Bestimmungsgemäßer Gebrauch Geräteübersicht Benutzung
Transcription
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Geräteübersicht Benutzung
Anleitung DE Artikelnr.: Z 05653 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Anti-SchnarchRing entschieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de oder kontaktieren Sie uns Mo-Fr unter folgender Servicenummer: +49 (0) 38851 314337 (0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen). Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Nutzen Sie den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. ❐ Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß. Sicherheits- und Pflegehinweise ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Artikel und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verletzungsund Erstickungsgefahr! ❐ Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er beschädigt ist. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundenservice. ❐ Der Artikel darf nicht von Kleinkindern getragen werden. ❐ Schwangere und Personen mit Allergien sollten den Artikel nur nach ärztlicher Rücksprache tragen. ❐ Halten Sie den Artikel von Hitze- und Feuerquellen fern. ❐ Setzen Sie den Artikel keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. ❐ Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen! ❐ Wischen Sie den Artikel bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab. Geräteübersicht 3 2 – Der Ring drückt auf die Akupressurpunkte des kleinen Fingers. Die beiden Druckpunkte am Ring drücken leicht auf die Meridianlinien an der Innenseite des kleinen Fingers. – Der Ring sollte nicht länger als zwölf Stunden täglich getragen werden. – Übergewicht und Alkoholkonsum können sich negativ auswirken. 1. Passen Sie den Ring individuell auf Ihre Größe an. Achten Sie dabei darauf, dass Sie den Ring nicht zu eng einstellen, aber eng genug, um mit den Druckpunkten leicht auf den Finger zu drücken. 2. Setzen Sie den Ring ca. eine halbe Stunde bevor Sie zu Bett gehen auf den linken kleinen Finger. 3. Achten Sie dabei darauf, dass die Druckpunkte auf der Innenund der Gegendruckpunkt auf der Außenseite des kleinen Fingers sitzen. Wichtig ist zudem, dass der Ring ganz auf den Finger geschoben wird. 4. Legen Sie den Ring morgens nach dem Aufstehen, spätestens jedoch nach 12 Stunden Tragedauer, wieder ab. Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Medizinprodukt der Klasse 1. 1 2 1 Benutzung 3 größenverstellbarer Ring Gegendruckpunkt - dickerer Bereich des Rings Druckpunkte - zwei kleine Punkte auf der Innenseite des Rings Inverkehrbringer i.S.d. Medizinproduktegesetz: Globalmind GmbH, Ernst-Mantius-Str. 11, 21029 Hamburg, Germany www.globalmind.de Kundenservice / Vertrieb: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 (0) 38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen. Alle Rechte vorbehalten. Z 05653_V2 Instructions GB Article no.: Z 05653 Dear Customer, We are delighted that you have chosen this anti-snoring ring. If you have any questions, contact the customer service department via our website: www.service-shopping.de or contact us from Mon-Fri by calling the following service number: +49 (0) 38851 314337 (subject to charges). Intended Use ❐ Use the article only as described in the instructions. Any other use is deemed to be improper. ❐ The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear and tear. Safety and Care Instructions ❐ Keep the article and packaging material out of the reach of children and animals. There is a risk of injury and suffocation! ❐ Do not use the article if it is damaged! In this case, contact our Customer Service department. ❐ The article must not be worn my small children. ❐ Pregnant women and persons with allergies should only wear the ring after consulting their doctor. ❐ Keep the article away from sources of heat and fire. ❐ Do not expose the article to extreme temperatures, strong temperature fluctuations or direct sunlight. ❐ Do not use any caustic or abrasive cleaning agents for cleaning. These could damage the surface. ❐ If necessary, wipe down the article with a damp cloth. Use – The ring exerts pressure onto the acupressure points of the little finger. The two pressure points exert mild pressure on the meridians found on the inside of the little finger. – The ring should not be worn for longer than twelve hours a day. – Being overweight and consuming alcohol can have negative effects. 1. Adjust the size of the ring to your finger. Make sure that you do not close the ring too tightly, but just tight enough for the pressure points to exert mild pressure on the finger. 2. Put the ring on the small finger of your left hand about half an hour before you go to bed. 3. Make sure that the pressure points are on the inside and the counterpressure point is on the outside of the small finger. It is also important to fully slide the ring onto the finger. 4. Remove the ring in the morning when you wake up, but at the latest after wearing it for 12 hours. Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Device Overview 1 2 1 3 2 3 Adjustable ring Counterpressure point larger part of the ring Pressure points - two small points on the inside of the ring Class 1 medical device. Distributor within the meaning of the Medical Devices Act: Globalmind GmbH, Ernst-Mantius-Str. 11, 21029 Hamburg, Germany www.globalmind.de Customer Service / Distribution: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 (0) 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge. All rights reserved. Z 05653_V2 Mode d'emploi FR Réf. art : Z 05653 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette bague anti-ronflement. Pour toute question, contactez le service après-vente à partir de notre site Internet : www.service-shopping.de ou vous pouvez nous contacter du lundi au vendredi au +49 (0) 38851 314337 (numéro payant). Utilisation conforme ❐ Elle doit être utilisée uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ❐ Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie. Consignes de sécurité et d'entretien ❐ Ne laissez pas l'article et son emballage à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de se blesser et de s'étouffer avec ! ❐ N'utilisez pas l'article s'il est endommagé. Dans ce dernier cas, contactez le service après-vente. ❐ L'usage de cet article est déconseillé aux jeunes enfants. ❐ Les femmes enceintes et personnes souffrant d'allergie demanderont conseil à leur médecin avant de porter cette bague. ❐ Conservez l'article à l'abri de la chaleur et éloigné des sources d'inflammation. ❐ N'exposez pas l'article à des températures extrêmes, à de fortes variations de température, ni au rayonnement direct du soleil. ❐ N'utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs pour le nettoyage. De tels produits risquent d'endommager la surface de l'appareil ! ❐ Au besoin, essuyez l'article avec un chiffon humide. Utilisation – La bague appuie sur les points d'acuponcture de l'auriculaire. Les deux points de pression sur la bague appuient légèrement sur les méridiens de la face interne de l'auriculaire. – Il est déconseillé de porter la bague plus de douze heures d'affilée. – Une surcharge pondérale et la consommation d'alcool peuvent avoir des effets négatifs. 1. Adaptez la bague à la taille de votre doigt. Veillez à ce que la bague ne soit pas trop ajustée, mais suffisamment cependant pour que les points de pression appuient légèrement sur le doigt. 2. Passez la bague à l'auriculaire gauche environ une demi-heure avant de vous coucher. 3. Vérifiez que les points de pression appuient bien sur la face interne et que le point de contrepression correspond à la face externe du petit doigt. Il est également important que la bague enserre tout le doigt. 4. Enlevez la bague le matin en vous levant ou, au plus tard, au bout de 12 heures d'affilée. Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Dispositif médical de classe I. Description du dispositif 1 1 2 3 2 3 Bague ajustable s'adaptant à toutes les tailles Point de contre-pression - partie plus épaisse de la bague Points de pression - deux petits points sur la face interne de la bague Distributeur au sens de loi sur les dispositifs médicaux : Globalmind GmbH, Ernst-Mantius-Str. 11, 21029 Hambourg, Allemagne www.globalmind.de Service après-vente / distribution : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 (0) 38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés. Z 05653_V2 Handleiding NL Artikelnr.: Z 05653 Geachte klant, Het verheugt ons dat u hebt gekozen voor deze anti-snurkring. Neem bij vragen contact op met de klantenservice via onze website: www.service-shopping.de of neem dan van ma-vr contact met ons op via het volgende servicenummer: +49 (0) 38851 314337 (niet gratis). Gebruik volgens de voorschriften ❐ Gebruik het artikel alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als onjuist. ❐ Gebreken die ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage. Veiligheids- en onderhoudsinstructies ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het artikel en het verpakkingsmateriaal. Risico van verwonding en gevaar voor verstikking! ❐ Gebruik het artikel niet als het is beschadigd. Neem in dit geval contact op met de klantenservice. ❐ Het artikel mag niet door kleine kinderen worden gedragen. ❐ Zwangere vrouwen en mensen met allergieën mogen het artikel slechts dragen na overleg met een arts. ❐ Houd het artikel uit de buurt van open vuur en hittebronnen. ❐ Stel het artikel niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschommelingen of direct zonlicht. ❐ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen! ❐ Reinig het artikel zo nodig met een vochtige doek. Gebruik – De ring drukt op de acupressuurpunten van de pink. De twee drukpunten aan de ring oefenen lichte druk uit op de meridiaanlijnen aan de binnenzijde van de pink. – Draag de ring niet langer dan twaalf uur per dag. – Overgewicht en alcoholconsumptie kunnen negatieve effecten hebben. 1. Pas de ring op uw eigen maat aan. Daarbij is het belangrijk de ring niet te strak in te stellen, maar wel zo strak dat de drukpunten lichtjes op de vinger drukken. 2. Doe de ring ongeveer een half uur voordat u naar bed gaat om de linker pink. 3. Zorg ervoor dat de drukpunten zich aan de binnenkant van de pink bevinden en het tegendrukpunt aan de buitenzijde. Belangrijk is verder dat de ring helemaal om de vinger wordt geschoven. 4. Doe de ring ’s morgens na het opstaan, maar uiterlijk na een draagduur van 12 uur, weer af. Afvalverwerking Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een inzamelpunt voor recycling. Overzicht van het apparaat 1 2 1 3 2 3 In grootte verstelbare ring Tegendrukpunt – het dikke gedeelte van de ring Drukpunten – twee kleine punten aan de binnenzijde van de ring Medisch hulpmiddel, klasse 1. Fabrikant die het hulpmiddel op de markt brengt conform de Duitse wet op medische producten: Globalmind GmbH, Ernst-Mantius-Str. 11, D-21029 Hamburg, Duitsland www.globalmind.de Klantenservice / Verkoop: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, D-19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 (0) 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden. Z 05653_V2