meno alla massa o senza massa
(bipolare).
Hinweis: Lassen Sie NIE den Strom des Startmotors über
das Amperemeter laufen. Das Amperemeter eignet sich
nur für Gleichstrom.
N.B. Ne jamais laisser passer le courant du démarreur
via l’ampèremètre. L’ampèremètre convient uniquement
pour le courant continu.
Installation
Installation
N.B. Les numéros renvoient aux numéros de dessins.
Die Nummern verweisen auf die Zeichnungsnummern.
1 Meßinstrument
Die runde oder quadratische Blende auf das
Meßinstrument klicken. Ein Loch in die Tafel machen und
das Instrument so montieren, wie in der Zeichnung
angegeben.
2 Anschließen +/- 60 A Ausführung
Das Amperemeter muß in das Ladestromkabel aufgenommen werden, das sich zwischen Dynamo und
Batterie/Startmotor befindet. Der Nebenwiderstand ist im
Meßinstrument eingebaut. Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von mindestens 6 mm2, wenn der Lade- bzw.
Entladestrom kleiner als 40 A ist. Verwenden Sie einen
Drahtquerschnitt von mindestens 10 mm2, wenn eine
größere Stromstärke vorliegt. Setzen Sie in die Lampenfassung ein Lämpchen ein. Achten Sie darauf, daß die
Spannungsangabe auf dem Lämpchen mit der
Bordspannung übereinstimmt. Schließen Sie das
Amperemeter, alle Geräte (die Stromverbraucher) und die
Lampenfassung an, wie im Plan angegeben. Ein
eventuelles zweites Amperemeter kann in Serie mit dem
ersten Amperemeter angeschlossen werden.
3 Anschließen +/- 100 A Ausführung
Der Nebenwiderstand des Amperemeters muß in das
Ladestromkabel aufgenommen werden, das sich zwischen Dynamo und Batterie/Startmotor befindet.
Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von mindestens
10 mm2, wenn der Lade- bzw. Entladestrom kleiner als
60 A ist. Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von mindestens 16 mm2, wenn eine Stromstärke zwischen 60 und
80 A vorliegt. Verwenden Sie einen Drahtquerschnitt von
mindestens 25 mm2, wenn eine größere Stromstärke vorliegt.
Verbinden
Sie
das
Amperemeter
mit
dem
Nebenwiderstand, wie im Plan angegeben. Verwenden
Sie dafür Drähte mit einem Querschnitt von 1,5 mm2.
Setzen Sie in die Lampenfassung ein Lämpchen ein.
Achten Sie darauf, daß die Spannungsangabe auf dem
Lämpchen mit der Bordspannung übereinstimmt.
Schließen Sie alle Geräte (die Stromverbraucher) und die
Lampenfassung an, wie im Plan angegeben. Ein
eventuelles zweites Amperemeter kann parallel zum
ersten Amperemeter angeschlossen werden.
9.0419
Nota. Nunca dejar pasar la corriente del motor de arranque a través del amperímetro. El amperímetro sólo es
apto para corriente continua.
N.B. Non fare mai passare la corrente del motorino di
avviamento attraverso l’amperometro. Questo è adatto
unicamente per corrente continua.
Installazione
N.B. I numeri fanno riferimento i numeri riportati sul
disegno.
Instalación
Nota. Los números refieren a los números de croquis.
1 Instrument de mesure
Cliquer la pièce de finition ronde ou carrée sur
l’instrument de mesure. Faire un trou dans le panneau et
monter l’instrument comme indiqué sur le dessin.
2 Raccordement du modèle +/- 60 A
L’ampèremètre doit être incorporé dans le câble de
courant de charge situé entre la dynamo et la
batterie/démarreur.
La résistance en dérivation est encastrée dans
l’instrument de mesure.
Utiliser une section de fil de 6 mm2 au minimum si le
courant de charge/décharge est inférieur à 40 A. Utiliser
une section de fil de 10 mm2 au minimum si l’intensité de
courant est plus forte.
Placer une lampe dans la douille. Contrôler que la tension
indiquée sur la lampe correspond à la tension de bord.
Raccorder l’ampèremètre, tous les appareils (récepteurs
de courant) et la douille de lampe comme indiqué sur le
schéma. Un deuxième ampèremètre peut éventuellement
être monté en série avec le premier ampèremètre.
3 Raccordement du modèle +/- 100 A
L’ampèremètre doit être incorporé dans le câble de
courant de charge situé entre la dynamo et la
batterie/démarreur.
Utiliser une section de fil de 10 mm2 au minimum si le
courant de charge/décharge est inférieur à 60 A. Utiliser
une section de fil de 16 mm2 au minimum si l’intensité de
courant est comprise entre 60 et 80 A. Utiliser une section
de fil de 25 mm2 au minimum si l’intensité du courant est
plus forte.
Relier l’ampèremètre à la résistance en dérivation comme
indiqué sur le schéma. Utiliser à cet effet des fils ayant une
section de 1,5 mm2.
Placer une lampe dans la douille. Contrôler que la tension
indiquée sur la lampe correspond à la tension de bord.
Raccorder tous les appareils (récepteurs de courant) et la
douille de lampe comme indiqué sur le schéma. Un
deuxième ampèremètre peut éventuellement être monté
en parallèle avec le premier ampèremètre sur la
résistance en dérivation.
9.0419
1 Instrumento de medición
Sujetar con un clic el anillo de remate redondo o cuadrado en el instrumento de medición. Realizar un orificio en
el panel y montar el instrumento como indicado en el croquis.
2 Conectar la versión de +/- 60 A
El amperímetro se incluirá en el cable de corriente de
carga que se encuentra entre el alternador y la batería/el
motor de arranque.
La resistencia shunt (montada en derivación) está incorporada en el instrumento de medición. Aplicar un hilo de
un diámetro de al menos 6 mm2 si la corriente de carga
respectivamente de descarga es inferior a 40 A. Aplicar un
hilo de un diámetro de al menos 10 mm2 si se trata de un
potencial mayor.
Instalar una bombilla en el casquillo, fijándose si la tensión indicada en la bombilla coincide con la tensión de a
bordo.
Conectar el amperímetro, todos los aparatos (los consumidores de corriente) y el casquillo como indicado en el
esquema. Un eventual segundo amperímetro se puede
conectar en serie al primer amperímetro.
3 Conectar la versión de +/- 100 A
La resistencia shunt se incluirá en el cable de corriente de
carga el que se encuentra entre el alternador y la batería/el motor de arranque.
Aplicar un hilo de un diámetro de al menos 10 mm2 si la
corriente de carga respectivamente de descarga es inferior a 60 A. Aplicar un hilo de un diámetro de al menos
16 mm2 si se trata de un potencial de 60 a 80 A. Aplicar un
hilo de un diámetro de al menos 25 mm2 si se trata de un
potencial mayor. Conectar el amperímetro con la resistencia shunt como se indica en el esquema, aplicando hilos
de un diámetro de 1,5 mm2.
Instalar una bombilla en el casquillo, fijándose si la tensión indicada en la bombilla coincide con la tensión de a
bordo.
Conectar todos los aparatos (los consumidores de corriente) y el casquillo como indicado en el esquema. Un
eventual segundo amperímetro se puede conectar en
paralelo al primer amperímetro en la resistencia shunt.
9.0419
1 Strumento di misurazione
Applicare sullo strumento l’anello rotondo o quadrato.
Praticare un foro nel pannello e montare lo strumento
come indicato nel disegno.
2 Allacciamento versione +/- 60 A
L’amperometro deve essere inserito nel cavo della
corrente di carica situato fra dinamo e batteria/motorino di
avviamento.
La resistenza di derivazione è incorporata nello strumento
di misurazione. Utilizzare un diametro di almeno 6 mm2 se
la corrente di carica/scarica è inferiore a 40 A. Utilizzare un
diametro di almeno 10 mm2 se la corrente di
carica/scarica è superiore.
Inserire una lampadina dell’alloggiamento, controllando
che la tensione indicata sulla lampadina corrisponda a
quella della rete di bordo.
Collegare l’amperometro, l‘apparecchiatura (gli utenti di
elettricità) e il portalampada come indicato nello schema.
Eventualmente un 2° amperometro può essere collegato
in serie al primo.
3 Allacciamento versione +/- 100 A
La resistenza di derivazione deve essere inserita nel cavo
della corrente di carica situato fra dinamo e
batteria/motorino di avviamento.
Utilizzare un diametro di almeno 10 mm2 se la corrente di
carica/scarica è inferiore a 60 A. Utilizzare un diametro di
almeno 16 mm2 se la corrente di carica/scarica è
compresa fra 60 A e 80 A. Utilizzare un diametro di almeno
25 mm2 se la corrente di carica/scarica è superiore.
Collegare l’amperometro alla resistenza di derivazione
come indicato nello schema, utilizzando cavi di almeno
1,5 mm2 di diametro.
Inserire una lampadina nel portalampada, controllando
che la tensione indicata sulla lampadina corrisponda a
quella della rete di bordo.
Collegare l’amperometro, l‘apparecchiatura (gli utenti di
elettricità) e il portalampada come indicato nello schema.
Eventualmente un 2° amperometro può essere collegato
in parallelo al primo.
9.0419