Bonjour, et bienvenue à Paris

Transcription

Bonjour, et bienvenue à Paris
PROGRAMMANUS
PRODUCENT: EMMANUELLE CAUSSÉ
EXEKUTIV PRODUCENT: EMILIA MELLBERG
PROJEKTLEDARE: GABRIELLA THINSZ
BESTÄLLNINGSNUMMER: 104167RA 15
SÄNDNINGSDATUM: 2015-11-07
FRANSKA – NOUVELLES EN FRANÇAIS
Samedi 7 novembre 2015
– Bonjour à tous ! Dans les Nouvelles aujourd’hui :
– La taxe sur les tampons et les serviettes périodiques fait débat en
France :
« Je pense que ce serait une bonne chose que ce soit moins cher… »
– La France, un pays qui n’aide pas beaucoup ses jeunes :
« En France, il y a beaucoup de chômage… »
– Bienvenue dans les Nouvelles en français du samedi 7 novembre. Je
suis Arman Vossougui.
– Et je suis Emmanuelle Caussé.
• La taxe sur les tampons et les serviettes périodiques fait débat en France
En France, les députés sont ceux qui votent les lois. Le 14 octobre, ils ont
voté non pour diminuer une taxe sur le prix des tampons et des
serviettes périodiques. Mais le débat continue. Selon plusieurs
associations féministes, les tampons ne sont pas un produit de luxe et
devraient coûter moins cher.
Que pense une jeune Parisienne de ce débat ? Nous en avons discuté
avec Aïlona, que nous avons rencontrée dans la rue.
le tampon tampong
la serviette périodique
binda
le chômage arbetslöshet
les députés ( m pl)
riksdagsledamöter
la loi lag
diminuer minska
la taxe skatt/moms
devrait borde
Micro-trottoir
Aïlona : Bonjour, je m’appelle Aïlona et j’ai 16 ans.
– Selon vous, est-ce que ce serait une bonne chose que les tampons coûtent
moins cher ?
Aïlona : Oui, je pense que ce serait une bonne chose que ça soit moins
cher, que le prix soit baissé, et que du coup, on fasse des économies.
– Qu’est-ce que vous attendez des députés sur cette question du prix des
tampons à l’avenir ?
Aïlona : J’attends qu’ils réétudient la loi, et qu’ainsi, ils baissent la taxe
sur les tampons.
qu’est-ce que vous
attendez ? vad förväntar
ni er ?
baisser sänka
Lien : Article sur la taxe sur les produits d’hygiène féminine paru dans le
magazine Les Inrocks
1
• Léa Seydoux, la nouvelle « James Bond girl »
Dans Spectre, le dernier film des aventures de James Bond, la nouvelle
« James Bond girl » s’appelle Madeleine Swann. Elle est médecin et elle
est jouée par une actrice française, Léa Seydoux.
Ce n’est pas la première fois que Léa Seydoux participe à une production
internationale : elle a déjà joué avec Tom Cruise dans Mission Impossible :
Protocole Fantôme.
le médecin läkare
l’actrice (f)
skådespelerska
Lien : Interview de Léa Seydoux parue sur le site rtl.fr
• La France, un pays qui n’aide pas beaucoup ses jeunes
Selon une enquête du groupe de réflexion Youthonomics, la France est à
la 19e place seulement du classement des pays où il fait bon vivre pour
les jeunes.
Youthonomics a fait son classement en étudiant la vie des jeunes dans 64
pays. La Norvège est en tête du classement, suivie de la Suisse, du
Danemark et de la Suède à la quatrième place. Là où la France aide le
moins les jeunes, c’est pour l’emploi : beaucoup de jeunes Français ont
du mal à trouver du travail.
Pour en savoir plus, nous avons à présent rendez-vous avec Arthur et
Louise, deux jeunes lycéens parisiens.
l’enquête (f)
undersökning
où il fait bon vivre där
det är bra att bo
l’emploi (m) anställning
avoir du mal ha svårt
Interview
Arthur : Bonjour, je m’appelle Arthur et j’ai 17 ans.
Louise : Bonjour, je m’appelle Louise, j’ai 15 ans.
– D’après une enquête récente, la France est à la 19e place seulement du
classement des pays où il fait bon vivre pour les jeunes. Est-ce que cela vous
surprend ?
Arthur : Cela ne me surprend pas, puisqu’aujourd’hui, en France, il y a
beaucoup de chômage.
Louise : Non, ça ne surprend pas beaucoup, parce que je sais qu’il y a
beaucoup de jeunes de mon âge qui ont peur pour l’avenir à cause du
chômage et de la crise financière.
– Est-ce que vous aimeriez faire vos études ou travailler à l’étranger plus
tard ?
Arthur : J’aimerais faire mes études et travailler à l’étranger plus tard.
Louise : J’espère que je vivrai toujours à Paris.
le chômage arbetslöshet
l’avenir (m) framtid
la crise financière
finanskrisen
à l’étranger (m)
utomlands
Liens :
Le Top 20 des pays où il fait bon vivre pour les jeunes, article paru dans
Le Figaro
2
Article sur le classement de Youtheconomics paru dans Les Échos
• L’électro noire d’AaRON
Simon Buret et Olivier Coursier sont les deux membres du duo Aaron.
Leur troisième album vient de sortir et il s’appelle We Cut The Night.
Voici le premier tube de l’album, « Blouson Noir », qui mélange le
français et l’anglais.
I wear my blouson noir
’Cause I have no espoir
I wear my blouson noir
’Cause I have no espoir
It’s vanished out of reach
Here in these foreign streets
My skin my blouson noir
My good old friend so far
mélanger blanda
Extrait de la chanson
« Blouson Noir »
de AaRON
The moonlight is so weak
Hardly enlightens my weeping
Give me my blouson noir
My blackness calls me back
I side the siren howls
Rumbling on barren grounds
Here in the city of my spleepless
Wanderings i roam roam again
Give me my blouson noir
’Cause I have no espoir
It’s vanished out of reach
Here in these foreign streets
I walk the rough rough pavement
And my Thirst won’t drain drain drain
I need my blouson noir
Reflection of my heart
The darkness is too deep
Swallowing all the heat
Headlights on silent row
Sharp edges of the night
Here in the city howls
3
The sleepless wanderings
The raw embraces the dark dark rumble
And my thirst won’t drain drain drain
The city howls
The sleepless wanderings
The raw embraces the dark dark rumble
The city howls
The sleepless wanderings
The raw embraces the dark dark rumble
The city howls
The sleepless wanderings
The raw embraces the dark dark rumble
I won’t recall your sent
I haven’t grabbed your hand
The city howls
I won’t recall your sent
The sleepless wanderings
The raw embraces the dark dark rumble
Liens :
Interview d'AaRON parue dans Le Parisien
Critique du clip "Blouson Noir" parue sur le site virginradio.fr
C’était les Nouvelles en français du samedi 7 novembre 2015. Merci de
nous avoir écoutés et à bientôt !
4

Documents pareils