Sample from Fluent Listener`s “Interview with a French beekeeper

Transcription

Sample from Fluent Listener`s “Interview with a French beekeeper
Sample from Fluent Listener’s “Interview with a French beekeeper.”
Available at www.FluentFrench.com
MP3 name : Fluent_Listener_sample_beekeeper02
1.
2.
3.
How to “Understand every word”
First, learn to match up the printed words to those you hear. Test yourself by moving your finger
along the French lines as you listen.
Learn what everything means. Turn off the sound and read through the French, looking at the
translation to get the meaning of any words you don’t understand.
Listen again and again until you “understand every word” without looking at the translation. Don’t
worry if you don’t hear all of the words at first. Each subsequent listen will help your ear adjust a
little more to the rhythm of spoken French.
Tout
dépend des reines, c’est ça ?
Everything depends on the queens, right?
Exactement, oui, oui, exactement. En fait, on donne des numéros à nos ruches, hein ? On n’est pas
Exactly,
yes, yes, exactly.
In fact, we give
numbers to our hives, you see? We are not
très romantiques, on pourrait donner des noms. Mais en fait ces numéros sont- ne sont pas attribués à
very romantic,
we could
give
names.
But in fact these numbers are –
are not
attributed to
la ruche, c'est-à-dire à la caisse dans laquelle sont nichées les abeilles, mais en fait le numéro est attribué à
the hive,
that is to say to the box
in
which
the bees are nested,
but in fact the number is given
to
la reine. En fait, une reine peut pondre en cette saison entre mille et deux mille œufs chaque jour. Vous
the queen. In fact,
a queen is able to lay
in this season between 1,000 and 2,000
eggs each
day. You
comprenez bien que si elle pond deux mille œufs, on va avoir deux mille ouvrières supplémentaires qui
(can) well understand that if she lays
2,000
eggs, you are going to have 2,000
additional workers
who
arrivent sur le marché du travail et de l’em – et pour travailler chaque jour et forcément, cette reine qui
arrive on the labor and (employment) market – and to work
each
day and inevitably, this queen who
pond deux mille ouvrières par jour, ben, va avoir une récolte qui va être supérieure à sa voisine si
lays
2,000
workers per day, well, is going to have a harvest that will be superior
to her neighbor if
celle-ci ne pond que mille, mille œufs par jour.
(her neighbor) lays only 1,000,
1,000 eggs per day.