HR-9016 - Jacobsen
Transcription
HR-9016 - Jacobsen
4228362-BE-Rev.A Parts & Maintenance Manual Onderdelen- en onderhoudshandleiding Manuel de maintenance et des pièces Ersatzteil- und Wartungshandbuch R 9016 Turbo™ Rotary Mower Rotofaucheuse HR 9016 Turbo™ HR 9016 Turbo™ Rotatiemaaier Sichelmäher HR 9016 Turbo™ 70538 – 70539 – 70540 – 70541 – Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD* Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD with ROPS Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD EC with ROPS Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD EC* *- These units must have a certified ROPS/cab installed by the Dealer before the mower can be put into service and registered for warranty coverage. *- Ces unités doivent être équipées d’une cabine/d’un cadre de protection au retournement agréé(e), installé(e) par le revendeur, avant que la machine ne puisse être mise en service et enregistrée au titre de la garantie. *- Deze machines vereisen een gecertificeerde ROPS/dop, die door de dealer moet worden geïnstalleerd, alvorens de maaimachine in gebruik kan worden genomen en voor garantie kan worden geregistreerd. *- Bei diesen Maschinen muss vom Händler ein zertifizierter Überrollbügel (ROPS)/ Kabine montiert werden, bevor der Mäher in Betrieb genommen werden und für Garantieleistungen registriert werden kann. WARNING WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Bij onjuist gebruik kan deze machine ernstig letsel veroorzaken. Degenen, die deze machine gebruiken en onderhouden, moeten getraind zijn in de juiste bediening, gewezen zijn op de gevaren en dienen de gehele bedieningshandleiding te hebben gelezen, alvorens pogingen te ondernemen de machine in te stellen, te bedienen, af te stellen of onderhoud aan de machine te plegen. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves en cas d’utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le personnel d’entretien doivent être formés et conscients des dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel avant d’essayer de monter, d’utiliser, de régler ou maintenir la machine. ACHTUNG ACHTUNG: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen, die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten. When Performance Matters.™ BE Belgium FORWORD This manual contains adjustment, maintenance, troubleshooting instructions and parts list for your new Jacobsen machine. This manual should be stored with the equipment for reference during operation. ® A Textron Company CHARLOTTE, NC Before you operate your machine, you and each operator you employ should read the manual carefully in its entirety. By following the safety, operating, and maintenance instructions, you will prolong the life of your equipment and maintain its maximum efficiency. If additional information is Jacobsen Dealer. MADE IN U.S.A. ® 11524 WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 PRODUCT OF U.S.A. needed, contact your kg A Textron Company 1-800-848-1636 (US) kW The serial plate is located on the left frame rail. Jacobsen recommends you record these numbers for easy reference. Suggested Stocking Guide To Keep your Equipment fully operational and productive, Jacobsen suggests you maintain a stock of the more commonly used maintenance items. We have included part numbers for additional support materials and training aids. To order any of the following material: 3. Order by the quantity desired, the part number, and the description of the part. 1. Write your full name and complete address on your order form. 4. Send or bring the order to your authorized Jacobsen Dealer. 2. Explain where and how to make shipment: q UPS q Regular Mail q Overnight q 2nd Day Service Parts Qty. Part No. Description Qty. Part No. 4251803 Engine Oil Filter 5003370 Engine Air Filter 4230980 Engine Fuel Filter Description 4251726 Water Separater Element 5003691 Hydraulic Charge Filter 5002693 Hydraulic Return Filter Service Support Material Qty. Part No. Qty. Part No. Description 4228361 Safety and Operation Manual 4228362 Parts and Maintenance Manual 4228360 Engine Parts Catalog 4263110 Technical Repair Manual These are the original instructions verified by Jacobsen, A Textron Company. © 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc. “All rights reserved, including the right to reproduce this material or portions thereof in any form.” en-2 Description Litho In U.S.A. 2-2012 Proposition 65 Warning This product contains or emits chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Table of Contents 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 Safety Operating Safety .................................................. 4 Important Safety Notes .........................................5 Specifications Product Identification............................................ 6 Cutting Units .........................................................6 Mower ...................................................................6 Engine ..................................................................7 Weights and Dimensions ......................................7 Accessories & Support Literature .........................7 Declaration of Conformity .....................................8 Adjustments General............................................................... 10 Leveling Decks ...................................................10 Servicing Front Deck ..........................................11 Winglet Adjustment ............................................11 Cutting Height .....................................................12 Lift Limit Switches ...............................................13 Neutral Adjustment .............................................14 Neutral Sensing Switch ......................................14 Forward Sensing Switch .....................................15 Parking Brake .....................................................15 Parking Brake .....................................................16 Traction Pedal ....................................................16 Steering Toe-In ...................................................16 Steering Stop Bolts .............................................17 Torque Specification ...........................................18 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 5 5.1 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.3 Maintenance General .............................................................. 19 Inspecting Blades ...............................................19 Sharpening Blades .............................................20 Engine ................................................................21 Engine Oil ...........................................................21 Muffler and Exhaust ...........................................21 Air Filter ..............................................................22 Fuel ....................................................................22 Fuel System .......................................................23 Battery ................................................................23 Jump Starting .....................................................23 Charging Battery ................................................24 Hydraulic Hoses .................................................24 Hydraulic Oil .......................................................25 Hydraulic Filters .................................................25 Radiator & Oil Cooler .........................................26 Tires ...................................................................26 Care and Cleaning .............................................27 Electrical System ................................................27 EFI Diagnostic Check .........................................29 Wheel Mounting Procedure ................................29 Rollover Protection Structure (ROPS) ................30 Storage ...............................................................30 Troubleshooting General .............................................................. 31 Maintenance and Lubrication Charts Maintenance Chart............................................. 32 Lubrication Chart ................................................33 Parts List How To Use The Parts Catalog ......................... 34 To Order Parts ...................................................34 Parts Catalog Table of Contents ........................35 en-3 1 SAFETY 1 SAFETY 1.1 OPERATING SAFETY ______________________________________________________ ! WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1. Safety is dependent upon the awareness, concern, and prudence of those who operate or service the equipment. Never allow minors to operate any equipment. 11. Never operate equipment that is not in perfect working order or is without decals, guards, shields, discharge deflectors, or other protective devices securely fastened in place. 2. It is your responsibility to read this manual and all publications associated with this equipment (Safety and Operation Manual, Engine Manual, accessories and attachments). If the operator can not read English, it is the owner’s responsibility to explain the material contained in this manual to them. 12. Never disconnect or bypass any switch. 3. Learn the proper use of the machine, the location and purpose of all the controls and gauges before you operate the equipment. Working with unfamiliar equipment can lead to accidents. 4. Never allow anyone to operate or service the machine or its attachments without proper training and instructions, or while under the influence of alcohol or drugs. 5. Wear all the necessary protective clothing and personal safety devices to protect your head, eyes, ears, hands, and feet. Operate the machine only in daylight or in good artificial light. 6. Evaluate the terrain to determine what accessories and attachments are needed to properly and safely perform the job. Only use accessories and attachments approved by Jacobsen. 7. Stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards. 8. Inspect the area where the equipment will be used. Pick up all the debris you can find before operating. Beware of overhead obstructions (low tree limbs, electrical wires, etc.) and also underground obstacles (sprinklers, pipes, tree roots, etc.). Enter a new area cautiously. Stay alert for hidden hazards. 9. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator can prevent and is responsible for injuries inflicted to themselves, to bystanders, and damage to property. 10. Do not carry passengers. Keep bystanders and pets a safe distance away. 13. Do not change the engine governor setting or overspeed the engine. 14. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal when inhaled. Never operate the engine without proper ventilation or in an enclosed area. 15. Fuel is highly flammable, handle with care. 16. Keep the engine clean. Allow the engine to cool before storing and always remove the ignition key. 17. Disengage all drives and engage parking brake before starting the engine (motor). Start the engine only when sitting in operator’s seat, never while standing beside the unit. 18. Equipment must comply with the latest federal, state, and local requirements when driven or transported on public roads. Watch out for traffic when crossing or operating on or near roads. 19. Local regulations may restrict the age of the operator. 20. Operate the machine up and down the face of slopes (vertically), not across the face (horizontally). 21. To prevent tipping or loss of control, do not start or stop suddenly on slopes. Reduce speed when making sharp turns. Use caution when changing directions. 22. Always use the seat belt when operating mowers equipped with a Roll Over Protective Structure (ROPS). Never use a seat belt when operating mowers without a ROPS. Accessory operator protective structures will continue to be offered for all equipment currently covered. This allows for the outfitting of any machines without previous ROPS installations or replacement of damaged structures. 23. Keep legs, arms, and body inside the compartment while the vehicle is in motion. seating 24. Disconnect batteries before performing any welding on this mower. This machine is to be operated and maintained as specified in this manual and is intended for the professional maintenance of specialized turf grasses. It is not intended for use on rough terrain or long grasses. en-4 SAFETY 1.2 1 IMPORTANT SAFETY NOTES ________________________________________________ This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. NOTICE - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. For pictoral clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open or removed. Under no circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place ! WARNING The Interlock System on this mower prevents the mower from starting unless the brake pedal is engaged, mower switch is OFF, and traction pedal is in Neutral. The system will stop the engine if the operator leaves the seat without engaging the parking brake or setting the mower switch OFF. NEVER operate mower unless the Interlock System is working. ! WARNING 1. Before leaving the operator’s position for any reason: a. b. c. d. e. Return traction pedal to Neutral. Disengage all drives. Lower all implements to the ground. Engage parking brake. Stop engine and remove the ignition key. 2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all movement to stop before you clean, adjust, or service the machine. 3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets. 4. Never carry passengers, unless a seat is provided for them. 5. Never operate mowing equipment without the discharge deflector securely fastened in place. By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If additional information or service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service. en-5 2 2 2.1 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS PRODUCT IDENTIFICATION_________________________________________________ 70538H ........................... HR 9016 Turbo, 4 Wheel Drive 70539 .............................. HR 9016 Turbo, 4 Wheel Drive with ROPS 70540 .............................. HR 9016 Turbo, 4 Wheel Drive with ROPS EC 70541H ........................... HR 9016 Turbo, 4 Wheel Drive EC H ..................................... 70538 and 70541 units must have either a certified cab or ROPS installed by the Dealer before the mower can be registered or put into service. Serial Number ................ An identification plate, like the one shown, listing the serial number, is attached to the frame of the mower and is located to the operator’s right just over the rear axle. Always provide the serial number of the unit when ordering replacement parts or requesting service information. 2.2 MADE IN U.S.A. 7053801651 11524WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 ® PRODUCT OF U.S.A. A Textron Company xxxx xxxx kg kW 1-800-848-1636 (US) xxxx 7054001651 Product Sound Pressure EEC Sound Level Operator Power Ear Vibration M/S2 Arms Body 70540 105 dba 91 dba 3.15±1.4 0.21±0.08 70541 105 dba 91 dba 3.15±1.4 0.21±0.08 Cutting Height................. 1-5.5 in. (25 - 140 mm) Blade size ....................... 21 in. (533 mm) Tip speed ........................ 16,500 ft./min. (5029 m/min.) Tires Size........................... Ten 11 x 4.00 - 5.0 (4 ply) Two 13 x 6.50 - 6.0 (4 ply) Pressure ................... 20-25 psi (1.38-1.73 BAR) MOWER _________________________________________________________________ Tires: Front ........................ 29 x 14 - 15: 12 ply Rear ......................... 24 x 12 -12: 6 ply Pressure ................... 20-22 psi (1.38-1.52 BAR) Battery: Type .......................... Two Maintenance Free 12 Volt Batteries 720 CCA @ 0°F (-18°C) Group ........................ 75 Brakes: Service ..................... Dynamic braking through traction circuit. Parking...................... Mechanical front wheel drum Hand lever actuated Turn-assist ................ Mechanical front wheel drum Two pedal actuation en-6 CHARLOTTE, NC CUTTING UNITS___________________________________________________________ Width Front Deck ................ 92 in. (2336 mm) Side Decks................ 59 in. (1499 mm) Number of Blades Front Deck ................ 5 Side Decks................ 3 Overall Cutting Width ...... 16 ft. (2.4 m) 2.3 ® A Textron Company Speed: Mow ......................... 0 - 8.5 mph (13.6 kph) Transport - 2 WD ...... 0-20 mph (32.2 kph) Reverse - 2WD ......... 0-5.5 mph (8.9 kph) Reverse - 4 WD ........ 0 - 3 mph (4.8 kph) Production ...................... 16.5 acres per hour @ 8.5 mph Hydraulic System: Capacity.......................... 55 U.S. gal. (208 liters) System Reservoir ........................ 33 U.S. gal. (125 liters) Fluid Type ....................... ISO VG 68 Cooling ........................... Hydraulic Oil Cooler Charge Filter................... 10 micron Return Line Filter ............ 10 micron Steering ......................... Hydrostatic power steering SPECIFICATIONS 2.4 ENGINE __________________________________________________________________ Make ............................... Kubota Model .............................. V3800 DICR-T-E3B Horsepower..................... 96.4 hp (71.9 kW) @ 2600 rpm Note: Actual sustained horsepower will likely be lower than listed in specifications due to operating limitations and enviromental factors. Displacement .................. 230 cu. In. (3.769 liter) Torque ............................. 242 ft. lbs. (328 Nm) @ 1500 rpm Fuel: Type .......................... Low or Ultra Low Sulfur No. 2 Diesel (CUNA NC 630.01) Rating........................ Min. cetane rating 45 Capacity .................... 35 U.S. Gal. (132.5 liters) Governor Setting: 2.5 High Idle.................... 2700 rpm Low Idle .................... 1050 rpm Lubrication: Capacity.................... 3.5 gal. (13.2 l) Type .......................... SAE 15 W40 API Classification ..... CF 4, CD-II, CE Air Filter .......................... Dry type with evacuator valve and service indicator Alternator ........................ 60 amp Engine Cooling System Fluid .......................... 50/50 mixture of ethylene glycol based anti-freeze and water Capacity.................... 3.7 gal. (14 l) WEIGHTS AND DIMENSIONS ________________________________________________ Dimensions: Inches Length - Front deck down ............................. 174 Height - Top of Steering Wheel ...................... 60 Height - Top of ROPS ..................................... 94 Width - Mow .................................................. 198 Width - Transport ............................................ 95 2.6 2 (mm) (4420) (1524) (2388) (5029) (2413) Weights: Lbs. Overall (less operator) 70538 .......................................................... 6392 70539 .......................................................... 6607 70540 .......................................................... 6392 70541 .......................................................... 6607 (kg) (2899) (2996) (2899) (2996) ACCESSORIES & SUPPORT LITERATURE _____________________________________ Contact your area Jacobsen Dealer for a complete listing of accessories and attachments. ! CAUTION Use of other than Jacobsen authorized parts and accessories may cause personal injury or damage to the equipment. Orange Touch-up Paint (12 oz. spray) .................... 4184140 2-Post ROPS with Seat Belt ....................................... 78138 l All Weather Cab w ROPS and Seat Belt............ See Below l Air Conditioner Kit .............................................. See Below Leaf Mulching Kit ........................................................ 71055 High Lift Blade......................................................... 3007759 Light Harness Kit..................................................... 5003564 Road Light Kit (Requires 5003564)............................. 78154 Work Light Kit (Requires 5003564)..............................78155 Canopy / Sunshade .....................................................68083 Rear Steering Wheel Weight Kit ..............................2812307 Carefree Tire Kit (11 x 4” tires only) ......................... 2811453 Hood Locking Latch .................................................1004049 Cruise Control..............................................................67888 u Snowthrower......................................................See Below s Rotary Broom .....................................................See Below l Contact: Jodale Perry Corporation Box 990, 300 Route 100 Morden, Manitoba, Canada R6M 1A8 Phone: (204) 822-9100 Fax: (204) 822-9111 s Contact: u Contact: Loftness Specialized Equipment, Inc. South Highway 4 Hector, MN 55342 Phone 800-828-7624 Fax (320) 848-6269 ATTN Doug Haley M-B Companies, Inc. 1200 S. p Street, Box 148 Chilton, WI 53014 Phone: (888) 558-5801 Fax: (920) 898-4588 en-7 2 2.7 SPECIFICATIONS DECLARATION OF CONFORMITY ____________________________________________ DECLARATION OF CONFORMITY ▪ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ▪ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ▪ OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ▪ CONFORMITEITSVERKLARING ▪ VASTAVUSDEKLARATSIOON ▪ VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ▪ DECLARATION DE CONFORMITE ▪ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ▪ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ▪ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ▪ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ▪ ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ▪ ATITIKTIES DEKLARACIJA ▪ DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ ▪ DEKLARACJA ZGODNOŚCI ▪ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ▪ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ▪ VYHLÁSENIE O ZHODE ▪ IZJAVA O SKLADNOSTI ▪ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ▪ DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer ▪ Търговско име и пълен адрес на производителя ▪ Obchodní jméno a plná adresa výrobce ▪ Producentens firmanavn og fulde adresse ▪ Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant ▪ Tootja ärinimi ja täielik aadress ▪ Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite ▪ Nom commercial et adresse complète du fabricant ▪ Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers ▪ Επωνυμία και ταχυδρομική διεύθυνση κατασκευαστή ▪ A gyártó üzleti neve és teljes címe ▪ Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante ▪ Uzņēmuma nosaukums un pilna ražotāja adrese ▪ Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas ▪ Isem kummerċjali u indirizz sħiħ tal-fabbrikant ▪ Nazwa firmy i pełny adres producenta ▪ Nome da empresa e endereço completo do fabricante ▪ Denumirea comercială şi adresa completă a producătorului ▪ Obchodný názov a úplná adresa výrobcu ▪ Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca ▪ Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante ▪ Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Product Code ▪ Код на продукта ▪ Kód výrobku ▪ Produktkode ▪ Productcode ▪ Toote kood ▪ Tuotekoodi ▪ Code produit ▪ Produktcode ▪ Κωδικός προϊόντος 70540 ▪ Termékkód ▪ Codice prodotto ▪ Produkta kods ▪ Produkto kodas ▪ Kodiċi tal-Prodott ▪ Kod produktu ▪ Código do Produto ▪ Cod produs ▪ Kód výrobku ▪ 70541 Oznaka proizvoda ▪ Código de producto ▪ Produktkod Machine Name ▪ Наименование на машината ▪ Název stroje ▪ Maskinnavn ▪ Machinenaam ▪ Masina nimi ▪ Laitteen nimi ▪ Nom de la machine ▪ Maschinenbezeichnung ▪ Ονομασία μηχανήματος ▪ Gépnév ▪ Denominazione della macchina ▪ Iekārtas nosaukums ▪ Mašinos pavadinimas ▪ Isem talMagna ▪ Nazwa urządzenia ▪ Nome da Máquina ▪ Numele echipamentului ▪ Názov stroja ▪ Naziv stroja ▪ Nombre de la máquina ▪ Maskinens namn HR 9016 4WD with ROPS HR 9016 4WD Designation ▪ Предназначение ▪ Označení ▪ Betegnelse ▪ Benaming ▪ Nimetus ▪ Tyyppimerkintä ▪ Pažymėjimas ▪ Bezeichnung ▪ Χαρακτηρισμός ▪ Megnevezés ▪ Funzione ▪ Apzīmējums ▪ Lithuanian ▪ Denominazzjoni ▪ Oznaczenie ▪ Designação ▪ Specificaţie ▪ Označenie ▪ Namen stroja ▪ Descripción Lawnmower, Article 12, Item 32 ▪ Beteckning Serial Number ▪ Сериен номер ▪ Sériové číslo ▪ Serienummer ▪ Serienummer ▪ Seerianumber ▪ Valmistusnumero ▪ Numéro de série ▪ Seriennummer ▪ Σειριακός αριθμός ▪ Sorozatszám ▪ Numero di serie ▪ Sērijas numurs ▪ Serijos numeris ▪ Numru Serjali ▪ Numer seryjny ▪ Número de Série ▪ Număr de serie ▪ Sériové číslo ▪ Serijska številka ▪ Número de serie ▪ Serienummer 7054001651-7054002500 7054101651-7054102500 Engine ▪ Двигател ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Mootor ▪ Moottori ▪ Moteur ▪ Motor ▪ Μηχανή ▪ Modulnév ▪ Motore ▪ Dzinējs ▪ Variklis ▪ Saħħa Netta Installata ▪ Kubota V3800-DICR-T-E3B Diesel Silnik ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor Net Installed Power ▪ Нетна инсталирана мощност ▪ Čistý instalovaný výkon ▪ Installeret nettoeffekt ▪ Netto geïnstalleerd vermogen ▪ Installeeritud netovõimsus ▪ Asennettu nettoteho ▪ Puissance nominale nette ▪ Installierte Nettoleistung ▪ Καθαρή εγκατεστημένη ισχύς ▪ Nettó beépített teljesítmény ▪ Potenza netta installata ▪ Paredzētā tīkla jauda ▪ Grynoji galia ▪ Wisa’ tal-Qtugħ ▪ Moc zainstalowana netto ▪ Potência instalada ▪ Puterea instalată netă ▪ Čistý inštalovaný výkon ▪ Neto vgrajena moč ▪ Potencia instalada neta ▪ Nettoeffekt 72 kW @ 2600 RPM Cutting Width ▪ Широчина на рязане ▪ Šířka řezu ▪ Skærebredde ▪ Maaibreedte ▪ Lõikelaius ▪ Leikkuuleveys ▪ Largeur de coupe ▪ Schnittbreite ▪ Μήκος μισινέζας ▪ Vágási szélesség ▪ Larghezza di taglio ▪ Griešanas platums ▪ Pjovimo plotis ▪ Tikkonforma mad-Direttivi ▪ Szerokość cięcia ▪ Largura de Corte ▪ Lăţimea de tăiere ▪ Šírka záberu ▪ Širina reza ▪ Anchura de corte ▪ Klippbredd 488 cm Conforms to Directives ▪ В съответствие с директивите ▪ Splňuje podmínky směrnic ▪ Er i overensstemmelse med direktiver ▪ Voldoet aan de richtlijnen ▪ Vastab direktiividele ▪ Direktiivien mukainen ▪ Conforme aux directives ▪ Entspricht Richtlinien ▪ Ακολουθήστε πιστά τις Οδηγίες ▪ Megfelel az irányelveknek ▪ Conforme alle Direttive ▪ Atbilst direktīvām ▪ Atitinka direktyvų reikalavimus ▪ Valutazzjoni tal-Konformità ▪ Dyrektywy związane ▪ Cumpre as Directivas ▪ Respectă Directivele ▪ Je v súlade so smernicami ▪ Skladnost z direktivami ▪ Cumple con las Directivas ▪ Uppfyller direktiv 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC Conformity Assessment ▪ Оценка за съответствие ▪ Hodnocení plnění podmínek ▪ Overensstemmelsesvurdering ▪ Conformiteitsbeoordeling ▪ Vastavushindamine ▪ Vaatimustenmukaisuuden arviointi ▪ Evaluation de conformité ▪ Konformitätsbeurteilung ▪ Διαπίστωση Συμμόρφωσης ▪ Megfelelőség-értékelés ▪ Valutazione della conformità ▪ Atbilstības novērtējums ▪ Atitikties įvertinimas ▪ Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Imkejjel ▪ Ocena zgodności ▪ Avaliação de Conformidade ▪ Evaluarea conformităţii ▪ Vyhodnotenie zhodnosti ▪ Ocena skladnosti ▪ Evaluación de conformidad ▪ Bedömning av överensstämmelse 2006/42/EC Annex VIII Measured Sound Power Level ▪ Измерено ниво на звукова мощност ▪ Naměřený akustický výkon ▪ Målte lydstyrkeniveau ▪ Gemeten geluidsniveau ▪ Mõõdetud helivõimsuse tase ▪ Mitattu äänitehotaso ▪ Niveau de puissance sonore mesuré ▪ Gemessener Schalldruckpegel ▪ Σταθμισμένο επίπεδο ηχητικής ισχύος ▪ Mért hangteljesítményszint ▪ Livello di potenza sonora misurato ▪ Izmērītais skaņas jaudas līmenis ▪ Išmatuotas garso stiprumo lygis ▪ Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Iggarantit ▪ Moc akustyczna mierzona ▪ Nível sonoro medido ▪ Nivelul măsurat al puterii acustice ▪ Nameraná hladina akustického výkonu ▪ Izmerjena raven zvočne moči ▪ Nivel de potencia sonora medido ▪ Uppmätt ljudeffektsnivå 105 dB(A) LWA Guaranteed Sound Power Level ▪ Гарантирано ниво на звукова мощност ▪ Garantovaný akustický výkon ▪ Garanteret lydstyrkeniveau ▪ Gegarandeerd geluidsniveau ▪ Garanteeritud helivõimsuse tase ▪ Taattu äänitehotaso ▪ Niveau de puissance sonore garanti ▪ Garantierter Schalldruckpegel ▪ Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος ▪ Szavatolt hangteljesítményszint ▪ Livello di potenza sonora garantito ▪ Garantētais skaņas jaudas līmenis ▪ Garantuotas garso stiprumo lygis ▪ Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Iggarantit ▪ Moc akustyczna gwarantowana ▪ Nível sonoro farantido ▪ Nivelul garantat al puterii acustice ▪ Garantovaná hladina akustického výkonu ▪ Zajamčena raven zvočne moči ▪ Nivel de potencia sonora garantizado ▪ Garanterad ljudeffektsnivå 105 dB(A) LWA Conformity Assessment Procedure (Noise) ▪ Оценка за съответствие на процедурата (Шум) ▪ Postup hodnocení plnění podmínek (hluk) ▪ Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) ▪ Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) ▪ Vastavushindamismenetlus (müra) ▪ Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) ▪ Procédure d’évaluation de conformité (bruit) ▪ Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) ▪ Διαδικασία Αξιολόγησης Συμμόρφωσης (Θόρυβος) ▪ Megfelelőség-értékelési eljárás (Zaj) ▪ Procedura di valutazione della conformità (rumore) ▪ Atbilstības novērtējuma procedūra (troksnis) ▪ Atitikties įvertinimo procedūra (garsas) ▪ Proċedura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (Ħoss) ▪ Procedura oceny zgodności (poziom hałasu) ▪ Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformităţii (zgomot) ▪ Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) ▪ Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) ▪ Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) ▪ Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) 2000/14/EC Annex VI, Part 1 UK Notified Body for 2000/14/EC ▪ Нотифициран орган в Обединеното кралство за 2000/14/ЕО ▪ Úřad certifikovaný podle směrnice č. 2000/14/EC ▪ Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF ▪ Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG ▪ Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes ▪ Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa ▪ Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE ▪ Britische benannte Stelle für 2000/14/EG ▪ Κοινοποιημένος Οργανισμός Ηνωμένου Βασιλείου για 2000/14/ΕΚ ▪ 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet ▪ Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE ▪ 2000/14/EK AK reģistrētā organizācija ▪ JK notifikuotosios įstaigos 2000/14/EC ▪ Korp Notifikat tar-Renju Unit għal 2000/14/KE ▪ Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE ▪ Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE ▪ Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE ▪ Notifikovaný orgán Spojeného kráľovstva pre smernicu 2000/14/ES ▪ Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES ▪ Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE ▪ Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level ▪ Оператор на нивото на доловим от ухото шум ▪ Hladina hluku v oblasti uší operátora ▪ Støjniveau i førers ørehøjde ▪ Geluidsniveau oor bestuurder ▪ Müratase operaatori kõrvas ▪ Melutaso käyttäjän korvan kohdalla ▪ Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur ▪ Schallpegel am Bedienerohr ▪ Επίπεδο θορύβου σε λειτουργία ▪ A kezelő fülénél mért zajszint ▪ Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore ▪ Trokšņa līmenis pie operatora auss ▪ Dirbančiojo su mašina patiriamo triukšmo lygis ▪ Livell tal-Ħoss fil-Widna tal-Operatur ▪ Dopuszczalny poziom hałasu dla operatora ▪ Nível sonoro nos ouvidos do operador ▪ Nivelul zgomotului la urechea operatorului ▪ Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora ▪ Raven hrupa pri ušesu upravljavca ▪ Nivel sonoro en el oído del operador ▪ Ljudnivå vid förarens öra 91 dB(a) Leq (2006/42/EC) 8 SPECIFICATIONS 2 Harmonised standards used ▪ Използвани хармонизирани стандарти ▪ Použité harmonizované normy ▪ Brugte harmoniserede standarder ▪ Gebruikte geharmoniseerde standaards ▪ Kasutatud ühtlustatud standardid ▪ Käytetyt yhdenmukaistetut standardit ▪ Normes harmonisées utilisées ▪ Angewandte harmonisierte Normen ▪ Εναρμονισμένα πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν ▪ Harmonizált szabványok ▪ Standard armonizzati applicati ▪ Izmantotie saskaņotie standarti ▪ Panaudoti suderinti standartai ▪ Standards armonizzati użati ▪ Normy spójne powiązane ▪ Normas harmonizadas usadas ▪ Standardele armonizate utilizate ▪ Použité harmonizované normy ▪ Uporabljeni usklajeni standardi ▪ Estándares armonizados utilizados ▪ Harmoniserade standarder som används BS EN ISO 20643 BS EN ISO 5349-1 BS EN ISO 5349-2 BS EN 836 Technical standards and specifications used ▪ Използвани технически стандарти и спецификации ▪ Použité technické normy a specifikace ▪ Brugte tekniske standarder og specifikationer ▪ Gebruikte technische standaards en specificaties ▪ Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid ▪ Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät ▪ Spécifications et normes techniques utilisées ▪ Angewandte technische Normen und Spezifikationen ▪ Τεχνικά πρότυπα και προδιαγραφές που χρησιμοποιήθηκαν ▪ Műszaki szabványok és specifikációk ▪ Standard tecnici e specifiche applicati ▪ Izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas ▪ Panaudoti techniniai standartai ir techninė informacija ▪ Standards u speċifikazzjonijiet tekniċi użati ▪ Normy i specyfikacje techniczne powiązane ▪ Normas técnicas e especificações usadas ▪ Standardele tehnice şi specificaţiile utilizate ▪ Použité technické normy a špecifikácie ▪ Uporabljeni tehnični standardi in specifikacije ▪ Estándares y especificaciones técnicas utilizadas ▪ Tekniska standarder och specifikationer som används B71.4 ISO 2631-1 SAE J1194 The place and date of the declaration ▪ Място и дата на декларацията ▪ Místo a datum prohlášení ▪ Sted og dato for erklæringen ▪ Plaats en datum van de verklaring ▪ Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev ▪ Vakuutuksen paikka ja päivämäärä ▪ Lieu et date de la déclaration ▪ Ort und Datum der Erklärung ▪ Τόπος και ημερομηνία δήλωσης ▪ A nyilatkozat kelte (hely és idő) ▪ Luogo e data della dichiarazione ▪ Deklarācijas vieta un datums ▪ Deklaracijos vieta ir data ▪ Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni ▪ Miejsce i data wystawienia deklaracji ▪ Local e data da declaração ▪ Locul şi data declaraţiei ▪ Miesto a dátum vyhlásenia ▪ Kraj in datum izjave ▪ Lugar y fecha de la declaración ▪ Plats och datum för deklarationen Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA February 1st, 2012 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community. Подпис на човека, упълномощен да състави декларацията от името на производителя, който поддържащ техническата документация и е оторизиран да изготви техническия файл и е регистриран в общността. Podpis osoby oprávněné sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávněné sestavit technické soubory a založené v rámci Evropského společenství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist. Υπογραφή ατόμου εξουσιοδοτημένου για την σύνταξη της δήλωσης εκ μέρους του κατασκευαστή, ο οποίος κατέχει την τεχνική έκθεση και έχει την εξουσιοδότηση να ταξινομήσει τον τεχνικό φάκελο και ο οποίος είναι διορισμένος στην Κοινότητα. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a műszaki dokumentációt őrzi, engedéllyel rendelkezik a műszaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. Tās personas paraksts, kura ir pilnvarota deklarācijas sastādīšanai ražotāja vārdā, kurai ir tehniskā dokumentācija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko reģistru un kura ir apstiprināta Kopienā. Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteikė įgaliojimus sudaryti šią deklaraciją, ir kuris ją pasirašė, turi visą techninę informaciją ir yra įgaliotas sudaryti techninės informacijos dokumentą. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, għandha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upoważnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowującej dokumentację techniczną, upoważnioną do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semnătura persoanei împuternicite să elaboreze declaraţia în numele producătorului, care deţine documentaţia tehnică, este autorizată să compileze dosarul tehnic şi este stabilită în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovať technické podklady a ktorá je umiestnená v Spoločenstve. Podpis osebe, pooblaščene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehnično dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehnične dokumentacije, ter ima sedež v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number ▪ Номер на сертификат ▪ Číslo osvědčení ▪ Certifikatnummer ▪ Certificaatnummer ▪ Sertifikaadi number ▪ Hyväksyntänumero ▪ Numéro de certificat ▪ Bescheinigungsnummer ▪ Αριθμός Πιστοποιητικού ▪ Hitelesítési szám ▪ Numero del certificato ▪ Sertifikāta numurs ▪ Sertifikato numeris ▪ Numru taċ-Ċertifikat ▪ Numer certyfikatu ▪ Número do Certificado ▪ Număr certificat ▪ Číslo osvedčenia ▪ Številka certifikata ▪ Número de certificado ▪ Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA 4228362 Rev A GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK SI ES SE italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina Ελληνικά Svenska slovenščina 9 3 3 ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS 3.1 GENERAL________________________________________________________________ adjustment cannot be made, contact an authorized Jacobsen Dealer. ! WARNING 2. Replace, do components. To prevent injury, lower implements to the ground, disengage all drives, engage parking brake, stop engine, and remove key from ignition switch before making any adjustments or performing maintenance. adjust, worn or damaged 3. Do not wear jewelry or loose fitting clothing when making adjustments or repairs. Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on a mower that is supported only by the jack. Always use jack stands. ! CAUTION Be careful to prevent entrapment of the hands and fingers between moving and fixed components of the machine. If only the front or rear of the mower is raised, place chocks in front of and behind the wheels that are not raised. 1. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper 3.2 not 4. Do not change governor settings or overspeed the engine. LEVELING DECKS_________________________________________________________ If the decks or casters have been removed for service or cutting height appears uneven, it may be necessary to level decks. Adjust casters so cutting heights of outer blades are within 1/8 in. (3 mm) of each other. 1. Position mower and decks on a hard, flat, level surface. Position blades parallel to mower as shown. 2. Check that air pressure in all caster tires is adjusted equally. 3. Set desired cutting height of deck using the 1/2 in. (13 mm) spacers (E) provided. See Section 3.5. 4. Measure the height from the ground surface to the front edge (B) of the two outer blades for the wing decks and the center section of the front deck. Position the 1/8 in. (3 mm) leveling washers (C) above or below caster pivot as needed to obtain an even cutting height across decks. Keep the 1/16 in. (1.5 mm) thrust washers (D) positioned as shown, one above and one below caster pivot. B C E L L D C B B B B Figure 3A en-10 ADJUSTMENTS 3.3 3 SERVICING FRONT DECK___________________________________________________ The front deck can be raised and tilted up to improve access to the cutting unit and blades for service and cleaning. Be sure to disengage all drives, engage parking brake, stop engine, and remove ignition key before working around deck. To tilt front deck up to its service position: 1. Rotate anti-sway mechanism (F), located under left side floor panel, to Service position. Figure 3C arms. To prevent personal injury or damage to deck or lift arms, DO NOT allow deck to drop from service position. 2. Start engine and lower deck until it is level and caster wheels are just above ground. Stop engine. 3. Insert height adjustment pin for rear casters to match cutting height. Figure 3F 4. Rotate anti-sway mechanism (F) to it’s operating position. Figure 3C 2. Start engine and raise deck until rear gauge wheels are off ground. Stop engine. 3. Remove cut height adjustment pins from gauge wheel bracket so yoke assembly floats freely. 4. Start engine and raise deck to full up position. Stop engine. 5. Manually lift and rotate front of deck up until it is securely latched. ! WARNING A The front deck is heavy and could cause serious injury or damage if dropped. Always use proper lifting techniques when lifting or lowering the front deck to the service position. Figure 3B Operating Position Service Position When lowering deck, pulling latch out will release the full weight of the deck. Make sure anyone assisting in this procedure is made aware of this before the latch is released. F To lower deck after servicing: F Figure 3C 1. Lift up on deck and pull locking latch (A) out. Manually lower and pivot deck until supported by lift 3.4 WINGLET ADJUSTMENT ____________________________________________________ 1. Winglets must be adjusted to front deck to prevent scalping and possible damage to deck winglets. G G 2. Rotate front deck blades to positions shown in Figure 3A. 3. Measure the height from the ground to the front edge of the center front deck blade (B) and the outside edges of winglet blades (L). Add or remove shims (G) as required between pad (H) and support bracket of winglets, until all front deck blades are at the same height. H K 4. Store excess shims (G) above support bracket. 5. Adjust front winglet support arms (J) up or down as required until arm is resting against stop (K). J Figure 3D en-11 3 ADJUSTMENTS 3.5 CUTTING HEIGHT _________________________________________________________ Cutting height for decks can be adjusted from 1 to 5-1/2 in. (25-125 mm) in 1/2 in. (13 mm) increments. Actual cutting height may vary somewhat from the heights given depending on turf conditions and other factors. Note: When cutting undulating areas, lower cutting heights may cause scalping. Adjust height accordingly to prevent turf damage. 1. Park the mower on a flat, level surface. Raise the decks until the caster wheels are raised off the ground enough so caster wheels can be removed from deck. Place blocks under decks so they are supported on all sides. Mount Middle Upper Thrust Washer & Leveling Washer Spacers Under Mount Lower Cut Height Mount Location No. of Spacers Under Mount 1 1/2 2 Lower Lower 1 2 2 1/2 2 1/2 Lower Middle 3 0 3 3 1/2 4 Middle Middle Middle 1 2 3 4 4 1/2 Upper Upper 0 1 5 5 1/2 Upper Upper 2 3 Never reposition the thrust washer(s) (1/16" thick) and leveling washer(s) (1/8" thick) when setting cut height Figure 3E ! WARNING To prevent serious injury, lower deck until it is resting completely on the supports. This will prevent it from accidentally lowering while making adjustments. Disengage all drives, engage parking brake, stop engine, and remove ignition key. To remove inside front caster from side decks, raise the decks to their full upright position and lock in the transport position. 2. Figure 3E shows the height adjustment decal for the casters. Column 1 - Height of cut Column 2 - Mount Location Column 3 - Arrangement of spacers Adjust spacers in quantity listed. Store extra spacers on top of spindle. If necessary, reposition wheel mount in holes indicated for height of cut. IMPORTANT: Do not reposition the thin thrust washers (1/16 in.) and leveling washers (1/8 in.) on the spindle. These washers should remain in the same position and quantity they were originally installed. They need only be repositioned if needed to level new casters or decks, Section 3.2. 3. To adjust rear gauge wheels on front deck, refer to Figure 3F. Raise front deck approximately 12 in. and support underneath with blocks. Lower deck so it is completely resting on blocks 4. Remove pin from rear gauge wheel yoke and reposition in bracket for desired height of cut. When setting cutting height at 5-1/2 in., gauge wheel must be repositioned in arm. Follow wheel mounting instructions on decal, Figure 3F. en-12 C B D E A Arm 1 5 Bracket 2 3 4 6 7 8 Cut Height Bracket Hole Arm Hole Wheel Mounting 1 1 1/2 2 2 1/2 3 3 1/2 4 4 1/2 5 5 1/2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 8 A B C D E B C D E E F F F F F F F F F R F Wheel Mounting R Wheel Mounting Instruction 1 While rotating wheel, tighten nut until wheel is difficult to rotate. 2 Loosen nut 1/4 turn or just until wheel rotates freely. 3 lock nut into place using second nut. Do not allow first nut to rotate when tightening second nut securely. 4 Rotate wheel to check for free rotation with zero end play. Gauge Wheel Adjustment for Front Deck Figure 3F Tire pressure Check air pressure in caster tires, while tires are cool. Maintain air pressure between 20-25 psi (1.38-1.73 BAR) to improve accuracy of cutting height. Note: It is important to keep inflation pressures on all caster and gauge tires equal, within the range specified, to ensure an accurate, level cut. ADJUSTMENTS 3.6 3 LIFT LIMIT SWITCHES _____________________________________________________ The rotation of the cutting blades is controlled by limit switches positioned on the mower frame near the lift arms for each deck. When a deck is raised the switch opens and automatically disengages the cutting blades. As the deck is lowered, the switch closes and the blades engage. If a switch fails, the cutting blades will not engage when lowered. To adjust limit switches: 1. Park mower on a level surface. 2. Start mower and raise or lower decks until the highest point on the top corner of the deck reaches the height shown in Figure 3G. A 3. Shut OFF engine and remove key. Support decks using blocks. This will prevent them from accidently lowering while making adjustments. 4. Position switch so sensing area (C) on switch is centered over leading edge (A) of activator plate on lift arm. 5. Adjust gap between sensing area on switch and activator plate on lift arm to 1/16 - 1/8 in. (1.5 - 3 mm). To adjust gap for front lift arm use shims (D) or #10 flat washers (B) between switch and switch mount. Check operation of limit switches. Blades must stop rotating as decks are raised above heights shown. A C C B D 21 in. (61 cm) 20 5/8 in. (53 cm) Side Decks Front Deck HR028 Figure 3G en-13 3 ADJUSTMENTS 3.7 NEUTRAL ADJUSTMENT ___________________________________________________ Important: The neutral adjustment on the drive pump is preset at the factory on all new mowers and replacement pumps. Further adjustment is required only if the pump has been disassembled for service or neutral lever bracket (F) has become loose. To adjust neutral on pump: 1. Disconnect traction pedal linkage from pump. Remove switch mounting bracket from pump. 7. Connect traction pedal linkage, Section 3.11, and install and adjust switches, Sections 3.8 and 3.9. Important: Always check operation of Interlock System after replacing or adjusting switch. (See Safety and Operation Manual) 8. Start engine and check operation of traction pedal. Wheels must not turn when pedal returns to Neutral. F 2. Place mower securely on jack stands so All wheels are raised off ground. 3. Check that tow valve (H) is completely closed. 4. Loosen screws (G) holding pump return arm bracket just enough so it can be moved. 5. Engage parking brake and set PTO switch to neutral. The neutral sensing switch must be closed in order to start the mower. At this point the switch may not yet be assembled to pump. To close switch so engine can be started, place it face down on metal frame. K G HR027 Figure 3H 6. Start engine and observe wheels. Rotate bracket (F) in slotted holes until wheels do not turn. Turn OFF engine and tighten bracket in place. 3.8 H NEUTRAL SENSING SWITCH________________________________________________ The neutral sensing switch is part of the operator backup system. It is designed to prevent the mower from starting unless the traction pedal is in Neutral. If this switch fails or is out of adjustment, the mower will not start. 1. Make sure drive pump and traction pedal linkage are adjusted to neutral. Sections 3.6 and 3.11. 2. Position switch so pointer (A) on activator plate is centered over sensing area on switch. 3. Adjust switch so gap between sensing surface on switch and end of pointer is between 1/16 - 1/8 in. (1.5 - 3 mm). Secure switch in this position. Important: Always check operation of Interlock System after replacing or adjusting switch. (See Safety and Operation Manual) 1/16” - 1/8” (1.5 - 3 mm) A HR010 Figure 3I en-14 ADJUSTMENTS 3.9 3 FORWARD SENSING SWITCH _______________________________________________ The forward sensing switch allows the mower to operate in four wheel drive only with the traction pedal in its forward position. When operating in reverse the switch opens and returns the mower to two wheel drive. If four wheel drive fails to operate, check adjustment and operation of sensing switch. Switch open - Full reverse range of pedal. 5. Connect switch to wiring harness and check operation of four wheel drive. 1. Make sure drive pump, traction pedal linkage, and neutral sensing switch are adjusted to neutral, Sections 3.6, 3.11, and 3.8. 2. Adjust switch so gap between sensing surface on switch and edge of activator plate is between 1/16 1/8 in. (1.5 - 3 mm). 3. Disconnect switch from wiring harness and connect a continuity meter across switch leads (B). With traction pedal in neutral, slide switch back until it opens, then forward until it closes. Secure switch in this position. 4. With continuity meter still attached check adjustment by pressing traction pedal. B 1/16” - 1/8” (1.5 - 3 mm) Switch closed - traction pedal in neutral and during full forward range of pedal. HR012 Figure 3J 3.10 PARKING BRAKE _________________________________________________________ The brake switch is part of the Interlock System and senses when the parking brake is engaged. If this switch fails, the machine may not start and the Interlock System will not operate correctly. D C F E B To adjust switch: 1. Place the parking brake in its full upright (engaged) position. 2. Adjust switch (C) by pivoting switch mounting bracket (B). Align sensing area on switch with brake handle (D). HR020 Figure 3K 3. Adjust gap between sensing area on switch and brake lever to 1/16 - 1/8 in. (1.5 - 3 mm). To adjust gap use shims (E) or #10 washers (F) as required between switch and switch mount. 4. When properly installed, the switch will be closed when the parking brake is engaged and open when the brake is disengaged. Important: Always check operation of Interlock System after replacing or adjusting switch. (See Safety and Operation Manual) en-15 3 ADJUSTMENTS 3.11 PARKING BRAKE _________________________________________________________ 1. Check linkage and pivots to ensure they are operating smoothly. Inspect parking brake and steering assist cables. 2. Park the mower on a 30% slope (16.7°) near the bottom of the hill, with the front of the mower facing downhill. Engage the parking brake and stop the engine. a. The mower should stay on the hill without creeping. ! CAUTION DO NOT disengage the brakes with the engine off. 3. With parking brake disengaged, turn adjusting knob in a clockwise direction, applying and releasing brake every quarter turn, until a definite “snap over center” action is achieved. 4. Repeat the test on the hill if required. b. If the brakes do not hold, start the engine, disengage the brake, and drive to the bottom of the hill. Note: Over adjustment causes hard lever action, but does not increase brake efficiency. 3.12 TRACTION PEDAL_________________________________________________________ The traction pedal must be adjusted so the pump is at full stroke when the pedal is fully depressed in the forward position. 1. Make sure return arm (K-Figure 3H) on pump is adjusted to neutral, Section 3.6. 2. Push traction pedal forward (I) until it touches floor panel and hold in this position. 3. Adjust turn buckle (J) until you feel the return arm hit the internal stop in pump. Backoff rod 2-3 turns from this position. This ensures that the traction pedal bottoms out before the return arm. I J HR019 Figure 3L 3.13 STEERING TOE-IN _________________________________________________________ 1. Turn wheels to straight ahead position. 2. Loosen jam nuts (M) on both ends of tie rod (N). 3. Turn tie rod (N) to provide proper toe-in. Toe-in must not exceed X + 1/4 in. (6.3 mm). Tighten jam nuts (M). X M N M X + 5/32" +- 3/32" X + (4 mm +- 2.3 mm) Figure 3M en-16 ADJUSTMENTS 3 3.14 STEERING STOP BOLTS ____________________________________________________ 1. Steering toe-in must be set before adjusting stop bolts. If toe-in is changed, stop bolts must be readjusted. 2. Turn stop bolts (P and Q) out as far as possible without removing them. 3. Turn steering wheel to the right until right rear tire is at a 45° angle to steering axle. Thread stop bolt (P) in until bolt touches axle. 4. Turn steering wheel to the left until left rear tire is at a 45° angle to steering axle. Thread stop bolt (Q) in until bolt touches axle. 45 ° P Q Figure 3N en-17 3 ADJUSTMENTS 3.15 TORQUE SPECIFICATION___________________________________________________ NOTICE All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is at your sole risk. Jacobsen is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts. Extreme caution should always be used when using any torque value. Jacobsen uses Grade 5 Plated bolts as standard, unless otherwise noted. For tightening plated bolts, use the value given for lubricated. AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS SIZE UNITS GRADE 5 Lubricated GRADE 8 Dry Lubricated SIZE UNITS GRADE 5 Dry Lubri- GRADE 8 Dry Lubri- cated Dry cated #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) METRIC FASTENERS 4.6 SIZE 8.8 10.9 Non Critical Fasteners into Aluminum 12.9 UNITS Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry Lubricated Dry – – – – – – 3.83 (34) 5.11 (45) M4 Nm (in-lb) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) en-18 2.0 (18) MAINTENANCE 4 4 MAINTENANCE 4.1 GENERAL ________________________________________________________________ ! WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine, and remove key from ignition switch to prevent injuries Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on a mower that is supported only by the jack. Always use jack stands. 1. Adjustment and maintenance should always be performed by a qualified technician. If proper adjustments cannot be made, contact an Authorized Jacobsen Dealer. 2. Inspect the equipment on a regular basis, establish a maintenance schedule, and keep detailed records. b. Keep all moving parts properly adjusted and lubricated. c. Replace worn or damaged parts before operating the machine. d. Keep all fluids at their proper levels. e. Keep shields in place and all hardware securely fastened. f. Keep tires properly inflated. 3. Do not wear jewelry or loose fitting clothing when making adjustments or repairs. 4. Use the illustrations in the Parts List as reference for the disassembly and reassembly of components. 5. Recycle or dispose of all hazardous materials (batteries, fuel, lubricants, anti-freeze, etc.) according to local, state, or federal regulations. a. Keep the equipment clean. 4.2 INSPECTING BLADES ______________________________________________________ 1. Every 50 hours of operation or whenever mower is removed from mower, carefully examine the blades to make sure they are in good operating condition. Blades showing any bends (G), grooves (H) or cracks (J) must be replaced. G H J ! CAUTION Use care when checking blades to avoid pinching hands and fingers between blade ends. HR025 Figure 4A ! WARNING Never attempt to straighten, weld, or repair a damaged blade. Always replace a damaged blade. 2. Any of the above conditions can cause a piece of the blade to break away and be hurled from the mower, causing very serious injury to bystanders or property damage. 3. A bent blade could have a microscopic crack (G) that can grow and allow a piece of the blade to break. Bent blades will also create vibration and other stress on the machinery. 4. Dust or sand particles can wear a dangerous groove in the blade (H) between the air vanes and the flat portion of the blade that will rapidly grow and produce a crack (J), permitting a piece of the vane to break off. en-19 4 MAINTENANCE 4.3 SHARPENING BLADES_____________________________________________________ 1. Place a wooden block between the blade and mower housing to stop the blade from moving. To remove blade, turn screw holding blade counterclockwise. A Maximum 1/2” (13 mm) ! WARNING The mower blades can develop sharp edges. Use caution whenever servicing and handling. B 2. When dressing or sharpening the blade, do not follow the original pattern of grind as shown in (A). Grind new cutting edges at an angle as shown in (B). HR024 Figure 4B If the maximum total loss of the blade reaches 1/2 in., (13 mm), do not sharpen further, replace blade. ! WARNING Resharpening the blade beyond the allowable 1/2 in., (13 mm) may allow blade tip break off and be thrown from the mower. Such an incident can cause very serious injury to bystanders and/or property damage. Bottom view of front deck in its service position 3. Make sure an equal amount of material is removed from both sides of blade to prevent having an unbalanced blade. An unbalanced blade will cause excessive vibration and may damage the mower. C 4. Use a blade balancer to check the blade after sharpening. C 5. Attach blade to mower. Install blades so cutting edges (C) face the direction of rotation as shown in Figure 4C. Beveled cutting edge of blade must face in toward deck housing. Torque center mounting screw holding blade to 75 to 90 ft. lb. (100 to 120 Nm). C Left Side Right Side Bottom view of side decks raised to their transport position. HR015 Figure 4C en-20 MAINTENANCE 4.4 ENGINE _________________________________________________________________ IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by the engine manufacturer, is supplied with this mower. Read the engine manual carefully until you are familiar with the operation and maintenance of the engine. Proper attention to the engine manufacturer’s directions will assure maximum service life of the engine. To order replacement engine manuals contact the engine manufacturer. The proper break-in of a new engine can make a considerable difference to the performance and life of the engine. During the break-in period, Jacobsen recommends the following: 1. During the first 50 hours of operation, a new engine should be allowed to reach an operating temperature of at least 140°F (60°C) prior to operation at full load. 2. Check the engine oil level twice daily during the first 50 hours of operation. Higher than normal oil 4.5 4 consumption is not uncommon during the initial break-in period. 3. Change engine oil and oil filter element after first 50 hours of operation. 4. Check and adjust fan and alternator belts. 5. Refer to Section 5 and Engine Manual for specific maintenance intervals and procedures. 6. Always allow the engine to be properly warmed up before operating in both cold and warm seasons. Warm up the engine at approximately half throttle without load. Failure to properly warm up the engine can shorten engine life. If the injection pump, injectors, or the fuel system require service, contact an authorized Jacobsen Dealer. Note: The mower is designed to operate and cut most efficiently at the preset governor setting. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. ENGINE OIL ______________________________________________________________ Check the engine oil at the start of each day, before starting the engine. If the oil level is low, remove oil filler cap and add oil as required up to MAX mark on dipstick. Perform initial oil change after first 25 hours of operation and every 250 hours thereafter. See Engine Manual. Use engine oil with API classification CD-II, CE, CF-4. See Engine Manual for complete specifications. -20˚C -4˚F +45˚C +113˚F SAE 15W-40 HR005 Figure 4D 4.6 MUFFLER AND EXHAUST___________________________________________________ ! WARNING Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic and can be fatal when inhaled. NEVER operate an engine without proper ventilation. To protect from carbon monoxide poisoning, inspect the complete exhaust system regularly and always replace a defective muffler. If you notice a change in the color or sound of the exhaust, stop the engine immediately. Identify the problem, and have the system repaired. Torque all exhaust manifold hardware evenly. Tighten or replace exhaust clamps. en-21 4 MAINTENANCE 4.7 AIR FILTER_______________________________________________________________ Check the service indicator daily. Replace air cleaner element immediately when red band becomes visible (A) Do not remove the element for inspection or cleaning. Unnecessary removal of the filter increases the risk of injecting dust and other impurities into the engine. 5. Check all hoses and air ducts. Tighten hose clamps. B A When service is required, first clean the outside of the filter housing, then remove the old element as gently as possible and discard. 1. Carefully clean the inside of the filter housing without allowing dust into the air intake. C 2. Inspect the new element. Do not use a damaged element and never use an incorrect element. 3. Assemble the new element and make sure it seats properly. Reset the indicator by depressing button (B). 4. Reassemble cap making sure it seals completely around the filter housing. Dust evacuator (C) must be facing down. 4.8 Figure 4E FUEL ____________________________________________________________________ Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an approved container, the spout must fit inside the fuel filler neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel. ! WARNING Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add fuel, when the engine is running or while the engine is hot. Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain the fuel tank indoors. Use4 care to avoid spilling fuel. If fuel is spilled, clean it up immediately. Never handle or store fuel containers near an open flame or any device that may create sparks and ignite the fuel or fuel vapors. Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely. • Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) below the filler neck. • Use clean, fresh, #2 Low or Ultra Low Sulfur Diesel fuel. Minimum Cetane Rating 45. Refer to Engine Manual for additional information. en-22 HR009 • Replace fuel lines and clamps at the first sign of damage. • Store fuel according to local, state, or federal ordinances and recommendations from your fuel supplier. • Never overfill or allow the tank to become empty. Read Engine Owner’s Manual for additional fueling information. MAINTENANCE 4.9 4 FUEL SYSTEM ____________________________________________________________ Refer to Section 5 for specific maintenance intervals. To change fuel filter: See Engine Manual for detailed procedures. 1. Close fuel valve on tank, then remove and discard the existing filter. Before replacing any filter, thoroughly clean the filter housing and the area around the filter. Dirt must not be allowed to enter into fuel system. 2. Apply a light coat of oil to the gasket and hand tighten new filter. Bleed the fuel system after the fuel filter and lines have been removed, or the fuel tank has become empty. 3. Fill fuel tank. Open fuel valve on tank and bleed the filter. See Engine Manual. Clean any spilled fuel immediately. 4.10 BATTERY ________________________________________________________________ Make absolutely certain the ignition switch is “OFF” and the key has been removed before servicing the battery. ! CAUTION Always use insulated tools, wear protective glasses or goggles, and protective clothing when working with batteries. You must read and obey all battery manufacturer’s instructions Tighten cables securely to battery terminals and apply a light coat of silicone dielectric grease to terminals and cable ends to prevent corrosion. Keep vent caps and terminal covers in place Keep the cable ends, battery, and battery posts clean. 1. When installing the battery, always assemble the RED, positive (+) battery cable first and the ground, BLACK, negative (-) cable last. 2. When removing the battery, always remove the ground, BLACK, negative (-) cable first and the RED, positive (+) cable last. 3. Make sure battery is properly installed and secured to the battery tray. ! WARNING Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash your hands after handling. Verify battery polarity before connecting or disconnecting the battery cables. 4.11 JUMP STARTING __________________________________________________________ Before attempting to “jump start” the mower, check the condition of the discharged battery. Section 4.10 ! WARNING Batteries generate explosive hydrogen gas. To reduce the chance of an explosion, avoid creating sparks near battery. Always connect the negative jumper cable to the frame of the mower with the discharged battery, away from the battery. When connecting jumper cables: 1. Stop the engine on vehicle with good battery. 2. Connect RED jumper cable to the positive (+) terminal on the good battery and to the positive (+) terminal on the “discharged” battery. 3. Connect the BLACK jumper cable from the negative (-) terminal on the good battery to the frame of mower with discharged battery. After cables have been connected, start the engine on the vehicle with the good battery then start the mower. en-23 4 MAINTENANCE 4.12 CHARGING BATTERY _____________________________________________________ ! WARNING Charge battery in a well ventilated area. Batteries generate explosive gases. To prevent an explosion, keep any device that may create sparks or flames away from the battery. To prevent injury, stand away from battery when the charger is turned on. A damaged battery could explode. 2. Whenever possible, remove the battery from the mower before charging. If battery is not sealed, check that the electrolyte covers the plates in all the cells. 3. Make sure the charger is “OFF”, then connect the charger to the battery terminals as specified in the charger’s manual. 4. Always turn the charger “OFF” before disconnecting charger from the battery terminals. 1. Refer to Section 4.10. Read the Battery and Charger’s manual for specific instructions. 4.13 HYDRAULIC HOSES _______________________________________________________ open ports. This will keep impurities out of the hydraulic system and also prevent oil spills. ! WARNING To prevent serious injury from hot, high pressure oil, never use your hands to check for oil leaks, use paper or cardboard. Hydraulic fluid escaping under pressure can have sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into the skin it must be surgically removed within a few hours by a doctor familiar with this form of injury or gangrene may result. 1. Always lower implements to ground, disengage all drives, engage parking brake, stop engine, and remove key before inspecting or disconnecting hydraulic lines or hoses. 2. Check visible hoses and tubes daily. Look for wet hoses or oil spots. Replace worn or damaged hoses and tubes before operating the machine. 3. The replacement tube or hoses must be routed in the same path as the existing hose. Do not move clamps, brackets, and ties to a new location. 4. Thoroughly inspect all tubes, connections every 300 hours. hoses, and IMPORTANT: The hydraulic system can be permanently damaged if the oil becomes contaminated. Before disconnecting any hydraulic component, clean the area around the fittings and the hose ends to keep impurities out of the system. a. Before disconnecting any hydraulic component, tag or mark the location of each hose, then clean the area around the fittings. b. As you disconnect the component, be prepared to assemble plugs or caps to the hose ends and en-24 c. Make sure “O” rings are clean and hose fittings are properly seated before tightening. d. Keep the hose from twisting. Twisted hoses can cause couplers to loosen as the hose flexes during operation resulting in oil leaks. e. Kinked or twisted hoses can restrict the oil flow causing the system to malfunction and the oil to overheat and also lead to hose failure. MAINTENANCE 4 4.14 HYDRAULIC OIL___________________________________________________________ Refer to Section 6.2 for specific maintenance intervals. Drain and replace the hydraulic oil if you notice the presence of water or foam in the oil, a rancid odor (indicating excessive heat), or after a major component failure. Always replace both hydraulic filters when oil filter light stays on or when changing oil. To change hydraulic oil: 1. Clean the area around the oil cap to prevent impurities from entering and contaminating the system. 2. Remove drain plug from bottom of tank. 3. After oil has drained install drain plug and fill with Jacobsen Hydraulic Oil. 4. Purge air from system. a. Operate all mower functions for about 5 minutes to purge air out of the system and stabilize the oil level. During this time, the oil level alarm may sound. b. Once the level has stabilized and the air is purged, fill the tank to the full mark on dipstick. Start engine and check that oil alarm remains off. 4.15 HYDRAULIC FILTERS ______________________________________________________ The hydraulic system is protected by two 10 micron filters, a charge filter (B), and return line filter (A). Flow though the filters is monitored during operation. When pressure drop across the filters is too high the hydraulic oil filter warning light will come on. To ensure continued protection to the hydraulic system, replace filters as soon as possible if light continues to remain on even after hydraulic fluid has warmed up. Note: The warning light will normally come on immediately after starting mower and remain on until oil has warmed to operating temperature. Wait until oil has warmed up and light goes out before operating mower. To replace hydraulic filters: Replace filters once a year when changing hydraulic fluid, or when filter warning light on instrument panel remains on. The return line filter is mounted to the left side of the oil cooler. The charge filter is mounted to the lower part of the mower frame behind the left side lift arm. 1. Remove the old filters. Note: Some hydraulic fluid will drain when removing the lower charge filter. Place a drip pan under filter before removing. 2. Install new filters. Hand tighten only. 3. Operate engine at idle speed with hydraulic system in neutral for five minutes. The oil level alarm may sound during this time. 4. Check hydraulic oil level in reservoir and fill to full mark on dipstick. en-25 4 MAINTENANCE 4.16 RADIATOR & OIL COOLER _________________________________________________ ! WARNING To prevent serious bodily injury from hot coolant or steam blow-out, never attempt to remove the radiator cap while the engine is running. Stop the engine and wait until it is cool. Even then, use extreme care when removing the cap. To remove screen, remove end cap (A) from left side of oil cooler. Slide screen out from side and blow out from back side using compressed air. Oil Cooler and Radiator Inspect oil cooler and radiator daily and clean as required to maintain good air flow. 1. Remove screen (B) from front of oil cooler. ! CAUTION Do not pour cold water into a hot radiator. Do not operate engine without a proper coolant mixture. Install cap and tighten securely. 2. Unfasten knobs (C) located on top of oil cooler and remove plastic shield (D) from front of oil cooler. 3. Replace front screen and shields, and install knobs on top of oil cooler to secure assembly in place. Check coolant level daily. Radiator should be full and recovery bottle should be up to the cold mark. If you have to add coolant more than once a month, or add more than one quart at a time, have a Jacobsen Dealer check the cooling system. C F Drain and refill annually. Remove the radiator cap and remove the lower radiator hose. Empty and clean the recovery bottle. D Mix clean water with ethylene glycol based anti-freeze for the coldest ambient temperature. Read and follow the instructions on the anti-freeze container and engine manual. E Keep screen, oil cooler, and radiator air passages clean. Use compressed air (30 psi (2.06 BAR) maximum) to clean the fins. Front Screen B Inspect front screen (B) daily and clean as required to remove grass clippings, leaves and other debris that may restrict air flow through oil cooler and radiator. A HR008 Figure 4F 4.17 TIRES ___________________________________________________________________ ! CAUTION Unless you have the proper training tools and experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim. Improper mounting can produce an explosion which may result in serious injury. 1. Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check inflation pressure while the tires are cool. Inspect tread wear. en-26 2. Check pressure yearly. Use an accurate, low pressure tire gauge. 3. Keep tires inflated to proper pressure Mower: 20-22 psi (1.38 -1.52 BAR) Decks: 20-25 psi (1.38 -1.73 BAR) MAINTENANCE 4 4.18 CARE AND CLEANING _____________________________________________________ Clean the mower and implements after each use. Keep the equipment clean. Note: Shut off engine prior to cleaning. Do not wash any portion of the equipment while it is hot. Do not use high pressure spray or steam. Use cold water and automotive cleaners. 1. Clean all plastic or rubber trim with a mild soap solution or use commercially available vinyl/rubber cleaners. Repair damaged metal surfaces and use Jacobsen touch-up paint. Wax the equipment for maximum paint protection. ! CAUTION Use compressed air to clean engine and radiator fins. 2. Use only fresh water for cleaning your equipment. Note: Use of salt water or affluent water has been known to encourage rust and corrosion of metel parts resulting in premature deterioration or failure. Damage of this nature is not covered by the factory warranty. 3. 4. Do not spray water directly at the instrument panel, ignition switch, controller, or any other electrical components, or at bearing housings and seals. Clean grass and debris from cutting units, drives, muffler, and engine to prevent fires. ! WARNING NEVER use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries. 4.19 ELECTRICAL SYSTEM _____________________________________________________ ! CAUTION Always turn the igniton switch OFF and remove the negative battery cable (BLACK) before inspecting or working on the electrical system. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9F10F11F12 General precautions that can be taken to reduce electrical problems are listed below. 1. Make certain all terminals and connections are clean and properly secured. 2. Check the operator backup system, fuses, and circuit breakers regularly. If the operator backup system does not function properly, and the problem cannot be corrected, contact an authorized Jacobsen Dealer. 3. Keep the wire harness and all individual wires away from moving parts to prevent damage. 4. Make sure the seat switch harness is connected to the main wire harness. 5. Check the battery and battery charging circuit. 6. Do not wash or pressure spray around electrical connections and components. FUSES F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 5A 5A 15A 15A 5A 5A 5A 15A 5A 5A 5A 15A Spare Spare Spare Spare Ignition Gauges Seat Time Delay Seat air system Cruise Control 4-WD Solenoid Deck Limit Switches Deck Valves HR006 Circuits are protected by a circuit breaker (located above Figure 4G batteries), plus fuses and relays mounted under the instrument panel (See Figure 4G and table of next page). The table on the next page identifies the location and basic functions of the electrical relays located under the control panel. For more detailed information refer to the electrical schematic in this manual. en-27 4 MAINTENANCE Always check Interlock System after servicing the electrical system! K15 K16 K17 K15 K16 LTS 4WD CRS K17 K13 Wire Harness Label Schematic Code K12 MR MC ML NT3 NT2 NT1 BK2 BK1 KYS KYA KYI K11 K10 K9 K8 K7 K6 K5 K4 K3 K2 K1 Relay Description KYA / K2 Key Switch “A” Provide power to alternator IG circuit when ignition switch is in the RUN position and operator is seated. KYI / K1 Key Switch “I” Provides power to KYS/K3 relay when power take-off switch is OFF, parking brake and neutral switches are closed. KYS / K3 Key Switch “S” Cranks starter motor when ignition switch is in the START position, power take-off switch is OFF, parking brake and neutral switches are closed. BK1 / K4 Brake -Start Part of starting circuit. Relay closes when parking brake is engaged. BK2 / K5 Brake-Run Disconnects power to cruise control relay (CRS) with parking brake engaged. Disconnects power to the alternator IG circuit when the operator leaves seat with parking brake disengaged. NT1 / K6 Neutral-Start Part of starting circuit. Relay closes when traction pedal is in Neutral. NT2 / K7 Neutral-Run Disconnects power to the alternator IG circuit when operator leaves seat with neutral switch still open (traction pedal pressed). NT3 / K8 Neutral-Cruise ML / K9 Mow -Left Deck Energizes solenoid to left side deck valve when deck is lowered and power take-off switch is ON. MC / K10 Mow-Center Deck Energizes solenoid to front deck valve when deck is lowered and power take-off switch is ON. MR / K11 Mow-RIght Deck Energizes solenoid to right side deck valve when deck is lowered and power take-off switch is ON. CRS / K12 Cruise Control Activates cruise control when cruise control switch is closed, traction pedal is pressed and parking brake is disengaged. 4WD / K13 Four Wheel Drive LTS Lights K15 Run Circuit Cutout K16 Auxilliary K17 Ignition en-28 Function Disconnects power to cruise control when neutral switch is closed (traction pedal in Neutral). Energizes solenoid to four wheel drive valve when four wheel drive switch on instrument panel and forward sensing switch on traction pump are closed. Included with light harness kit 5003564. Controls operation of lights. Disables run circuit when keyswitch is turned to START position. Provides power to ignition circuit with keyswitch in RUN position. Disables ignition circuit in START position. Provides power to gauges, mow circuit, 4WD circuit and seat switch circuit. MAINTENANCE 4 4.20 EFI DIAGNOSTIC CHECK ___________________________________________________ The electrical system is equipped with an OBD-II and Diagmaster diagnostic connectors located near the engine controller. Refer to the HR-9016 Technical Repair Manual for code descriptions. Plug an OBD-II reader into the matching connector, turn ignition switch to the ON position (do not start engine), and refer to the instructions included with the reader to retrieve diagnostic codes. 4.21 WHEEL MOUNTING PROCEDURE ____________________________________________ Mower Wheels ! WARNING Make sure the mower is parked on a solid and level surface. Never work on a mower that is supported only by the jack. Always use jack stands. 3. To eliminate end play, tighten inner nut (G) until wheel just begins to bind then loosen it 1/4 turn. Lock inner nut in position using outer nut (H). Do not allow inner nut to rotate while tightening outer nut. 4. Repeat step 2 and check for end play. If only the front or rear of the mower is raised, place chocks in front of and behind the wheels that are not raised. G 1. Remove dirt, grease, and oil from stud thread. Do not lubricate threads. 2. Position wheel on hub and inspect to insure full contact between mounting surface of wheel and hub or brake drum. 3. Finger tighten all hardware, then torque hardware in crisis-cross order. Always tighten nuts in the top position. H I HR021 Figure 4H ! CAUTION Check and torque lug bolts daily for the first 100 hours of operation. 4. After recieving new unit, or if tires were removed, check and torque lug bolts daily until torque is maintained. Front Wheels............. 95-105 ft. lb. (128-142 N.m). Rear Wheels ............. 65-75 ft. lb. (88-102 N.m). Caster Wheels To extend bearing life check and adjust caster and gauge wheels every year. Lubricate bearings every 100 hours using NLGI Grade 2 grease. 1. Raise deck so wheels are off ground and can be rotated freely by hand. 2. Check wheels for end play (I). Wheels should rotate freely with zero end play. en-29 4 MAINTENANCE 4.22 ROLLOVER PROTECTION STRUCTURE (ROPS) ________________________________ A Rollover Protection System (ROPS) designed for this mower is available as an optional accessory. If your mower is equipped with this device, inspect it periodically and follow operating procedures described in Safety and Operation Manual ! CAUTION Do not loosen or remove bolts, do not weld, drill, modify, bend, or straighten a damaged structure. 1. The seat, the seat belt, mounting hardware, and any accessories within the ROPS, should be inspected regularly, and all damaged parts replaced immediately. 2. Once the ROPS has been subjected to any form of impact it should be replaced. 3. Check and retorque all hardware. All replacement components used for the ROPS must be as specified in the Jacobsen Parts List. 4.23 STORAGE________________________________________________________________ General Cutting Units 1. Wash the mower thoroughly and lubricate. Repair and paint damaged or exposed metal. 1. Wash the cutting units thoroughly, then repair and paint any damaged or exposed metal. 2. Inspect the mower, tighten all hardware, replace worn or damaged components. 2. Lubricate all fittings and friction points. 3. Drain and refill radiator. 3. Apply a light coat of rust preventative oil to the sharpened edges of the blades. 4. Clean the tires thoroughly and store the mower so the load is off the tires. If mower is not on jack stands, check tires at regular intervals and reinflate as necessary. After Storage 5. Keep the machine and all its accessories clean, dry and protected from the elements during storage. Never store equipment near an open flame or spark which could ignite fuel or fuel vapors. 3. Check the radiator coolant level. Battery 5. Fill the fuel tank with fresh fuel. Bleed the fuel system. 1. Remove, clean, and store battery in upright position in a cool, dry place. 6. Make certain that the tires are properly inflated. 2. Check and recharge battery every 60 to 90 days while in storage. 3. Store batteries in a cool, dry place. To reduce the self discharge rate, room temperature should not be above 80°F (27°C) or fall below 20°F (-7°C) to prevent electrolyte from freezing. Engine 1. While the engine is warm, remove drain plug, drain the oil from the crankcase, and change oil filter. Install drain plug and refill with fresh oil. Torque drain plug to 22 ft. lb. (30 Nm). 2. Clean exterior of engine. Paint exposed metal or apply a light coat of rust preventative oil. 3. Add a fuel conditioner or biocide to prevent gelling or bacterial growth in fuel. See your local fuel supplier. en-30 1. Check and reinstall battery. 2. Check or service fuel filter and air cleaner. 4. Check oil level in the engine crankcase and hydraulic system. 7. Remove all oil from the deck blades. Readjust cutting height. 8. Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow enough time for the engine to become properly warmed and lubricated. ! WARNING Never operate the engine without proper ventilation. Exhaust fumes can be fatal when inhaled. TROUBLESHOOTING 5 5 TROUBLESHOOTING 5.1 GENERAL ________________________________________________________________ The troubleshooting chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Jacobsen Dealer. Symptoms Engine will not start. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Engine hard to start or runs poorly. Engine stops. 1. Possible Causes Parking brake disengaged or power take-off switch ON. Glow plug has not timed out. Battery low on charge or defective. Fuel tank empty or dirty. Fuse blown. Relay(s) defective. Traction pedal not in Neutral. Neutral switch on drive pump not working. Forward sensing switch on drive pump not working. Fuel level low, fuel or fuel filter dirty. 1. Action Check Interlock System and start-up procedure. 2. Reset ignition switch and allow glow plug to time out before cranking engine. 3. Inspect condition of battery and battery connections. 4. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines. 5. Replace fuse. 6. Test and replace relay. 7. Check position of pedal. Adjust Linkage. 8. Test, adjust, or replace switch. 9. Test, adjust, or replace switch. 1. Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines. 2. Air cleaner dirty. 2. Inspect and replace air filter. 3. Injectors, fuel pump. 3. Consult engine manual. 4. Engine problem. 4. Consult engine manual. 1. Fuel tank empty. 1. Fill with fresh fuel and bleed fuel lines. 2. Interlocks not set before leaving operator’s seat. 2. Engage parking brake and set power take-off switch to OFF. 1. Coolant level low. 1. Inspect and add coolant. 2. Air intake restricted. 2. Clean air intake at radiator. 3. Water pump belt broken or loose. 3. Tighten or replace belt. See engine manual. Battery not holding charge. 1. Loose or corroded battery terminals. 1. Inspect and clean terminals. Battery light on. 2. Low electrolyte. 2. Refill to correct level. 3. Alternator belt loose or broken. 3. Tighten or replace belt. See engine manual. 4. Charging system defective. 4. See engine manual. 1. Cutting heights not set evenly. 1. Check that decks are level. Check and adjust cutting height. 2. Engine speed too low. 2. Check engine speed with throttle in its fast position. 3. Mow speed not adjusted for turf conditions. 3. Adjust mow speed for best cut. 4. Air pressure in caster tires not adjusted correctly. 4. Check tires and adjust to correct pressure. Engine overheating. Cutting units not cutting evenly. en-31 6 6 MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS 6.1 MAINTENANCE CHART ____________________________________________________ For smooth operation of pivot points and other friction points, apply several drops of SAE 30 oil every 50 hours or as required. ! WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine, and remove key from ignition switch to prevent injuries. Remove wheels and repack bearings once a year. Recommended Service and Lubrication Intervals Daily Before Starting Air Cleaner Indicator Every 25 Hours Every 50 Hours Every 100 Hours R-AR R 4.7 I-C I-C 4.10 I-A 4.20 Caster Wheel Bearings A* L Engine Fan Belt I* I-A I-A Engine Oil Filter R* R 4.5 R* R 4.5 R Drain Water from Fuel Filter C Grease Fittings - F1 I-A R-AR 6.2 II R 4.14 IV R 4.15 4.16 I-A* I-C Radiator Coolant I-A A 4.16 Steering Assist Brakes Tires I-A* C - Clean I - Inspect * Indicates initial service for new machines ** See Engine Manual *** Clean as Required **** Check lug bolt torque daily for first 100 hours of operation R 4.16 I-A 4.20 A I**** A - Add or Adjust 4.9 II I-C*** Parking Brake Radiator Screen III 6.2 L Hydraulic Fluid FIlters I ** L Grease Fittings - F2 Oil Cooler Lubricant Type ** Fuel Filter Hydraulic Fluid See Section 4.7 Battery en-32 Every Year I Air Cleaner Element Engine Oil Every 250 Hours L- Lubricate I II III IV R - Replace AR - As Required Pack bearings with NLGI Grade 2 (Service Class GB) Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class LB) Engine Oil - See Section 4.5 Jacobsen Hydraulic Oil - VG ISO 68 MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS 6.2 6 LUBRICATION CHART______________________________________________________ 1 2 4 4 3 3 4 4 1 2 6 5 5 12 1 14 11 15 12 8 13 8 7 9 7 HR014 10 10 Grease Fitting Locations F1 - 50 Hours (Every Week) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Caster Spindles Caster Wheel Axles Gauge Wheel Axles Lift Cylinder - Front Deck Lift Arm - Front Deck Side Deck Pivots Steering Cylinder Tie Rod Axle Pivot Wheel Pivot Lift Arm - Side Deck Lift Cylinder - Side Deck Qty (10) (10) (2) (4) (2) (6) (2) (2) (1) (2) (2) (4) F2 - 150 Hours 13 14 15 Drive Shaft U-Joint Drive Shaft Slip Joint Return Canister Pivot Qty (2) (1) (6) en-33 7 PARTS LIST 7 PARTS LIST 7.1 HOW TO USE THE PARTS CATALOG _________________________________________ Abbreviations Indented Items N/S - Not serviced seperately, can only be obtained by ordering main component or kit. AR -Variable quantity or measurement is required to obtain correct adjustment. Symbols such as l, next to the item number, indicate that a note exists which contain additional information important in ordering that part. Indented items indicate component parts that are included as part of an assembly or another component. These parts can be ordered separetely or as part of the main component. Item l 7.2 Part No. 1 2 3 4 5 123456 789012 345678 N/S 901234 Qty Description 1 1 1 1 1 Mount, Valve Valve, Lift • Handle • Seal Kit Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head Indicates a piece part Includes Items 2 and 3 Serviced part included with Item 2 Non serviced part included with Item 2 TO ORDER PARTS_________________________________________________________ 1. Write your full name and complete address on the order. 2. Explain where and how to make shipment. 3. Give product number, name and serial number that is stamped on the name plate or serial plate of your product. 4. Order by the quantity desired, the part number, and description of the part as given in the parts list. 5. Send or bring the order to an authorized Jacobsen Distributor. 6. Inspect all shipments on receipt. If any parts are damaged or missing, file a claim with the carrier before accepting. 7. Do not return material without a letter of explanation, listing the parts being returned. Transportation charges must be prepaid. en-34 Serial Numbers/Notes PARTS LIST 7.3 7 PARTS CATALOG TABLE OF CONTENTS______________________________________ Body and Decals 1.1 ....... Decals-Mower............................................. 2.1 ....... Hood ........................................................... 3.1 ....... Cowlings and Skirts .................................... 4.1 ....... Seat Pan and Heat Shield .......................... 5.1 ....... Control Panel Mounting ............................. 36 38 40 42 44 Controls 6.1 ....... Instrument Panel......................................... 7.1 ....... Throttle Cable ............................................. 8.1 ....... Lift Valve and Controls................................ 9.1 ....... Accelerator Pedal ....................................... 10.1 ..... Steering Assist............................................ 11.1 ..... Parking Brake ............................................. 46 48 50 52 54 56 Frame 12.1 ..... Frame ......................................................... 13.1 ..... Frame With ROPS ...................................... 14.1 ..... Axle Assembly ............................................ 15.1 ..... Steering Axle .............................................. 16.1 ..... Battery Tray ................................................ 17.1 ..... Tilt Steering................................................. 58 60 62 64 66 68 Engine and Radiator 18.1 ..... Radiator ...................................................... 19.1 ..... Radiator Screen.......................................... 20.1 ..... Remote Engine Oil Filter............................. 21.1 ..... Air Cleaner and Muffler............................... 22.1 ..... Engine Mounting......................................... 23.1 ..... Engine and Pump Assembly....................... 70 72 74 76 78 80 Tanks 24.1 ..... Tank Mounting ............................................ 82 25.1 ..... Fuel Tank.................................................... 84 26.1 ..... Fuel Routing ............................................... 86 Traction Pump 27.1 ..... Pump and 4WD Valve Mounting................. 88 Lift Arms and Deck Valves 28.1 ..... Front Lift Arms and Cylinders ..................... 29.1 ..... Front Deck Latch ........................................ 30.1 ..... Side Lift Arms ............................................. 31.1 ..... Side Lift Cylinders and Return Canisters.... 32.1 ..... Deck Valves................................................ 90 92 94 96 98 Hydraulics and Electrical 33.1 ..... Side Deck Valve Supply ........................... 34.1 ..... Front Deck Valve Supply .......................... 35.1 ..... Pump Supply ............................................ 36.1 ..... Return Manifold ........................................ 37.1 ..... Traction Hydraulics................................... 38.1 ..... Oil Cooler Hydraulics................................ 39.1 ..... Return Hydraulics ..................................... 40.1 ..... 4WD Hose Clamps ................................... 41.1 ..... Charge Pressure ...................................... 42.1 ..... Lift Valve Hydraulics ................................. 43.1 ..... Power Steering Hoses.............................. 44.1 ..... Engine Harness Assembly ....................... 45.1 ..... Chassis Harness Assembly...................... 100 101 102 103 104 106 108 110 111 112 114 116 118 Decks 46.1 ..... Decals - Decks ......................................... 47.1 ..... Front Deck ................................................ 48.1 ..... Front Deck Center Section ....................... 49.1 ..... Front Deck Winglets ................................. 50.1 ..... Front Deck Hydraulics .............................. 51.1 ..... Wing Decks .............................................. 52.1 ..... Wing Deck Hydraulics .............................. 53.1 ..... Caster Assemblies.................................... 54.1 ..... Wheel and Tire Assemblies...................... 55.1 ..... Gage Wheels and Latch ........................... 120 122 124 126 128 130 132 134 135 136 Components 56.1 ..... Steering Valve .......................................... 57.1 ..... Air Suspension ......................................... 58.1 ..... Steering Cylinder ...................................... 59.1 ..... Rear Wheel Motor .................................... 60.1 ..... Deck Return Canister ............................... 61.1 ..... Lift Valve................................................... 62.1 ..... Front Lift Cylinder ..................................... 63.1 ..... Wing Lift Cylinders.................................... 64.1 ..... Deck Valve ............................................... 65.1 ..... 4WD Valve................................................ 138 140 142 144 145 146 148 149 150 151 Schematics 66.1 ..... Hydraulic Schematic................................. 152 67.1 ..... Electrical Schematic ................................. 154 en-35 VOORWOORD Deze handleiding bevat aanpassings-, onderhoudsinstructies en instructies voor het oplossen van problemen en een onderdelenlijst voor uw nieuwe Jacobsen machine. Deze handleiding moet opgeslagen worden bij de machine voor raadpleging tijdens de bediening. ® A Textron Company CHARLOTTE, NC Voordat u de machine gaat bedienen moeten u en elke bestuurder van deze machine de handleiding nauwkeurig en in zijn geheel lezen. Door de veiligheids-, bedienings- en onderhoudsinstructies op te volgen verlengt u het leven van uw machine en behoudt u diens maximale efficiëntie. MADE IN U.S.A. ® 11524 WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 PRODUCT OF U.S.A. A Textron Company 1-800-848-1636 (US) Als aanvullende informatie nodig is, neem contact op met uw Jacobsen Dealer. kg kW Het serieplaatje zit op de rail van het frame achter brandstoftank. Jacobsen raadt u aan de onderstaande cijfers voor eenvoudige raadpleging op te schrijven. Aanbevolen Voorraadvorming Om uw machine volledig operationeel en productief te houden, adviseert Jacobsen om een voorraad aan te houden van de wat vaker gebruikte onderdelen. Wij hebben ook stuknummers opgenomen van aanvullend ondersteuningmateriaal en trainingsmiddelen. Voor het bestellen van items uit onderstaand overzicht verzoeken wij u het volgende te doen: 1. Vul uw volledige naam en adres in op uw bestelformulier. 2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd: ❑ UPS ❑ Normale postbestelling ❑ Omgaand ❑ Tweede dag 3. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het stuknummer en een beschrijving van het onderdeel. 4. Stuur uw bestelformulier naar een erkende Jacobsen dealer. Service-onderdelen Hoev Stuknr. Beschrijving 4251803 Motoroliefilter 5003370 Motorluchtfilter 4230980 Motorbrandstoffilter Hoev Stuknr. Beschrijving 4251726 Waterafscheidingselement 5003691 Hydraulische ladingsfilter 5002693 Hydraulische retourfilter Service-ondersteuningsmateriaal Hoev Stuknr. Hoev Stuknr. Beschrijving 4228361 Veiligheid- en bedieningshandleiding Onderdelen- en 4228362 onderhoudshandleiding 4228360 Motoronderdelencatalogus 4263110 Technische reparatiehandleiding 2006/42/EC Dit is een vertalingen van de originele instructies die door ACMTRAD SL. gecontroleerd werden © 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc. “Alle rechten voorbehouden, inclusief het recht om dit handboek of enig deel ervan in enige vorm te reproduceren”. LITHO IN DE VS. 2-2012 nl-2 Beschrijving Waarschuwing onder Voorstel 65 Motoruitlaatgassen van dit product bevatten chemicaliën die naar de Staat Californië bekend is, kankerverwekkend zijn en tot geboorte- en andere reproductieve afwijkingen leiden. Inhoudsopgave 1 1.1 1.2 VEILIGHEID Bedieningsveiligheid ........................................ 4 Belangrijke veiligheidsoverwegingen ...............5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 SPECIFICATIES Productidentificatie ..........................................6 Maaieenheden .................................................6 Maaier ..............................................................6 Motor ................................................................7 Gewichten en afmetingen ................................7 Accessoires & ondersteuningsliteratuur ..........7 Conformiteitsverklaring ....................................8 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 AFSTELLINGEN Algemeen .......................................................10 Nivellering maaidekken ..................................10 Serviceverlening voordek ..............................11 Bijstelling zijmaaidekken ................................11 Maaihoogte ....................................................12 Hefbegrenzing-schakelaars ...........................13 Neutraalafstelling ...........................................14 Neutraalstand-sensorschakelaar ...................14 Sensorische rijschakelaar ..............................15 Parkeerrem ....................................................15 Parkeerrem ....................................................16 Tractiepedaal .................................................16 Stuurtoespoor ................................................16 Stuurstopbouten ............................................17 Draaikoppelspecificatie ..................................18 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 ONDERHOUD Algemeen .......................................................19 Inspectie van de messen ...............................19 Aanscherpen van de messen ........................20 Motor ..............................................................21 Motorolie ........................................................21 Geluiddemper en uitlaat .................................21 Luchtfilter .......................................................22 Brandstof .......................................................22 Brandstofsystem ............................................23 Accu ...............................................................23 Hulpstartprocedure ........................................23 Acculading .....................................................24 Hydraulische slangen ....................................24 Hydrauliekolie ................................................25 Hydraulische filters ........................................25 Radiateur & oliekoeler ...................................26 Banden ..........................................................26 Verzorging en schoonmaken .........................27 Elektrisch systeem .........................................27 Efi-diagnosecontrole ......................................29 Wielmontageprocedure ..................................29 Rolbeugelsysteem (ROPS) ............................30 Stalling ...........................................................30 5 5.1 FOUTOPSPORING Algemeen ...................................................... 31 6 6.1 6.2 ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA Onderhoudsschema ...................................... 32 Smeerschema ............................................... 33 7 7.1 7.2 ONDERDELENCATALOGUS De onderdelencatalogus gebruiken ............... 34 Bestellen van onderdelen .............................. 34 nl-3 1 1 VEILIGHEID VEILIGHEID 1.1 BEDIENINGSVEILIGHEID ___________________________________________________ ! WAARSCHUWING EEN ONJUIST BEDIENDE MACHINE OF BEDIENING DOOR ONGETRAIND PERSONEEL KAN GEVAARLIJK ZIJN. Maak uzelf bekend met de plaats en het juiste gebruik van alle regelingen. Onervaren bedieners moeten instructies van iemand krijgen, die wel bekend is met de machine, voordat hij de machine mag bedienen. 1. Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en voorzichtigheid van diegenen die de machine bedienen 12. Geen enkele schakelaar mag worden ontkoppeld of of onderhouden. Laat minderjarigen nooit enig apparaat geshunt. bedienen. 13. Verander de instellingen van de regulateur niet en voer 2. Het is uw verantwoordelijkheid deze handleiding en de motor niet op. alle publicaties horende bij deze machine te lezen 14. Uitlaatgassen bevatten koolstofmonoxide, dat giftig is (Veiligheidsen Bedieningshandleiding, Motoren dodelijk kan zijn wanneer het wordt ingeademd. handleiding en instructiebladen voor aanbouwBedien een motor nooit zonder juiste ventilatie of in apparatuur en accessoires). Als de bediener geen een gesloten ruimte. Nederlands kan lezen, is het de verantwoordelijkheid 15. Brandstof is zeer ontvlambaar. Voorzichtig behandelen. van de eigenaar de stof opgenomen in deze handleiding aan hem uit te leggen. 16. Houd de motor schoon. Laat de motor afkoelen voordat u de machine opslaat en verwijder altijd het 3. Leer de juiste bediening van de machine, de plaats en contactsleuteltje. functie van alle regelingen en meters voordat u de machine gaat bedienen. Werken met onbekende 17. Schakel alle aandrijvingen uit en schakel de apparatuur kan leiden tot ongelukken. parkeerrem in voordat u de motor start. Start de motor alleen wanneer u in de bestuurdersstoel zit, nooit 4. Laat nooit iemand de machine of zijn wanneer u naast de eenheid staat. aanbouwelementen bedienen of onderhouden zonder de juiste training en instructies. Ook niet door iemand 18. Uitrusting moet voldoen aan de laatste nationale en die onder invloed van alcohol of drugs is. lokale aanbevelingen wanneer er wordt gereden op openbare wegen. Pas op verkeer wanneer u op of bij 5. Draag alle noodzakelijke beschermende kleding en wegen oversteekt of werkt. persoonlijke veiligheidstoebehoren om uw hoofd, ogen, oren, handen en voeten te beschermen. De machine 19. Lokale richtlijnen kunnen de leeftijd van de bediener mag alleen worden bediend tijdens daglicht of onder beperken. zeer goede verlichte omstandigheden. 20. Bedien de machine op en neer op een helling 6. Controleer het terrein om te bepalen welke accessoires (verticaal), rijd niet dwars op de helling (horizontaal). en aanbouwelementen nodig zijn om de taak juist en 21. Om kantelen of controleverlies op hellingen te veilig uit te voeren. Gebruik alleen accessoires en voorkomen, mag u niet plotseling stoppen of starten. aanbouwelementen die door Jacobsen zijn Verminder snelheid wanneer u scherpe bochten maakt. goedgekeurd. Wees voorzichtig als u van richting verandert. 7. Let op gaten in het terrein en andere verborgen 22. Gebruik altijd de veiligheidsriem als u maaiers bedient gevaren. die zijn uitgerust met een ROPS. 8. Inspecteer het gebied waar de machine gebruikt gaat Gebruik nooit een veiligheidsriem als u maaiers bedient worden. Verwijder al het grove vuil dat u kunt vinden die geen ROPS hebben. voordat u gaat werken. Let op obstructies boven uw hoofd (lage boomtakken, elektrische bedrading enz.) Accessoire-structuren die de bediener beschermen en op obstructies onder uw voeten (sprinklers, zullen steeds worden aangeboden voor alle uitrustingen pijpleidingen, boomwortels enz.) Betreed een nieuw die nu bestaan. Dat maakt het mogelijk om elke gebied voorzichtig. Let op verborgen gevaren. machine zonder eerdere ROPS-installaties daarvan te voorzien of beschadigde structuren te vervangen. 9. Richt nooit uitstootmateriaal naar voorbijgangers. Laat nooit iemand bij de machine wanneer u ermee werkt. 23. Houd handen, armen, voeten en benen binnen het De eigenaar/bediener moet voorkomen en is voertuig wanneer het voertuig in beweging is. verantwoordelijk voor verwondingen aan zichzelf, aan 24. Haal de accu en elektrische connectors van de omstanders en voor schade aan eigendom. controller los voordat u laswerkzaamheden op deze 10. Neem geen passagiers mee. Houd omstanders en maaier uitvoert. huisdieren op een veilige afstand. 11. Bedien de machine nooit als deze niet in perfecte werkconditie is of als de waarschuwingslabels, beschermkappen, schermen, afvaldeflectoren of andere beschermende apparaten niet veilig op hun plaats zitten. Deze machine behoort te worden bediend en service te worden verleend zoals gespecificeerd in deze handleiding en is bestemd voor het professionele onderhoud van kwaliteitsgazons. De machine mag niet worden gebruikt op ruw terrein of voor het maaien van lang gras. nl-4 VEILIGHEID 1.2 1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________ Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren. GEVAAR - Duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in licht of matig letsel en beschadiging van eigendom. Dit kan ook gebruikt worden om u alert te houden op onveilig gebruik. LET OP - Geeft een mogelijke gevaarlijke situatie aan die KAN leiden tot schade aan eigendommen als de situatie niet voorkomen wordt. Dit kan ook gebruikt worden om u alert te houden op onveilig gebruik. Ten behoeve van visuele duidelijkheid, kunnen in sommige illustraties in deze handleiding afschermingen, platen en andere veiligheidsinrichtingen open worden afgebeeld of zelfs ontbreken. Onder geen enkele omstandigheid mag deze apparatuur echter worden bediend zonder dat dergelijke onderdelen niet naar behoren zijn aangebracht. ! WAARSCHUWING Het veiligheidsvergrendelingssysteem van deze tractor voorkomt het starten ervan tenzij de rempedaal is ingedrukt, de maaierschakelaar in de UIT-stand en de tractiepedaal in de vrijstand staat. Het systeem zet de motor stil als de bediener de bestuurdersplaats verlaat zonder de parkeerrem aan te trekken of de maaierschakelaar in de UIT-stand te zetten. De tractor mag NOOIT worden bediend tenzij het veiligheidsvergrendelingssysteem goed functioneert. ! WAARSCHUWING 1.Voordat de bestuurdersplaats wegens enige reden wordt verlaten, dient het volgende te worden gedaan a. Zet de tractiepedaal in de vrijstand. b. Schakel alle aandrijfmechanismen uit. c. Laat alle aanzetstukken op de grond neer. d. Trek de parkeerrem aan. e. Zet de motor stil en verwijder de contactsleutel. 2. Houd handen, voeten en kleding op veilige afstand van bewegende delen. Wacht tot iedere beweging is gestopt alvorens te beginnen met het schoonmaken, bijstellen of onderhouden van de machine. 3. Zorg dat het werkgebied vrij blijft van omstanders en huisdieren. 4. Er mogen nooit passagiers worden meegenomen, tenzij daarvoor een speciale zitplaats beschikbaar is. 5. Maaiapparatuur mag nooit worden bediend zonder dat het afvoerkeerschot stevig op zijn plaats zit. Door alle instructies in deze handleiding op te volgen verlengt u de levensduur van uw machine en handhaaft u maximale efficiency. Bijstellingen en onderhoud behoren altijd door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd. Indien aanvullende informatie of service wordt gewenst, neem dan contact op met een erkende Jacobsen dealer. Onze dealers worden op de hoogte gehouden van de nieuwste onderhoudsmethoden ten behoeve van deze machines en kunnen een snelle en efficiënte service verlenen. Gebruik van andere dan originele en goedgekeurde Jacobsen onderdelen en accessoires maakt deze garantie ongeldig. nl-5 2 2 2.1 SPECIFICATIES SPECIFICATIES PRODUCTIDENTIFICATIE___________________________________________________ 70538★ ........................... HR 9016 Turbo, 4-wielaandrijving 70539 ............................... HR 9016 Turbo, 4-wielaandrijving met ROPS (antikantelbescherming) 70540 .............................. HR 9016 Turbo, 4-wielaandrijving EC met ROPS (antikantelbescherming) 70541★ ........................... HR 9016 Turbo, 4-wielaandrijving EC ★ ..................................... Deze machines vereisen een gecertificeerde ROPS/dop, die door de dealer moet worden geïnstalleerd, alvorens de maaimachine in gebruik kan worden genomen. Serienummer ................. Een identificatieplaat zoals hier aangegeven, met het serienummer, is aan het frame van de maaier bevestigd, en bevindt zich aan de rechterzijde van de operator in de buurt van de achteras. Vermeld altijd het serienummer van de unit wanneer vervangingsonderdelen worden besteld of serviceinformatie wordt ingewonnen. 2.2 PRODUCT OF U.S.A. 7053801651 ® 11524 WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 1-800-848-1636 (US) PRODUCT OF U.S.A. xxxx kg xxxx xxxx kW 7054001651 EEC geluidsniveau Geluidsdruk ter hoogte van bestuurdersoor Armen Lichaam 70540 105 dba 91 dba 3,15±1,4 0,21±0,08 70541 105 dba 91 dba 3,15±1,4 0,21±0,08 Product* Trilling M/S2 Mesmaat ............................... 533 mm Topsnelheid @ 3500 toeren/min5029 m/min. Banden: Maat ................................ Tien 11 x 4,00 - 5,0 (4 koordlagen) Twee 13 x 6,50 - 6,0 (4 koordlagen) Spanning ......................... 138-173 kPa MAAIER _________________________________________________________________ Banden: Voor .......................... 29 x 14 -15: (12 koordlagen) Achter ...................... 20 x 24-12: (6 koordlagen) Spanning .................. 138 - 152 kPa Accu: Type ......................... Eén onderhoudsvrije batterij van 12 Volt 720 CCA @ -18°C Groep ........................ 75 Remmen: Bedrijfsrem ............... Dynamische remkracht via tractiecircuit Parkeerrem .............. Mechanische voorwieltrommel In werking gesteld via handhefboom Draaihulpinrichting .... Mechanische voorwieltrommel In werking gesteld via twee pedalen nl-6 CHARLOTTE, NC MAAIEENHEDEN __________________________________________________________ Breedte: Voordek..................... 2336 mm Zijdekken .................. 1499 mm Aantal messen: Voordek..................... 5 Zijdekken .................. 3 Totale maaibreedte ......... 2,4 m Maaihoogte .................... 25 - 140 mm 2.3 ® Snelheid: Maaien ..................... 0 - 13,6 km/uur Transport 2-wielaandrijving ...... 0 - 32,2 km/uur Achteruit 2-wielaandrijving....... 0 - 8,9 km/uur Achteruit 4-wielaandrijving....... 0 - 4,8 km/uur Productie ........................ 16,5 acres/uur @ 14 km/uur Hydraulisch systeem: Inhoud............................. 208 liter Reservoir ........................ 125 liters Vloeistoftype .................. ISO VG 68 Koeling ........................... Hydraulisch oliekoeler Laadfilter ........................ 10 micron Terugleidingfilter ............ 10 micron Stuurmechanisme .......... Hydrostatische stuurbekrachtiging SPECIFICATIES 2.4 MOTOR __________________________________________________________________ Merk ............................... Kubota Model .............................. V3800 DICR-T-E2B Paardekracht................... 71,9 kW @ 2600 toeren/min Opmerking: De werkelijk verkregen paardekracht is waarschijnlijk lager dan in de technische specificaties opgegeven vanwege werkingsbeperkingen en omgevingsfactoren. Capaciteit ........................ 3,769 liter Koppel ............................ 328 Nm @ 1600 toeren/min Brandstof: Type .......................... 2 Lage of Ultra Lage zwavelinhoud Diesel (CUNA NC 630.01) Waarde ..................... Minimum cetaangetal 45 Inhoud ...................... 151 liter 2.5 Regulateurinstelling: Hoog stationair.......... 2700 toeren/min Laagstationair ........... 1050 toeren/min Smering: Inhoud ...................... 13,2 l Type ......................... SAE 15 W40 API classificatie......... CF 4, CD-II, CE Luchtfilter ....................... Droog type met vacuümklep en service-indicator Dynamo .......................... 60 A Motorkoelsysteem Vloeistof .................... 50/50-mengsel van antivries op ethyleenglycolbasis en water Capaciteit.................. 14 l GEWICHTEN EN AFMETINGEN ______________________________________________ Afmetingen: mm Lengte - voordek omlaag ..........................................4420 Hoogte - bovenkant stuurwiel ...................................1524 Hoogte - bovenkant ROPS .......................................2388 Breedte - maaien ......................................................5029 Breedte - transport ....................................................2413 2.6 2 Gewicht: kg Totaal (zonder bestuurder) 70538............................................................................ 2889 70539............................................................................ 2996 70540............................................................................ 2889 70541............................................................................ 2996 ACCESSOIRES & ONDERSTEUNINGSLITERATUUR _____________________________ Neem contact op met de Jacobsen Dealer in uw gebied voor een compleet overzicht van accessoires en aanzetstukken. ! VOORZICHTIG Gebruik van andere dan door Jacobsen goedgekeurde onderdelen en accessoires kan lichamelijk letsel en/of beschadiging van de machine tengevolge hebben en maakt de garantie ongeldig. Oranje renovatieverf (spuitbus van 12 oz.) ............. 4184140 ROPS met 2 posten en veiligheidsgordel ................... 78138 l Cabine voor alle weerscondities met ROPS en veiligheidsgordel ..... Zie hieronder ●Airconditioningset.......................................... Zie hieronder Bladermulchset ........................................................... 71055 Hoog mes................................................................ 3007759 Set met verlichtingskabelboom ............................... 5003564 Set met rijverlichting (vereist 5003564)....................... 78154 Set met werkverlichting (vereist 5003564)...................78155 Zonnedak.....................................................................68083 Set met gewichten voor stuurwiel achteraan ...........2812307 Onderhoudsvrije bandenset (alleen 11 x 4”-banden)............. 2811453 Vergrendelingshendel kap .......................................1004049 Cruise Control..............................................................67888 ◆ Sneeuwblazer ...............................................Zie hieronder ▲ Roterende veger.......................................... Zie hieronder ● Contactadres: Jodale Perry Corporation Box 990, 300 Route 100 Morden, Manitoba, Canada R6M 1A8 Tel: (204) 822-9100 Fax: (204) 822-9111 ◆ Contactadres: Loftness Specialized Equipment, Inc. South Highway 4 Hector, MN 55342 Tel: 800-828-7624 Fax: (320) 848-6269 ATTN Doug Haley ▲ Contactadres:M-B Companies, Inc. 1200 S. Park Street, Box 148 Chilton, WI 53014 Tel: (888) 558-5801 Fax: (920) 898-4588 nl-7 2 2.7 SPECIFICATIES CONFORMITEITSVERKLARING ______________________________________________ DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna raot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Product Code ? @ Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L 70540 Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 70541 Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Y Z Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung \%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz_dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn HR 9016 4WD with ROPS HR 9016 4WD Designation |} Ozna~ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paymjimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna~enie Namen stroja Descripción Lawnmower, Article 12, Item 32 Beteckning Serial Number Sériové ~íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer '$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de serie Sériové ~íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer 7054001651-7054002500 7054101651-7054102500 Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor +"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota V3800-DICR-T-E3B Diesel Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor nl-8 Net Installed Power Y istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '!'*!++ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo~ Potencia instalada neta Nettoeffekt 72 kW @ 2600 RPM Cutting Width } íka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite &%L *L Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko cicia Largura de Corte L4imea de t4iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd 488 cm Conforms to Directives Spluje podmínky smrnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien %%)&*!' *! !L \#+'L Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi_zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC Conformity Assessment Hodnocení plnní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ G$¡*+L Megfelel¢ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties £vertinimas Livell tal-Qawwa tal-¤oss Imkejjel Ocena zgodnoci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse 2006/42/EC Annex VIII Measured Sound Power Level ¥ @ Namený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel !)*% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå 104 dB(A) LWA Guaranteed Sound Power Level ¨ @ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel +% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam~ena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå 105 dB(A) LWA Conformity Assessment Procedure (Noise) @ (@) Postup hodnocení plnní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ª%G+*+L G$¡*+L («G$¬%L) Megfelel¢ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma procedra (troksnis) Atitikties £vertinimo procedra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (¤oss) Procedura oceny zgodnoci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) 2000/14/EC Annex VI, Part 1 UK Notified Body for 2000/14/EC Y® ¯ 2000/14/° Úad certifikovaný podle smrnice ~. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+%L \$*GL ²% ³*'% 2000/14/E 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK reµistr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios £staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá¶ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level @¸ Z@ Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(¬% *' '!%$ A kezel¢ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok,a lmenis pie operatora auss Dirban~iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal-¤oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra 91 dB(a) Leq (2006/42/EC) SPECIFICATIES Harmonised standards used ¥ ¸ Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen $%* $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¹ati Normy spójne powi_zane Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används BS EN ISO 20643 BS EN ISO 5349-1 BS EN ISO 5349-2 BS EN 836 Technical standards and specifications used ¥ ¸} ® Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'" $G! $%#$¡L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¹ati Normy i specyfikacje techniczne powi_zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni~ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används B71.4 ISO 2631-1 SAE J1194 The place and date of the declaration ¼ Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¢) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA February 1st, 2012 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community. | } , @ , ½ ¾ ¸} @ ¸} ®½ ¯. Podpis osoby oprávnné sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávnné sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole~enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist. ¿%$¡& !G% 'ª%*%#%!+% !+ *(!ª+ !+L #&*+L ' $%L !% !*'*!&, % %%%L !"' !+ !'"& )'*+ "' !+ 'ª%*%#G!+*+ !ª%&*' !% !'"G ¡'% % %%%L ' #%$*%L *!+ E%G!+!. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¢rzi, engedéllyel rendelkezik a m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/danai raot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko reµistru un kura ir apstiprin/ta Kopien/. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik £galiojimus sudaryti i_ deklaracij_, ir kuris j_ pasira, turi vis_ technin informacij_ ir yra £galiotas sudaryti technins informacijos dokument_. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upowa¹nionej do sporz_dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj_cej dokumentacj techniczn_, upowa¹nion_ do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo~enstve. Podpis osebe, poobla~ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni~no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni~ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number Y ® íslo osvd~ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer $)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat íslo osved~enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA 4228362 Rev A GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina 2 SI slovenščina ES SE Ελληνικά Svenska nl-9 3 3 AFSTELLINGEN AFSTELLINGEN 3.1 ALGEMEEN ______________________________________________________________ 1. Afstellingen en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op met een erkende Jacobsen Dealer. ! WAARSCHUWING Om lichamelijk letsel te voorkomen moeten voorafgaande aan afstellingen of uitvoering van onderhoud aanzetstukken worden neergelaten en alle aandrijvingen worden ontkoppeld. Verder dient de parkeerrem te worden aangetrokken, de motor te worden stilgezet en de contactsleutel te worden verwijderd. 2. Versleten of beschadigde onderdelen moeten worden vervangen in plaats van aan de situatie te worden aangepast. 3. Lang haar, sieraden en ruimvallende kleding kunnen door bewegende delen worden gegrepen. Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, horizontaal oppervlak wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een tractor uit die uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd draagsteunen. ! VOORZICHTIG Neem u goed in acht om van de machine bekneld raken. te voorkomen dat handen of vingers tussen bewegende en vaste delen. Indien alleen de voor- of achterkant van de tractor wordt omhooggebracht, plaats dan wiggen voor en achter de wielen op de grond. 3.2 4. De regulateurinstelling dient ongewijzigd te blijven en de motor mag niet worden overbelast. NIVELLERING MAAIDEKKEN________________________________________________ Als de maaidekken of zwenkwielen zijn verwijderd voor service of sprake is van ongelijke maaihoogte, dan kan het nodig zijn om de maaidekken te nivelleren. Stel de zwenkwielen zodanig af dat de buitenste messen zich binnen een afstand van 3 mm van elkaar bevinden. 1. Zet de tractor met de dekken op een hard, horizontaal vlak. Positioneer de messen parallel aan de tractor, zoals afgebeeld. 2. Controleer of de spanning in alle zwenkwielbanden gelijk is. 3. Stel de gewenste maaihoogte van de dekken in met behulp van de meegeleverde 13 mm afstandsstukken (E). Zie sectie 3.5. 4. Meet de hoogte vanaf het grondoppervlak tot de voorrand (B) van de twee buitenste messen voor de zijmaaidekken en het middelste deel van het voorste maaidek. Plaats de 3 mm nivelleerpakkingen (C) boven of onder het zwenkwieldraaipunt, overeenkomstig wat nodig is om een gelijke maaihoogte van alle dekken te bereiken. Houd de 1,5 mm drukschijven (D) in positie zoals afgebeeld, een boven en de ander onder het zwenkwieldraaipunt. B C E L L D C B B B B HR018 Afb. 3A nl-10 AFSTELLINGEN 3.3 SERVICEVERLENING VOORDEK _____________________________________________ Het voordek kan worden geheven en gekanteld om betere toegang te krijgen tot de maaieenheden en messen ten behoeve van onderhoud en schoonmaken. Zorg ervoor dat alle aandrijvingen worden uitgeschakeld, de parkeerrem wordt aangetrokken, de motor wordt stilgezet en de contactsleutel verwijderd voordat aan en rond het dek wordt gewerkt. Om persoonlijke verwondingen of schade aan het dek of de hefarmen te voorkomen, zorg ervoor dat het dek NIET van de onderhoudspositie wordt neergelaten. 2. Start de motor en laat het dek neer tot het horizontaal is en de zwenkwielen zich iets boven de grond bevinden. Zet de motor stil. 3. Breng een hoogte-afstelpen in om de achterste zwenkwielen aan te passen aan de maaihoogte - Afb. 3F. 4. Draai het anti-slinger mechanisme (F) naar de bedrijfsstand - Afb.3C. Kanteling van het voordek in de servicestand: 1. 3 Draai het anti-slinger mechanisme (F), linksonder het vloerpaneel, naar de servicestand - Afb.3C. 2. Start de motor en hef het dek totdat de achterste spoorwielen los van de grond zijn. Zet de motor stil. 3. Haal de maaihoogte-afstelpennen uit de spoorwielbeugel zodat de jukconstructie vrijelijk zweeft. 4. Start de motor en hef het dek volledig. Zet de motor stil. 5. Til het dek aan de voorkant met de hand op en draai het tot het stevig vergrendelt. ! WAARSCHUWING A Het voordek is zwaar en kan ernstige verwondingen of schade aanrichten wanneer het valt. Gebruik altijd de juiste heftechnieken bij het opheffen of neerhalen van het voordek naar servicepositie. HR007 Afb. 3B Door de vergrendeling los te halen wordt bij het neerhalen van het dek het volle gewicht van het dek losgelaten. Zorgt dat iemand die hierbij assisteert zich hiervan bewust is alvorens de grendel los te maken. Het dek neerhalen na onderhoud: 1. 3.4 1. F Til op het dek omhoog en haal de vergrendeling (A) naar voren. Verlaag met de hand en bevestig het dek met een spil tot het wordt ondersteund door hefarmen. F HR029 Afb. 3C BIJSTELLING ZIJMAAIDEKKEN ______________________________________________ De zijmaaidekken moeten worden aangepast aan het voorste maaidek om scalpering van het gras en mogelijke beschadiging van de zijmaaidekken zelf te voorkomen. 2. Draai de messen van het voorste maaidek naar de getoonde posities in Afb. 3A. 3. Meet de hoogte vanaf het grondoppervlak tot de voorrand van het middelste mes van het voorste maaidek (B) en de buitenste randen van de zijmaaidekmessen (L). Plaats of verwijder opvulstukjes (G) overeenkomstig de behoefte tussen het stootstuk (H) en de steunbeugels van de zijmaaidekken totdat alle messen van het voorste maaidek zich op dezelfde hoogte bevinden. 4. Bewaar overtollige steunbeugel. opvulstukjes (G) boven de 5. Verstel de voorste zijmaaideksteunarmen (J) op of neer tot ze tegen aanslag (K) rusten. G G H K J Afb. 3D nl-11 3 AFSTELLINGEN 3.5 MAAIHOOGTE ____________________________________________________________ De maaihoogte van de dekken kan worden versteld van 25125 mm, met een toename van 13 mm per keer. De feitelijke maaihoogte kan iets verschillen van de gegeven hoogte, afhankelijk van de grasconditie en andere factoren. montagevoorschriften op die op het decalplaatje zijn afgedrukt - Afb. 3F. Opmerking: Wanneer golvend terrein wordt gemaaid, kan verlaging van de maaihoogte scalperen veroorzaken. Stel de maaihoogte zodanig in dat beschadiging van het gras wordt voorkomen. 1. Parkeer de tractor op een effen, horizontaal vlak. Breng de dekken zover omhoog dat de zwenkwielen voldoende los van de grond komen om van de dekken te kunnen worden verwijderd. Plaats blokken onder de dekken zodat ze aan alle kanten worden ondersteund. ! WAARSCHUWING Afb. 3E Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen, moeten de dekken worden neergelaten tot ze volledig op de ondersteuning rusten, zodat onvoorzien verder zakken is uitgesloten wanneer bijstellingen worden uitgevoerd. Ontkoppel alle aandrijvingen, trek de parkeerrem aan, zet de motor stil en verwijder de contactsleutel. Om de binnenste voorzwenkwielen van de zijdekken te verwijderen, dienen de dekken volledig omhoog te worden gebracht en in de transportstand te worden vergrendeld. 2. In Afb. 3E wordt het hoogteverstelling-decalplaatje voor de zwenkwielen weergegeven. Kolom 1: maaihoogte Kolom 2: montagelocatie Kolom 3: regeling afstandsstukken Gebruik de aangegeven hoeveelheid afstands-stukken. Verzamel extra afstandsstukken bovenaan de as. Herpositioneer de wielmontage in de gaten aangegeven voor de maaihoogte. BELANGRIJK. Herpositioneer de dunne drukschijven (1,5 mm) en de nivelleerpakkingen (3 mm) niet op de spindel, maar houd hetzelfde aantal in dezelfde stand zoals oorspronkelijk geïnstalleerd. Herpositionering kan alleen nodig zijn om nieuwe zwenkwielen of dekken te nivelleren. Zie sectie 3.2. 3. Zie Afb. 3F voor afstelling van de achterste spoorwielen op het voordek. Breng de zijdekken ongeveer 30 cm omhoog en zet ze op steunblokken, ervoor zorgend dat ze hier volledig op rusten. 4. Verwijder de pen uit het achterste spoorwieljuk en herpositioneer hem in de beugel ten behoeve van de gewenste maaihoogte. Wanneer de maaihoogte op 13,75 cm wordt ingesteld, moet het spoorwiel opnieuw in de arm worden gepositioneerd. Volg de nl-12 Spoorwielafstelling voordek Afb. 3F Bandenspanning Controleer de luchtdruk in de zwenkwielbanden wanneer ze koel zijn. Handhaaf een druk van 138-173 kPa om de nauwkeurigheid van de maaihoogte te verbeteren. Opmerking: Het is belangrijk om de spanning in alle zwenkwiel- en spoorwielbanden, binnen het gespecificeerde bereik, gelijk te houden om u te verzekeren van een accurate, evenwichtige knipprestatie. AFSTELLINGEN 3.6 3 HEFBEGRENZING-SCHAKELAARS __________________________________________ De rotatie van de messen wordt bestuurd door afslagschakelaars die op het tractorframe zijn bevestigd, bij de hefarmen voor ieder maaidek. Wanneer een dek omhoog wordt gebracht opent de schakelaar en worden de messen automatisch uitgeschakeld. Als het dek omlaag wordt gebracht sluit de schakelaar en worden de messen ingeschakeld. Als een schakelaar faalt worden de messen niet ingeschakeld wanneer het dek daalt. Afstelling van de afslagschakelaars: 1. Parkeer de tractor op een horizontaal vlak. 2. Start de motor en breng de dekken omhoog of omlaag totdat het hoogste punt op de bovenste hoek ervan de hoogte bereikt die in Afb.3K is aangegeven. verlaging tijdens het uitvoeren van afstellingen te voorkomen. 4. Positioneer de schakelaar zodanig dat het sensorgedeelte (C) ervan is gecentreerd boven de oplopende kant (A) van de activeringsplaat op de hefarm. 5. Stel de opening tussen het sensorgedeelte op de schakelaar en de activeringsplaat op de hefarm in op een afstand tussen 1,5 - 3 mm. Ten behoeve van de voorste hefarm dienen hiervoor opvulstukjes (D) of #10 platte pakkingen (B) tussen de schakelaar en de schakelaarbevestiging te worden gebruikt. Controleer de werking van de afslagschakelaars. De draaibeweging van de messen moet stoppen zodra de dekken boven de aangegeven hoogten stijgen. 3. Zet de motor stil en verwijder de contactsleutel. Ondersteun de dekken met blokken om accidentele A A C C B D 61 cm 53 cm Zijdekken Voordek HR028 Afb. 3G 3.7 NEUTRAALAFSTELLING____________________________________________________ nl-13 3 AFSTELLINGEN Belangrijk. De neutraalstand op de drijfpomp is een fabrieksinstelling die geldt voor alle nieuwe tractors en vervangingspompen. Verdere bijstelling is alleen vereist als de pomp voor onderhoud is gedemonteerd of als de neutrale hendelbeugel (F) is losgeraakt. Neutraalafstelling op de pomp: 1. Ontkoppel de tractiepedaalverbinding van de pomp. Verwijder de schakelaarmontagebeugel van de pomp. 2. Zet de tractor stevig op krikken waarbij alle wielen vrij van de grond moet komen 6. Start de motor en observeer de wielen. Roteer beugel (F) in de sleufgaten totdat de wielen niet meer draaien. Schakel de motor uit en zet de beugel op zijn plaats vast. 7. Sluit de tractiepedaalverbinding weer aan - sectie 3.11 - waarna de schakelaars moeten worden geïnstalleerd en afgesteld - secties 3.8 en 3.9. 8. Start de motor en controleer de werking van de tractiepedaal. De wielen mogen niet draaien wanneer de pedaal naar de neutraalstand terugkeert. F 3. Controleer of de sleepklep (H) is gesloten. 4. Los de schroeven (G) die de pompretourarmbeugel vasthouden net genoeg om hem te kunnen bewegen. 5. Trek de parkeerrem aan en zet de krachtafneemschakelaar in de vrijstand. De neutraalstand-sensorschakelaar moet worden gesloten om de tractor te starten. Op dit punt is de schakelaar mogelijk nog niet op de pomp gemonteerd. Om de schakelaar te sluiten zodat de motor kan worden gestart, moet hij met de voorkant omlaag op het metalen frame worden geplaatst. 3.8 K G H HR027 Afb. 3H NEUTRAALSTAND-SENSORSCHAKELAAR ____________________________________ De neutraalstand-sensorschakelaar maakt deel uit van het back-up systeem van de bestuurder en is ontworpen om starten van de tractor te voorkomen tenzij de tractiepedaal in de neutraalstand staat. Als de schakelaar niet werkt of verkeerd is afgesteld, start de tractor niet. 1. Zorg ervoor dat de drijfpomp en tractiepedaalverbinding tot neutraal zijn afgesteld - secties 3.7 en 3.11. 2. Positioneer de schakelaar zodanig dat de wijzer (A) op de activeringsplaat boven het sensorgedeelte op de schakelaar is gecentreerd. 3. Stel de schakelaar zodanig bij dat de opening tussen het sensorgedeelte op de schakelaar en het wijzereind tussen 1,5 - 3 mm is. Zet de schakelaar in deze stand vast. 4. Na afstelling moet de werking van het back-up systeem worden gecontroleerd. nl-14 1,5 - 3 mm A HR010 Afb. 3I AFSTELLINGEN 3.9 3 SENSORISCHE RIJSCHAKELAAR ____________________________________________ De sensorische rijschakelaar zorgt ervoor dat de tractor uitsluitend in vierwielaandrijving kan worden bediend wanneer de tractiepedaal in de vooruitstand staat. Bij achteruitrijden opent de schakelaar en keert de tractor terug naar tweewielaandrijving. Indien de vierwielaandrijving niet functioneert, controleer dan de afstelling en werking van de sensorschakelaar. Schakelaar gesloten - tijdens het achterwaartse bereik van de pedaal. volledige 5. Verbind de schakelaar weer met de bedradingsbundel en controleer de werking van de vierwielaandrijving. 1. Zorg ervoor dat de aandrijfpomp, tractiepedaalverbinding en neutraalstand-sensorschakelaar tot neutraal zijn afgesteld - secties 3.7, 3.11 en 3.8. 2. Stel de schakelaar zodanig bij dat de opening tussen het sensorgedeelte op de schakelaar en de rand van de activeringsplaat tussen 1,5 - 3 mm is. 3. Maak de schakelaar los van de bedradingsbundel en sluit een doorgangsmeter tussen de schakelaardraden (B) aan. Terwijl de tractiepedaal in de neutraalstand staat dient de schakelaar te worden teruggeschoven totdat hij opent en naar voren totdat hij sluit. Zet de schakelaar in deze positie vast. 4. Met de doorgangsmeter nog steeds bevestigd, dient de afstelling te worden gecontroleerd door de tractiepedaal in te drukken. B 1,5 - 3 mm HR012 Schakelaar gesloten tractiepedaal in neutraalstand en tijdens het volledige voorwaartse bereik van de pedaal. Afb. 3J 3.10 PARKEERREM ___________________________________________________________ De remschakelaar maakt deel uit van het back-up systeem van de bestuurder en registreert het aantrekken van de parkeerrem. Als de schakelaar faalt, dan start de tractor mogelijk niet terwijl het back-up systeem niet op de juiste wijze functioneert. Afstelling van de schakelaar: 1. Trek de remhefboom volledig omhoog tot in de ingeschakelde stand. 2. Stel de schakelaar (C) af door de schakelaarmontagebeugel (B) te scharnieren. Breng het sensorgedeelte op de schakelaar in lijn met de remhefboom (D). 3. Regel de afstand tussen het sensorgedeelte op de schakelaar en de remhefboom tot 1,5-3 mm. Hiertoe moeten overeenkomstig de behoefte opvulstukjes (E) of #10 pakkingen (F) worden gebruikt tussen de schakelaar en de schakelaarbevestiging. 4. Na correcte installatie zal de schakelaar worden gesloten wanneer de parkeerrem wordt aangetrokken en geopend wanneer de rem wordt vrijgezet. Belangrijk: Na vervanging of afstelling van de schakelaar moet altijd het back-up systeem van de bestuurder worden gecontroleerd. (Zie Veiligheid & Bedieningshandleiding) D C F E B HR020 Afb. 3K nl-15 3 AFSTELLINGEN 3.11 PARKEERREM____________________________________________________________ 1. Controleer de koppeling en spillen op vlotte werking. Controleer de kabels van de handrem en stuurbekrachtiging. 2. Parkeer de maaier op een helling van 30% (16,7°) onderaan een helling en zorg dat de voorzijde van de maaier naar beneden wijst. Trek de handrem aan en stop de motor. a. De maaier zou op de helling moeten blijven staan zonder weg te bollen. b. Indien de remmen de maaier niet op zijn plaats houden, moet u de motor starten, de rem ontkoppelen en naar de bodem van de helling rijden. ! VOORZICHTIG Ontkoppel de remmen NIET terwijl de motor uitstaat. 3. Draai de stelknop rechtsom terwijl de handrem is ontkoppeld, trap de rem elke kwartslag in en laat het vervolgens los totdat een definitieve 'vergrendeling' wordt verkregen. 4. Herhaal de test indien nodig op de helling. Opmerking: Een te harde afstelling leidt tot een stroeve werking van de hefboom, maar heeft geen invloed op de remefficiëntie. 3.12 TRACTIEPEDAAL _________________________________________________________ De tractiepedaal moet zodanig worden afgesteld dat de pomp een volle slag maakt wanneer de pedaal geheel wordt ingedrukt ten behoeve van vooruitrijden. 1. Zorg ervoor dat de retourarm (K - Afb. 3H) op de pomp in neutraal staat - sectie 3.7. 2. Druk de tractiepedaal naar voren (I) tot hij het vloerpaneel raakt en houd hem daar in positie. 3. Stel de spanmoer (J) bij totdat u de retourarm de inwendige aanslag in de pomp voelt raken. Draai de stang 2-3 slagen vanaf deze positie terug. Dit zorgt ervoor dat de tractiepedaal zijn verste punt bereikt vóór de retourarm. I J HR019 Afb. 3L 3.13 STUURTOESPOOR ________________________________________________________ 1. Draai de wielen naar voren. X 2. Haal de klemmen los (M) aan beide kanten van de trekstang (N). 3. Draai trekstang (N) om juiste toespoor te hebben. Toespoor mag X + 6,3 mm niet overschrijden. Zet de klemmen vast (M). M N M X + 5/32" +- 3/32" X + (4 mm +- 2.3 mm) Afb. 3M nl-16 AFSTELLINGEN 3 3.14 STUURSTOPBOUTEN ______________________________________________________ 1. Toespoor stuur moeten worden gezet alvorens stuurstopbouten aan te passen. Wanneer toespoor wordt veranderd, moeten de stopbouten opnieuw worden afgesteld. 2. Draai stopbouten (P en Q) zo ver mogelijk naar buiten zonder ze te verwijderen. 3. Draai het stuurwiel naar rechts totdat het rechterachterwiel in een hoek van 45° staat ten opzichte van de stuuras. Voeg de stopbout (P) in totdat de bout de as raakt. 4. Draai het stuurwiel naar links totdat het linkerachterwiel in een hoek van 45° staat ten opzichte van de stuuras. Voeg de stopbout (Q) in totdat de bout de as raakt. 45 ° P Q Afb. 3N nl-17 3 AFSTELLINGEN 3.15 DRAAIKOPPELSPECIFICATIE _______________________________________________ LET OP Alle draaikoppelwaarden in deze tabellen zijn bij benadering en dienen uitsluitend als richtlijn. Gebruik van deze waarden is geheel voor eigen risico. Jacobsen kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enig verlies, enige aanspraak op of eis tot schadevergoeding als gevolg van het gebruik van deze tabellen. Bij toepassing van draaikoppelwaarden moet altijd de grootste voorzichtigheid in acht worden genomen. Jacobsen gebruikt kwaliteit 5 gegalvaniseerde bouten als standaard, tenzij anderszins vermeld. Bij het aandraaien van dergelijke bouten moet de waarde worden gebruikt die voor 'gesmeerd' wordt aangegeven. AMERIKAANSE STANDAARDBEVESTIGINGEN MAAT EENHEDEN KWALITEIT 5 KWALITEIT 8 Gesmeerd Droog Gesmeerd EENHEDEN MAAT Droog KWALITEIT 5 KWALITEIT 8 Gesmeerd Droog Gesmeerd Droog #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) METRIEKE BEVESTIGINGEN MAAT 4.6 EENHEDEN 8.8 10.9 Niet-kritieke bevestiging en in aluminium 12.9 Gesmeerd Droog Gesmeerd Droog Gesmeerd Droog Gesmeerd Droog – – 3.83 (34) 5.11 (45) M4 Nm (in-lb) – – – – M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) nl-18 2.0 (18) ONDERHOUD 4 4 ONDERHOUD 4.1 ALGEMEEN_______________________________________________________________ a. Houd de machine schoon. ! WAARSCHUWING Voordat wordt begonnen aan het schoonmaken, afstellen of repareren van deze machine, dienen ter voorkoming van lichamelijk letsel alle aandrijvingen te worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te worden neergelaten en de parkeerrem te worden aangetrokken. Verder moet de motor worden stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd. Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, effen oppervlak wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een tractor uit die uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd draagsteunen. b. Zorg dat alle bewegende delen op de juiste wijze worden afgesteld en gesmeerd. c. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voordat de machine wordt bediend. d. Houd alle vloeistoffen op het voorgeschreven niveau. e. Zorg dat alle beschermkappen op hun plaats zitten en dat alle bevestigingen en verbindingen stevig vastzitten. f. Houd de banden op de juiste spanning. 3. Draag geen sieraden of loszittende kleding tijdens het uitvoeren van afstellingen of reparaties. 1. Afstelling en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op met een erkende Jacobsen Dealer. 4. Gebruik de afbeeldingen in de Onderdelencatalogus als referentiemateriaal tijdens het demonteren en weer aanbrengen van onderdelen. 2. Inspecteer de machine regelmatig, werk aan de hand van een vast onderhoudsschema en maak een gewoonte van gedetailleerde verslaglegging. 5. Recycle of ontdoe u van alle gevaarlijke materialen (accu's, brandstof, smeermiddelen, antivries enz.) volgens de plaatselijke, regionale of landelijke verordeningen. 4.2 INSPECTIE VAN DE MESSEN ________________________________________________ 1. Na iedere 50 bedrijfsuren of wanneer de maaimachine van de tractor wordt gehaald, moeten de messen zorgvuldig worden onderzocht om er zeker van te zijn dat ze operationeel in goede conditie verkeren. Messen die verbuigingen (G), groeven (H) of scheurtjes (J) vertonen, moeten worden vervangen. ! VOORZICHTIG 3. Een gebogen mes kan een microscopisch scheurtje (G) hebben dat groter kan worden om tenslotte tot breuk te leiden. Gebogen messen veroorzaken bovendien trilling en spanning in de machine. 4. Stof en zandkorrels kunnen een gevaarlijke groef (H) in het mes uitslijten tussen de vin en het vlakke gedeelte van het mes, die snel dieper wordt en tenslotte in een scheur (J) resulteert waardoor een stuk kan afbreken. Wees voorzichtig bij de controle van messen om te voorkomen dat handen en vingers tussen twee snijranden worden bekneld. G H J ! WAARSCHUWING Probeer een beschadigd mes nooit te rechten, te lassen of anderszins te repareren, maar vervang het altijd onmiddellijk. HR025 Afb. 4A 2. Ieder van bovengenoemde gebreken kan ertoe leiden dat een stuk van het mes afbreekt en wordt weggeslingerd, waardoor omstanders ernstig lichamelijk letsel kunnen oplopen en waarvan ook beschadiging van eigendommen het gevolg kan zijn. nl-19 4 ONDERHOUD 4.3 AANSCHERPEN VAN DE MESSEN ___________________________________________ 1. Plaats een houten blok tussen het mes en het maaierhuis om draaiing van het mes te voorkomen. Voor verwijdering van het mes dient de schroef die het vastzet linksom te worden gedraaid. A Max. 13 mm ! WAARSCHUWING De maaimessen kunnen scherpe randen ontwikkelen. Wees altijd voorzichtig tijdens onderhoud en andere hantering ervan. B HR024 2. Tijdens het afbramen of aanscherpen van messen, dient niet het originele slijppatroon te worden gevolgd zoals afgebeeld in (A). Nieuwe snijranden moeten tot een hoek worden geslepen zoals afgebeeld in (B). Afb. 4B Als het totaalverlies van het mes 13 mm bedraagt, wordt verder aanscherpen sterk afgeraden en dient het mes te worden vervangen. ! WAARSCHUWING Onderaanzicht van het voordek in de servicestand. Verdere aanscherping voorbij de toegestane 13 mm grens kan er de oorzaak van zijn dat de rand afbreekt en van de machine wordt weggeworpen. Dit kan tengevolge hebben dat omstanders ernstig lichamelijk letsel wordt toegebracht terwijl eigendommen zware schade kunnen oplopen. 3. Zorg ervoor dat van beide kanten van het mes evenveel wordt verwijderd om een onevenwichtige meswerking te voorkomen. Dit veroorzaakt namelijk overmatige trilling en kan de machine beschadigen. 4. Gebruik een mesbalanceerinrichting ter controle van de symmetrie na het aanscherpen. 5. Bevestig de messen weer aan de maaimachine en installeer ze zodanig dat de snijranden (C) in de rotatierichting wijzen: zie Afb. 4C. De afgeschuinde snijrand wijst dus in de richting van het maaidekhuis. Geef de middelste mesopsluitschroef een draaikoppel van 100-120 Nm. nl-20 C C C Linkerkant Rechterkant Onderaanzicht van de tot in transportstand omhooggebrachte zijdekken. HR015 Afb. 4C ONDERHOUD 4.4 4 MOTOR __________________________________________________________________ BELANGRIJK: Bij deze tractor wordt een aparte motorhandleiding meegeleverd die is samengesteld door de motorfabrikant. Deze handleiding dient aandachtig te worden doorgelezen totdat u voldoende vertrouwd bent met de bediening en het onderhoud van de motor. Zorgvuldige opvolging van de aanwijzingen van de motorfabrikant verzekeren u van een maximale levensduur van de motor. Voor het bestellen van een vervangende motorhandleiding dient contact met de betreffende fabrikant te worden opgenomen. 2. Controleer het motoroliepeil tweemaal per dag tijdens de eerste 50 bedrijfsuren. Een hoger dan normaal olieverbruik is niet ongewoon tijdens de inloopperiode. Geef de motor de gelegenheid om goed in te lopen aangezien dit een aanzienlijk verschil maakt voor de prestatie en gebruiksduur ervan. Als de injectiepomp, inspuitstukken of het brandstofsysteem service nodig hebben, neem dan contact op met een erkende Jacobsen Dealer. Jacobsen adviseert u om tijdens de inloopperiode het volgende te doen: Opmerking: De tractor is ontworpen om optimaal te werken en maaien bij de fabrieksinstelling van de regulateur. Deze mag niet worden veranderd, terwijl de motor nooit mag worden overbelast. 1. Tijdens de eerste 50 bedrijfsuren dient de motor een werktemperatuur van minstens 60°C te bereiken voordat hij wordt blootgesteld aan volle belasting. 4.5 3. Ververs de motorolie en vervang het oliefilterelement na de eerste 50 bedrijfsuren. 4. Controleer de ventilator- en namoriemen - zonodig bijstellen. wisselstroomdy- 5. Zie sectie 4.23 en de motorhandleiding voor specifieke perioden tussen onderhoudsbeurten. MOTOROLIE ______________________________________________________________ Controleer de motorolie aan het begin van iedere werkdag. Ingeval van een laag oliepeil moet de olievuldop worden verwijderd en olie worden bijgevuld tot het MAX-streepje op de peilstok. Na de eerste 25 bedrijfsuren dient de eerste olieverversing plaats te vinden, en vervolgens na iedere 250 bedrijfsuren. Zie de motorhandleiding. Gebruik uitsluitend motorolie met API classificatie CD-II, CE, CF-4. Raadpleeg de Motorhandleiding voor volledige specificaties. -20˚C -4˚F +45˚C +113˚F SAE 15W-40 HR005 Afb. 4D 4.6 GELUIDDEMPER EN UITLAAT _______________________________________________ ! WAARSCHUWING Uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, wat giftig is en bij inademing dodelijk kan zijn. Bedien NOOIT een motor zonder afdoende ventilatie. Ter beveiliging tegen koolmonoxidevergiftiging moet het volledige uitlaatsysteem regelmatig worden geïnspecteerd. Een defecte uitlaat moet altijd worden vervangen. Als u een verandering waarneemt in de kleur of het geluid van resp. uitlaatgassen of uitlaat, zet de motor dan onmiddellijk stil. Identificeer het probleem en laat het systeem repareren. Geef alle bevestigingen van het uitlaatspruitstuk hetzelfde draaikoppel. Uitlaatklemmen moeten worden vastgezet en zonodig vervangen. nl-21 4 ONDERHOUD 4.7 LUCHTFILTER ____________________________________________________________ Controleer de service-indicator dagelijks. Vervang het luchtfilterelement onmiddellijk wanneer de rode zone zichtbaar wordt (A). 4. Bij het terugplaatsen van de kap dient te worden gezorgd dat deze volledig rond het filterhuis sluit. De stofuitdrijver (C) moet omlaagwijzen. Verwijder het element niet voor inspectie of reiniging. Onnodige verwijdering van het filter verhoogt het risico op het toevoeren van stof en andere verontreinigingen naar de motor. 5. Controleer alle slangen en luchtkanalen. Zet de slangklemmen goed vast. Wanneer service is vereist, reinig dan eerst de buitenkant van het filterhuis en verwijder daarna het oude element zo voorzichtig mogelijk. 1. Maak de binnenkant van het filterhuis zorgvuldig schoon, ervoor zorgend dat er geen stof in de luchtinlaat komt. B A C 2. Inspecteer het nieuwe element. Gebruik nooit een beschadigd of verkeerd element. 3. Monteer het nieuwe element en zorg voor correcte plaatsing. Stel de indicator terug door knop (B) in te drukken. 4.8 Afb. 4E BRANDSTOF _____________________________________________________________ Hanteer brandstof voorzichtig met het oog op de grote ontvlambaarheid ervan. Gebruik een goedgekeurde brandstofhouder waarvan de schenktuit in de vulhals past. Gebruik geen blikken of trechters om brandstof over te gieten. ! WAARSCHUWING Zolang de motor loopt of nog warm is, mag de brandstofdop nooit van de tank worden verwijderd of brandstof worden bijgevuld. Tijdens het hanteren van brandstof mag niet worden gerookt. De tank mag nooit in een besloten ruimte worden gevuld of afgetapt. Wees voorzichtig zodat u geen brandstof morst. Onmiddellijk schoonmaken indien dit eventueel toch gebeurt. Brandstofhouders mogen nooit worden gehanteerd nabij een open vlam of enig apparaat dat vonken kan afgeven waardoor de brandstof of dampen ervan kunnen ontsteken. Zorg ervoor dat de brandstof na terugplaatsing stevig vastzit. nl-22 HR009 • Vul de brandstoftank tot 25 mm onder de vulhals. • Gebruik schone, verse #2 dieselolie met een minimum cetaangetal van 45. Zie de motorhandleiding voor aanvullende informatie. • Bij het eerste teken van beschadiging moeten brandstofleidingen en klemmen worden vervangen. • Bewaar brandstof volgens plaatselijke, provinciale of landelijke verordeningen en de aanbevelingen van uw brandstofleverancier. • De tank mag nooit worden overvuld of geheel leeg raken. In de Motorhandleiding brandstofinformatie. vindt u aanvullende ONDERHOUD 4.9 4 BRANDSTOFSYSTEM ______________________________________________________ Zie sectie 4.23 voor onderhoudsbeurten. specifieke perioden tussen Raadpleeg de Motorhandleiding voor gedetailleerde procedurebeschrijving. Vóór terugplaatsing van het filter moet het filterhuis worden schoongemaakt, evenals het gedeelte rond het filter. Voorkomen moet worden dat vuil het brandstofsysteem binnendringt. Vervanging van het brandstoffilter: 1. Sluit de brandstofklep op de tank. Verwijder het oude filter en ontdoe u ervan. 2. Breng een dun olielaagje aan op de pakking en draai het nieuwe filter handvast. 3. Vul de brandstoftank. Open de brandstofklep op de tank en ontlucht het filter. Zie de Motorhandleiding. Plaatsen waar brandstof wordt gemorst moeten onmiddellijk worden schoongemaakt. Ontlucht het brandstofsysteem na verwijdering van het brandstoffilter en de leidingen, of wanneer de brandstoftank is leeggeraakt. 4.10 ACCU____________________________________________________________________ U moet er absoluut zeker van zijn dat de ontstekingsschakelaar in de UIT-stand staat en de contactsleutel is verwijderd voordat u de accu een onderhoudsbeurt geeft. ! VOORZICHTIG Gebruik altijd geïsoleerd gereedschap, draag een veiligheidsbril en beschermende kleding wanneer u aan een accu werkt. U moet alle voorschriften van de accufabrikant aandachtig doorlezen en opvolgen. Verifieer de accupolariteit voor het aansluiten of loskoppelen van de accukabels. 1. Bij het installeren van de accu moet altijd eerst de RODE, positieve (+) accukabel worden bevestigd en de ZWARTE, negatieve (-) aardingskabel het laatst. 2. Bij verwijdering van de accu dient altijd eerst de ZWARTE, negatieve (-) aardingskabel te worden losgehaald en de RODE, positieve (+) kabel het laatst. 3. Zorg ervoor dat de accu op de juiste wijze wordt geïnstalleerd en stevig aan de accuhouder wordt bevestigd. Zet de kabels stevig aan de accuklemmen vast en breng een dunne laag diëlektrisch siliconenvet op de klemmen en kabeleinden aan om corrosie te voorkomen. Houd de luchtopenings- en klemdoppen op hun plaats. ! WAARSCHUWING Accusteunen, -polen en gerelateerde accessoires bevatten lood en loodverbindingen. Van deze chemicaliën is het de staat Californië bekend dat ze kanker en onvruchtbaarheid kunnen veroorzaken. Na werken met accu’s altijd handen wassen. Houd de kabeleinden, accu en accuklemmen schoon. 4.11 HULPSTARTPROCEDURE___________________________________________________ Alvorens een hulpstartprocedure te gaan uitvoeren, dient de conditie van de ontladen accu te worden gecontroleerd. Sectie 4.10. ! WAARSCHUWING Accu’s ontwikkelen explosief waterstofgas. Om de kans op een ontploffing te verminderen, moet het ontstaan van vonken in de buurt van de accu worden voorkomen. Sluit de negatieve hulpstartkabel altijd aan op het chassis van de tractor met de ontladen accu, op voldoende afstand hiervan. Maatregelen bij aansluiting van de hulpstartkabels: 1. Zet de motor stil van het voertuig met een goede accu. 2. Sluit de RODE hulpstartkabel aan op de positieve (+) klem van de goede accu en op de positieve (+) klem van de ontladen accu. 3. Sluit de ZWARTE hulpstartkabel vanaf de negatieve (-) klem van de goede accu aan op het chassis van de tractor met de ontladen accu. Na aansluiting van de kabels dient de motor van het voertuig met de goede accu te worden gestart, gevolgd door het starten van de tractormotor. nl-23 4 ONDERHOUD 4.12 ACCULADING ____________________________________________________________ ! WAARSCHUWING Acculading moet in een goed geventileerde ruimte gebeuren. Accu’s ontwikkelen namelijk explosieve gassen. Om een ontploffing te voorkomen moeten open vlammen van de accu worden weggehouden. Ter voorkoming van lichamelijk letsel dient veilige afstand van de accu te worden genomen wanneer het laadapparaat wordt ingeschakeld. Een beschadigde accu kan exploderen. 1. Zie sectie 4.10. Lees de accu- en acculaderhandleiding voor specifieke instructies. 2. Waar mogelijk dient de accu vóór het opladen uit de tractor te worden gehaald. Als de accu niet is afgedicht, controleer dan of de elektrolyt de platen in alle cellen bedekt. 3. Zorg ervoor dat het laadapparaat in de UIT-stand staat. Sluit het apparaat dan op de accuklemmen aan, zoals gespecificeerd in de acculaderhandleiding. 4. Zet het laadapparaat altijd eerst in de UIT-stand alvorens het los te koppelen van de accuklemmen. 4.13 HYDRAULISCHE SLANGEN _________________________________________________ ! WAARSCHUWING Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg van hete hogedrukolie, mogen nooit de handen worden gebruikt om te controleren of sprake is van olielekken. Papier of karton is hiervoor het aangewezen middel. Onder druk ontsnappende hydraulische vloeistof kan voldoende krachtig zijn om de huid te penetreren. Waar dit gebeurt moet de olie binnen enkele uren chirurgisch worden verwijderd door een dokter die vertrouwd is met deze vorm van verwonding, aangezien gangreen hier anders het gevolg van kan zijn. 1. Laat altijd de aanzetstukken op de grond neer, schakel alle aandrijvingen uit, trek de parkeerrem aan, zet de motor stil en verwijder de contactsleutel alvorens hydraulische leidingen of slangen te inspecteren of los te koppelen. 2. Controleer zichtbare slangen en leidingen dagelijks. Let op natte slangen en olieplekken. Versleten of beschadigde slangen en leidingen moeten worden vervangen voordat de machine weer wordt bediend. 3. De vervangende slangen of leidingen moeten dezelfde route volgen als de oorspronkelijke, en klemmen, beugels en banden mogen niet worden verzet. 4. Na iedere 300 bedrijfsuren moeten alle leidingen, slangen en verbindingen grondig worden geïnspecteerd. nl-24 BELANGRIJK: Het hydraulisch systeem kan permanent worden beschadigd als de olie wordt verontreinigd. Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen, dient het gedeelte rond de bevestigingen en de slangeinden te worden gereinigd om vreemde stoffen uit het systeem te houden. a. Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen, dient de locatie van iedere slang te worden gemerkt waarna het gedeelte rond de bevestigingen moet worden schoongemaakt. b. Als u een onderdeel loskoppelt, zorg dan dat u stoppen of doppen gereed heeft om de slangeinden en uitlaatopeningen te sluiten. Hiermee houdt u verontreinigingen uit het systeem en voorkomt u morsing van olie. c. Zorg ervoor dat de “O” ringen schoon zijn en de slangbevestigingen op de juiste wijze zijn aangebracht alvorens ze vast te zetten. d. Voorkom dat slangen knikken vertonen, aangezien ze anders gaan spannen tijdens werking, met als gevolg losraking van de koppelstukken en olielekken. e. Geknikte of gedraaide slangen kunnen de oliestroom beperken waardoor het systeem storing gaat vertonen met als resultaat oververhitting van de olie, terwijl de slang het kan begeven. ONDERHOUD 4 4.14 HYDRAULIEKOLIE _________________________________________________________ Zie sectie 4.23 for onderhoudsbeurten. specifieke perioden tussen Na het falen van een belangrijk onderdeel dient de hydrauliekolie te worden afgetapt en ververst. Het laatste geldt ook als u de aanwezigheid van water of schuim in de olie waarneemt of een ranzige geur ruikt (wat op overmatige warmte wijst). Tijdens olieverversing dient altijd het hydraulisch filter te worden vervangen. Verversing van hydrauliekolie: 1. Reinig het gedeelte rond de oliedop om te voorkomen dat vreemde stoffen het systeem binnendringen en verontreinigen. 2. Haal de aftapplug uit de bodem van de hoofdtank. 3. Na het aftappen van de olie moet de aftapplug worden teruggeplaatst en de tank worden gevuld met Jacobsen hydrauliekolie. 4. Ontlucht het systeem. a. Bedien alle tractorfuncties gedurende ongeveer vijf minuten om de lucht uit het systeem te drijven en het oliepeil te stabiliseren. Het is mogelijk dat het oliepeilalarm hierbij in werking treedt. b. Zodra het peil is gestabiliseerd en de lucht is uitgedreven, dient de tank te worden gevuld tot het vol-streepje op de peilstok. Start de motor en controleer of het oliepeilalarm buiten werking is en blijft. 4.15 HYDRAULISCHE FILTERS __________________________________________________ Het hydraulisch systeem wordt beschermd door twee 10 micron filters: een laadfilter (B) en een terugleidingfilter (A). De stroming door de filters wordt tijdens de operationele werking gecontroleerd. Wanneer de drukdaling in de filters te groot is, gaat het waarschuwingslampje van het hydrauliekoliefilter branden. Om voortdurende bescherming van het hydraulisch systeem te verzekeren, behoren filters zo spoedig mogelijk te worden vervangen als het lampje blijft branden, ook nadat de hydraulische vloeistof is opgewarmd. 3. Laat de motor vijf minuten stationair lopen, met het hydraulisch systeem in de neutraalstand. Gedurende deze tijd kan het oliepeilalarm in werking treden. 4. Controleer het hydrauliekoliepeil in het reservoir en vul zonodig bij tot het vol-streepje op de peilstok. Opmerking: Tijdens koud weer kan het waarschuwingslampje blijven branden totdat de olie op bedrijfstemperatuur is gekomen. Wacht tot dit gebeurt en het lampje uitgaat alvorens de tractor te gaan bedienen. Vervanging van hydraulische filters: Vervang filters eenmaal per jaar tijdens het verversen van de hydraulische vloeistof, of wanneer het filterwaarschuwingslampje op het instrumentenpaneel blijft branden. Het terugleidingfilter is gemonteerd aan de linkerkant van de oliekoeler. Het laadfilter bevindt zich op het lagere gedeelte van het tractorframe, achter de linker hefarm. 1. Verwijder de oude filters. Opmerking: Wanneer het laadfilter wordt verwijderd, kan wat hydraulische vloeistof weglopen. Zet daarom eerst een druipbak onder het filter. 2. Installeer nieuwe filters en draai deze handvast. nl-25 4 ONDERHOUD 4.16 RADIATEUR & OLIEKOELER ________________________________________________ ! WAARSCHUWING Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg van ontsnappend heet koelmiddel of stoom, mag de radiatordop nooit worden verwijderd zolang de motor loopt. Zet de motor eerst stil en wacht tot hij is afgekoeld. Maar ook daarna dient uiterste voorzichtigheid in acht te worden genomen tijdens het losdraaien van de dop. ! VOORZICHTIG Giet nooit koud water in een hete radiator. Bedien de motor niet zonder geschikte koelvloeistof. Installeer de dop en draai hem stevig vast. grille er opzij uit en reinig hem vanaf de achterkant met behulp van perslucht. Oliekoeler en radiateur Inspecteer de oliekoeler en de radiateur dagelijks en maak ze waar nodig schoon om een goede luchtstroming te handhaven. 1. Verwijder de grille (B) van de voorkant van de oliekoeler. 2. Zet de knoppen (C) op de oliekoeler los en verwijder de kunststof afscherming van de voorkant van de oliekoeler. 3. Plaats de grille en afscherming weer terug en zet de knoppen op de oliekoeler vast om de constructie te borgen. Controleer het koelvloeistofpeil dagelijks. De radiateur moet vol zijn en in de overloopfles dient het MAX-streepje te worden bereikt. C F Als u vaker dan eenmaal per maand koelmiddel moet bijvullen of per keer meer dan een liter, laat het koelsysteem dan controleren door een Jacobsen Dealer. Het koelsysteem moet jaarlijks worden afgetapt en opnieuw gevuld. Verwijder de radiateurdop, open de motorblok- en radiateuraftapkranen. Ledig en reinig de overloopfles. Vermeng schoon water met antivries op ethyleenglycolbasis uitgaande van de koudste omgevingstemperatuur. Lees en volg de instructies op de antivriescontainer en in de Motorhandleiding. D E Houd de radiateur en de luchtkanalen van de hydrauliekoliekoeler schoon. Gebruik perslucht (maximaal 208 kPa) om de ribben te reinigen. Voorgrille Inspecteer de grille (B) dagelijks en maak hem waar nodig schoon door grasknipsel, blad en ander afval te verwijderen waardoor de luchtstroming door de oliekoeler en de radiateur kan worden belemmerd. B A Om de grille te verwijderen, dient de einddop (A) uit de linkerkant van de oliekoeler te worden gehaald. Schuif de HR008 Afb. 4F 4.17 BANDEN _________________________________________________________________ 1. Houd de banden op de juiste spanning om de levensduur te optimaliseren. Controleer de spanning wanneer de banden koel zijn. Inspecteer de loopvlakslijtage. 2. Controleer de spanning jaarlijks. Gebruik een nauwkeurig werkende lagedrukmeter om de bandenspanning te meten. 3. Houd de banden op de juiste spanning. ! VOORZICHTIG Tenzij u toepasselijke training heeft gehad en over de geschikte gereedschappen en ervaring beschikt, mag NIET worden geprobeerd om een band op een velg te monteren. Verkeerde bevestiging kan een ontploffing tengevolge hebben en resulteren in ernstig letsel. Tractor: 138 -152 kPa Dekken: 138 -173 kPa nl-26 ONDERHOUD 4 4.18 VERZORGING EN SCHOONMAKEN___________________________________________ Was de tractor en aanzetstukken na ieder gebruik. Houd de uitrusting goed schoon. Opmerking: Geen enkel deel van de machine mag worden gewassen zolang het nog warm is. Gebruik geen hogedrukspuit of stoom, maar uitsluitend koud water en autoreiningsmiddelen. 1. 2. Reinig alle kunststof- en rubberranden met een milde zeepoplossing of gebruik hiervoor in de handel verkrijgbare vinyl/rubber schoonmaakmiddelen. Repareer beschadigde metaaloppervlakken en gebruik Jacobsen bijwerkingslak. Zet de machine in de was voor maximale lakbeschermin. Gebruik perslucht om de motor en radiatorvinnen te reinigen. Er is een speciaal blaaspistool verkrijgbaar via erkende Jacobsen Dealers. Gebruik uitsluitend vers, schoon water voor reiniging van uw machine en uitrusting. N.B. Het is bekend dat gebruik van zout of ander dan vers leidingwater roestvorming en corrosie van metalen delen bevordert, resulterend in voortijdige achteruitgang of defecten. Dergelijke beschadiging wordt niet gedekt door de fabrieksgarantie. 3. 4. Spuit geen water rechtstreeks op het instrumentenpaneel, de ontstekingsschakelaar, de controller of andere elektrische componenten, noch op lagerhuizen en afdichtingen. ! VOORZICHTIG Ontdoe de maaieenheden, aandrijvingen, geluiddemper en motor van gras en vuil om brand te voorkomen. ! WAARSCHUWING Gebruik NOOIT uw handen om de maaieenheden te reinigen en de messen van grasknipsels te ontdoen, maar uitsluitend een borstel. De messen zijn namelijk bijzonder scherp en kunnen ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. 4.19 ELEKTRISCH SYSTEEM ____________________________________________________ ! VOORZICHTIG F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9F10F11F12 Zet de ontstekingsschakelaar altijd in de UIT-stand en verwijder de negatieve accukabel (zwart) alvorens het elektrisch systeem te inspecteren of onderhouden. Onderstaand zijn algemene voorzorgsmaatregelen vermeld om het zich voordoen van elektrische problemen te verminderen: 1. Zorg ervoor dat alle klemmen en aansluitingen schoon zijn en stevig vastzitten. 2. Controleer het operationele back-up systeem en de stroomonderbrekers regelmatig. Als het back-up systeem niet goed functioneert en het probleem niet kan worden hersteld, neem dan contact op met een erkende Jacobsen Dealer. 3. Houd de bedradingsbundel en alle individuele draden op veilige afstand van bewegende delen om beschadiging te voorkomen. 4. Overtuig u ervan dat de zittingschakelaarbedrading is aangesloten op de hoofdbedrading. 5. Controleer de accu en het acculaadstroomcircuit. 6. Rond elektrische aansluitingen mag niet worden gewassen noch een drukspuit worden gebruikt. SMELTVEILIGHEDEN F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 5A 5A 15A 15A 5A 5A 5A 15A 5A 5A 5A 15A Reserve Reserve Reserve Reserve Onsteking Meters Brandstofsolenoïde, gloeibougies Luchtsysteem zitplaats Snelheidsregeling Vierwielaandrijving-solenoïde Afslagschakelaars - Dek Maaidekklep HR006 Afb. 4G Circuits worden beveiligd door een contactverbreker (boven de accu geplaatst), plus smeltveiligheden en relais die zich onder het paneel bevinden (Zie Afb.4G en Diagram). Diagram identificeert de locatie en basisfuncties van de elektrische relais onder het regelpaneel. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar het elektrische schema in deze handleiding. nl-27 4 ONDERHOUD Controleer altijd het back-up systeem van de bestuurder na een servicebeurt van het elektrisch systeem! K15 K16 K17 K15 K16 LTS 4WD CRS K17 K13 Label bedradingsbundel K12 MR MC ML NT3 NT2 NT1 BK2 BK1 KYS KYA KYI K11 K10 K9 K8 K7 K6 K5 K4 K3 K2 K1 Schematische code Relais Beschrijving Functie KYA / K2 Sleutelschakelaar “A” Houdt de elektromagnetische brandstofstopklep open wanneer de contactschakelaar in de AANstand staat en de bestuurder is gezeten. Activeert de gloeibougietimer als de motor niet loopt. KYI / K1 Sleutelschakelaar “I” Opent de elektromagnetische brandstofstopklep wanneer de contactschakelaar in de STARTstand en de krachtafneemschakelaar in de UIT-stand staat en de parkeerrem- en neutrale schakelaars zijn gesloten. KYS / K3 Sleutelschakelaar “S” Slingert de startmotor aan wanneer de contactschakelaar in de START-stand en de krachtafneemschakelaar in de UIT-stand staat en de parkeerrem- en neutrale schakelaars zijn gesloten. BK1 / K4 Rem-Start Deel van het startcircuit. Relais sluit wanneer de parkeerrem wordt aangetrokken. BK2 / K5 Rem-Aan Schakelt stroom naar kruissnelheidsregelrelais (CRS) uit, met parkeerrem aangetrokken. Schakelt stroom naar brandstofklep uit wanneer de bestuurder de zitplaats verlaat, met de parkeerrem losgezet. NT1 / K6 Neutraal-Start Deel van het startcircuit. Relais sluit wanneer de tractiepedaal in de neutraalstand staat. NT2 / K7 Neutraal-Aan Schakelt de stroom naar de elektromagnetische brandstofstopklep uit wanneer de bestuurder de zitplaats verlaat, met de neutraalschakelaar nog open (tractiepedaal ingedrukt). NT3 / K8 NeutraalKruissnelheid Schakelt de stroom naar de kruissnelheidsregeling uit wanneer de neutraalschakelaar wordt gesloten (tractiepedaal in de neutraalstand). ML / K9 Maaien - Linkerdek Stelt solenoïde naar linker maaidekklep in werking wanneer het dek wordt neergelaten en de krachtafneemschakelaar in de AAN-stand staat. MC / K10 Maaien - Middelste dek Stelt solenoïde naar voorste maaidekklep in werking wanner het dek wordt neergelaten en de krachtafneemschakelaar in de AAN-stand staat. MR / K11 Maaien Rechterdek Stelt solenoïde naar rechter maaidekklep in werking wanneer het dek wordt neergelaten en de krachtafneemschakelaar in de AAN-stand staat. CRS / K12 Kruissnelheidsrege ling Activeert de kruissnelheidsregeling wanneer de kruissnelheidsregelschakelaar wordt gesloten, de tractiepedaal wordt ingedrukt en de parkeerrem wordt losgezet. 4WD / K13 Vierwielaan-drijving Stelt de solenoïde naar de vierwielaandrijvingsklep in werking wanneer de vierwielaandrijvingsschakelaar op het instrumentenpaneel en de sensorische rijschakelaar op de tractiepomp worden gesloten. LTS Lichten K15 Zekering loopcircuit K16 Reserve K17 Ontsteking nl-28 Bijgesloten bij uitrusting licht harness 5003564. Bestuurt licht. Sluit loopcircuit af wanneer contactschakelaar op START-stand staat. Levert stroom aan ontstekingscircuit wanneer contactschakelaar in AAN stand. Sluit ontstekingscircuit af in START-stand. Levert stroom aan meters, maaicircuit, 4WD-circuit en zittingsschakelaarcircuit. ONDERHOUD 4 4.20 EFI-DIAGNOSECONTROLE__________________________________________________ Het elektrische systeem is uitgerust met OBD-II- en Diagmaster-diagnoseaansluitingen in de buurt van de motorregelaar. Raadpleeg de Technische reparatiehandleiding HR-9016 voor een beschrijving van de codes. Stop een OBD-II-lezer in de overeenstemmende aansluiting, zet de contactschakelaar op 'AAN' (start de motor niet) en raadpleeg de instructies bij de lezer om de diagnosecodes te interpreteren. 4.21 WIELMONTAGEPROCEDURE ________________________________________________ Tractorwielen ! WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de tractor op een stevig en horizontaal vlak staat geparkeerd. Werk nooit aan een tractor die uitsluitend op de krik rust, maar gebruik altijd draagsteunen. Indien alleen de voor- of achterkant van de tractor omhoog wordt gebracht, plaats dan klampen voor en achter de wielen die op de grond blijven. 1. Verwijder vuil, gras en olie van de tapboutdraadgangen, maar smeer ze niet. 2. Plaats het wiel op de naaf en controleer of er volledig contact is tussen het montagevlak van het wiel en de naaf of remtrommel. 3. Zet alle bevestigingen eerst losvast en vervolgens in kruiselingse volgorde stevig. De moeren moeten zo strak mogelijk worden aangedraaid. Zwenkwielen Om de levensduur van de lagers te verlengen moeten de zwenk- en spoorwielen ieder jaar worden gecontroleerd en bijgesteld. Smeer de lagers na iedere 100 bedrijfsuren met NLGI kwaliteit 2 vet. 1. Breng het dek zover omhoog dat de wielen los van de grond zijn en vrijelijk met de hand kunnen worden gedraaid. 2. Controleer de wielen op dwarsspeling (I). De wielen behoren vrijelijk en zonder enige speling te draaien. 3. Om dwarsspeling te elimineren, dient de binnenste moer (G) te worden aangedraaid totdat het wiel vaster begint te lopen, waarna de moer een kwartslag losser moet worden gezet. Borg de moer in positie met behulp van de buitenste moer (H). Zorg ervoor dat de binnenste moer hierbij niet beweegt. 4. Herhaal stap 2 en controleer op speling. ! VOORZICHTIG Controleer en monteer aansluitbouten dagelijks gedurende de eerste honderd bedrijfsuren. 4. Controleer en monteer na het verkrijgen van een nieuwe eenheid of wanneer de banden werden verwijderd dagelijks de aansluitbouten totdat montage is behouden. Voorwielen.........128-142 Nm Achterwielen.......88-102 Nm G H I HR021 Afb. 4H nl-29 4 ONDERHOUD 4.22 ROLBEUGELSYSTEEM (ROPS) ______________________________________________ Er is een voor deze tractor ontworpen rolbeugelsysteem (ROPS) verkrijgbaar als optioneel accessoire. Als uw tractor hiermee is uitgerust, inspecteer het dan regelmatig en volg de bedieningsprocedures op die zijn opgenomen in de Veiligheids- & Bedieningshandleiding 1. De zitting en veiligheidsriem, alsmede het montagemateriaal en alle accessoires van de rolbeugel dienen regelmatig te worden geïnspecteerd en alle beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen. 2. Nadat de rolbeugel onderhevig is geweest aan enige vorm van zwaar stoten of botsen, dient hij te worden vervangen. 3. Controleer alle bevestigingen en verbindingsstukken en zorg overal voor het juiste aanhaalkoppel. Alle voor het ROPS-systeem gebruikte onderdelen moeten overeenkomstig de specificatie van de Jacobsen stuklijst zijn. ! VOORZICHTIG Er mogen geen bouten worden gelost of verwijderd. Een beschadigde rolbeugel mag niet worden gelast, geboord, veranderd, gebogen of gerecht. 4.23 STALLING________________________________________________________________ Algemeen 1. De tractor dient eerst grondig te worden gewassen en gesmeerd. Repareer en lak beschadigd of blootgesteld metaal. 2. Inspecteer de tractor, draai alle bevestigingen vast en vervang versleten of beschadigde onderdelen. 3. Tap de radiator af en vul hem opnieuw. 4. Maak de banden grondig schoon en stal de tractor zodanig dat de banden onbelast zijn. Als de tractor niet op draagsteunen staat, controleer de banden dan regelmatig en breng ze waar nodig opnieuw op spanning. 5. Houd de machine en alle accessoires tijdens de stalling schoon, droog en beschermd tegen het weer. Stal de uitrusting nooit nabij een open vlam of mogelijke vonkvorming tengevolge waarvan brandstof of brandstofdampen kunnen ontsteken. 2. Reinig het binnenste van de motor. Lak blootgesteld metaal of breng een dunne laag roestwerende olie op. 3. Voeg een brandstofconditioner of biocide toe om gelering van of bacteriegroei in de brandstof te voorkomen Raadpleeg uw plaatselijke brandstofleverancier. Maaieenheden 1. Was de maaieenheden grondig en repareer of lak vervolgens al het beschadigde of blootgestelde metaal. 2. Smeer alle bevestigingen en frictiepunten. 3. Breng een dun laagje roestwerende olie aan op de aangescherpte randen van de messen. Na stalling 1. Plaats de accu na controle weer terug. 2. Controleer de brandstof- en luchtfilters en geef ze eventueel een onderhoudsbeurt. Accu 3. Controleer het radiatorkoelmiddelpeil. 1. Verwijder, reinig en bewaar accu’s in een rechtstandige positie op een koele, droge plaats. 4. Controleer het oliepeil in de motorkrukkast en het hydraulisch systeem. 2. Tijdens opslag moeten accu’s iedere 60-90 dagen worden gecontroleerd en opgeladen. 5. Vul de brandstoftank met verse brandstof. Ontlucht het brandstofsysteem. 3. Zoals gezegd moeten accu’s op een koele, droge plaats worden bewaard, waarbij het belangrijk is dat de zelfontladingssnelheid wordt beperkt. De omgevingstemperatuur dient daarom niet hoger dan 27°C te zijn, en niet lager dan -7°C om te voorkomen dat de elektrolyt bevriest. 6. Zorg ervoor dat de banden de juiste spanning hebben. 7. Verwijder alle olie van de kooimessen en het ondermes. Stel het ondermes en de maaihoogte bij. 8. Start en bedien de motor met de smoorregeling op half. Geef de motor voldoende tijd om goed warm te lopen en gesmeerd te raken. Motor 1. Terwijl de motor warm is, dient de aftapplug te worden verwijderd om de olie uit de krukkast af te voeren, en het oliefilter te worden vervangen. Plaats de aftapplug terug en vul de krukkast met verse olie. Geef de aftapplug een draaikoppel van 30 Nm. nl-30 ! WAARSCHUWING Bedien de motor nooit zonder afdoende ventilatie. Uitlaatgassen kunnen bij inademing fataal zijn. FOUTOPSPORING 5 5 FOUTOPSPORING 5.1 ALGEMEEN_______________________________________________________________ Onderstaande foutopsporingstabel vermeldt basisproblemen die zich kunnen voordoen tijdens start-up en werking. Voor meer gedetailleerde informatie betreffende de hydraulische en elektrische systemen kunt u het beste contact opnemen met de Jacobsen Dealer in uw gebied. Symptomen Motor start niet. Mogelijke oorzaken Actie 1. Parkeerrem losgezet of krachtafneemschakelaar in de AAN-stand. 1. Controleer back-up systeem van de bestuurder en de opstartprocedure. 2. Time-out gloeibougie niet verstreken. 2. Stel de contactschakelaar terug en laat de time-out van de gloeibougie verstrijken voordat de motor wordt aangeslingerd. 3. Lage accuspanning of defecte accu. 3. Inspecteer de conditie van de accu en de accuverbindingen. 4. Brandstoftank leeg of vuil. 4. Vullen met verse brandstof. Vervang het brandstoffilter. Ontlucht de brandstofleidingen. 5. Smeltveiligheid doorgeslagen. 5. Vervang de smeltveiligheid. 6. Relais defect. 6. Relais testen en vervangen. 7. Tractiepedaal niet in neutraalstand. 7. Controleer pedaalstand. Verbinding bijstellen. 8. Neutraalschakelaar op pomp werkt niet. 8. Schakelaar testen, afstellen of vervangen. 9. Sensorische rijschakelaar op pomp werk niet. 9. Schakelaar testen, afstellen of vervangen. 1. Laag brandstofniveau, brandstof of brandstoffilter vervuild. 1. Vullen met verse brandstof. Vervang het brandstoffilter. Ontlucht de brandstofleidingen. 2. Vuil luchtfilter. 2. Inspecteer en vervang het luchtfilter. 3. Injectors, brandstofpomp. 3. Raadpleeg de motorhandleiding. 4. Motorprobleem. 4. Raadpleeg de motorhandleiding. 1. Brandstoftank leeg. 1. Vullen met verse brandstof en brandstofleidingen ontluchten. 2. Vergrendelsysteem niet geactiveerd vóór het verlaten van de bestuurdersplaats. 2. Trek de parkeerrem aan en zet de maaischakelaar in de UIT-stand. 1. Laag koelvloeistofniveau. 1. Inspecteren en koelmiddel bijvullen. 2. Luchtinlaat belemmerd. 2. Luchtinlaat radiateur schoonmaken. 3. Waterpompriem gebroken of los. 3. Riem aanspannen of vervangen. Zie Motorhandleiding. Accu verliest spanning. 1. Losse of gecorrodeerde accuklemmen. 1. Klemmen inspecteren en schoonmaken. Acculampje brandt. 2. Lage elektrolyt. 2. Bijvullen tot juist niveau. 3. Wisselstroomdynamoriem los of gebroken. 3. Riem aanspannen of vervangen.Zie Motorhandleiding. 4. Laadsysteem defect. 4. Raadpleeg motorhandleiding. 1. Maaihoogten niet gelijkmatig afgesteld. 1. Controleer of de dekken horizontaal en op gelijke hoogte zijn. Maaihoogte controleren en bijstellen. 2. Motortoerental te laag. 2. Controleer het motortoerental met de gashendel in de 'snelle' stand. 3. Maaisnelheid niet aangepast aan grasconditie. 3. Pas de maaisnelheid aan om de beste knipkwaliteit te bereiken. 4. Luchtdruk in zwenkwielbanden niet juist afgesteld. 4. Controleer de banden en zorg voor de juiste spanning. Motor start moeilijk of loopt slecht. Motor stopt. Oververhitting van de motor. Kooien maaien ongelijkmatig. nl-31 6 ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA 6 ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA 6.1 ONDERHOUDSSCHEMA _____________________________________________________ Ten behoeve van soepele werking van alle hefbomen, draai- en andere frictiepunten die niet op het smeerschema zijn afgebeeld, dienen deze iedere 50 uur of wanneer vereist een paar druppels SAE 30 olie te krijgen. ! WAARSCHUWING Alvorens te beginnen met schoonmaken, afstellen of reparatie van deze machine, dienen alle andrijvingen te worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond te worden neergelaten en de parkeerrem te worden aangetrokken. Verder moet de motor worden stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd. Eenmaal per jaar moeten de wielen er worden afgehaald om de lagers opnieuw te smeren. Aanbevolen tussentijden voor service en smering Dageljk. vóór het starten Luchtfilter-indicator Iedere 25 Bedrijfsuren Iedere 50 Bedrijfsuren Iedere 100 Bedrijfsuren Iedere 250 Bedrijfsuren I R-AR Accu R 4.7 I-C I-C 4.10 I-A 4.20 Zwenkwiellagers A* L Motorventilatorriem I* I-A Motorolie I-A Motoroliefilter R* R 4.5 R* R 4.5 R Laat het water uit het brandstoffilter lopen C Smeerpunten - F1 I-A R-AR I-A* I-A A - Toevoegen of bijstellen R 4.14 IV R 4.15 A I-A* C - Reinigen I - Inspecteren R 4.16 I-A 4.17 A I**** * Duidt op eerste service voor nieuwe machines. ** Zie Motorhandleiding. *** Reinigen zoals vereist. **** Controleer montage aansluitbout dagelijks gedurende de eerste honderd bedrijfsuren. nl-32 II 4.16 Remmen Banden II 4.16 Parkeerrem I-C 4.9 6.2 I-C*** Radiateurkoelmiddel III 6.2 L Hydraulische vloeistoffilters I ** L Smeerpunten - F2 Radiateurgrille Smeermiddel Type ** Brandstoffilter Oliekoeler Zie sectie 4.7 Luchtfilterelement Hydraulische vloeistof Leder jaar L- Smeren R - Vervangen AR - Zoals vereist Smeer lagers met NLGI kwaliteitsgraad 2 (serviceklasse LB). II Handbediend smeerpistool met NLGI kwaliteitsgraad 2 (serviceklasse LB). III Motorolie - zie sectie 4.5. IV Jacobsen hydrauliekolie - VGISO 68. I ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA 6.2 6 SMEERSCHEMA___________________________________________________________ 1 2 4 4 3 3 4 4 1 2 6 5 5 12 1 14 11 15 12 8 13 8 7 9 7 HR014 10 10 Smeerpunten F1 - 50 bedrijfsuren (iedere week) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Aantal Zwenkwielspindels (10) Zwenkwielassen (10) Spoorwielassen (2) Hefcilinder - voorste dek (4) Hefarm - voorste dek (2) Zijdekdraaipennen (6) Stuurcilinder (2) Trekstang (2) Asdraaipen (1) Wieldraaipen (2) Hefarm - zijdek (2) Hefcilinder - zijdek (4) F2 - 150 bedrijftsuren 13 14 15 Drijfas U-gewricht Slipgewricht drijfas Draaipen retourfilterbus Aantal (2) (1) (6) nl-33 7 ONDERDELENCATALOGUS 7 ONDERDELENCATALOGUS 7.1 DE ONDERDELENCATALOGUS GEBRUIKEN __________________________________ Items met bullet point Afkortingen N/S - Non-serviced apart, uitsluitend verkrijgbaar door hoofdonderdeel of set te bestellen. AR -Variabele hoeveelheid of meting is vereist om juiste afstelling te bereiken. Symbolen zoals ●, naast het itemnummer, geven aan dat er een opmerking is opgenomen met aanvullende informatie die belangrijk is bij het bestellen van dat onderdeel. Onderdeel ● 7.2 1 2 3 4 5 Artikelnummer Aantal 123456 789012 345678 N/S 901234 1 1 1 1 1 Beschrijving Serienummer/opmerkingen Bevestiging, Klep Klep, hefboom • Stuurstang • Afdichtset Schroef, 1/4-20 x 2” Zeskantig Geeft een onderdeelstuk aan Inclusief onderdelen 2 en 3 Onderhoudsonderdeel bij onderdeel 2 inbegrepen Niet-onderhoudsonderdeel bij onderdeel 2 inbegrepen BESTELLEN VAN ONDERDELEN ____________________________________________ 1. Vul uw volledige naam en adres op de order in. 2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd. 3. Vermeld het productnummer, de naam en het serienummer die u ingeponst op het naamplaatje of serieplaatje van uw product vindt. 4. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het stuknummer en de lakcode en geef een beschrijving van het onderdeel zoals aangegeven op de stuklijst. 5. Stuur uw order naar een erkende Jacobsen dealer. 6. Inspecteer de zending na ontvangst. Indien er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, dien dan een claim in bij de vervoerder voordat u de levering accepteert. 7. Stuur geen materiaal terug zonder een schriftelijke uitleg waarin de geretourneerde onderdelen specifiek worden genoemd. Vervoerskosten moeten worden vooruitbetaald. nl-34 Een bullet point voorafgaande aan een item duidt op samenstellende delen die tot een constructie of een ander onderdeel behoren. Deze delen kunnen apart worden besteld of opgenomen in het grotere onderdeel. ONDERDELENCATALOGUS 7 nl-35 PREAMBULE Ce manuel fournit les consignes de réglage, de maintenance et de dépannage, ainsi que la liste des pièces, de votre nouvelle machine Jacobsen. Ce manuel doit être conservé avec la machine, à des fins de référence, pendant son utilisation. ® CHARLOTTE, NC Avant de vous servir de la machine, lisez attentivement ces manuels de même que tous les opérateurs qui vont l’utiliser. En respectant les consignes de sécurité, de fonctionnement et de maintenance, la vie de la machine sera prolongée et sa performance sera optimale. PRODUCT OF U.S.A. ® 11524 WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 1-800-848-1636 (US) PRODUCT OF U.S.A. Adressez-vous au concessionnaire Jacobsen pour tous renseignements complémentaires. kg kW La plaque comportant le numéro de série est située sur la barre du châssis, derrière le réservoir de carburant. Jacobsen vous recommande de consigner les numéros ci-dessous pour vous y référer facilement. Stockage des pièces de rechange Pour garder votre équipement entièrement opérationnel et productif, Jacobsen vous conseille de tenir un stock des pièces de maintenance les plus courantes. Nous avons inclus les références de documents d'assistance supplémentaires et de matériels de formation. Pour commander n'importe quel matériel suivant : 1. Ecrivez votre nom et votre adresse complète sur le bon 3. Commandez, par la quantité souhaitée, la référence et la de commande. description de la pièce. 2. Donnez l'adresse de destination et la manière dont doit 4. Envoyez ou amenez la commande à votre se faire l'expédition concessionnaire agréé Jacobsen. ❑ UPS ❑ Courrier ordinaire ❑ 24 Heures ❑ Deuxième jour Pièces de rechange Qté. No. Pièce Description No. Pièce Qté. 4251803 Filtre à huile moteur 5003370 Filtre à air du moteur 4230980 Filtre à carburant du moteur Description 4251726 Élement de séparation de l'eau 5003691 Filtre de charge hydraulique 5002693 Filtre de retour hydraulique Documents d'appui Qté. No. Pièce Qté. Description 4228361 Manuel de sécurité et de fonctionnement Manuel de maintenance et nomenclature 4228362 des pièces de rechange 4228360 Catalogue des pièces du moteur No. Pièce Description 4263110 Manuel technique et de réparation Avertissement - Proposition 65 2006/42/EC Ce document contient les traductions des instructions originales vérifiées par ACMTRAD SL. © 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc. ‘Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou en partie de ce document.’ fr-2 Ce produit contient ou émet des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ou autres problèmes liés à la reproduction. Litho aux États-Unis 2-2012 Table des matières 1 1.1 1.2 SECURITE Securite d’exploitation ...................................... 4 Consignes de sécurité importantes .................. 5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 SPECIFICATIONS Identification du produit .................................... 6 Unités de coupe ............................................... 6 Tondeuse ......................................................... 6 Moteur .............................................................. 7 Poids & dimensions .......................................... 7 Accessoires & documents d'appui ................... 7 Déclaration de conformité ................................. 8 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 REGLAGES Généralités ..................................................... 10 Réglage du niveau des plateaux .................... 10 Entretien du plateau avant ............................. 11 Réglage des plateaux latéraux ....................... 11 Hauteur de coupe ........................................... 12 Interrupteurs de fin de course de levage ........ 13 Réglage du point mort .................................... 14 Contacteur de point mort ................................ 14 Contacteur de marche avant .......................... 15 Frein de stationnement .................................. 15 Frein de stationnement .................................. 16 Pédale de traction .......................................... 16 Pincement de la direction ............................... 16 Boulons d’arrêt de direction ........................... 17 Spécifications des couples de serrage ........... 18 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 MAINTENANCE Généralités ..................................................... 19 Contrôle des lames ........................................ 19 Affûtage des lames ........................................ 20 Moteur ............................................................ 21 Huile moteur ................................................... 21 Silencieux et pots d'échappement ................. 21 Filtre à air ....................................................... 22 Carburant ....................................................... 22 Circuit carburant ............................................. 23 Batterie ........................................................... 23 Démarrage par connexions volantes ............. 23 Charge de la batterie ...................................... 24 Flexibles hydrauliques .................................... 24 Huile hydraulique ........................................... 25 Filtres à huile hydraulique .............................. 25 Radiateur et refroidisseur d'huile .................. 26 Pneus ............................................................. 26 Entretien ......................................................... 27 Circuit électrique ............................................ 27 Vérification de diagnostic d'injection électronique..................................................... 29 Pose des roues .............................................. 29 Protection au retournement (ROPS) .............. 30 Entreposage ................................................... 30 5 5.1 DEPISTAGE DES DEFAUTS Généralités ......................................................31 6 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE Tableau de maintenance ................................32 Tableau de lubrification ...................................33 6.1 6.2 7 7.1 7.2 4.21 4.22 4.23 NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE Utilisation de la nomenclature des pièces de rechange ....................................................34 Commande des pièces de rechange ..............34 fr-3 1 SECURITE 1 SECURITE 1.1 SECURITE D’EXPLOITATION ________________________________________________ ! AVERTISSEMENT L’EQUIPEMENT MAL UTILISE OU UTILISE PAR DU PERSONNEL NON COMPETENT S’AVERE DANGEREUX Se familiariser à la position et à l’utilisation correcte des commandes. Les nouveaux opérateurs doivent être formés par des personnes compétentes avant d’utiliser la machine. 1. La sécurité d’exploitation repose sur la vigilance et la prudence de ceux qui utilisent la machine. Les mineurs ne doivent jamais l’utiliser. 2. L'utilisateur a la responsabilité de lire ce manuel et toutes les publications relatives à ce matériel (Manuel de sécurité et de fonctionnement, Manuel du moteur et fiches d’instructions des accessoires / équipements). Si l’opérateur ne sait pas lire le français, le propriétaire de la machine doit lui expliquer ce manuel. 3. Apprenez à manier correctement la machine et sachez l'emplacement et la fonction de chaque commande avant de l'utiliser. Des accidents peuvent survenir lorsque l'on travaille avec du matériel que l'on ne connaît pas bien. 4. Ne laissez jamais qui que ce soit n'ayant pas reçu la formation et les instructions appropriées ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues utiliser ni entretenir la machine ou ses accessoires. 5. Portez des vêtements et dispositifs nécessaires afin de vous protéger la tête, les yeux, oreilles, mains et pieds. Utilisez la machine uniquement de jour ou sous un bon éclairage artificiel. 6. Etudiez le terrain pour déterminer quels sont les accessoires à utiliser pour réaliser le travail correctement et en toute sécurité. Il ne faut utiliser que les accessoires agréés par Jacobsen. 7. Soyez vigilant et surveillez les déclivités éventuelles ainsi que les autres risques pouvant être cachés. 8. Inspectez le site où le matériel doit être utilisé. Avant de tondre, ramassez tous les débris visibles dans la zone de travail. Repérez les obstacles en hauteur (branches basses, fils électriques, etc.) ou souterrains (arroseurs, tuyaux, racines, etc.). Approchez les zones non familières avec précaution. Restez attentif aux risques cachés. 9. Ne dirigez jamais la goulotte de décharge vers des personnes se trouvant à proximité et ne laissez personne se tenir près de la machine en fonctionnement. L'opérateur est responsable des blessures et/ou dégâts matériels subis. 10. Ne transportez pas de passagers. Eloignez les personnes se trouvant à proximité de la machine de même que les animaux. 11. N’utilisez jamais de matériel qui n'est pas en parfait état de marche, ou si des autocollants, carters, protecteurs, déflecteurs de décharge ou autres dispositifs de protection ne sont pas solidement assujettis. 12. Ne débranchez jamais et ne commutateurs. contourner jamais les 13. Ne modifiez pas le réglage du régulateur du moteur et ne dépassez pas son régime moteur. 14. L'oxyde de carbone présent dans les fumées d'échappement peut être mortel en cas d'inhalation. Ne faites jamais tourner le moteur sans ventilation adéquate. 15. Le carburant est extrêmement inflammable ; manipulez-le avec précaution. 16. Le moteur doit rester propre. Laissez le moteur refroidir avant de l’entreposer et retirez toujours la clé de contact. 17. Désembrayez les entraînements et serrez le frein de stationnement avant de démarrer le moteur. Il ne faut démarrer le moteur qu’une fois assis sur le siège de l’opérateur et jamais en se tenant près de la machine. 18. La machine doit être conforme aux toutes dernières réglementations routières quand il faut la conduire ou la transporter sur des voies publiques. Faites attention à la circulation pour traverser ou exploiter la machine près des routes. 19. Les réglementations en vigueur peuvent limiter l’âge de l’opérateur. 20. Utilisez la machine au travers des pentes (horizontalement) pour monter ou descendre et non en leur faisant face (verticalement). 21. Afin de ne pas renverser la machine ou d’en perdre son contrôle, ne la faites pas démarrer et ne l’arrêtez pas brusquement sur les pentes. Ralentissez dans les tournants et soyez prudent pour changer de direction. 22. Serrez toujours la ceinture de sécurité quand la machine est munie d’une protection au retournement (ROPS). Ne serrez jamais la ceinture de sécurité quand la machine n’est pas munie d’une protection au retournement (ROPS). Des structures accessoires de protection de l’opérateur continueront à être proposées pour tous les équipements actuellement couverts. Ceci permet d’équiper toutes les machines ne disposant pas de structures de protection au retournement (ROPS) au préalable, ou de remplacer les structures endommagées. 23. Veillez à ce que les membres et le corps restent à l’intérieur de la cabine quand la machine fonctionne. 24. Débranchez la batterie et les connecteurs électriques du contrôleur avant de pratiquer de la soudure sur la machine. Cette machine doit être utilisée et maintenue selon les recommandations formulées dans le présent manuel et elle doit être soumise à une maintenance professionelle pour gazons spéciaux. La machine n'est pas conçue pour tondre sur des terrains défrichés ou tondre de longues herbes. fr-4 SECURITE 1.2 1 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________ Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels. DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves. ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement de la machine ou des biens. Cela peut également servir à signaler des opérations dangereuses. AVIS - Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUT endommager des biens. Cela peut également servir à signaler des opérations dangereuses. Des illustrations paraissent dans la présente notice afin de clarifier les symboles susmentionnés et, certaines représentent des dispositifs de protection ou des plaques ouvertes/déposées. Il est interdit d'utiliser la machine sans ses dispositifs de protection et sans qu'ils ne soient correctement positionnés et serrés. ! AVERTISSEMENT Le système de verrouillage de cette machine l’empêche de démarrer, sauf si le levier de frein est engagé, le commutateur de la prise de force à l’arrêt et la pédale d’entraînement au point mort. Le système arrête le moteur dès que l’utilisateur quitte le siège sans serrer le frein de stationnement ou sans placer l’interrupteur de la prise de force sur Arrêt. NE JAMAIS utiliser la machine quand le système de verrouillage ne fonctionne pas. ! AVERTISSEMENT 1. Avant d'abandonner le poste de conduite : a. b. c. d. e. Placer la pédale de traction au point mort. Désembrayer tous les entraînements. Abaisser les accessoires au sol. Serrer le frein de stationnement. Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. 2. Eloigner les mains, pieds et vêtements des pièces mobiles. Attendre que tout s'arrête de tourner avant de nettoyer, régler ou entretenir la machine. 3. Eloigner les personnes et animaux de la machine. 4. Ne jamais transporter de passagers à moins qu'un siège ne soit prévu à cet effet. 5. Ne jamais tondre sans que le déflecteur de déversement ne soit posé et serré correctement. En respectant les consignes figurant dans la présente notice, vous prolongerez la vie utile de la machine et maximiserez son rendement. Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par des techniciens agréés. Adressez-vous à votre concessionnaire Jacobsen agréé pour tous renseignements complémentaires ou services d'entretien supplémentaires car il est au courant des toutes dernières techniques et répondra rapidement à vos demandes. La garantie est annulée en cas d’utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de Jacobsen. fr-5 2 2 2.1 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS IDENTIFICATION DU PRODUIT_______________________________________________ 70538★ ........................... HR 9016 Turbo, 4 roues motrices 70539 .............................. HR 9016 Turbo, 4 roues motrices avec protection au retournement (ROPS) 70540 .............................. HR 9016 Turbo, 4 roues motrices CE avec protection au retournement (ROPS) 70531★ ........................... HR 9016 Turbo, 4 roues motrices CE ★ ..................................... Ces unités doivent être équipées d’une cabine/d’un cadre de protection au retournement (ROPS) agréé(e), installé(e) par le revendeur, avant que la machine ne puisse être mise en service. Numéro de série ............ La plaque signalétique semblable à celle, ci-après, indique le numéro de série et se situe sur le châssis de la machine, à droite de l’opérateur, juste au-dessus de l’essieu arrière. Indiquez toujours le numéro de série de la machine pour passer commande de pièces de rechange ou obtenir des renseignements. ® CHARLOTTE, NC PRODUCT OF U.S.A. 7053801651 ® 11524 WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 1-800-848-1636 (US) PRODUCT OF U.S.A. XXXX XXXX XXXX kg kW 7054001651 Produit* Niveau de Niveau de pression bruit CE sonore de service Vibrations M/S2 Bras Corps 70540 105 dba 91 dba 3,15±1,4 0,21±0,08 70541 105 dba 91 dba 3,15±1,4 0,21±0,08 * Avec moteur à 2 100 tr/min (à vide) 2.2 UNITES DE COUPE ________________________________________________________ Largeur: Plateau avant ................... 2 336 mm Plateaux latéraux ............. 1 499 mm Nombre de lames: Plateau avant ................... 5 Plateaux latéraux ............. 3 Largeur hors-tout de coupe ... 2,4 m 2.3 TONDEUSE ______________________________________________________________ Pneus : Avant......................... 29 x 14 - 15 : (12 plis) Arrière ....................... 24 x 12 - 12 : (6 plis) Pression .................... 138 - 152 kPa Batterie : Type .......................... Une batterie 12 V exempte de maintenance 720 CCA @ -18°C Groupe ...................... 75 Freins : Service ...................... Freinage dynamique par le circuit d’entraînement Stationnement ........... Tambour de roue avant mécanique. Commande manuelle par levier Braquage assisté ...... Tambour de roue avant mécanique. Commande deux pédales fr-6 Hauteur de coupe .................. 25 – 140 mm Dimension des lames ............ 533 mm Vitesse maxi ......................... 5 029 m/min Pneus: Dimension........................ Dix 11 x 4.00 - 5.0 (4 plis) Deux 13 x 6,50 - 6.0 (4 plis) Pression........................... 138 - 173 kPa Vitesse : Moissonnage ................... 0 - 13,6 km/h Transport - 2 RM ............. 0 - 32,2 km/h Recul - 2 RM.................... 0 - 8,9 km/h Recul - 4 RM.................... 0 - 4,8 km/h Rendement ............................ 16,5 acres/h @ 13,6 km/h Circuit hydraulique : Capacité ................................ 208 litres Réservoir ............................... 125 litres Type de fluide ........................ ISO VG 68 Refroidisseur ......................... Refroidisseur d'huile hydraulique Filtre de charge...................... 10 microns Filtre de conduite de retour ................................ 10 microns Direction .......................... Servo-direction hydrostatique SPECIFICATIONS 2.4 MOTEUR _________________________________________________________________ Constructeur ................... Kubota Modèle ............................ V3800 DICR-T-E2B Puissance ....................... 71,9 kW @ 2 600 tr/min Remarque : Il est probable que la puissance réelle des moteurs soit inférieure à celle spécifiée dans les spécifications en raison des limites d’exploitation et des facteurs environnementaux. Cylindrée......................... 3,769 litres Couple............................. 328 Nm @ 1 500 tr/min Carburant : Type .......................... Diesel N°2 à faible ou très faible teneur en soufre Diesel (CUNA NC 630.01) Indice ........................ Indice de cétane mini 45 Volume .......................151 litres 2.5 Régulateur : Haut régime ..................... 2 700 tr/min Bas régime....................... 1 050 tr/min Graissage : Volume ............................ 13,2 l Type ................................ SAE 15W40 Catégorie API ................. CF 4, CD-II, CE Filtre à air............................... Type sec avec évacuateur et indicateur d'utilisation. Alternateur ............................. 60 A Système de refroidissement du moteur Fluide ...............................mélange 50/50 d'antigel à base d'éthylène glycol et d'eau Capacité...........................14 l POIDS & DIMENSIONS _____________________________________________________ Dimensions : mm Longueur - Plateau avant abaissé ............................... 4 420 Hauteur - Sommet du volant ...................................... 1 524 Hauteur - Sommet de protection au retournement ...... 2 388 Largeur - Moissonnage ................................................ 5 029 Largeur - Transport ...................................................... 2 413 2.6 2 Poids : kg Poids hors tout (sans l’opérateur) 70538........................................................................... 2 889 70539........................................................................... 2 996 70540........................................................................... 2 899 70541........................................................................... 2 996 ACCESSOIRES & DOCUMENTS D'APPUI ______________________________________ Adressez-vous au concessionnaire de Jacobsen pour obtenir la liste des documents d’appui. ! ATTENTION L'utilisation de pièces et d'accessoires autres que les pièces authentiques Jacobsen peut provoquer des dommages corporels ou matériels et annulera la garantie. Peinture de retouche orange (pulvérisateur 450 ml)4184140 Structure ROPS à deux tiges avec ceinture de sécurité ....... 78138 ● Cabine tous temps avec structure ROPS et ceinture de sécurité................................... Voir ci-dessous ● Kit climatiseur............................................ Voir ci-dessous Kit de mulching de feuilles .......................................... 71055 Lame à grande levée .............................................. 3007759 Kit de faisceau léger ............................................... 5003564 Kit d'éclairage de route (5003564 requis) ................... 78154 ● Contact: ◆ Contact: Jodale Perry Corporation Box 990, 300 Route 100 Morden, Manitoba, Canada R6M 1A8 Tél : (204) 822-9100 Fax : (204) 822-9111 Loftness Specialized Equipment, Inc. South Highway 4 Hector, MN 55342 Tél : 800-828-7624 Fax : (320) 848-6269 ATTN Doug Haley Kit d'éclairage de travail (5003564 requis).................. 78155 Toit / Store....................................................................68083 Kit d'équilibrage du volant arrière ............................2812307 Kit de pneus sans entretien (pneus 11 x 4” uniquement) ..................................... 2811453 Loquet de verrouillage de capot ..............................1004049 Régulateur de vitesse ..................................................67888 ◆ Turbine à neige ......................................... Voir ci-dessous ▲ Balai rotatif................................................ Voir ci-dessous ▲ Contact: M-B Companies, Inc. 1200 S. Park Street, Box 148 Chilton, WI 53014 Tél : (888) 558-5801 Fax : (414) 898-4588 fr-7 2 2.7 SPECIFICATIONS DECLARATION DE CONFORMITE ____________________________________________ DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna raot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Product Code ? @ Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L 70540 Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 70541 Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Y Z Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung \%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz_dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn HR 9016 4WD with ROPS HR 9016 4WD Designation |} Ozna~ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paymjimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna~enie Namen stroja Descripción Lawnmower, Article 12, Item 32 Beteckning Serial Number Sériové ~íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer '$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de serie Sériové ~íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer 7054001651-7054002500 7054101651-7054102500 Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor +"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota V3800-DICR-T-E3B Diesel Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor fr-8 Net Installed Power Y istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '!'*!++ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo~ Potencia instalada neta Nettoeffekt 72 kW @ 2600 RPM Cutting Width } íka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite &%L *L Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko cicia Largura de Corte L4imea de t4iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd 488 cm Conforms to Directives Spluje podmínky smrnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien %%)&*!' *! !L \#+'L Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi_zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC Conformity Assessment Hodnocení plnní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ G$¡*+L Megfelel¢ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties £vertinimas Livell tal-Qawwa tal-¤oss Imkejjel Ocena zgodnoci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse 2006/42/EC Annex VIII Measured Sound Power Level ¥ @ Namený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel !)*% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå 104 dB(A) LWA Guaranteed Sound Power Level ¨ @ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel +% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam~ena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå 105 dB(A) LWA Conformity Assessment Procedure (Noise) @ (@) Postup hodnocení plnní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ª%G+*+L G$¡*+L («G$¬%L) Megfelel¢ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma procedra (troksnis) Atitikties £vertinimo procedra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (¤oss) Procedura oceny zgodnoci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) 2000/14/EC Annex VI, Part 1 UK Notified Body for 2000/14/EC Y® ¯ 2000/14/° Úad certifikovaný podle smrnice ~. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+%L \$*GL ²% ³*'% 2000/14/E 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK reµistr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios £staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá¶ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level @¸ Z@ Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(¬% *' '!%$ A kezel¢ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok,a lmenis pie operatora auss Dirban~iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal-¤oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra 91 dB(a) Leq (2006/42/EC) SPECIFICATIONS Harmonised standards used ¥ ¸ Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen $%* $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¹ati Normy spójne powi_zane Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används BS EN ISO 20643 BS EN ISO 5349-1 BS EN ISO 5349-2 BS EN 836 Technical standards and specifications used ¥ ¸} ® Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'" $G! $%#$¡L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¹ati Normy i specyfikacje techniczne powi_zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni~ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används B71.4 ISO 2631-1 SAE J1194 The place and date of the declaration ¼ Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¢) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA February 1st, 2012 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community. | } , @ , ½ ¾ ¸} @ ¸} ®½ ¯. Podpis osoby oprávnné sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávnné sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole~enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist. ¿%$¡& !G% 'ª%*%#%!+% !+ *(!ª+ !+L #&*+L ' $%L !% !*'*!&, % %%%L !"' !+ !'"& )'*+ "' !+ 'ª%*%#G!+*+ !ª%&*' !% !'"G ¡'% % %%%L ' #%$*%L *!+ E%G!+!. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¢rzi, engedéllyel rendelkezik a m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/danai raot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko reµistru un kura ir apstiprin/ta Kopien/. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik £galiojimus sudaryti i_ deklaracij_, ir kuris j_ pasira, turi vis_ technin informacij_ ir yra £galiotas sudaryti technins informacijos dokument_. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upowa¹nionej do sporz_dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj_cej dokumentacj techniczn_, upowa¹nion_ do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo~enstve. Podpis osebe, poobla~ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni~no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni~ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number Y ® íslo osvd~ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer $)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat íslo osved~enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA 4228362 Rev A GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina 2 SI slovenščina ES SE Ελληνικά Svenska fr-9 3 REGLAGES 3 REGLAGES 3.1 GENERALITES____________________________________________________________ 1. Les réglages et services d’entretien doivent toujours être effectués par un technicien agréé. Quand il est impossible d’obtenir les réglages requis, adressez-vous au concessionnaire agréé Jacobsen. 2. Les composants usés ou endommagés doivent être remplacés et non ajustés. 3. Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches risquent d’être coincés par les pièces mobiles. ! AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, abaisser les accessoires au sol, débrayer tous les entraînements, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d'effectuer des réglages ou services d'entretien. Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne jamais travailler sur une machine placée sur cric. Utiliser toujours des supports pour cric. Quand seul l'avant ou l'arrière de la machine est levé, placer des cales à l'avant et l'arrière des roues qui ne sont pas levées. 3.2 ! ATTENTION Les pièces mobiles et composants fixés de la machine risquent de coincer les mains et doigts. 4. Ne modifiez pas les réglages du régulateur et ne dépassez pas la vitesse maximale du moteur. REGLAGE DU NIVEAU DES PLATEAUX _______________________________________ Si les plateaux ou les roues ont été déposés pour entretien ou si la hauteur de coupe semble inégale, il peut être nécessaire d'ajuster le niveau des plateaux. Ajustez les roues pivotantes de manière à ce que la hauteur de coupe des lames extérieures soit la même pour toutes les lames à 3 mm de près. 1. Placez le tracteur et les plateaux sur une surface dure plane et horizontale. Mettez les lames parallèles au tracteur comme sur l'illustration. 2. Vérifiez que la pression d'air dans les pneus de toutes les roues est la même. 3. Réglez la hauteur de coupe souhaitée du plateau en utilisant les entretoises 13 mm (E) fournies. Reportezvous au Chapitre 3.5. 4. Quand il s’agit des plateaux latéraux et de la partie centrale du plateau avant, mesurez la hauteur à partir du sol aux bords avant (B) des deux lames extérieures. Placez les rondelles de mise à niveau 3 mm (C) au-dessus ou au-dessous des axes de roue pivotante selon le cas pour obtenir une hauteur de coupe uniforme sur tous les plateaux. Maintenez les rondelles de butée 1,5 mm (D) placées comme sur l'illustration, l'une au-dessus et l'autre au-dessous de l'axe de roue pivotante. Schéma 3A fr-10 REGLAGES 3.3 3 ENTRETIEN DU PLATEAU AVANT ____________________________________________ Le plateau avant peut être levé et vous pouvez le renverser pour améliorer l'accès à l'unité de coupe et aux lames en vue de leur entretien et du nettoyage. Veillez à débrayer tous les entraînements, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de travailler autour du plateau. Renversement d'entretien : du plateau avant à sa (A). Abaissez-le manuellement puis faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il ne soit maintenu que par ses biellettes de levage. Le plateau NE DOIT PAS tomber afin d’éviter les blessures et pour ne pas l’endommager de même que ses biellettes de levage. 2. Démarrez le moteur et abaissez le plateau jusqu'à ce qu'il soit horizontal et que les roues soient juste audessus du sol. Arrêtez le moteur. 3. Introduisez l'axe de réglage de hauteur pour les roues arrière de manière à obtenir la même hauteur de coupe. Schéma 3F. 4. Faites tourner le mécanisme anti-basculement (F) pour le remettre à sa position d'utilisation. Schéma 3C. position 1. Faites tourner le mécanisme anti-balancement (F), situé sous le panneau de plancher latéral gauche, pour le mettre en position d'entretien, Schéma 3C. 2. Démarrez le moteur et levez le plateau jusqu'à ce que les roues de référence arrière décollent du sol. Arrêtez le moteur. 3. Retirez les axes de réglage de hauteur de coupe du support de roue de référence de manière à ce que la chape flotte librement. 4. Démarrez le moteur et levez le plateau à sa position haute. Arrêtez le moteur. 5. Soulevez à la main l'avant du plateau et faites-le tourner vers le haut jusqu'à ce qu'il soit bien bloqué. ! AVERTISSEMENT HR007 A Le plateau avant est lourd et risque de provoquer de graves blessures ou importants damages s’il tombe. Utiliser toujours une technique de levage adéquate pour relever ou descendre le plateau avant et le placer en position de service. Schéma 3B Lors de la descente du plateau son poids tombe dès le desserrage du loquet. Toute personne présente doit être au courant du risque encouru. F F HR029 Descente du plateau après un service : 1. 3.4 REGLAGE DES PLATEAUX LATERAUX _______________________________________ 1. Leur réglage doit s’effectuer en fonction du plateau avant pour ne pas raser l’herbe et les endommager éventuellement. 2. Faites tourner les lames du plateau avant selon les positions illustrées sur le Schéma 3A. 3. Mesurez la hauteur à partir du sol au bord avant de la partie centrale de la lame du plateau avant (B) puis aux bords extérieurs des lames des plateaux latéraux (L). Ajoutez ou retirez, s’il y a lieu, des cales (G) entre le patin (H) et les brides de support des plateaux latéraux jusqu’à ce que les lames du plateau avant soient à la même hauteur. 4. Schéma 3C Soulevez le plateau et tirez le verrou de blocage (A). Relevez le plateau et tirez sur son loquet de verrouillage Stockez les cales inutilisées (G) au-dessus de la bride de support. 5. Réglez, en faisant monter ou descendre, les biellettes de support du plateau avant (J) jusqu’à ce qu’elles reposent contre leur butée (K). G G H K J Schéma 3D fr-11 3 REGLAGES 3.5 HAUTEUR DE COUPE ______________________________________________________ La hauteur de coupe des plateaux peut se régler entre 25-125 mm, par incréments de 13 mm. La hauteur de coupe réelle peut varier quelque peu par rapport à la hauteur donnée en fonction des conditions du gazon et d'autres facteurs. Remarque : Pour moissonner des surfaces onduleuses, les hauteurs de coupe basses risquent d’arracher et il faut donc régler la hauteur afin d’éviter d’abimer le gazon. 1. 4. Déposez la goupille de la chape de la roue de référence arrière et repositionnez-la dans la bride pour obtenir la hauteur de coupe désirée. Lorsque vous réglez la hauteur de coupe à 150 mm, il faut replacer la roue de référence dans le bras. Suivez les consignes de montage de la roue se trouvant sur la vignette, Schéma 3F. Garez la machine sur une surface plate et nivelée. Soulevez le châssis jusqu’à ce que les roues stabilisatrices se soulèvent suffisamment du sol de façon à pouvoir les déposer du châssis. Posez des cales sous le châssis pour le maintenir de tous les côtés. ! AVERTISSEMENT Risque de blessures graves : Descendre le châssis jusqu’à ce qu’il repose sur les cales afin d’éviter qu’il ne descende accidentellement lors des réglages. Désembrayer tous les entraînements, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Schéma 3E Pour enlever la roue avant intérieure des plateaux latéraux, levez les plateaux pour les mettre à leur position haute et bloquez-les en position de transport. 2. Le Schéma 3E illustre la vignette de réglage de la hauteur des roues stabilisatrices. Colonne 1 – Hauteur de coupe Colonne 2 – Position de montage Colonne 3 – Disposition des entretoises Placez les entretoises selon le nombre requis en posant plus d’entretoises sur la partie supérieure de l’axe. Repositionnez, s’il y a lieu, l’ensemble de la roue dans les orifices indiquant la hauteur de coupe. IMPORTANT : Ne replacez pas les rondelles de butée minces (1,5 mm) ni les rondelles de mise à niveau (3 mm) sur l'axe. Ces rondelles doivent rester au même emplacement et à la quantité installée à l'origine. Elles ont uniquement besoin d'être replacées s'il faut mettre à niveau de nouvelles roues ou de nouveaux plateaux, (Chapitre 3.2). 3. Reportez-vous au Schéma 3F pour le réglage des roues de référence arrière. Levez les châssis latéraux à 30 cm et maintenez-les à l’aide de cales. Abaissez les châssis de façon à ce qu’ils reposent entièrement sur les cales. Réglage de la roue de référence du plateau avant Schéma 3F Pression des pneus Vérifiez la pression des pneus des roues stabilisatrices quand ils sont froids. Leur pression doit se situer entre 138 et 173 kPa pour optimaliser la hauteur de coupe. Remarque : La pression des pneus doit être la même pour toutes les roues stabilisatrices et de référence afin d’obtenir une hauteur de coupe régulière. fr-12 REGLAGES 3.6 3 INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE DE LEVAGE _____________________________ La rotation des lames de coupe est commandée par des interrupteurs de fin de course placées sur le bâti du tracteur près des biellettes de levage de chaque plateau. Quand un plateau est levé, le contacteur s'ouvre et débraye automatiquement les lames de coupe. Lors de l'abaissement du plateau, le contacteur se referme et les lames s'engagent. Si le contacteur tombe en panne, les lames de coupe ne s'engagent pas quand elles sont abaissées. Pour régler les interrupteurs de fin de course : 1. Garez le tracteur sur une surface horizontale. 2. Démarrez le tracteur et levez ou abaissez les plateaux jusqu'à ce que le point le plus haut sur l'angle supérieur du plateau atteigne la hauteur illustrée au Schéma 3K. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Reposez les plateaux sur des cales. Cela évitera qu'ils ne s'abaissent accidentellement lorsque vous apportez les réglages. A 4. Placez le commutateur de sorte que la zone de détection (C) du commutateur soit centrée sur le bord avant (A) de la plaque d'activateur sur la biellette de levage. 5. Réglez le jeu entre la zone de détection du commutateur et la plaque d'activateur de la biellette de levage à une valeur comprise entre 1,5 et 3 mm. Pour ajuster le jeu pour la biellette de levage avant, utilisez les cales (D) ou 10 rondelles simples (B) entre la fin de course et la monture de fin de course. Vérifiez le fonctionnement des interrupteurs de fin de course. Les lames doivent s'arrêter de tourner quand les plateaux passent au-dessus des hauteurs indiquées. A C C B D 61 cm 53 cm Plateaux latéraux Plateau avant HR028 Schéma 3G fr-13 3 REGLAGES 3.7 REGLAGE DU POINT MORT_________________________________________________ IMPORTANT : Le réglage du point mort sur la pompe d'entraînement est prédéfini en usine sur tous les tracteurs neufs et les pompes de rechange. Tout réglage ultérieur n’est requis que si la pompe a été démontée à la suite d’un service d’entretien ou si le support (F) du levier de frein s’est desserré. 6. Démarrez le moteur et observez les roues. Faites tourner le support (F) dans les trous à rainure jusqu'à ce que les roues ne tournent plus. Arrêtez le moteur et serrez le support. 7. Raccordez la tringlerie de pédale de traction Chapitre 3.12, installez et réglez les contacteurs, Chapitres 3.8 et 3.9. 8. Démarrez le moteur et vérifiez le fonctionnement de la pédale de traction. Les roues ne doivent pas tourner quand la pédale revient au neutre. Pour régler le point mort sur la pompe : 1. Débranchez la tringlerie de la pédale de traction la reliant à la pompe. Déposez le support de montage du contacteur sur la pompe. 2. Placez la machine sur crics afin que toutes les roues soient levées. 3. Veillez à ce que la soupape de remorquage (H) soit fermée. 4. Desserrez les vis (G) assurant le maintien du support du bras de retour de la pompe, juste assez pour qu'il puisse se déplacer. 5. Serrez le frein de stationnement et mettez l'interrupteur de prise de force à la position neutre. F Le contacteur de neutre doit être fermé pour pouvoir démarrer le tracteur. A ce stade, vous ne pouvez pas encore monter le contacteur sur la pompe. Pour fermer le contacteur de manière à ce que le moteur puisse démarrer, placez-le face vers le bas sur un cadre métallique. K G H HR027 Schéma 3H 3.8 CONTACTEUR DE POINT MORT _____________________________________________ Le contacteur de point mort fait partie du système de secours de l'opérateur. Il est destiné à éviter que le tracteur ne démarre tant que la pédale de traction n'est pas au neutre. Si ce contacteur tombe en panne ou qu'il est mal réglé, le tracteur ne démarre pas. 1. Vérifiez que la pompe d'entraînement et la tringlerie de pédale de traction sont réglées au neutre (Chapitres 3.7 et 3.12). 2. Placez le contacteur de manière à ce que le pointeur (A) sur la plaque d'activateur soit centré sur la zone de détection du contacteur. 3. Réglez le contacteur de manière à ce que le jeu entre la surface de détection du contacteur et l'extrémité du pointeur soit compris entre 1,5 et 3 mm. Fixez le contacteur en cette position. 4. Après le réglage, contrôlez le fonctionnement du système de secours de l'opérateur. fr-14 1,5 - 3 mm A HR010 Schéma 3I REGLAGES 3.9 CONTACTEUR DE MARCHE AVANT __________________________________________ Le contacteur de marche avant permet au tracteur de fonctionner en mode quatre roues motrices uniquement quand la pédale de traction est dans sa position avant. En marche arrière, le contacteur s'ouvre et ramène le tracteur en deux roues motrices. Si le mode quatre roues motrices ne marche pas, contrôlez le réglage et le fonctionnement du contacteur. 1. Vérifiez que la pompe d'entraînement, la tringlerie de pédale de traction et le détecteur de neutre sont réglés au neutre, Chapitres 3.7, 3.11 et 3.8. 2. Réglez le contacteur de manière à ce que le jeu entre la surface de détection du contacteur et le bord de la plaque d'activateur soit compris entre 1,5 et 3 mm. 3. Débranchez le contacteur du faisceau électrique et branchez un appareil de contrôle de la continuité aux bornes des câbles du contacteur (B). La pédale de traction étant au neutre, faites glisser vers l'arrière le contacteur jusqu'à ce qu'il s'ouvre, puis ramenez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il se referme. Fixez le contacteur dans cette position. 4. 3 L'appareil de contrôle de la continuité étant toujours branché, vérifiez le réglage en appuyant sur la pédale de traction. Contacteur ouvert - toute la course arrière de la pédale. 5. Raccordez le contacteur au faisceau électrique et vérifiez le bon fonctionnement du mode quatre roues motrices. B 1,5 - 3 mm HR012 Contacteur fermé - la pédale de traction au neutre et sur toute la course avant de la pédale. Schéma 3J 3.10 FREIN DE STATIONNEMENT ________________________________________________ Le contacteur de frein fait partie du système de secours de l'opérateur ; il détecte l'engagement du frein de stationnement. Si ce contacteur tombe en panne, la machine ne peut pas démarrer et le système de secours de l'opérateur ne fonctionnera pas correctement. D C F E B Pour régler le contacteur : 1. Mettez le frein de stationnement dans sa position haute complète (serré). 2. Réglez le contacteur (C) en faisant pivoter le support de montage du contacteur (B). Alignez la zone de détection du contacteur avec la poignée de frein (D). 3. Réglez le jeu entre la zone de détection du contacteur et le levier de frein à 1,5 et 3 mm. Pour régler le jeu, utilisez les cales (E) ou 10 rondelles (F) au besoin, placées entre le contacteur et la monture du contacteur. 4. Lorsqu'il est correctement installé, le contacteur se referme quand le frein de stationnement est serré et s'ouvre quand le frein est desserré. HR020 Schéma 3K IMPORTANT : Contrôlez toujours le système de secours de l'opérateur après avoir remis en place ou ajusté le contacteur (reportez-vous au Manuel de Sécurité et de Fonctionnement). fr-15 3 REGLAGES 3.11 FREIN DE STATIONNEMENT ________________________________________________ 1. Verifiez la régularité du mouvement de l'attelage et des pivots. Inspectez les câbles du frein de stationnement et de la direction assistée. 2. Placez la machine à proximité du bas d'une pente à 30 % (16,7°), l'avant de la machine dans le sens de la descente. Serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. a. La machine doit rester sur la pente, sans bouger. b. Si les freins ne tiennent pas, démarrez le moteur, desserrez le frein et roulez jusqu'au bas de la pente. ! ATTENTION NE DESSERRER PAS les freins avec le moteur coupé. 3. Frein de stationnement desserré, ajustez le bouton en le tournant dans le sens horaire, en serrant et desserrant le frein à chaque quart de tour, jusqu'à l'enclenchement net après dépassement du centre. 4. Répétez le test en pente s'il y a lieu. Remarque : Un surajustement rend l'actionnement du levier difficile, mais n'augmente pas l'efficacité du frein. 3.12 PEDALE DE TRACTION ____________________________________________________ La pédale de traction doit être réglée de sorte que la pompe atteint sa course maximale quand la pédale est complètement enfoncée en position avant. 1. Veillez à ce que le bras de retour (K-Schéma 3H) sur la pompe soit réglé au neutre, Chapitre 3.7. 2. Poussez la pédale de traction vers l'avant (I) jusqu'à ce qu'elle touche le panneau de sol et maintenez-la dans cette position. 3. Réglez le tendeur (J) jusqu'à ce que vous sentiez que le bras de retour touche la butée interne dans la pompe. Dégagez la tige de 2 - 3 tours depuis cet emplacement. Cela permet de faire en sorte que la pédale de traction touche le fond avant le bras de retour. I J HR019 Schéma 3L 3.13 PINCEMENT DE LA DIRECTION______________________________________________ 1. Tournez les roues de façon à les placer dans leur axe. 2. Desserrez les contre-écrous (M) des deux côtés de la barre d’accouplement (N). 3. Faites tourner la barre d’accouplement (N) de façon à obtenir un pincement adéquat. Le pincement ne doit pas dépasser X + 6,3 mm. Serrez les contre-écrous (M). X M N M X + 4 mm +- 2,3 mm Schéma 3M fr-16 REGLAGES 3 3.14 BOULONS D’ARRET DE DIRECTION __________________________________________ 1. Il faut régler le pincement de la direction avant de régler les boulons d’arrêt. Quand il faut modifier le pincement, réajustez les boulons d’arrêt. 2. Dévissez le plus possible les boulons d’arrêt (P & Q) sans les retirer. 3. Tournez le volant à droite jusqu’à ce que le pneu arrière droit soit à 45° de l’essieu de direction. Filetez le boulon d’arrêt (P) jusqu’à ce qu’il touche l’axe. 4. Tournez le volant à gauche jusqu’à ce que le pneu arrière gauche soit à 45° de l’essieu de direction. Filetez le boulon d’arrêt (Q) jusqu’à ce qu’il touche l’axe. 45 ¬ P Q Schéma 3N fr-17 3 REGLAGES 3.15 SPECIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE ________________________________ AVIS Les valeurs des couples de serrage, indiquées dans les tableaux, sont toutes des valeurs approximatives et ne sont données qu’à titre de référence. Toute utilisation de ces valeurs est à vos propres risques. Jacobsen décline toute responsabilité en cas de perte, poursuites éventuelles ou dégâts pouvant résulter à la suite de leur utilisation. Il faut faire très attention aux valeurs des couples de serrage utilisées. Jacobsen recommande l’utilisation, en standard, de boulons métallisés de qualité 5, à moins qu’indiqué différemment. Pour coupler ces boulons, se reporter aux valeurs indiquées pour le graissage. ATTACHES DE LA NORME AMERICAINE DIMEN SION UNITES DIMEN SION UNITES Graissé Sec Graissé Sec #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – Graissé Sec Graissé Sec – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) #12-24 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) QUALITE 5 QUALITE 8 QUALITE 5 QUALITE 8 ATTACHES METRIQUES DIMEN SION 4.6 8.8 10.9 Attaches non critiques pour l’aluminium 12.9 UNITES Graissé Sec Graissé Sec Graissé Sec Graissé Sec M4 Nm (in-lb) – – – – – – 3.83 (34) 5.11 (45) 2.0 (18) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) fr-18 MAINTENANCE 4 4 MAINTENANCE 4.1 GENERALITES ____________________________________________________________ ! AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel, débrayer tous les entraînements, abaisser les accessoires au sol, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter toutes blessures éventuelles. Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne jamais travailler sur une machine placée sur cric. Toujours utiliser des supports de cric. 1. Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par un technicien agréé. Quand il est impossible d'obtenir les réglages requis, adressez-vous au concessionnaire agréé Jacobsen. 2. Examinez régulièrement le matériel, établissez un programme de maintenance et conservez les enregistrements inscrits. a. Veillez à conserver le matériel propre. 4.2 1. b. Veillez au réglage et graissage corrects de toutes les pièces mobiles. c. Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de vous servir de la machine. d. Veillez à ce que les fluides soient toujours aux niveaux requis. e. Maintenez les dispositifs de protection en place et veillez à ce que les composants soient bien fixés. f. Veillez au gonflage correct des pneus. 3. Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches risquent d'être coincés par les pièces mobiles. 4. Reportez-vous aux illustrations figurant dans la Nomenclature des pièces de rechange pour déposer et reposer les composants. 5. Recyclez ou jetez les déchets dangereux (batteries, carburant, graisses, anti-gel, etc.) conformément aux réglementations nationales. CONTROLE DES LAMES____________________________________________________ Vérifiez les lames toutes les 50 heures de service ou quand les unités de coupe sont déposées de la machine. Veillez toujours à ce qu’elles fonctionnent correctement. Remplacez les lames déformées (G), rayées (H) ou fissurées (J). 4. Les poussières ou le sable risquent de rayer les lames (H), entre les reniflards et la partie plate des lames, ce qui a tendance à provoquer une évolution rapide et une fissure (J) permettant à un morceau de reniflard se casser. ! ATTENTION Risque de se coincer les mains et doigts entre les extrémités des lames. ! AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de redresser, souder ou réparer une lame endommagée, la remplacer. G H J HR025 Schéma 4A 2. Il est toujours possible qu’un morceau de lame se casse et soit projeté de la machine et risque de blesser gravement les personnes environnantes ou d’endommager les biens. 3. Une lame déformée peut, en fait, avoir une fissure microscopique (G) pouvant évoluer, dans quel cas, un morceau de lame risque de se casser. Des lames déformées produisent des vibrations et d’autres contraintes sur le véhicule. fr-19 4 MAINTENANCE 4.3 1. AFFUTAGE DES LAMES ____________________________________________________ Placez une cale en bois entre la lame et le logement de tondeuse pour empêcher la lame de tourner. Pour déposer la lame, tournez la vis de maintien de l'alarme dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. A Maximum 13 mm ! AVERTISSEMENT Risque de blessures graves lors de la maintenance ou manipulation des lames car elles sont tranchantes. B 2. Lorsqu’il s’agit de manier les lames ou de les aiguiser, ne suivez pas le meulage tel qu’illustré sous (A). Meulez les nouveaux bords tranchants en suivant un angle (B). HR024 Schéma 4B Dès qu’une lame perd plus de 13 mm de son bord tranchant, remplacez-la. ! AVERTISSEMENT Risque de blessures graves aux personnes environnantes ou d’endommagement des biens : L’affûtage de lames ayant perdu plus de 13 mm de leurs bords tranchants risque de casser leurs extrémités et de les projeter de la machine. Vue de dessous du plateau avant en position d'entretien C 3. Veillez à la régularité du poids des lames pour assurer leur équilibre. Toute lame mal équilibrée provoque des vibrations et risque d’endommager les unités de coupe. 4. Dès l’affûtage d’équilibrage. terminé, utilisez une jauge 5. Fixez la lame à l’unité de coupe. Placez les lames de façon à ce que leurs bords tranchants (C) fassent face au sens de rotation (Schéma 4C). Les bords tranchants biseautés des lames doivent se trouver en face du logement de châssis. 6. Couplez la vis de fixation centrale maintenant la lame entre 100 et 120 Nm. C C CÐ¥tЩ gauc CÐ¥tЩ dro Vue de dessous des plateaux latéraux levés en position de transport. HR015 Schéma 4C fr-20 MAINTENANCE 4.4 4 MOTEUR ________________________________________________________________ Une consommation d’huile excessive n’est pas inhabituelle pendant la période de rodage. IMPORTANT : Un Manuel du Moteur, fourni par le fabricant, accompagne le moteur. Lisez-le attentivement jusqu'à ce que vous vous familiarisez au fonctionnement et à la maintenance du moteur. Suivez attentivement les consignes formulées par le fabricant pour prolonger au maximum sa vie utile. Adressez-vous au fabricant du moteur pour recevoir des copies supplémentaires du manuel. 3. Remplacez l'huile moteur et l'élément du filtre à huile après les 50 premières heures de fonctionnement. Le rodage correct d'un nouveau moteur contribue à améliorer considérablement sa performance et prolonger sa vie utile. 5. Reportez-vous au chapitre 6 et au Manuel du Moteur pour ce qui concerne les intervalles spécifiques de maintenance. Lors du rodage, Jacobsen recommandent ce qui suit : Si la pompe d'injection, les injecteurs ou le circuit carburant nécessitent un service d'entretien, adressezvous au concessionnaire agréé Jacobsen. 1. Pendant les 50 premières heures de fonctionnement, un nouveau moteur doit atteindre une température de service d'au moins 60° C avant de le faire fonctionner à pleine charge. 2. Vérifiez deux fois par jour le niveau d'huile moteur lors des 50 premières heures de fonctionnement. 4.5 4. Vérifiez et réglez les courroies de ventilateur et d'alternateur. Remarque : La machine fonctionne et tond efficacement telle qu’elle est préréglée. Ces réglages ne doivent pas être modifiés et le moteur ne doit pas dépasser sa vitesse maximale. HUILE MOTEUR ___________________________________________________________ Vérifiez quotidiennement l'huile moteur avant de démarrer le moteur. Si le niveau d'huile est bas, enlevez le capuchon de remplissage d'huile et faites l'appoint d'huile au besoin jusqu'au repère MAXI sur la jauge. Changez l'huile après les 25 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 250 heures (reportez-vous au Manuel du Moteur). Utilisez uniquement les huiles moteur CD-II, CE, CF-4 de la catégorie API. Reportez-vous au Manuel du Moteur pour les spécifications complètes. -20˚C -4˚F +45˚C +113˚F SAE 15W-40 HR005 Schéma 4D 4.6 SILENCIEUX ET POTS D'ECHAPPEMENT ______________________________________ ! AVERTISSEMENT Les fumées d’échappement renferment de l’oxyde de carbone qui s’avère dangereux si inhalé. NE JAMAIS se servir d’un moteur sans ventilation adéquate. Afin de vous protéger contre l'oxyde de carbone, vérifiez régulièrement le circuit d'échappement et remplacez toujours tout pot défectueux. Si vous détectez un changement de couleur ou de bruit de l'échappement, arrêtez immédiatement le moteur. Repérez-en la cause et veillez à le réparer. Couplez les composants de l’échappement selon des valeurs égales. serrez ou remplacez les attaches de l’échappement. fr-21 4 MAINTENANCE 4.7 FILTRE A AIR _____________________________________________________________ Contrôlez tous les jours l'indicateur d'utilisation. Remplacez le filtre à air dès que la bande rouge devient visible (A). 4. Reposez le chapeau en veillant à ce qu'il tienne solidement autour du boîtier du filtre. L'évacuateur de poussières (C) doit faire face en bas. Ne retirez pas l'élément pour le vérifier ou nettoyer. Le retrait inutile du filtre augmente les risques d'infiltration de poussières et de diverses impuretés dans le moteur. 5. Vérifiez l'ensemble des flexibles et conduites d'air. Serrez les attaches des flexibles. Quand un service d'entretien est nécessaire, nettoyez tout d'abord l'extérieur du boîtier du filtre avant de retirer aussi prudemment que possible l'ancien élément et le jeter. B A 1. Nettoyez prudemment l'intérieur du boîtier du filtre sans laisser la poussière s'infiltrer dans l'entrée d'air. 2. Examinez le nouvel élément. N'utilisez d'élément endommagé ou mal adapté. pas C 3. Posez le nouvel élément en veillant à ce qu'il tienne bien en place. Remettez à zéro l'indicateur en appuyant sur le bouton (B). HR009 Schéma 4E 4.8 CARBURANT _____________________________________________________________ Attention au carburant car il est très inflammable. Utilisez un récipient adapté dont le bec arrive à s'introduire à l'intérieur du goulot de remplissage de carburant. Evitez de vous servir de burettes et d'entonnoirs. ! AVERTISSEMENT • Remplissez le réservoir carburant jusqu'à 25 mm du bas du goulot de remplissage. • Utilisez du diesel propre #2 dont l'indice de cétane est 45 (mini). Reportez-vous au Manuel du Moteur pour tous renseignements complémentaires. • Remplacez les attaches et conduites de carburant qu'elles semblent s'user. Ne jamais retirer le bouchon de carburant du réservoir ou ajouter du carburant quand le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. • Entreposez le carburant selon les réglementations régionales ou nationales et les recommandations du fournisseur. Ne pas fumer pour manier du carburant. Ne jamais remplir ou purger le réservoir carburant à l'intérieur. • Le réservoir ne doit jamais être trop rempli ou déborder. Faire attention de ne pas renverser de carburant. S'il y a du carburant renversé, le nettoyer immédiatement. Lisez le Manuel du Moteur pour de plus amples informations sur le carburant. Ne jamais manier ou entreposer des bidons de carburant près de flammes ou dispositifs susceptibles de provoquer des étincelles et inflammer le carburant. Veiller à reposer et serrer solidement le bouchon carburant. fr-22 MAINTENANCE 4.9 4 CIRCUIT CARBURANT _____________________________________________________ Reportez-vous au Chapitre 6 pour ce qui concerne les intervalles spécifiques de maintenance. Consultez le Manuel du Moteur pour les procédures détaillées. Avant de remplacer un filtre, nettoyez à fond son boîtier et sa surface environnante. Les saletés ne doivent pas s'infiltrer dans le circuit carburant. Purgez le circuit carburant quand le filtre et les conduites de carburant sont déposés ou que le réservoir carburant est vide. Remplacement du filtre à carburant : 1. Fermez la soupape carburant du réservoir puis déposez et jetez le filtre. 2. Appliquez une fine couche d’huile sur le joint et serrez manuellement le nouveau filtre. 3. Remplissez le réservoir carburant. Ouvrez la soupape carburant et purgez le filtre. (Reportez-vous au Manuel du Moteur). Nettoyez immédiatement tout le carburant renversé. 4.10 BATTERIE ________________________________________________________________ La clé de contact doit être sur "Arrêt" avant d'être retirée et de procéder à tout service d'entretien de la batterie. Vérifiez la polarité de la batterie avant de brancher ou débrancher ses câbles. 1. ! ATTENTION Utiliser toujours des outils isolés, porter des lunettes et vêtements de protection pour s’occuper des batteries. Lire et suivre attentivement les consignes du fabricant de la batterie. Serrez bien les câbles aux bornes de la batterie et appliquez une fine couche de graisse de silicium diélectrique sur les bornes et extrémités des câbles pour éviter leur corrosion. Veillez à ce que les évents et boîtiers des bornes soient en place. Quand vous installez la batterie, placez toujours en premier son câble positif (+) ROUGE puis son câble terre et, en dernier, son câble négatif (-) NOIR. 2. Quand vous retirez la batterie, retirez toujours en premier son câble terre puis son câble négatif (-) NOIR et, en dernier, son câble positif (+) ROUGE. 3. Veillez à ce que la batterie soit installée et attachée correctement à son plateau. ! AVERTISSEMENT Les pôles et bornes de la batterie de même que ses accessoires renferment du plomb et composants au plomb. Ces produits chimiques, en Californie, sont reconnus comme étant cancérigènes et susceptibles de provoquer des séquelles. Il faut se laver les mains après les avoir manipulés. Gardez propres les extrémités de câble, la batterie et les bornes de batterie. 4.11 DEMARRAGE PAR CONNEXIONS VOLANTES __________________________________ Avant de “démarrer par connexion volante” la machine, vérifiez l'état de charge de la batterie (Chapitre 4.10). ! AVERTISSEMENT Les batteries produisent de l'hydrogène qui est explosif. Eviter les étincelles aux alentours des batteries pour éviter les explosions. Brancher toujours le cavalier négatif au châssis de la machine dont la batterie est déchargée, en s'éloignant de cette dernière. Raccordement des cavaliers : 1. Arrêtez le moteur de la machine dont la batterie est bien chargée. 2. Raccordez le cavalier ROUGE à la borne positive (+) de la batterie chargée et aussi à la borne positive de la batterie "déchargée". 3. Raccordez le cavalier NOIR de la borne négative (-) de la batterie chargée au châssis de la machine dont la batterie est déchargée. Quand les câbles sont tous branchés, démarrez le moteur de la machine dont la batterie est chargée et démarrez ensuite celui de la machine dont la batterie est déchargée. fr-23 4 MAINTENANCE 4.12 CHARGE DE LA BATTERIE _________________________________________________ ! AVERTISSEMENT Charger la batterie dans un lieu bien ventilé. Les batteries produisent des gaz explosifs et pour éviter les explosions, ne pas s'approcher d'elles avec des flammes. Pour éviter les blessures, s'éloigner de la batterie quand le chargeur est branché. 1. 2. Quand possible, retirez la batterie de la machine avant de procéder à sa charge. Si la batterie n'est pas hermétique, veillez à ce que l'électrolyte recouvre les plaquettes de toutes les cellules. 3. Veillez à ce que le chargeur soit sur “Arrêt” avant de le brancher aux bornes de la batterie comme spécifié dans sa notice. 4. "Arrêtez" toujours le chargeur avant débrancher des bornes de la batterie. de le Reportez-vous au Chapitre 4.10 de même qu'à la notice accompagnant la batterie et le chargeur pour tous renseignements complémentaires. 4.13 FLEXIBLES HYDRAULIQUES ________________________________________________ ! AVERTISSEMENT Ne jamais se servir des mains pour vérifier les fuites d’huile afin d’éviter toutes blessures provenant d’huile chaude sous haute pression. Toujours utiliser du papier ou carton. Le fluide hydraulique sous pression risque de pénétrer la peau. En cas de pénétration cutanée, appeler le SAMU ou un spécialiste pour éviter tout risque de gangrène. 1. Abaissez toujours les accessoires au sol, débrayez tous les entraînements, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de vérifier ou débrancher les conduites ou flexibles hydrauliques. IMPORTANT : Risque d'endommagement du circuit hydraulique quand l'huile est contaminée. Avant de débrancher les composants hydrauliques, nettoyez la surface environnant leurs raccords et les extrémités des flexibles pour éliminer les impuretés du circuit. a. Avant de débrancher les composants hydrauliques, faites un point de repère pour indiquer la position de chaque flexible puis nettoyez la surface environnant leurs raccords. b. Quand vous débranchez les composants, soyez prêt à poser les bouchons ou chapeaux sur les extrémités des flexibles et les orifices ouverts. Ceci évite l'infiltration d'impuretés dans le circuit hydraulique et empêche l'huile de s'échapper. c. Veillez à la propreté des joints toriques et à la position correcte des flexibles avant de les serrer. 2. Examinez quotidiennement les flexibles et tubes et décelez ceux qui sont mouillés ou recouverts de tâches d'huile. Remplacez les flexibles ou tubes endommagés ou usés avant de vous servir de la machine. d. Veillez à ne pas tordre les flexibles car ils risquent de desserrer les accouplements et provoquer des fuites d’huile. 3. Les flexibles ou tubes de rechange doivent être acheminés aux mêmes endroits que ceux qu'ils remplacent, ne changez pas la position de leurs attaches, brides et fixations. e. Les flexibles tordus limitent le débit d’huile et empêchent le circuit de fonctionner normalement, l’huile surchauffe et les flexibles deviennent éventuellement défectueux. 4. Examinez à fond, toutes les 300 heures, les tubes, flexibles et leurs raccordements. fr-24 MAINTENANCE 4 4.14 HUILE HYDRAULIQUE______________________________________________________ Reportez-vous au Chapitre 6.2 pour tous renseignements concernant les intervalles de maintenance. Vidangez et remplissez d'huile hydraulique après toute panne de composant important ou si vous apercevez de l'eau ou de la mousse dans l'huile ou détectez une odeur rance (indication d'une chaleur extrême). 2. Retirez le bouchon de vidange du réservoir principal. 3. Une fois l'huile vidangée, reposez le bouchon de vidange et remplissez d'huile hydraulique Jacobsen. 4. Purge de l’air du circuit. Remplacez toujours les filtres hydrauliques quand les voyants des filtres restent allumés ou quand vous changez l'huile. Renouvellement d'huile hydraulique : 1. Nettoyez la surface environnant le bouchon d'huile pour éviter aux impuretés de s'infiltrer dans le circuit et de le contaminer. a. Actionnez 5 minutes les diverses commandes de la machine afin de purger l'air du circuit et de stabiliser l'huile. Il est possible que l’alarme retentisse alors. b. Une fois le niveau stabilisé et l'air purgé, remplissez le réservoir d'expansion jusqu'au point de repère "MAXI". Démarrez le moteur et vérifiez que l’alarme du niveau d’huile ne fonctionne pas. 4.15 FILTRES A HUILE HYDRAULIQUE ____________________________________________ Deux filtres de 10 microns protègent le circuit hydraulique : un filtre de charge (B) et un filtre de conduite de retour (A). Le débit traversant les filtres est toujours contrôlé lors du fonctionnement. Lorsqu’une chute de pression est trop forte pour les filtres, le voyant du filtre à huile hydraulique s’allume. Afin de protéger d’une façon permanente le circuit hydraulique, remplacez les deux filtres dès que le voyant s’allume. Pour assurer une protection continue du système hydraulique, remplacez les filtres dès que possible quand le témoin reste allumé, même après que le fluide hydraulique a atteint sa température de service. 2. Posez les nouveaux filtres et serrez-les uniquement à la main. 3. Faites tourner le moteur à vide 5 minutes en gardant le circuit hydraulique au point mort. L’alarme de niveau d’huile risque alors de retentir. 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique du réservoir et remplissez-le jusqu'au point de repère "Maxi" de la jauge. Remarque : Le voyant risque de s’allumer, lorsqu’il fait froid, et de rester ainsi tant que l’huile n’atteint pas sa température de service. Attendez que l’huile se réchauffe et que le voyant s’éteigne avant d’utiliser la machine. Remplacement des filtres à huile hydraulique : Remplacez les filtres tous les ans lors de la vidange du fluide hydraulique ou quand le témoin de filtre sur le tableau de bord reste allumé. Le filtre de ligne de retour est monté sur le côté gauche du refroidisseur d'huile. Le filtre de charge est monté sur la partie inférieure du bâti du tracteur, derrière la biellette de levage du côté gauche. 1. Déposez les anciens filtres. Remarque : Certains fluides hydrauliques s'échapperont lors de la dépose du filtre de charge inférieur. Placez un récipient collecteur sous le filtre avant sa dépose. fr-25 4 MAINTENANCE 4.16 RADIATEUR ET REFROIDISSEUR D'HUILE____________________________________ ! AVERTISSEMENT Risque de blessures graves - Ne jamais retirer le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne car du refroidisseur réchauffé ou de la vapeur risquent de s’échapper. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir en faisant attention, même lorsqu’il s’est refroidi, pour retirer le bouchon. ! ATTENTION Ne pas verser d’eau froide dans un radiateur chaud. Ne pas faire tourner le moteur sans refroidisseur. Poser le bouchon et le serrer solidement. Vérifiez quotidiennement le niveau du refroidisseur. Le radiateur doit être rempli et un flacon de rechange rempli jusqu'au point de repère Maxi. et autres saletés qui peuvent entraver la circulation d'air à travers le refroidisseur d'huile et le radiateur. Pour déposer le tamis, enlevez le capuchon (A) du côté gauche du refroidisseur d'huile. Faites glisser le tamis latéralement pour le sortir et insufflez un jet d'air comprimé sur sa face arrière. Refroidisseur d'huile et radiateur Inspectez tous les jours le refroidisseur d'huile et le radiateur et nettoyez au besoin pour maintenir une bonne circulation d'air. 1. Déposez le tamis (B) de l'avant du refroidisseur d'huile. 2. Desserrez les boutons (C) situés en haut du refroidisseur d'huile et enlevez le capot en plastique de l'avant du refroidisseur d'huile. 3. Remettez le tamis avant et les capots et installez les boutons sur le haut du refroidisseur d'huile pour fixer l'ensemble en place. Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement plusieurs fois par mois ou que vous devez ajouter plus d'un litre à la fois, demandez à un concessionnaire Jacobsen de contrôler le système de refroidissement. C F Vidangez le radiateur et reremplissez-le annuellement. Déposez son chapeau, ouvrez le bouchon de vidange du moteur et celui du radiateur. Videz et nettoyez le flacon de rechange. Mélangez de l'eau propre avec de l'antigel à base d'éthylène de glycol quand les températures de service sont très froides. Lisez et suivez les recommandations figurant sur l'étiquette du flacon d'antigel et reportez-vous au Manuel du Moteur. D E Veillez à la propreté des ailettes du radiateur. Utilisez de l'air sous pression pour les nettoyer (207 kPa maxi). Tamis avant B Inspectez tous les jours l'état du tamis avant (B) et nettoyezle au besoin pour éliminer les déchets de tonte, les feuilles A HR008 4.17 PNEUS __________________________________________________________________ 1. Veillez à ce qu'ils soient gonglés correctement afin de prolonger leur vie utile. Vérifiez leur gonflage quand ils sont froids et l'absence d'usure des chapes. 2. Contrôlez la pression tous les ans. Utilisez une jauge pour pneus de basse pression. 3. Les pneus doivent toujours rester gonflés selon la pression spécifiée. ! ATTENTION NE PAS tenter de poser un pneu sur une jante sans outils, expérience ou formation préalable. Risque d'explosion et de blessures graves en cas de pose incorrecte. Machine : 1,38 -1,52 BAR Plateaux : 1,38 -1,73 BAR fr-26 MAINTENANCE 4 4.18 ENTRETIEN_______________________________________________________________ Nettoyez la machine et ses accessoires dès la fin du travail et veillez à ce que les composants restent propres. Remarque: Ne nettoyez pas certaines parties des composants alors qu'ils sont encore chauds et n'utilisez pas d'air ou de vapeur sous haute pression. Utilisez de l'eau froide et des produits de nettoyage pour automobiles. 1. 2. Nettoyez les surfaces en plastique ou caoutchouc avec une solution savonneuse douce ou utilisez des produits de nettoyage pour vinyl/caoutchouc en vente dans le commerce. Réparez les surfaces métalliques et utilisez de la peinture d'appoint Jacobsen. Cirez les composants pour protéger leur peinture au maximum. Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer le moteur et les ailettes du radiateur. Le concessionnaire Jacobsen vend des souffleurs spéciaux. Il ne faut utiliser que de l’eau pure pour entretenir la machine. Remarque: L’utilisation d’eau saline ou affluente provoque la corrosion des pièces métalliques et les endommage ou les met en panne prématurément. Ce genre d’endommagement n’est pas couvert par la garantie. 3. 4. Ne vaporisez pas d'eau sur le pupitre des instruments, la clé de contact, le variateur ou les composants électriques, les logements des roulements et les joints. ! ATTENTION Retirer l'herbe et les débris des unités de coupe, entraînements, pots d'échappement et du moteur pour éviter les incendies. ! AVERTISSEMENT Il NE FAUT JAMAIS utiliser les mains pour nettoyer les unités de coupe. Se servir d’une brosse pour enlever l’herbe des lames. Les lames sont très tranchantes et risquent de blesser gravement. 4.19 CIRCUIT ELECTRIQUE _____________________________________________________ montés sous le Diagramme). ! ATTENTION réduisent de bord (Schéma 4G & F1 F2 F3 F4 Placer toujours la clé de contact sur Arrêt et retirer le câble négatif de la batterie (noir) avant de contrôler ou d'effectuer tout travail sur le circuit électrique. Les précautions générales suivantes problèmes du circuit électrique. tableau F5 F6 F7 F8 F9F10F11F12 les 1. Veillez à ce que les bornes et raccordements soient propres et fixés correctement. 2. Vérifiez régulièrement le système de secours et l'opérateur de même que les disjoncteurs du circuit. Quand le système de secours de l'opérateur ne fonctionne pas correctement et qu'il est impossible d'y remédier, adressez-vous au concessionnaire agréé Jacobsen. 3. Eloignez le faisceau électrique et les fils des pièces mobiles. 4. Veillez à ce que le faisceau de l'interrupteur du siège soit raccordé au faisceau électrique principal. 5. Vérifiez la batterie et son circuit de charge. 6. Ne nettoyez pas les surfaces environnantes des raccordements et composants électriques. Les circuits sont protégés par un disjoncteur (situé audessus des batteries) ainsi que des fusibles et des relais FUSIBLES F1 5A F2 5A F3 15A F4 15A F5 5A F6 5A F7 5A F8 15A F9 5A F10 5A F11 5A F12 15A Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Allumage Jauges Solénoïde carburant, bougies de préchauffage Système pneumatique de siège Commande de croisière Solénoïde 4 RM Interrupteurs de fin de course du plateau Clapet de plateau HR006 Schéma 4G Le diagramme donne l'emplacement et les fonctions de base des relais électriques situés sous le tableau de commande. Pour de plus amples informations, consultez le schéma électrique. fr-27 4 MAINTENANCE Vérifiez toujours le système de secours de l'opérateur après l'entretien du circuit électrique ! K15 K16 K17 K15 K16 LTS 4WD CRS K17 K13 Etiquette de faisceau Щlectriqu Code fonctionnel K12 MR MC ML NT3 NT2 NT1 BK2 BK1 KYS KYA KYI K11 K10 K9 K8 K7 K6 K5 K4 K3 K2 K1 Relais Description KYA / K2 Interrupteur à clé “A” Maintient ouverte l'électrovalve de coupure de carburant quand l'interrupteur d'allumage est en position RUN (ROULER) et que l'opérateur est assis. Active le temporisateur de bougie de préchauffage si le moteur n'est pas en marche. KYI / K1 Interrupteur à clé “I” Ouvre l'électrovalve de coupure de carburant quand l'interrupteur d'allumage est en position START (DEMARRAGE), que l'interrupteur de prise de force est sur OFF (ARRET) et que les contacteurs de frein de stationnement et de neutre sont fermés. KYS / K3 Interrupteur à clé “S” Lance le démarreur quand l'interrupteur d'allumage est en position START (DEMARRAGE), que l'interrupteur de prise de force est en OFF (ARRET) et que les contacteurs de freins de stationnement et de neutre sont fermés. BK1 / K4 Frein Démarrage BK2 / K5 Frein - Marche NT1 / K6 Neutre Démarrage NT2 / K7 Neutre - Marche Débranche l'alimentation électrique de l'électrovalve de coupure du carburant quand l'opérateur quitte son siège avec le contacteur de neutre toujours ouvert (pédale de traction enfoncée). NT3 / K8 Neutre Croisière Débranche l'alimentation électrique de la commande de croisière quand le contacteur de neutre est fermé (pédale de traction au neutre). ML / K9 Tonte - Plateau gauche Met sous tension le solénoïde de la valve du plateau latéral gauche quand le plateau est abaissé et que l'interrupteur de prise de force est ON (MARCHE). MC / K10 Tonte - Plateau central Met sous tension le solénoïde de la valve du plateau avant quand le plateau est abaissé et que l'interrupteur de prise de force est ON (MARCHE). MR / K11 Tonte - Plateau droit Met sous tension le solénoïde de la valve du plateau droit quand le plateau est abaissé et que l'interrupteur de prise de force est ON (MARCHE). CRS / K12 Commande Croisière Active la commande de croisière quand l'interrupteur de commande de croisière est fermé, que la pédale de traction est enfoncée et que le frein de stationnement est desserré. 4WD / K13 Marche quatre roues motrices Met sous tension le solénoïde de la valve de marche quatre roues motrices quand l'interrupteur de marche quatre roues motrices sur le tableau de bord et que le contacteur de marche avant sur la pompe de traction sont fermés. LTS Voyants/feux K15 Arrêt du circuit de conduite K16 Connexe Alimente le circuit d’allumage quand le commutateur à clé se trouve sur RUN (ROULER). Invalide le cirduit quand il se trouve sur START (DEMARRAGE). K17 Allumage Alimente les jauges, la tonte, les 4 RM et l’interrupteur du siège. fr-28 Fonction Partie du circuit de démarrage. Le relais se ferme quand le frein de stationnement est serré. Débranche l'alimentation du relais de commande de croisière (CRS) avec le frein de stationnement serré. Débranche l'alimentation électrique de la vanne de carburant quand l'opérateur quitte son siège avec le frein de stationnement desserré. Partie du circuit de démarrage. Le relais se referme quand la pédale de traction est au neutre. Inclus dans le kit du faisceau d’éclairage 5003564. Responsables du fonctionnement des voyants/feux. Invalide le circuit want le commutateur à clé se trouve sur START (DEMARRAGE). MAINTENANCE 4 4.20 VERIFICATION DE DIAGNOSTIC D'INJECTION ELECTRONIQUE___________________ Le système électrique est équipé de raccords autodiagnostic OBD-II et Diagmaster situés à proximité du contrôleur de moteur. Se reporter au Manuel technique de réparation de la HR-9016 pour les descriptions de code. Branchez un lecteur OBD-II dans le raccord, mettre le commutateur d'allumage sur ON (ne pas démarrer pas le moteur) et se reporter aux instructions fournies avec le lecteur pour récupérer les codes de diagnostic. 4.21 POSE DES ROUES_________________________________________________________ Roues de tondeuse ! AVERTISSEMENT Garer la machine sur une surface dure et nivelée et ne travailler jamais dessus quand il repose sur cric. Utiliser toujours des supports de cric. Quand seul, l'avant ou l'arrière de la machine est soulevé, placer des cales à l'avant et l'arrière des roues qui ne sont pas levées. 1. Levez le plateau de manière à ce que les roues décollent du sol et puissent tourner librement à la main. 2. Vérifiez le jeu des roues (I). Les roues doivent tourner librement sans jeu. 3. Pour éliminer le jeu, serrez l'écrou interne (G) jusqu'à ce que la roue commence juste à toucher puis desserrez-le d'un quart de tour. Bloquez l'écrou interne en place en utilisant l'écrou externe (H). Ne laissez pas l'écrou interne tourner tout en serrant l'écrou externe. 4. Renouvelez l'étape 2 et vérifiez le jeu. 1. Enlevez les saletés, la graisse et l'huile des filets des goujons et ne graissez pas les filets. 2. Placez la roue sur son moyeu en veillant à ce que sa surface de montage soit totalement en contact avec son moyeu ou tambour de frein. G 3. Serrez manuellement les écrous avant de les coupler en les entrecroisant, veillez toujours à les garder bien droits. ! ATTENTION Vérifiez et couplez tous les jours les boulons des brides lors des 100 premières heures de service. 4. Après la livraison d’une nouvelle machine ou quand les pneus ont été démontés, vérifiez et couplez tous les jours les boulons des brides jusqu’à ce que leur coupe se stabilise. Roues avant...........128-142 Nm Roues arrière..........88-102 Nm H I HR021 Schéma 4H Roues pivotantes Pour prolonger la durée de vie des roulements, contrôlez et réglez tous les ans l'état des roues pivotantes et des roues de référence. Lubrifiez les roulements toutes les 100 heures en utilisant de la graisse NLGI Grade 2. fr-29 4 MAINTENANCE 4.22 PROTECTION AU RETOURNEMENT (ROPS) ___________________________________ Il est possible de se procurer en option une protection au retournement pour cette machine. Quand la machine en comprend une, vérifiez-la régulièrement et suivez les consignes de fonctionnement décrites dans le Manuel de Sécurité et de Fonctionnement. ! ATTENTION 1. Il faut vérifier régulièrement le siège, la ceinture de sécurité, les composants de montage et les accessoires de la protection au retournement. Remplacez immédiatement les pièces endommagées. 2. Remplacez la protection au retournement dès qu’elle est endommagée à la suite d’un heurt, etc. 3. Contrôlez et resserrez tout le matériel. Toutes les pièces de rechange utilisées pour la protection au retournement doivent être celles qui sont indiquées dans la nomenclature de Jacobsen. Les boulons ne doivent pas être desserrés ou déposés. Il ne faut pas souder, percer, changer, plier ou redresser la structure si elle est endommagée. 4.23 ENTREPOSAGE___________________________________________________________ Généralités 1. Nettoyez entièrement la machine et graissez-la. Réparez et peignez ses surfaces métalliques extérieures ou endommagées. 2. Examinez la machine, serrez les composants et remplacez ceux qui sont endommagés ou usés. 3. Vidangez et remplissez de nouveau le radiateur. 4. Nettoyez bien les pneus et entreposez la machine en veillant à ce que la charge ne repose pas sur les pneus. Si la machine ne repose pas sur des crics, vérifiez-les régulièrement et regonflez-les, s'il y a lieu. 5. Veillez à ce que la machine et ses accessoires restent propres, secs et protégés contre les intempéries pendant l'entreposage. Ne l'entreposez jamais près de dispositifs inflammables ou susceptibles de provoquer des étincelles pour ne pas enflammer le carburant ou provoquer des vapeurs de carburant. 3. Ajoutez un conditionneur de carburant ou biocide pour éviter la gélification ou le développement de bactéries dans le carburant. Adressez-vous à votre fournisseur de carburant. Unités de coupe 1. Nettoyez-les entièrement puis réparez ou peignez les surfaces métalliques extérieures. 2. Graissez tous les raccords et points durs. 3. Appliquez une légère couche d'huile antirouille sur les arêtes aiguisées des lames. Après l'entreposage 1. Vérifiez et reposez la batterie. 2. Vérifiez ou entretenez le filtre à carburant et l'épurateur d'air. 3. Vérifiez le niveau du refroidisseur dans le radiateur. 4. Vérifiez le niveau d'huile du vilebrequin moteur et du circuit hydraulique. Batterie 1. Déposez, nettoyez et entreposez la batterie verticalement dans un local froid et sec. 5. Purgez le circuit carburant et remplissez-le avec du carburant neuf. 2. Vérifiez et rechargez la batterie tous les 60 à 90 jours pendant la période d'entreposage. 6. Veillez à ce que les pneus soient bien gonflés. 7. 3. Entreposez la batterie dans un local froid et sec. Afin de minimiser sa décharge, la température ambiante du local ne doit pas dépasser 27° C ou tomber sous -7° C pour que l'électrolyte ne gèle pas. Eliminez toute l'huile des cylindres et de la contrelame. Ajustez la contrelame et la hauteur de coupe. 8. Lancez et laissez tourner le moteur à mi-régime. Accordez-lui suffisamment de temps pour se chauffer avant de le graisser. Moteur 1. Le moteur encore chaud, déposez le bouchon de vidange, vidangez l'huile du vilebrequin et remplacez le filtre à huile. Couplez le bouchon de vidange à 30 Nm. 2. Nettoyez l'extérieur du moteur. Peignez les surfaces extérieures ou appliquez une fine couche d'anticorrosif. fr-30 ! AVERTISSEMENT Il ne faut jamais faire tourner le moteur sans ventilation adéquate car les fumées d’échappement risquent d’être létales en cas d’inhalation. DEPISTAGE DES DEFAUTS 5 5 DEPISTAGE DES DEFAUTS 5.1 GENERALITES ____________________________________________________________ Le tableau suivant de dépistage des défauts indique les problèmes rencontrés couramment lors de la mise en marche et du fonctionnement. Problèmes Le moteur ne démarre pas. Causes éventuelles Action 1. Frein de stationnement desser- 1. ré ou interrupteur de prise de force en service. Vérifier le circuit de sécurité de l’opérateur et la procédure de lancement. 2. Bougie de préchauffage est allumée. 2. Réinitialiser l’interrupteur d’allumage et laisser la bougie s’éteindre avant de démarrer le moteur. 3. Décharge ou défectuosité de la batterie. 3. Vérifier l’état de la batterie et de ses raccordements. 4. Le réservoir de carburant est vide ou sale. 4. Remplir de carburant neuf et purger les conduites carburant. 5. Fusible fondu. 5. Remplacer le fusible. 6. Relais défectueux. 6. Faire un essai du relais et le remplacer, s’il y a lieu. 7. Pédale de traction pas au neutre. 7. Contrôler la position de la pédale. Régler la tringlerie. 8. Contacteur de neutre sur la pompe d'entraînement ne fonctionne pas. 8. Tester, ajuster ou remplacer le contacteur. 9. Contacteur de marche avant sur la pompe d'entraînement ne fonctionne pas. 9. Tester, ajuster ou remplacer le contacteur. 1. Bas niveau de carburant, car- 1. burant ou filtre à carburant sale. Remplir de carburant neuf. Remplacer le filtre carburant et purger les conduites carburant. 2. L’épurateur d’air est sale. 2. Vérifier et remplacer le filtre à air. 3. Les injecteurs, pompe carburant. 3. Voir le Manuel du Moteur. 4. Problème de moteur. 4. Voir le Manuel du Moteur. 1. Le réservoir carburant est vide. 1. Remplir de carburant neuf et purger les conduites carburant. 2. Interverrouillage non réglé avant l’abandon du siège de l’opérateur. 2. Serrer le frein de stationnement et placer l’interrupteur de tonte sur ARRET. Surchauffe du 1. Bas niveau de refroidisseur. 1. Vérifier et ajouter du refroidisseur. moteur. 2. Entrée d’air restreinte. 2. Nettoyer l’entrée d’air du radiateur. 3. Rupture ou desserrage de la courroie de pompe d’eau. 3. Serrer ou remplacer la courroie. Voir le Manuel du Moteur. Décharge de la batterie. 1. Desserrage ou corrosion des 1. bornes de la batterie. Vérifier et entretenir les bornes. Voyant allumé. 2. Bas niveau d’électrolyte. 2. Rétablir au niveau requis. 3. Desserrage ou rupture de la courroie d’alternateur. 3. Serrer ou remplacer la courroie. Voir manuel de moteur. 4. Défectuosité du circuit de charge. 4. Voir le Manuel du Moteur. 1. Réglage incorrect de la con- 1. trelame et du rouleau. Vérifier que les plateaux sont horizontaux. Vérifier et régler la hauteur de coupe. 2. Régime moteur trop bas. 2. Vérifier le régime moteur quand les gaz sont à plein régime. 3. Vitesse de coupe incorrecte pour l’état du gazon. 3. Régler la vitesse de coupe pour l’optimaliser. 4. Réglage incorrect de pression d’air des roues stabilisatrices. 4. Vérifier les pneus et leur pression. Démarrage difficile ou défectueux du moteur. Arrêt du moteur. Coupe irrégulière des rouleaux. fr-31 6 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 6 TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 6.1 TABLEAU DE MAINTENANCE _______________________________________________ ! AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel, débrayer tous les entraînements, abaisser les accessoires au sol, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter les blessures. Appliquez plusieurs gouttes d'huile SAE 30, toutes les 50 heures ou quand il s'en avère nécessaire, sur tous les leviers, pivots et points de friction non mentionnés dans le tableau de graissage pour qu'ils fonctionnement plus facilement. Déposez les roues et entretenez les roulements une fois par an. Périodicité de révision et de lubrification recommandée Tous les jours avant démarrage Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 250 heures I Indicateur de filtre à air R-AR Batterie R 4.7 I-C I-C 4.10 I-A 4.21 Roulements de roue pivotante A* L Courroie du ventilateur I* I-A I-A Huile moteur Filtre à huile moteur R* R 4.5 R* R 4.5 R C Vidange d’eau du filtre à carburant I-A R-AR Filtre à fluide hydraulique I-A* II R 4.14 IV R 4.15 Pneus A - Ajouter ou Ajuster A I-C du 4.16 I-A I-A* Freins C - Nettoyer I - Inspecter R 4.16 I-A 4.20 A I**** * Indique la première révision des machines neuves. ** Voir le Manuel du Moteur. *** Nettoyer au besoin. ****Vérifier tous les jours le couple des boulons des brides pendant les 100 premières heures de servide. fr-32 6.2 4.16 Frein de stationnement refroidissement 4.9 II I-C*** Tamis de radiateur III 6.2 L Graisseurs - F2 I ** L Graisseurs - F1 Refroidisseur d'huile Type de lubrifiant ** Filtre à carburant Fluide hydraulique Voir chapitre 4.7 Elément de filtre à air Liquide de radiateur Tous les ans L- Lubrifier R - Remplacer AR - Au besoin Charger les roulements avec du lubrifiant NLGI Grade 2 (classe de service LB). II Charger à la main au pistolet graisseur avec du lubrifiant NLGI Grade 2 (classe de service LB). III Huile moteur - voir le Chapitre 4.5. IV Huile hydraulique Jacobsen - VG ISO 68. I TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE 6.2 6 TABLEAU DE LUBRIFICATION _______________________________________________ 1 2 4 4 3 3 4 4 1 2 6 5 5 12 1 14 11 15 12 8 13 8 7 9 7 HR014 10 10 Position des graisseurs F1 - 50 Heures (toutes les semaines) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 F2 - 150 Heures Qté Axes de roue pivotante (10) Essieux de roue pivotante (10) Essieux de roue de référence (2) Vérin de levage - plateau avant (4) Biellette de levage - plateau avant (2) Pivots de plateau latéral (6) Vérin de direction (2) Barre d'accouplement (2) Pivot d'essieu (1) Pivot de roue (2) Biellette de levage - plateau latéral (2) Vérin de levage - plateau latéral (4) 13 14 15 Joint U d'arbre de transmission Joint extensible d'arbre de transmission Pivot de boîtier de retour Qté (2) (1) (6) fr-33 7 NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE 7 NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE 7.1 UTILISATION DE LA NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE_______________ Abbréviations N/S – Non réparable. Passer commande du composant principal ou kit. AR – Quantité variable ou dimensions requises pour obtenir un réglage correct. Symboles – Ex. ●, près du numéro de l’article, renvoie à une explication supplémentaire importante pour passer commande. No. Pièce Art. ● 7.2 Qté. Description No. Série/Remarques 1 123456 1 Montage, Soupape Indique une partie de la pièce 2 789012 1 Soupape, Levage Articles 2 & 3inclus 3 345678 1 • Poignée Pièce de rechange comprise dans l’article 2 Kit de joints Pièce non réparable comprise dans l’article 2 4 N/S 1 • 5 901234 1 Vis, Tête Hex. 1/4 – 20 x 2” COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE_____________________________________ 1. Inscrivez votre nom et adresse sur le bordereau de commande. 2. Indiquez l’adresse et le mode de transport pour l’expédition. 3. Indiquez le numéro, nom et numéro de série de la pièce figurant sur la plaque signalétique de la machine. 4. Indiquez la quantité désirée, le numéro de la pièce, le code couleur et la définition de la pièce telle qu’elle parait dans la nomenclature des pièces de rechange. 5. Envoyez le bordereau de commande concessionnaire agréé de Jacobsen. au 6. Vérifiez les marchandises à l’arrivée. En cas d’endommagement ou de pièces manquantes, adressez-vous au transporteur avant de les accepter. 7. Ne renvoyez pas de pièces sans les accompagner d’une explication indiquant le ou les pièces renvoyées. Les frais de transport doivent être payés à l’avance. fr-34 Eléments énumérés Les pièces précédées d’un point en relief indiquent qu’elles font partie d’un ensemble ou d’un autre composant. Elles s’obtiennent à l’unité ou font partie du composant principal. NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE 7 fr-35 FORWORD Dieses Handbuch enthält die Einstell-, Wartungs- und Fehlersuchanleitung und eine Ersatzteilliste für Ihr neues Jacobsen-Gerät. Dieses Handbuch sollte zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, so dass es während der Verwendung eingesehen werden kann.n. ® CHARLOTTE, NC Ehe das Gerät in Betrieb genommen wird, sollten Sie und jeder Benutzer, den Sie beschäftigen, das Handbuch gründlich und vollständig durchlesen. Wenn Sie die Anweisungen zu Sicherheit, Betrieb und Wartung befolgen, verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts und halten es leistungsfähig. PRODUCT OF U.S.A. ® 11524 WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 1-800-848-1636 (US) PRODUCT OF U.S.A. Wenden Sie sich bitte an Ihren Jacobsen-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. kg kW Das Seriennummernschild befindet auf der Rahmenschiene hinter dem Kraftstofftank. Jacobsen empfiehlt, dass Sie die Nummern zur leichteren Bezugnahme hier aufschreiben. Empfohlener Lagerbestand Damit Ihre Ausrüstung voll einsatzfähig und produktiv bleibt, empfiehlt Jacobsen, daß Sie einen Lagerbestand der häufiger verwendeten Wartungsteile erhalten. Wir haben die Teilnummern für zusätzliches Unterstützungsmaterial und Ausbildungshilfen hinzugefügt. Zur Bestellung der folgenden Materialien: 1. chreiben Sie Ihren vollen Namen und volle Adresse auf den Bestellschein. 3. Bestellung Sie nach gewünschter Menge, Teilnummern und Beschreibung des Teils. 2. Geben Sie, wo und wie der Versand erfolgen soll: 4. Senden Sie die Bestellung an oder bringen Sie sie zu Ihrem zugelassenen Händler von Jacobsen. UPS Normalpost Über Nacht am 2. Tag Wartungsteile Anz. Teil-Nr. Beschreibung 4251803 Motorölfilter 5003370 Motorluftfilter 4230980 Motorkraftstofffilter Anz. Teil-Nr. Beschreibung 4251726 Wasserabscheider 5003691 Hydraulikdruckfilter 5002693 Hydraulikrückführungsfilter Wartungsunterstützungsmaterial Anz. Teil-Nr. Beschreibung 4228361 Sicherheits- und Bedienungshandbuch 4228362 Ersatzteil- und Wartungshandbuch 2006/42/EC Dabei handelt es sich um eine Übersetzung der Originalanleitung, die von ACMTRAD SL geprüft wurde. © 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc. "Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts, dieses Material oder Teile davon auf irgendeine Weise zu reproduzieren." de-2 Anz. Teil-Nr. Beschreibung 4228360 Motorersatzteilkatalog 4263110 Technisches Reparaturhandbuch Vorschlag für Warnhinweis 65 Dieses Produkt enthält Chemikalien oder stößt Chemikalien aus, von denen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs oder Geburtsfehler oder andere genetische Schäden verursachen. Gedruckt in den U.S.A. 2-2012 Inhalt 1 1.1 1.2 SICHERHEIT Betriebssicherheit............................................ 4 Wichtige Hinweise Zur Sicherheit ................... 5 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 TECHNISCHE DATEN Produktidentifizierung ...................................... 6 Schneidvorrichtungen ..................................... 6 Mäher .............................................................. 6 Motor ............................................................... 7 Gewichte Und Masse ...................................... 7 Zubehör & Unterstützungsliteratur .................. 7 Konformitätserklärung ..................................... 8 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 EINSTELLUNGEN Allgemeine Informationen ............................. 10 Ausgleich Der Schneidvorrichtungen ............ 10 Wartung Der Vorderen Schneidvorrichtung .. 11 Einstellung Der Ausleger ............................... 11 Schnitthöhe ................................................... 12 Hubgrenzschalter .......................................... 13 Leerlaufeinstellung ........................................ 14 Neutralsensorschalter ................................... 14 Vorwärtssensorschalter ................................. 15 Feststellbremse ............................................. 15 Feststellbremse ............................................. 16 Fahrpedal ...................................................... 16 Spurwinkel ..................................................... 16 Lenkanschlagbolzen ..................................... 17 Drehmomentdaten ........................................ 18 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 WARTUNG Allgemeine Informationen ............................. 19 Prüfen Der Klingen ........................................ 19 Schleifen Der Klingen ................................... 20 Motor ............................................................. 21 Motoröl .......................................................... 21 Geräuschdämpfer Und Auspuff ..................... 21 Luftfilter ......................................................... 22 Kraftstoff ........................................................ 22 Kraftstoffsystem ............................................ 23 Batterie .......................................................... 23 Mit Starthilfe Anlassen .................................. 23 Aufladen Der Batterie .................................... 24 Hydraulikschläuche ....................................... 24 Hydrauliköl .................................................... 25 Hydraulikfilter ................................................ 25 Kühler & Ölkühler .......................................... 26 Reifen ............................................................ 26 Pflege Und Reinigung ................................... 27 Elektrisches System ...................................... 27 Efi-diagnose .................................................. 29 Verfahren Zur Radmontage .......................... 29 Überrollschutz ............................................... 30 Lagerung ....................................................... 30 5 5.1 FEHLERSUCHE Allgemeine Informationen ............................. 31 6 6.1 6.2 WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE Wartungsplan ................................................ 32 Schmiertabelle .............................................. 33 7 7.1 ERSATZTEILKATALOG Wie Der Ersatzteilkatalog Zu Verwenden Ist ............................................... 34 Ersatzteilbestellung ....................................... 34 7.2 de-3 1 SICHERHEIT 1 SICHERHEIT 1.1 BETRIEBSSICHERHEIT ____________________________________________________ ! ACHTUNG GERÄTE, DIE UNSACHGEMÄSS ODER DURCH UNGESCHULTES PERSONAL OPERIERT WERDEN, KÖNNEN GEFÄHRLICH SEIN. Machen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Kontrolleinrichtungen vertraut. Unerfahrene Bediener sollten von jemanden, der mit dem Gerät vertraut ist, eingewiesen werden, bevor die Maschine bedienen dürfen. 1. Sicherheit hängt vom Bewusstsein, der Vorsorge und Vorsicht derer, die die Maschine bedienen oder warten ab. Minderjährige sollten nie irgendwelche Maschinen bedienen dürfen. 2. Sie sind dafür verantwortlich, dieses Handbuch und alle mit der Maschine verbundenen Veröffentlichungen (Sicherheits- und Betriebshandbuch, Motorhandbuch, Zubehöre und Zusatzgeräte) zu lesen. Wenn der Bediener nicht in der Lage ist, die deutsche Version zu lesen, dann ist der Eigentümer dafür verantwortlich, dass ihm die in diesem Handbuch enthaltene Information erklärt wird. 3. Lernen Sie, wie die Maschine ordnungsgemäß eingesetzt wird, sowie die Position und den Zweck aller Kontroll- und Messeinrichtungen, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Arbeiten mit unvertrauten Geräten kann zu Unfällen führen. 4. Erlauben Sie nie, dass jemand ohne ordnungsgemäße Schulung oder Einweisung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten/Drogen die Maschine bedient oder wartet. 5. Zum Schutz von Kopf, Augen, Ohren, Händen und Füßen alle notwendige Schutzkleidung und Schutzausrüstung tragen. Die Maschine nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden. 6. Das Terrain beurteilen, um zu bestimmen, welches Zubehör und Zusatzgeräte zur ordnungsgemäßen und sicheren Durchführung der Arbeit notwendig sind. Nur von Jacobsen genehmigtes Zubehör und Zusatzgeräte verwenden. 7. Auf Löcher im Boden und andere versteckte Gefahren achten. 8. Das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, inspizieren. Vor der Arbeit, wo möglich, jeglichen Schutt beseitigen. Auf Behinderungen über dem Arbeitsbereich (niedrige Baumteile, Stromleitungen usw.) sowie auf unterirdische Hindernisse (Sprinkler, Rohrleitungen, Baumwurzeln usw.) achten. Ein neues Gelände vorsichtig angehen. Immer auf versteckte Gefahren vorbereitet sein. 9. Material nie direkt in Richtung umstehender Personen entleeren und auch während des Betriebs niemanden in Nähe der Maschine erlauben. Der Eigentümer/Bediener kann Verletzungen an sich selbst und Umstehenden sowie Sachschäden verhindern und ist für diese verantwortlich. 10. Keine Passagiere mitnehmen. Umstehende und Tiere in sicherem Abstand halten. 11. Nie Maschinen in Betrieb nehmen, die nicht in perfektem Arbeitszustand sind, oder an denen Aufkleber, Schutzvorrichtungen, Schilder, Entleerungsablenker oder andere Schutzvorrichtungen nicht sicher in Position angebracht sind. 12. Niemals irgendwelche Schalter abtrennen oder umgehen. 13. Die Einstellung des Motordrehzahlreglers nicht ändern und den Motor nicht bei Übergeschwindigkeit laufen lassen. 14. Kohlenmonoxid in den Abgasdämpfen kann bei Einatmung tödlich sein. Den Motor nie ohne ordnungsgemäße Entlüftung oder in geschlossenen Bereichen operieren. 15. Kraftstoff ist äußerst entzündlich, mit Sorgfalt handhaben. 16. Den Motor sauber halten. Vor dem Lagern den Motor abkühlen lassen und immer den Zündschlüssel herausziehen. 17. Vor Anlassen des Motors alle Gänge auskuppeln und die Feststellbremse anlegen. Den Motor nur, wenn Sie im Fahrersitz sitzen und niemals, wenn Sie neben der Maschine stehen, anlassen. 18. Die Maschine muss beim Fahren oder Transport auf öffentlichen Verkehrsstraßen die neusten bundesstaatlichen, staatlichen und örtlichen Vorschriften erfüllen. Beim Überqueren von oder Betrieb in Nähe von Straßen auf den Verkehr achten. 19. Örtliche Bestimmungen können eine Altersgrenze für den Bediener vorschreiben. 20. Mähen Sie Hänge auf und ab (senkrecht), nicht quer zum Hang (waagerecht). 21. Um ein Umkippen oder den Verlust der Kontrolle zu vermeiden, darf auf Hängen nicht plötzlich angefahren oder angehalten werden. Bei scharfem Wenden die Geschwindigkeit verringern. Beim Richtungswechsel vorsichtig vorgehen. 22. Immer den Sicherheitsgurt anlegen, wenn ein Mäher mit Überrollschutz (ROPS) gefahren wird. Niemals einen Sicherheitsgurt verwenden, wenn ein Mäher ohne Überrollbügel gefahren wird. Für alle Geräte, die derzeit angeboten werden, gibt es zusätzliche Schutzausrüstung. Damit können alle Maschinen ohne vorinstallierten Überrollbügel ausgestattet werden und beschädigte Schutzausrüstung ersetzt werden. 23. Beine, Arme und Körper innerhalb des Sitzbereichs halten, während das Fahrzeug fährt. 24. Die Batteriekabel abnehmen, ehe an diesem Mäher Schweißarbeiten ausgeführt werden. Diese Maschine muss gemäß der Spezifikationen in diesem Handbuch operiert und instand gehalten werden. Sie ist für professionellen Einsatz gedacht und mit Zusatzgeräten ausgerüstet, die Sandmaterial auf Golfplätzen und Sportplätzen bewegen, glätten und lockern sollen. Sie ist nicht zum Einsatz auf hartem, kompaktierten Boden oder Kies gedacht. de-4 SICHERHEIT 1.2 1 WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT _______________________________________ Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen. GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. WARNUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die evtl. eine kleinere oder geringere Verletzung oder Sachbeschädigung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. Dieser Hinweis dient evtl. auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen. HINWEIS - weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschaden führen KÖNNTE. Dieser Hinweis dient evtl. auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen. Um die Bilder zu verdeutlichen, werden einige Abbildungen in dieser Anleitung mit entfernten oder geöffneten Abschirmungen, Schutzvorrichtungen oder Platten gezeigt. Diese Ausrüstung darf unter keinen Umständen verwendet werden, wenn diese Vorrichtungen nicht sicher an ihrem Platz befestigt sind. ! ACHTUNG Das Verriegelungssystem dieses Traktors bewirkt, daß der Traktor nur angelassen werden kann, wenn das Bremspedal betätigt, der Mäherschalter auf AUS und das Fahrpedal im Leerlauf ist. Wenn der Bediener den Sitz verläßt, ohne die Feststellbremse anzuziehen oder den Mäherschalter auf AUS zu stellen, bewirkt das System ein Abstellen des Motors. Der Traktor darf NUR betrieben werden, wenn das Verriegelungssystem richtig funktioniert. ! ACHTUNG 1. Vor Verlassen der Bedienerposition aus irgendeinem Grund: a. b. c. d. e. Das Fahrpedal auf Leerlauf stellen. Alle Antriebe lösen. Alle Vorrichtungen auf den Boden senken. Die Feststellbremse anziehen. Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. 2. Hände, Füße und Kleidungsstücke von beweglichen Teilen entfernt halten. Vor dem Reinigen, Einstellen oder Warten der Maschine muß man warten, bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen ist. 3. Alle Umstehenden oder Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten. 4. Beifahrer sind nur erlaubt, wenn eigens ein Sitz für sie vorhanden ist. 5. Die Mähausrüstung darf nur bedient werden, wenn der Auswurfabweiser sicher an seinem Platz befestigt ist. Durch Befolgen aller Anweisungen in dieser Anleitung können Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine verlängern und eine optimale Leistungsfähigkeit aufrechterhalten. Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen Vertragshändler von Textron Jacobsen, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser Ausrüstung informiert wird und einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann. Bei Verwendung von Teilen, die keine Originalteile oder von Textron Jacobsen genehmigten Teile und Zubehör sind, wird die Garantie ungültig. de-5 2 2 2.1 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN PRODUKTIDENTIFIZIERUNG ________________________________________________ 70538★ ........................... HR 9016 Turbo, 4-Radantrieb 70539 .............................. HR 9016 Turbo, 4-Radantrieb mit Überrollschutz 70540 .............................. HR 9016 Turbo, 4-Radantrieb EC mit Überrollschutz 70541★ ........................... HR 9016 Turbo, 4-Radantrieb EC ★ ..................................... Bei diesen Maschinen muss vom Händler ein zertifizierter Überrollschutz montiert werden, bevor der Mäher in Betrieb genommen werden. Seriennummer ............... Ein Typenschild, wie das gezeigte, mit der Seriennummer ist am Rahmens des Mähers angebracht und befindet sich auf der rechten Seite des Fahrers gleich über der Hinterachse. Bei der Bestellung von Ersatzteilen oder bei der Anforderung von Wartungsinformationen immer die Seriennummer der Maschine angeben. 2.2 PRODUCT OF U.S.A. 7053801651 ® 11524 WILMAR BLVD, CHARLOTTE, NC 28273 1-800-848-1636 (US) PRODUCT OF U.S.A. xxxx kg xxxx xxxx kW 7054001651 EG Schallpegel Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners Arme Körper 70540 105 dba 91 dba 3,15±1,4 0,21±0,08 70541 105 dba 91 dba 3,15±1,4 0,21±0,08 Produkt* Vibrieren m/s2 Klingengröße ................................ 533 mm Klingenspitzengeschwindigkeit .... 5029 m/Min Reifen: Größe ..................................... Zehn 11 x 4,0 - 5,0 (4-fach) Zwei 13 x 6,50 - 6,0 (4-fach) Druck ...................................... 138 - 173 kPa MÄHER __________________________________________________________________ Reifen: Vorne ........................ 29 x 14 - 15 (12-fache Einlage) Hinten ....................... 24 x 12 - 12 (6-fache Einlage) Druck ........................ 138-152 kPa Batterie: Typ ............................ Eine wartungsfreie 12-VoltBatterie 720 CCA @ -18°C Gruppe ...................... 75DT Bremsen: Betriebsbremse ........ Dynamisches Bremsen durch Zugstromkreis Feststellbremse......... Mechanische Vorderradtrommel Handhebelauslösung Wendehilfe ................ Mechanische Vorderradtrommel Zwei-Pedal-Auslösung de-6 CHARLOTTE, NC SCHNEIDVORRICHTUNGEN ________________________________________________ Breite: Vordere Schneidvorrichtung.....................2366 mm Seitliche Schneidvorrichtungen................1499 mm Anzahl der Messer: Vordere Schneidvorrichtung.....................5 Seitliche Schneidvorrichtungen................3 Gesamtschnittbreite .......................................2,4 m Schnitthöhe ....................................................25 - 140 mm 2.3 ® Geschwindigkeit: Mähen.............................. 0 - 13,6 km/h Transport. (2WD) ............. 0 - 32,2 km/h Rückwärtsfahren (2WD) .. 0 - 8,9 km/h Rückwärtsfahren (4WD) .. 0 - 4,8 km/h Produktion ............................. 16,5 acres/h bei 14 km/h Hydrauliksystem: Fassungsvermögen ............... 208 Liter Reservoir ............................... 125 Liter Flüssigkeitstyp ....................... ISO VG 68 Kühlung ................................. Hydraulikölkühler Hauptstromfilter .................... 10 Mikron Rückleitungsfilter ................... 10 Mikron Lenkung................................. Hydrostatische Servolenkung TECHNISCHE DATEN 2.4 MOTOR __________________________________________________________________ Marke .............................. Kubota Modell ............................. V3800 DICR-T-E2B Pferdestärke.................... 71,9 kW @ 2600 U/Min Hinweis: Aufgrund der betrieblichen Einschränkungen und Umweltfaktoren liegt die tatsächliche Dauerleistung wahrscheinlich niedriger als in den technischen Daten angegeben. Verdrängung ................... 3,769 Liter Drehmoment ................... 328 Nm @ 1600 U/Min. Kraftstoff: Typ ............................ Diesel Nr. 2 mit niedrigem oder sehr niedrigem Schwefelgehalt Diesel (CUNA NC 630.01) Leistung .................... Mindestcetanwert 45 Fassungsvermögen .. 151 Liter 2.5 Reglereinstellung: Oberer Leerlauf......... 2700 U/Min Unterer Leerlauf ....... 1050 U/Min Schmierung: Fassungsvermögen .. 13,2 Liter. Typ ............................ SAE 15 W40 API-Klassifizierung ... CF 4, CD-II, CE Luftfilter ........................... Trockenfilter mit Entlüfterventil und Wartungsanzeige. Lichtmaschine................. 60 A Kühlsystem des Motors Kühlflüssigkeit .......... 50:50-Mischung aus einem Frostschutzmittel auf Ethylenglykolbasis und Wasser Fassungsvermögen . 14 Liter GEWICHTE UND MASSE ____________________________________________________ Maße: mm Länge: vordere Schneidvorrichtung unten .................... 4420 Höhe: Oberer Teil des Lenkrads ................................... 1524 Höhe: Oberer Teil des Überrollschutzes ....................... 2388 Breite: Mähposition ...................................................... 5029 Breite: Fahrstellung....................................................... 2413 2.6 2 Gewichte: kg Gesamtgewicht (ohne Fahrer) 70538............................................................................ 2889 70539............................................................................ 2996 70540............................................................................ 2889 70541............................................................................ 2996 ZUBEHÖR & UNTERSTÜTZUNGSLITERATUR ____________________________________ Fordern Sie eine vollständige Liste von Zubehör und Zusatzgeräten von Ihrem Vertragshändler von Jacobsen an. ! WARNUNG Wenn andere Ersatzteile und Zubehör als die von Jacobsen verwendet werden, dann kann dies zu Personenverletzung oder Beschädigung der Einrichtung führen, wodurch die Garantie verfällt. Orangefarbener Lack (Sprühdose 340 g) ............... 4184140 Überrollschutz mit zwei Pfosten und Sitzgurt.............. 78138 ● Allwetterkabine mit Überrollbügel und Sicherheitsgurt .................................................... siehe unten ● Klimaanlage .................................................... siehe unten Laubmulch-Bausatz .................................................... 71055 Messer mit hohem Hub ........................................... 3007759 Beleuchtungskabelbaum......................................... 5003564 Beleuchtung für Straßenbetrieb (erfordert 5003564) .. 78154 Arbeitslampe (erfordert 5003564)................................78155 Verdeck / Sonnenblende..............................................68083 Gewichte für Hinterradlenkung ................................2812307 Carefree-Reifensatz (nur 11 x 4” Reifen)................. 2811453 Haubenverriegelung ...............................................1004049 Tempomat ....................................................................67888 ◆ Schneefräse.................................................... siehe unten ▲ Drehbürste...................................................... siehe unten ● Ansprechpartner: Jodale Perry Corporation Box 990, 300 Route 100 Morden, Manitoba, Canada R6M 1A8 Tel: (204) 822-9100 Fax: (204) 822-9111 ▲ Ansprechpartner: M-B Companies, Inc. 1200 S. Park Street, Box 148 Chilton, WI 53014 Tel: (888) 558-5801 Fax: (920) 898-4588 ◆ Ansprechpartner: Loftness Specialized Equipment, Inc. South Highway 4 Hector, MN 55342 Tel 800-828-7624 Fax: (320) 848-6269 z.Hd. Doug Haley de-7 2 2.7 TECHNISCHE DATEN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG_______________________________________________ DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna raot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA Product Code ? @ Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L 70540 Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 70541 Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod Machine Name Y Z Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung \%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mainos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz_dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn HR 9016 4WD with ROPS HR 9016 4WD Designation |} Ozna~ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Paymjimas Bezeichnung $!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specificaie Ozna~enie Namen stroja Descripción Lawnmower, Article 12, Item 32 Beteckning Serial Number Sériové ~íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer '$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de serie Sériové ~íslo Serijska tevilka Número de serie Serienummer 7054001651-7054002500 7054101651-7054102500 Engine Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor +"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota V3800-DICR-T-E3B Diesel Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor de-8 Net Installed Power Y istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& '!'*!++ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 istý intalovaný výkon Neto vgrajena mo~ Potencia instalada neta Nettoeffekt 72 kW @ 2600 RPM Cutting Width } íka ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite &%L *L Vágási szélesség Larghezza di taglio Grieanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko cicia Largura de Corte L4imea de t4iere írka záberu irina reza Anchura de corte Klippbredd 488 cm Conforms to Directives Spluje podmínky smrnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien %%)&*!' *! !L \#+'L Megfelel az irányelveknek Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyv reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi_zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv 2004/108/EC 2006/42/EC 2000/14/EC, 2005/88/EC 2006/66/EC Conformity Assessment Hodnocení plnní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ G$¡*+L Megfelel¢ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties £vertinimas Livell tal-Qawwa tal-¤oss Imkejjel Ocena zgodnoci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse 2006/42/EC Annex VIII Measured Sound Power Level ¥ @ Namený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel !)*% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Imatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå 104 dB(A) LWA Guaranteed Sound Power Level ¨ @ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter Schalldruckpegel +% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam~ena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå 105 dB(A) LWA Conformity Assessment Procedure (Noise) @ (@) Postup hodnocení plnní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure dévaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ª%G+*+L G$¡*+L («G$¬%L) Megfelel¢ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma procedra (troksnis) Atitikties £vertinimo procedra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (¤oss) Procedura oceny zgodnoci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller) 2000/14/EC Annex VI, Part 1 UK Notified Body for 2000/14/EC Y® ¯ 2000/14/° Úad certifikovaný podle smrnice ~. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+%L \$*GL ²% ³*'% 2000/14/E 2000/14/EK egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK reµistr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios £staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/ 14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá¶ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglaeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien Number: 1088 Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level @¸ Z@ Hladina hluku v oblasti uí operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de lopérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(¬% *' '!%$ A kezel¢ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora allorecchio delloperatore Trok,a lmenis pie operatora auss Dirban~iojo su maina patiriamo triukmo lygis Livell tal-¤oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri uesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra 91 dB(a) Leq (2006/42/EC) TECHNISCHE DATEN Harmonised standards used ¥ ¸ Pouité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen $%* $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¹ati Normy spójne powi_zane Normas harmonizadas usadas Standardele armonizate utilizate Pouité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används BS EN ISO 20643 BS EN ISO 5349-1 BS EN ISO 5349-2 BS EN 836 Technical standards and specifications used ¥ ¸} ® Pouité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'" $G! $%#$¡L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¹ati Normy i specyfikacje techniczne powi_zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specificaiile utilizate Pouité technické normy a pecifikácie Uporabljeni tehni~ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används B71.4 ISO 2631-1 SAE J1194 The place and date of the declaration ¼ Místo a datum prohláení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¢) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da declaração Locul 5i data declaraiei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för deklarationen Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd. Charlotte, NC 28273, USA February 1st, 2012 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community. | } , @ , ½ ¾ ¸} @ ¸} ®½ ¯. Podpis osoby oprávnné sestavit prohláení jménem výrobce, dret technickou dokumentaci a osoby oprávnné sestavit technické soubory a zaloené v rámci Evropského spole~enství. Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet. Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied. Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus koostada tehniline toimik. Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön. Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et qui est implantée dans la Communauté. Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist. ¿%$¡& !G% 'ª%*%#%!+% !+ *(!ª+ !+L #&*+L ' $%L !% !*'*!&, % %%%L !"' !+ !'"& )'*+ "' !+ 'ª%*%#G!+*+ !ª%&*' !% !'"G ¡'% % %%%L ' #%$*%L *!+ E%G!+!. A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¢rzi, engedéllyel rendelkezik a m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy. Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità. T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/danai raot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko reµistru un kura ir apstiprin/ta Kopien/. Asmuo, kuris yra gana inomas, kuriam gamintojas suteik £galiojimus sudaryti i_ deklaracij_, ir kuris j_ pasira, turi vis_ technin informacij_ ir yra £galiotas sudaryti technins informacijos dokument_. Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni fisem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità. Podpis osoby upowa¹nionej do sporz_dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj_cej dokumentacj techniczn_, upowa¹nion_ do stworzenia dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych. Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade. Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declaraia în numele produc4torului, care deine documentaia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate. Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá je umiestnená v Spolo~enstve. Podpis osebe, poobla~ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni~no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni~ne dokumentacije, ter ima sede v Skupnosti. Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el archivo técnico y que está establecido en la Comunidad. Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen. Certificate Number Y ® íslo osvd~ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer $)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat íslo osved~enia tevilka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer 2 2006/42/EC Annex II 1.A.2 Tim Lansdell Technical Director Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, England 2006/42/EC Annex II 1.A.10 Vasant Godhalekar VP of Engineering Jacobsen, A Textron Company 11524 Wilmar Blvd, Charlotte, NC 28273, USA 4228362 Rev A GB BG CZ DK NL EE FI FR DE GR HU English български čeština dansk Nederlands eesti suomi français Deutsch Ελληνικά magyar IT LV LT MT PL PT RO SK SI ES SE italiano latviešu valoda lietuvių kalba Malki polski português Română slovenčina Ελληνικά Svenska slovenščina de-9 3 3 EINSTELLUNGEN EINSTELLUNGEN 3.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ 1. Die Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenn es nicht möglich ist, die richtige Einstellung vorzunehmen, wenden Sie sich an einen zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen. 2. Verschlissene oder beschädigte Komponenten nicht einstellen, sondern auswechseln. 3. Langes Haar, Schmuck oder lockere Kleidungsstücke könnten sich in den beweglichen Teilen verfangen. ! ACHTUNG Vor der Durchführung von Einstellungen oder Wartungsarbeiten die Vorrichtungen auf den Boden senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um eine Verletzung zu verhindern. Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und ebenen Boden geparkt ist. Niemals an einem Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer Heberstützen verwenden. ! WARNUNG Wenn nur das vordere oder hintere Teil des Traktors angehoben wird, sind die Räder, die nicht angehoben werden, vorn und hinten mit Unterlegekeilen abzusichern. 3.2 Darauf achten, daß Hände und Finger nicht zwischen die beweglichen und festen Teile der Maschine. 4. Nicht die Reglereinstellungen ändern oder den Motor mit zu hoher Drehzahl betreiben. AUSGLEICH DER SCHNEIDVORRICHTUNGEN ___________________________________ Wenn die Schneidvorrichtungen oder Schwenkräder zwecks Wartung entfernt wurden oder die Schnitthöhe ungleichmäßig scheint, dann kann es sein, daß die Schneidvorrichtungen abgeglichen werden müssen. Die Schwenkräder so positionieren, daß die Schnitthöhen der Außenmesser innerhalb von 3mm voneinander sind. 1. Den Traktor und die Schneidvorrichtungen auf einer harten, flachen, ebenen Stellfläche positionieren. Die Messer wie abgebildet parallel zum Traktor in Position bringen. 2. Prüfen, daß der Reifendruck in allen Schwenkradreifen gleich ist. 3. Unter Verwendung der mitgelieferten 13 mm Abstandstücke (E) die gewünschte Schnitthöhe der Schneidvorrichtung einstellen. Siehe Abschnitt 3.5. 4. Messen Sie die Höhe vom Boden bis zur Vorderkante (B) der beiden äußeren Blätter für die Schneidetischausleger und den mittleren Bereich des vorderen Schneidetisches. Der beiden Außenklingen (C) je nach Bedarf 3mm über oder unterhalb der Schwenkradschwenkung messen, um über die Schneidvorrichtungen eine gleichmäßige Schnitthöhe zu erhalten. Die 1,5 mm Druckscheiben (D) wie abgebildet in Position halten, eine über und eine unterhalb der Schwenkradschwenkung. B C E L L D C B B B de-10 B Abb. 3A EINSTELLUNGEN 3.3 3 WARTUNG DER VORDEREN SCHNEIDVORRICHTUNG __________________________ Die vordere Schneidvorrichtung kann angehoben und gekippt werden, um Zugang zu den Scheineinheiten und Messern zwecks Wartung und Reinigung zur ermöglichen. Hierbei sicherstellen, daß alle Antriebe ausgekuppelt wurden, die Feststellbremse anziehen und den Zündschlüssel herausziehen, bevor an der Vorrichtung gearbeitet wird. Absenken des Mähwerks nach Wartungsarbeiten: 1. Mähwerk etwas anheben und Riegel (A) herausziehen. Das Mähwerk von Hand absenken, bis es durch die Hubarme gestützt wird. Um Körperverletzungen oder eine Beschädigung des Mähwerks oder der Hubarme zu vermeiden, das Mähwerk NICHT aus der Wartungsposition fallen assen. Um die Vorrichtung in ihre Wartungsposition zu kippen: 1. Den Schwenkschutzmechanismus in die Wartungsposition rotieren (F), er befindet sich unter der linken Bodenplatte; Abb. 3C. 2. Den Motor anlassen und die Vorrichtung senken, bis die Schwenkräder gerade über dem Boden sind. Den Motor abschalten. 3. Die Höheneinstellstifte für die hinteren Schwenkräder entsprechend der Schnitthöhe einsetzen. Abb. 3F. 4. Den Schwenkschutzmechanismus Betriebsposition rotieren. Abb. 3C. 2. Den Motor anlassen und die Vorrichtung anheben, bis die hinteren Radstelzen vom Boden abgehoben sind. Den Motor abschalten. 3. Die Schnitthöheneinstellstifte von der Radstelzenhalterung entfernen, damit die Jocheinheit frei schwebt. 4. Den Motor einschalten und die Vorrichtung in die oberste Position anheben. Den Motor abschalten. 5. Die vordere Vorrichtung anheben und rotieren, bis sie sicher eingerastet ist. (F) in ! ACHTUNG HR007 A Das vordere Mähwerk ist schwer und kann schwere Verletzungen oder Schäden verursachen, wenn es fallen gelassen wird. Zum Heben und Senken des vorderen Mähwerks in die Wartungsposition immer korrekte Hebetechniken verwenden. seine Abb. 3B Beim Absenken des Mähwerks wird das ganze Gewicht des Mähwerks freigegeben, wenn der Riegel herausgezogen wird. Stellen Sie sicher, dass ein Helfer darüber informiert ist. F F HR029 Abb. 3C 3.4 1. EINSTELLUNG DER AUSLEGER _____________________________________________ Die Ausleger müssen am vorderen Schneidetisch ausgerichtet sein, damit das Gerät nicht in den Erdboden greift und die Schneidetischausleger nicht beschädigt werden. 2. Bringen Sie die Blätter des vorderen Schneidetischs in die Stellungen gemäß Abbildung 3A. 3. Messen Sie die Höhe vom Erdboden zur Vorderkante des mittleren Blattes am Vorderdeck (B) und den äußeren Kanten der Blätter auf den Auslegern (L). Setzen Sie je nach Bedarf zwischen der Unterlage (H) und den Befestigungen der Ausleger Ausgleichsscheiben (G) ein bzw. entfernen Sie diese, bis alle Blätter des vorderen Schneidetisches die gleiche Höhe haben. 4. Bewahren Sie nicht benötigte Ausgleichsscheiben (G) oberhalb der Befestigung auf. 5. Richten Sie die vorderen Stützarme (J) für die Ausleger je nach Bedarf nach oben oder unten aus, bis der Arm am Anschlag (K) aufliegt. G G H K J Abb. 3D de-11 3 EINSTELLUNGEN 3.5 SCHNITTHÖHE ___________________________________________________________ Die Schnitthöhe für Schneidvorrichtungs kann von 25 - 125 mm in Stufen von 13 mm verstellt werden. Die tatsächliche Schnitthöhe kann sich von den angegebenen Höhen etwas unterscheiden, was vom Zustand des Rasens und anderen Faktoren abhängig ist. 4. Den Stift vom hinteren Meßräderrand entfernen und im Träger für die gewünschte Schnitthöhe neu positionieren. Bei Einstellen der Schnitthöhe auf 13,75 cm muß die Radstelze im Arm neu positioniert werden. Befolgen Sie die entsprechenden Anleitungen auf dem Schild, Abb. 3F. Hinweis: Beim Mähen auf hügeligen Bereichen könnten niedrigere Schnitthöhen evtl. ein Skalpieren der Erde verursachen. Die Höhe entsprechend einstellen, um eine Beschädigung des Rasens zu verhindern. 1. Den Traktor auf einem flachen, ebenen Boden abstellen. Die Schneidvorrichtungs anheben, bis die Schwenkräder weit genug vom Boden angehoben sind, damit die Räder vom Schneidvorrichtungs entfernt werden können. Unter den Schneidvorrichtungs Blöcke anbringen, damit sie von allen Seiten gestützt werden. ! ACHTUNG Zum Verhindern einer ernsthaften Verletzung das Schneidvorrichtungs senken, bis es vollständig auf den Stützen aufliegt. Das verhindert sein versehentliches Senken, während Einstellungen vorgenommen werden. Alle Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. Abb. 3E Zum Entfernen der inneren, vorderen Schwenkräder von den seitlichen Schneidvorrichtungen diese in ihre volle aufrechte Position bringen und in der Transportposition verriegeln. 2. Abb. 3E zeigt das Hinweisschild zur Höheneinstellung der Schwenkräder. 1. Spalte: Schnitthöhe 2. Spalte: Halterungsposition 3. Spalte: Anordnung der Abstandsstücke Die angegebene Menge Abstandsstücke einstellen. Zusätzliche Abstandsstücke oben auf der Spindel lagern. Soweit erforderlich, die Radhalterung in den für die Schnitthöhe angezeigten Löchern neu positionieren. WICHTIG: Die dünnen Druckscheiben (1,5 mm) und Ausgleichsscheiben (3 mm) an der Spindel nicht versetzen. Diese Unterlegscheiben sollten in der gleichen Position und Anzahl bleiben, wie sie ursprünglich installiert wurden. Sie brauchen bei Bedarf nur zum Ausgleich neuer Schwenkräder oder Schneidvorrichtungen neu positioniert werden, Section 3.2. 3. Zum Einstellen der hinteren Meßräder auf dem vorderen Schneidvorrichtungs siehe Abb. 3F. Die Schneidvorrichtungsflügel ca. 30 cm anheben und darunter mit Blöcken abstützen. Das Schneidvorrichtungs so senken, daß es vollständig auf den Blöcken aufliegt. de-12 Einstellung des Meßrads für Schneidvorrichtungsflügel Abb. 3F Reifendruck Den Reifendruck der Schwenkräder prüfen, während die Reifen kühl sind. Den Druck zwischen 138 - 173 kPa aufrechterhalten, um die Genauigkeit der Schnitthöhe zu verbessern. Hinweis: Es ist wichtig, den Reifendruck an allen Schwenk-und Meßrädern gleichmäßig im vorgeschriebenen Bereich zu halten, um einen genauen und gleichmäßigen Schnitt zu gewährleisten. EINSTELLUNGEN 3.6 3 HUBGRENZSCHALTER _____________________________________________________ Die Rotation der Schneidmesser wird durch Grenzschalter kontrolliert, die am Traktorrahmen in Nähe der Hubarme für jede Schneidvorrichtung angebracht sind. Wenn eine Vorrichtung angehoben wird, dann öffnet sich der Schalter und kuppelt automatisch die Schneidmesser aus. Wenn die Vorrichtung gesenkt wird, dann schließt sich der Schalter und die Messer kuppeln ein. Wenn ein Schalter versagt. Dann kuppeln die Messer beim senken nicht ein. Zum Einstellen der Grenzschalter: 1. Den Traktor auf einer ebenen Fläche parken. 2. Den Traktor anlassen und die Schneidvorrichtungen anheben oder senken, bis die höchste Stelle an der oberen Ecke der Vorrichtung die auf Abbildung 3K angezeigte Höhe erreicht. A 3. Den Motor abschalten und den Zündschlüssel herausziehen. Die Vorrichtung durch Blöcke abstützen. Hierdurch wird ein versehentliches Senken während des Einstellens vermieden. 4. Den Schalter so positionieren, daß der Sensorbereich (C) am Schalter über der Mitte der Führungskante (A) der Auslöserplatte am Hubarm ist. 5. Den Abstand zwischen Sensorbereich am Schalter und Auslöserplatte am Hubarm auf 1,5 – 3 mm einstellen. Zur Nachstellung des Abstands am Hubarm Unterlegplatten (D) oder #10 flache Unterlegscheiben (B) zwischen Schalter und Schaltermontage verwenden. Die Operation der Grenzschalter prüfen. Die Messer müssen aufhören zu rotieren, wenn die Schneidvorrichtungen über die angezeigten Höhen angehoben werden. A C C B 53 cm Seitliche Schneidvorrichtungen D 61 cm Vordere Schneidvorrichtung HR028 Abb. 3G de-13 3 EINSTELLUNGEN 3.7 LEERLAUFEINSTELLUNG __________________________________________________ Wichtig: Die Leerlaufeinstellung an der Antriebspumpe wird bei allen neuen Traktoren und Austauschpumpen im Werk eingestellt. Eine weitere Einstellung ist nur erforderlich, wenn die Pumpe zur Reparatur oder Wartung demontiert wurde oder die Halterung (F) für den Neutralhebel sich gelockert hat. Zur Nachstellung der Leerlaufeinstellung an der Pumpe: 1. Das Fahrpedalgestänge von der Pumpe entfernen. Die Schaltermontageklammer von der Pumpe entfernen. 6. Den Motor anlassen und die Räder beobachten. Die Klammer (F) in den Schlitzlöchern rotieren, bis die Räder sich nicht drehen. Den Motor abstellen und die Klammer in Position festziehen. 7. Die Traktorpedalverbindung verbinden, Abschnitt 3.11 und die Schalter installieren und einstellen, Abschnitt 3.8 und 3.9. 8. Den Motor anlassen und den Betrieb des Fahrpedals prüfen. Die Räder dürfen sich nicht drehen, wenn das Pedal in die Neutralstellung zurückkehrt. 2. Den Traktor sicher mit Hebern stützen, wobei alle Räder vom Boden abgehoben sein müssen. F 3. Prüfen, ob das Zugventil (H) geschlossen ist. 4. Die Schrauben (G), welche die Pumpenrückführarmhalterung halten, gerade soweit lockern, daß sie entfernt werden kann. 5. Die Feststellbremse anziehen Schalter auf neutral stellen. und den PTO- Der Neutralsensorschalter muß geschlossen sein, damit der Traktor gestartet werden kann. Es ist möglich, daß der Schalter an dieser stelle noch nicht an der Pumpe montiert ist. Zum Schließen des Schalters, damit der Motor angelassen werden kann, diesen mit der Oberseite nach unten auf den Metallrahmen legen. 3.8 K G H HR027 Abb. 3H NEUTRALSENSORSCHALTER_______________________________________________ Der Neutralsensorschalter gehört zum Bedienerbackupsystem. Er dient dazu, das Anfahren des Traktors zu verhindern, wenn sich das Fahrpedal nicht in der Neutralstellung befindet. Wenn dieser Schalter versagt oder nicht korrekt eingestellt ist, dann springt der Traktor nicht an. 1. Sicherstellen, daß Antriebspumpe und Fahrpedalverbindung auf neutral eingestellt sind. Abschnitt 3.7 und 3.11. 2. Den Schalterzeiger (A) an der Auslöserplatte so positionieren, daß er über Mitte des Sensorbereichs am Schalter ist. 3. Den Schalter so einstellen, das der Abstand zwischen Sensorfläche am Schalter und Zeigerende zwischen 1,5 – 3mm ist. Den Schalter in dieser Position absichern. 4. Nach dem Einstellen die Backupsystems überprüfen. de-14 Operation des 1,5 - 3 mm A HR010 Abb. 3I EINSTELLUNGEN 3.9 3 VORWÄRTSSENSORSCHALTER _____________________________________________ Der Vorwärtssensorschalter erlaubt dem Traktor nur dann Vierradantrieb, wenn sich das Fahrpedal in der Vorwärtsposition befindet. Bei Betrieb im Rückwärtsgang öffnet sich der Schalter und schaltet den Traktor auf Zweiradantrieb zurück. Wenn der Vierradantrieb nicht in Operation geht, sollten Einstellung und Operation des Sensorschalters überprüft werden. 5. Den Schalter an den Kabelbaum anschließen und die Operation des Vierradantriebs prüfen. 1. Sicherstellen, daß Antriebspumpe, Fahrpedalverbindung und Neutralsensorschalter auf neutral eingestellt sind, Abschnitt 3.7, 3.11 und 3.8. 2. Den Schalter so einstellen, daß der Abstand zwischen der Sensorfläche am Schalter und der Kante der Auslöserplatte zwischen 1,5 – 3 mm ist. 3. Den Schalter vom Kabelbaum trennen und über die Schalterleitungen einen Durchgangsmesser anschließen (B). Mit Fahrpedal in der Neutralposition den Schalter zurückschieben, bis er sich öffnet, und dann nach vorne, bis er sich schließt. Den Schalter in dieser Position absichern. B 1,5 - 3 mm HR012 4. Bei noch angeschlossenem Durchgangsmesser die Einstellung durch Niederdrücken des Fahrpedals prüfen. Abb. 3J Schalter geschlossen – Fahrpedal in Neutral und während gesamtem Vorwärtsbereich des Pedals. Schalter offen – Voller Rückwärtsbereich des Pedals. 3.10 FESTSTELLBREMSE ______________________________________________________ Der Bremsschalter ist Bestandteil des Bedienerbackupsystems und stellt fest, wenn die Feststellbremse angezogen wurde. Wenn der Schalter versagt, dann kann die Maschine nicht starten und das Bedienerbackupsystem funktioniert nicht korrekt. Zur Nachstellen des Schalters: 1. Die Feststellbremse in ihre ganz aufrechte (angezogene) Position bringen. 2. Den Schalter (C) durch Drehen der Schalterbefestigungsklammer (B) nachstellen. Den Sensorbereich am Schalter auf den Bremsengriff abstimmen (D). 3. Den Abstand zwischen dem Sensorbereich am Schalter und Bremshebel auf 1,5 - 3 mm einstellen. Zur Anpassung des Abstands Unterlagen (E) oder #10 Unterlegscheiben (F) je nach Bedarf zwischen Schalter und Schalterhalterung verwenden. 4. Bei ordnungsgemäßer Installation ist der Schalter geschlossen, wenn die Feststellbremse angezogen und offen, wenn die Bremse freigegeben ist. Wichtig: Nach Austausch oder Nachstellen des Schalters immer das Bedienerbackupsystem überprüfen. (Siehe Sicherheits- und Betriebsanleitung). D C F E B HR020 Abb. 3K de-15 3 EINSTELLUNGEN 3.11 FESTSTELLBREMSE_______________________________________________________ 1. Verbindungen und Zapfen prüfen, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Drahtzüge von Feststellbremse und Lenksystem überprüfen. 2. Stellen Sie den Mäher auf einer Neigung von 30 % (16,7 °) nahe des Fußes des Hangs ab. Dabei soll die Vorderseite des Mähers hangabwärts weisen. Ziehen Sie die Feststellbremse an und stellen Sie den Motor ab. a. Der Mäher sollte auf dem Hang stehen bleiben, ohne hinunterzurollen. b. Sollten die Bremsen das Fahrzeug nicht halten, so lösen Sie die Bremse und fahren Sie zum Fuß des Hangs hinab. ! WARNUNG LÖSEN SIE DIE BREMSE NICHT bei abgeschaltetem Motor. 3. Drehen Sie den Stellknopf bei gelöster Feststellbremse im Uhrzeigersinn. Betätigen und lösen Sie die Bremse nach jeder Vierteldrehung, bis die Bremse genau an der Mittelstellung einrastet. 4. Wiederholen Sie den Test gegebenenfalls auf der Neigung. Hinweis: Eine zu feste Einstellung erschwert die Betätigung des Hebels, ohne jedoch die Bremswirkung zu erhöhen. 3.12 FAHRPEDAL _____________________________________________________________ Das Fahrpedal muß so eingestellt sein, daß die Pumpe in der vollen Hubposition ist, wenn das Pedal in der Vorwärtsposition ganz niedergedrückt wird. 1. Sicherstellen, daß der Rückführarm (K-Abb. 3H) an der Pumpe auf neutral eingestellt ist, Abschnitt 3.6. 2. Das Fahrpedal nach vorne niederdrücken (I), bis es die Bodenplatte berührt, und in dieser Position halten. 3. Die Spannschraube (J) nachstellen, bis man spürt, das der Rückführarm auf den internen Pumpenanschlag trifft. Die Stange von dieser Position 2-3 Umdrehungen zurückstellen. Hierdurch wird sicher-gestellt, daß das Zugpedal vor dem Rückführarm seine tiefste Position erreicht. I J HR019 Abb. 3L 3.13 SPURWINKEL ____________________________________________________________ 1. Die Räder geradeaus richten. X 2. Die Kontermuttern (M) an beiden Enden der Spurstange (N) lösen. 3. Die Spurstange (N) in den richtigen Spurwinkel drehen. Der Spurwinkel darf X + 6,3 mm nicht überschreiten. Kontermuttern (M) wieder festziehen. M N M X + 5/32" +- 3/32" X + (4 mm +- 2.3 mm) Abb. 3M de-16 EINSTELLUNGEN 3 3.14 LENKANSCHLAGBOLZEN __________________________________________________ 1. Der Lenkspurwinkel muss eingestellt werden, ehe die Anschlagbolzen eingestellt werden. Wenn der Spurwinkel geändert wird, müssen die Anschlagbolzen neu justiert werden. 2. Anschlagbolzen (P und Q) soweit wie möglich herausdrehen, ohne sie herauszunehmen. 3. Das Lenkrad nach rechts drehen, bis der rechte Hinterreifen im Winkel von 45° zur Lenkachse steht. Anschlagbolzen (P) einschrauben, bis der Bolzen die Achse berührt. 4. Das Lenkrad nach links drehen, bis der linke Hinterreifen im Winkel von 45° zur Lenkachse steht. Anschlagbolzen (Q) einschrauben, bis der Bolzen die Achse berührt. 45 ° P Q Abb. 3N de-17 3 EINSTELLUNGEN 3.15 DREHMOMENTDATEN _____________________________________________________ HINWEIS Alle Drehmomente in diesen Tabellen sind ungefähre Wert und nur als Anhaltspunkt gedacht. Sie verwenden diese Drehmomente auf Ihr eigenes Risiko. Jacobsen übernimmt keine Verantwortung für Verluste, Ansprüche oder Schäden, die sich aus der Verwendung dieser Tabellen ergeben. Bei Verwendung eines Drehmomentwertes ist immer äußerste Vorsicht anzuwenden. Jacobsen verwendet standardmäßig plattierte Schrauben der Festigkeitsklasse 5, wenn nicht anders angegeben. Beim Anziehen plattierter Schrauben ist der Wert für geschmiert zu verwenden. AMERIKANISCHE STANDARDSCHRAUBEN GRÖSSE EINHEITEN FESTIGKEITSKLASSE 5 FESTIGKEITSKLASSE 8 Geschmiert Geschmiert Trocken GRÖSSE EINHEITEN Trocken FESTIGKEITSKLASSE 5 Geschmi- FESTIGKEITSKLASSE8 Trocken Geschmi- ert Trocken ert #6-32 in-lb (Nm) – 20 (2.3) – – 7/16-14 ft-lb (Nm) 37 (50.1) 50 (67.8) 53 (71.8) 70 (94.9) #8-32 in-lb (Nm) – 24 (2.7) – 30 (3.4) 7/16-20 ft-lb (Nm) 42 (56.9) 55 (74.6) 59 (80.0) 78 (105) #10-24 in-lb (Nm) – 35 (4.0) – 45 (5.1) 1/2-13 ft-lb (Nm) 57 (77.2) 75 (101) 80 (108) 107 (145) #10-32 in-lb (Nm) – 40 (4.5) – 50 (5.7) 1/2-20 ft-lb (Nm) 64 (86.7) 85 (115) 90 (122) 120 (162) #12-24 in-lb (Nm) – 50 (5.7) – 65 (7.3) 9/16-12 ft-lb (Nm) 82 (111) 109 (148) 115 (156) 154 (209) 1/4-20 in-lb (Nm) 75 (8.4) 100 (11.3) 107 (12.1) 143 (16.1) 9/16-18 ft-lb (Nm) 92 (124) 122 (165) 129 (174) 172 (233) 1/4-28 in-lb (Nm) 85 (9.6) 115 (13.0) 120 (13.5) 163 (18.4) 5/8-11 ft-lb (Nm) 113 (153) 151 (204) 159 (215) 211 (286) 5/16-18 in-lb (Nm) 157 (17.7) 210 (23.7) 220 (24.8) 305 (34.4) 5/8-18 ft-lb (Nm) 128 (173) 170 (230) 180 (244) 240 (325) 5/16-24 in-lb (Nm) 173 (19.5) 230 (26.0) 245 (27.6) 325 (36.7) 3/4-10 ft-lb (Nm) 200 (271) 266 (360) 282 (382) 376 (509) 3/8-16 ft-lb (Nm) 23 (31.1) 31 (42.0) 32 (43.3) 44 (59.6) 3/4-16 ft-lb (Nm) 223 (302) 298 404 315 (427) 420 (569) 3/8-24 ft-lb (Nm) 26 (35.2) 35 (47.4) 37 (50.1) 50 (67.8) 7/8-14 ft-lb (Nm) 355 (481) 473 (641) 500 (678) 668 (905) METRISCHE SCHRAUBEN 4.6 GRÖSSE 8.8 10.9 Nichtkritische Befestigungs -elemente in Aluminium 12.9 EINHEITEN Geschmiert Trocken Geschmiert Trocken Geschmiert Trocken Geschmiert Trocken M4 Nm (in-lb) – – – – – – 3.83 (34) 5.11 (45) 2.0 (18) M5 Nm (in-lb) 1.80 (16) 2.40 (21) 4.63 (41) 6.18 (54) 6.63 (59) 8.84 (78) 7.75 (68) 10.3 (910 4.0 (35) M6 Nm (in-lb) 3.05 (27) 4.07 (36) 7.87 (69) 10.5 (93) 11.3 (102) 15.0 (133) 13.2 (117) 17.6 (156) 6.8 (60) M8 Nm (in-lb) 7.41 (65) 9.98 (88) 19.1 (69) 25.5 (226) 27.3 (241) 36.5 (323) 32.0 (283) 42.6 (377) 17.0 (150) M10 Nm (ft-lb) 14.7 (11) 19.6 (14) 37.8 (29) 50.5 (37) 54.1 (40) 72.2 (53) 63.3 (46) 84.4 (62) 33.9 (25) M12 Nm (ft-lb) 25.6 (19) 34.1 (25) 66.0 (48) 88.0 (65) 94.5 (70) 125 (92) 110 (81) 147 (108) 61.0 (45) M14 Nm (ft-lb) 40.8 (30) 54.3 (40) 105 (77) 140 (103) 150 (110) 200 (147) 175 (129) 234 (172) 94.9 (70) de-18 WARTUNG 4 4 WARTUNG 4.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ ! ACHTUNG Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um Verletzungen zu verhindern. Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und ebenen Boden geparkt wird. Niemals auf einem Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer Heberstützen verwenden. b. Alle beweglichen Teile müssen immer richtig eingestellt und geschmiert sein. c. Verschlissene oder beschädigte Teile vor dem Betrieb der Maschine auswechseln. d. Den ordnungsgemäßen Stand aller Flüssigkeiten aufrechterhalten. e. Schutzschilder müssen an ihrem Platz bleiben und alle Schrauben müssen fest angezogen sein. f. Reifen müssen immer den richtigen Luftdruck haben. 1. Die Einstellung und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenn keine ordnungsgemäßen Einstellungen vorgenommen werden können, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen. 3. Beim Vornehmen der Einstellungen oder Reparaturen keinen Schmuck oder lose Kleidung tragen. 2. Die Ausrüstung regelmäßig überprüfen, einen Wartungsplan aufstellen und ausführliche Notizen machen. 5. Alle gefährlichen Materialien (Batterien, Kraftstoff, Schmiermittel, Gefrierschutzmittel, etc.) dem örtlichen, Bundes- und Landesgesetz entsprechend wiederverwerten oder entsorgen. a. Die Ausrüstung sauber halten. 4.2 4. Die Abbildungen im Ersatzteilkatalog als Hinweis zum Demontieren und erneuten Zusammenbau der Komponenten verwenden. PRÜFEN DER KLINGEN ____________________________________________________ 1. Alle 50 Betriebsstunden, oder immer, wenn die Mähvorrichtung vom Traktor entfernt wird, sind die Klingen sorgfältig zu überprüfen, um sicherzustellen, daß sie in einem guten Betriebszustand sind. Klingen, die Krümmungen (G), Rillen (H) oder Risse (J) aufweisen, müssen ausgewechselt werden. ! WARNUNG Beim Prüfen der Klingen vorsichtig vorgehen, um ein Einklemmen von Händen oder Fingern zwischen den Enden der Klingen zu vermeiden. Körperverletzung von Umstehenden Sachschäden verursachen könnte. oder 3. Eine gekrümmte Klinge könnte einen mikroskopischen Riß (G) haben. Wenn er sich vergrößert, könnte ein Stück der Klinge abbrechen. Gekrümmte Klingen verursachen außerdem ein Vibrieren und andere Belastungen an der Maschine. 4. Staub oder Sand könnte zwischen den Windflügeln und dem flachen Teil der Klinge eine gefährliche Rille in der Klinge (H) verursachen, die schnell anwachsen und einen Riß (J) bilden könnte, wodurch ein Stück der Klinge abbrechen könnte. ! ACHTUNG Niemals versuchen, eine beschädigte Klinge geradezubiegen, zu schweißen oder zu reparieren. Eine beschädigte Klinge muß immer ausgewechselt werden. 2. Jede der oben angegebenen Zustände kann das Abbrechen eines Klingenstücks verursachen, das von der Mähvorrichtung herausgeschleudert werden kann und eine außerordentlich ernsthafte G H J HR025 Abb. 4A de-19 4 WARTUNG 4.3 SCHLEIFEN DER KLINGEN _________________________________________________ 1. Zwischen Messer und Mähergehäuse einen Holzblock positionieren, damit sich das Messer nicht bewegt. Zum Entfernen des Messers die Halteschraube des Messers im Uhrzeigersinn drehen. A ! ACHTUNG Max 13 mm B An den Klingen der Mähvorrichtung könnten sich scharfe Ränder bilden. Bei der Wartung und Handhabung immer vorsichtig vorgehen. HR024 2. Beim Glätten oder Schleifen der Klingen nicht dem ursprünglichen Schleifmuster folgen, wie in (A) gezeigt, sondern neue Schnittränder mit einem Winkel schleifen, wie in (B) gezeigt. Abb. 4B Wenn der maximale Gesamtverlust der Klinge 13 mm erreicht, nicht mehr weiterschleifen, sondern die Klinge auswechseln. ! ACHTUNG Ein Abschleifen der Klinge über die zulässigen 13 mm hinaus könnte ein Abbrechen der Klingenspitze verursachen, die von der Mähvorrichtung herausgeschleudert werden könnte. In diesem Fall könnte eine außerordentlich ernsthaft Körperverletzung von Umstehenden bzw. ein Sachschaden verursacht werden. 3. Sicherstellen, daß von beiden Seiten der Klinge die gleiche Menge Material entfernt wird, um zu verhindern, daß mit einer einseitigen Klinge gearbeitet wird. Eine einseitige Klinge verursacht ein übermäßiges Vibrieren und könnte die Mähmaschine beschädigen. 4. Zum Prüfen der Klinge nach dem Schleifen eine Klingenausgleichsvorrichtung verwenden. 5. Die Klinge an der Mähvorrichtung anbringen. Die Klingen so anbringen, daß die Schneidkanten (C) in Drehrichtung zeigen, wie in Abb. 4C gezeigt. Abgeschrägte Schneidkanten der Klinge müssen in Richtung Schneidvorrichtungsgehäuse zeigen. Die mittlere Befestigungsschraube, die die Klinge befestigt, auf ein Drehmoment zwischen 100 und 120 Nm anziehen. de-20 Unteransicht der vorderen Schneidvorrichtung in der Wartungsposition C C C Linke Seite Rechte Seite Untere Ansicht der seitlichen Schneidvorrichtungen, in ihre Transportposition angehoben. HR015 Abb. 4C WARTUNG 4.4 4 MOTOR __________________________________________________________________ WICHTIG: Eine separate Anleitung für den Motor wird vom Motorhersteller mit diesem Traktor geliefert. Diese Anleitung für den Motor genau durchlesen, bis Sie mit dem Betrieb und der Wartung des Motors vertraut sind. Ein Befolgen der Anweisungen des Motorherstellers gewährleistet eine optimale Nutzlebensdauer des Motors. Zum Bestellen einer Ersatzanleitung für den Motor wenden Sie sich bitte an den Motorhersteller. 2. Während der ersten 50 Betriebsstunden den Motorölstand zweimal täglich prüfen. Während der ursprünglichen Einfahrperiode ist ein höherer Ölverbrauch als normal nicht ungewöhnlich. Das ordnungsgemäße Einfahren eines neuen Motors kann eine bedeutende Auswirkung auf die Leistung und Nutzlebensdauer des Motors haben. 5. Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6 und in der Anleitung für den Motor angegeben. Während der folgendes: Wenn die Einspritzpumpe, Einspritzdüsen oder das Kraftstoffsystem gewartet werden müssen, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen. Einfahrperiode empfiehlt Jacobsen 1. Während der ersten 50 Betriebsstunden muß der neue Motor eine Betriebstemperatur von mindestens 60 °C erreichen, bevor er bei voller Belastung betrieben wird. 4.5 3. Nach den ersten 50 Betriebsstunden das Motoröl und das Ölfilterelement auswechseln. 4. Den Ventilator- und Lichtmaschinenriemen prüfen und einstellen. Hinweis: Der Traktor ist so konstruiert, daß er bei der Voreinstellung des Reglers am wirksamsten funktioniert und schneidet. Die Reglereinstellungen des Motors nicht ändern, oder den Motor mit überhöhter Drehzahl betreiben. MOTORÖL________________________________________________________________ Zu Beginn eines jeden Tages vor dem Anlassen des Motors das Motoröl prüfen. Wenn der Ölstand niedrig ist, die Ölfüllerkappe abnehmen und nach Bedarf bis zur Markierung MAX am Pegelstab mit Öl nachfüllen. Nach den ersten 25 Betriebsstunden und alle 250 Stunden danach einen Ölwechsel durchführen (siehe Motorhandbuch). Nur Motoröl mit der API-Klassifizierung CD-II, CE, CF-4. verwenden. Komplette Spezifikationen finden sich im Motorhandbuch -20˚C -4˚F +45˚C +113˚F SAE 15W-40 HR005 Abb. 4D 4.6 GERÄUSCHDÄMPFER UND AUSPUFF ________________________________________ ! ACHTUNG Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, das giftig ist und beim Inhalieren tödlich sein kann. Der Motor darf NUR bei ordnungsgemäßer Lüftung betrieben werden. Um eine Vergiftung durch Kohlenmonoxid zu verhindern, das komplette Auspuffsystem regelmäßig prüfen und einen fehlerhaften Geräuschdämpfer immer auswechseln. Wenn festgestellt wird, daß sich die Farbe oder der Ton des Auspuffs verändert, ist der Motor sofort abzustellen. Das Problem identifizieren und das System reparieren lassen. Alle Schrauben des Auspuffverteilers auf gleichmäßiges Drehmoment anziehen. Auspuffklemmen anziehen oder auswechseln. ein Die de-21 4 WARTUNG 4.7 LUFTFILTER______________________________________________________________ Die Wartungsanzeige täglich prüfen. Das Luftreinigerelement sofort austauschen, wenn der rote Streifen sichtbar wird (A). Das Element zur Prüfung oder Reinigung nicht entfernen. Ein unnötiges Entfernen des Filters erhöht das Risiko des Eindringens von Staub und anderen Fremdkörpern in den Motor. Wenn eine Wartung erforderlich ist, zuerst die Außenseite des Filtergehäuses reinigen, dann das alte Element so vorsichtig wie möglich entfernen und entsorgen. 1. Die Innenseite des Filtergehäuses vorsichtig reinigen und dabei sicherstellen, daß kein Staub in den Lufteinlaß gelangt. 2. Das neue Element überprüfen. Niemals ein beschädigtes Element oder ein falsches Element verwenden. Staubabscheider (C) muß nach unten zeigend angebracht sein. 5. Alle Schläuche und Luftkanäle überprüfen. Die Schlauchschellen anziehen. B A C 3. Das neue Element anbringen und sicherstellen, daß es richtig sitzt. Die Anzeige durch Drücken der Taste (B) rücksetzen. 4. Die Kappe wieder anbringen und sicherstellen, daß sie das Filtergehäuse vollkommen abdichtet. Der 4.8 HR009 Abb. 4E KRAFTSTOFF_____________________________________________________________ Den Kraftstoff vorsichtig handhaben, da er leicht entzündlich ist. Einen zugelassenen Container verwenden, dessen Schnabel in den Tankeinfüllstutzen passen muß. Zum Umfüllen des Kraftstoffs keine Dosen und Trichter verwenden. ! ACHTUNG Niemals bei laufendem oder heißem Motor den Einfüllverschluß vom Kraftstofftank entfernen oder Kraftstoff nachfüllen. Beim Handhaben von Kraftstoff ist Rauchen verboten. Niemals den Tank in einem Gebäude füllen oder ablassen. Darauf achten, daß kein Kraftstoff verschüttet wird. Verschütteten Kraftstoff sofort beseitigen. Niemals Kraftstoffcontainer in der Nähe von Feuer oder Geräten, die Funken erzeugen und somit den Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden könnten, handhaben oder lagern. Den Einfüllverschluß unbedingt wieder anbringen und fest anziehen. de-22 • Den Kraftstofftank des Traktors bis zu 25 mm unter dem Kühlerstutzen füllen. • Sauberes und frisches Dieselöl Nr. 2 mit einem Cetanwert von mindestens 45 verwenden. Weitere Informationen befinden sich in der Anleitung für den Motor. • Schon beim ersten Anzeichen einer Beschädigung müssen die Kraftstoffleitungen und Schellen ausgewechselt werden. • Die Lagerung des Kraftstoffes muß den Anforderungen der gültigen Bundes-, Landes- und örtlichen Vorschriften und den Empfehlungen des Kraftstofflieferanten gerecht werden. • Den Tank niemals überfüllen oder leer werden lassen. Zusätzlich Information zum Kraftstoff findet sich im Motorenhandbuch. WARTUNG 4.9 4 KRAFTSTOFFSYSTEM _____________________________________________________ Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6 enthalten. Auswechseln des Kraftstoffilters: Siehe Motorenhandbuch für detailliertes Vorgehen. 1. Das Kraftstoffventil am Tank schließen und anschließend das vorhandene Filter entfernen und entsorgen. Vor dem Auswechseln eines Filters das Filtergehäuse und den Bereich um das Filter herum gründlich reinigen. Es darf kein Schmutz in das Kraftstoffsystem eindringen. 2. Auf die Dichtung eine dünne Schicht Öl auftragen und das neue Filter mit der Hand anziehen. Nach dem Entfernen der Kraftstoffilter und -leitungen, oder wenn der Kraftstofftank leer wird, das Kraftstoffsystem entlüften. 3. Den Kraftstofftank füllen. Das Kraftstoffventil am Tank öffnen und das Filter entlüften (siehe Anleitung für den Motor). Verschütteten Kraftstoff sofort beseitigen. 4.10 BATTERIE ________________________________________________________________ Unbedingt sicherstellen, daß der Zündschalter auf „Aus“ ist und der Zündschlüssel abgezogen ist, bevor man an der Batterie arbeitet. ! WARNUNG Bei der Arbeit an Batterien immer isolierte Werkzeuge verwenden und eine Schutzbrille und Schutzkleidung tragen. Alle Anweisungen des Batterieherstellers lesen und befolgen. Die Kabel sicher an den Batterieklemmen anschließen und eine dünne Schicht dielektrisches Silikonfett auf die Klemmen und Kabelenden auftragen, um ein Rosten zu verhindern. Die Entlüftungskappen und Klemmenabdeckungen an ihrem Platz halten. Kabelenden, Batterie und Batteriepfosten sauber halten. 1. Beim Anbringen der Batterie immer zuerst das ROTE positive (+) Batteriekabel und zuletzt das SCHWARZE negative (-) Erdungskabel anbringen. 2. Beim Entfernen der Batterie immer zuerst das SCHWARZE negative (-) Erdungskabel und zuletzt das ROTE positive (+) Kabel entfernen. 3. Sicherstellen, daß die Batterie richtig angebracht und am Batterietrog befestigt ist. ! ACHTUNG Batterieständer, Klemmen und Zubehörteile enthalten Blei und Bleiverbindungen; dies sind Chemikalien, von denen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie Krebs und Geburtsfehler verursachen. Nach der Handhabung die Hände waschen. Die Polarität der Batterie prüfen, bevor die Batteriekabel angeschlossen oder getrennt werden. 4.11 MIT STARTHILFE ANLASSEN ________________________________________________ Bevor man versucht, den Traktor mit Starthilfe anzulassen, den Zustand der leeren Batterie prüfen (siehe Abschnitt 4.10). ! ACHTUNG Batterien erzeugen ein explosions-gefährdetes Wasserstoffgas. Um das Risiko einer Explosion zu reduzieren, ist eine Funkenbildung in der Nähe der Batterie zu verhindern. Das negative Starthilfekabel immer am Rahmen des Traktors mit der entladenen Batterie und von der Batterie entfernt anschließen. Beim Anschließen der Starthilfekabel: 1. Den Motor am Fahrzeug mit einer aufgeladenen Batterie abstellen. 2. Das ROTE Starthilfekabel an der positiven (+) Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und an der positiven (+) Klemme der entladenen Batterie anbringen. 3. Das SCHWARZE Starthilfekabel an der negativen (-) Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und am Rahmen des Traktors mit der entladenen Batterie anschließen. Nachdem die Kabel angeschlossen wurden, den Motor am Fahrzeug mit der aufgeladenen Batterie anlassen und anschließend den Traktor anlassen. de-23 4 WARTUNG 4.12 AUFLADEN DER BATTERIE ________________________________________________ ! ACHTUNG Die Batterie in einem gut belüfteten Bereich aufladen. Batterien erzeugen explosionsgefährdete Gase. Um eine Explosion zu verhindern, dürfen keine Flammen in die Nähe der Batterie kommen. Um eine Verletzung zu verhindern, nicht bei eingeschaltetem Ladegerät in der Nähe der Batterie stehen. Eine beschädigte Batterie könnte explodieren. 2. Wenn immer möglich, die Batterie vor dem Aufladen vom Traktor entfernen. Wenn die Batterie nicht versiegelt ist, prüfen, ob der Elektrolyt die Platten in allen Zellen bedeckt. 3. Sicherstellen, daß das Ladegerät auf „Aus“ geschaltet ist. Anschließend das Ladegerät, wie in der Anleitung für das Ladegerät angegeben, an den Batterieklemmen anschließen. 4. Vor dem Trennen des Ladegeräts von den Batterieklemmen immer das Ladegerät ausschalten. 1. Den Abschnitt 4.10 einsehen. Spezifische Anweisungen befinden sich in der Anleitung für Batterie und Ladegerät, die gelesen werden muß. 4.13 HYDRAULIKSCHLÄUCHE___________________________________________________ ! ACHTUNG Niemals die Hände zum Prüfen auf Öllecks verwenden, um eine ernsthafte Personenverletzung durch heißes, unter Druck stehendes Öl zu verhindern. Zu diesem Zweck Papier oder Pappe verwenden. Die Kraft der unter Druck entweichenden Hydraulikflüssigkeit kann ein Eindringen unter die Haut bewirken. Wenn diese Flüssigkeit unter die Haut gespritzt wird, muß sie innerhalb von ein paar Stunden von einem Arzt, der mit dieser Art von Verletzung vertraut ist, operativ entfernt werden, da sonst Gangrän verursacht werden könnte. 1. Vor dem Prüfen oder Trennen von Hydraulikleitungen oder -schläuchen die Vorrichtungen immer auf den Boden senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. 2. Sichtbare Schläuche und Rohre täglich prüfen. Auf nasse Schläuche und Ölflecken Ausschau halten. Verschlissene oder beschädigte Schläuche und Rohre vor dem Betrieb der Maschine auswechseln. 3. Die Ersatzrohre und -schläuche müssen auf demselben Pfad verlegt werden, wie die vorhandenen. Die Schlauchschellen, Halterung und Verbindungen dürfen nicht an einer anderen Stelle angebracht werden. 4. Alle Rohre, Schläuche und Anschlüsse alle 300 Stunden gründlich überprüfen. de-24 WICHTIG: Das Hydrauliksystem kann permanent beschädigt werden, wenn das Öl verschmutzt wird. Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulikkomponenten den Bereich um die Armaturen und die Schlauchenden herum reinigen, damit keine Fremdkörper in das System eindringen. a. Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulikkomponenten den Platz eines jeden Schlauchs markieren, dann den Bereich um die Armaturen herum reinigen. b. Beim Trennen der Komponenten bereit sein, Verschlußschrauben oder -kappen an den Schlauchenden und offenen Anschlüssen anzubringen. Dadurch wird verhindert, daß Fremdkörper in das Hydrauliksystem eindringen oder Öl ausläuft. c. Vor dem Anziehen sicherstellen, daß die ORinge sauber sind und die Schlaucharmaturen richtig sitzen. d. Ein Verdrehen des Schlauchs verhindern. Verdrehte Schläuche können ein Lösen der Kuppler verursachen, wenn sich der Schlauch während des Betriebs verbiegt, was Öllecks zur Folge hat. e. Abgeknickte oder verdrehte Schläuche können den Durchfluß des Öls einschränken, was zu einer Funktionsstörung des Systems, zu einem Überhitzen des Öls und zu einem Ausfall des Schlauchs führt. WARTUNG 4 4.14 HYDRAULIKÖL____________________________________________________________ Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6.2 angegeben. 2. Die Ölablaßschraube vom Boden des Haupttanks entfernen. Nach dem Ausfall einer Hauptkomponente, oder wenn das Vorhandensein von Wasser oder Schaum im Öl, oder ein ranziger Geruch festgestellt wird (was ein Anzeichen auf übermäßige Hitze ist), das Hydrauliköl ablassen und neu auffüllen. 3. Wenn das Öl abgelaufen ist, die Ölablaßschraube wieder anbringen und Hydrauliköl von Jacobsen einfüllen. Beim Ölwechsel auswechseln. auch immer das Hydraulikfilter Hydraulikölwechsel: 1. Den Bereich um den Öleinfüllverschluß herum reinigen, um zu verhindern, daß Fremdkörper in das System eindringen und es verschmutzen. 4. Die Luft vom System ablassen. a. Ca. 5 Minuten lang alle Traktorfunktionen durchführen, um die Luft vom System zu entfernen und den Ölstand zu stabilisieren. Dabei ertönt eventuell der Ölstandsalarm. b. Wenn sich der Ölstand stabilisiert hat und die Luft entfernt ist, den Tank bis zur Markierung 'voll' am Ölmeßstab füllen. Den Motor anlassen und prüfen, ob der Ölalarm ausgeschaltet bleibt. 4.15 HYDRAULIKFILTER ________________________________________________________ Das Hydrauliksystem wird durch zwei Filter mit 10 Mikron geschützt: dem Hauptstromfilter (B) und Rückleitungsfilter (A). Während des Betriebs wird der Durchfluß durch die Filter überwacht. Wenn der Druckabfall quer über die Filter zu hoch ist, leuchtet die Warnlampe Hydraulikölfilter auf. Um fortlaufenden Schutz des Hydrauliksystems zu gewährleisten, die Filter sobald wie möglich austauschen, wenn die Lichtanzeige auch dann noch eingeschaltet bleibt, wenn sich die Hydraulikflüssigkeit erwärmt hat. 1. Die alten Filter entfernen. Hinweis: Bei kaltem Wetter leuchtet evtl. die Warnlampe auf, bis sich das Öl zur Betriebstemperatur erwärmt hat. Warten, bis das Öl erwärmt ist und die Lampe erlischt, bevor der Traktor betrieben wird. 4. Den Hydraulikölstand im Behälter prüfen und bis zur Markierung 'voll' am Ölmeßstab füllen. Hinweis: Beim Entfernen des unteren Hauptstromfilter läuft etwas Hydraulikflüssigkeit ab. Vor dem Ausbau eine Auffangwanne unter den Filter stellen. 2. Neue Filter anbringen. Nur mit der Hand anziehen. 3. Mit dem Motor im Leerlauf und dem Hydrauliksystem auf neutral fünf Minuten lang betreiben. Dabei ertönt evtl. der Ölstandsalarm. Auswechseln der Hydraulikfilter: Die Filter einmal pro Jahr bei Wechsel der Hydraulikflüssigkeit austauschen, oder dann, wenn die Filterwarnlampe am Armaturenbrett sich nicht ausschaltet. Der Rückleitungsfilter befindet sich links vom Ölkühler. Der Hauptstromfilter befindet sich im unteren Teil des Traktorgestells hinter dem linken seitlichen Hubarm. de-25 4 WARTUNG 4.16 KÜHLER & ÖLKÜHLER_____________________________________________________ ! ACHTUNG Niemals versuchen, bei laufendem Motor den Kühlerdeckel zu entfernen, um eine ernsthafte Körperverletzung durch heiße Kühlflüssigkeit oder Dampfausbruch zu verhindern. Den Motor abstellen und warten, bis er kühl ist. Auch dann ist beim Entfernen des Deckels noch extreme Vorsicht geboten. ! WARNUNG Kein kaltes Wasser in einen heißen Kühler gießen und den Motor nicht ohne richtige Kühlflüssigkeitsmischung betreiben. Den Deckel wieder anbringen und fest anziehen. Den Kühlmittelstand täglich prüfen. Der Kühler muß voll sein und die Auffangflasche muß bis zur Markierung 'Max.' voll sein. Abfallstoffe, die den Luftstrom durch den Ölkühler und den Kühler behindern, zu entfernen. Zur Abnahme des Grills die Endkappe (A) von der linken Seite des Ölkühlers abnehmen. Den Grill seitlich herausschieben und von hinten mit Druckluft durchblasen. Ölkühler und Kühler Den Ölkühler und Kühler täglich überprüfen und nach Bedarf reinigen, um einen guten Luftstrom zu erhalten. 1. Den Grill (B) vorne am Kühler abnehmen. 2. Die Knöpfe (C) oben am Ölkühler lösen und die Plastikplatte vorne am Ölkühler abnehmen. 3. Den vorderen Grill und die Platten wieder anbringen, die Knöpfe oben am Ölkühler einsetzen, um die Einheit in Position abzusichern. schwenken. F C Wenn Sie mehr als einmal im Monat Kühlflüssigkeit nachfüllen oder jedesmal mehr als ein Viertel zufüllen müssen, dann sollten Sie das Kühlsystem von einem Händler von Jacobsen überprüfen lassen. Jährlich ablassen und wieder auffüllen. Den Kühlerdeckel entfernen, den Motorblockabfluß und Kühlerabfluß öffnen. Die Auffangflasche leeren und reinigen. D E Sauberes Wasser mit Gefrierschutzmittel auf Ethylenglykolbasis für die kälteste Umgebungstemperatur mischen. Die Anweisungen auf dem Behälter des Gefrierschutzmittels und in der Anleitung für den Motor lesen und befolgen. Die Luftleitungen des Kühlers und Hydraulikölkühlers sauber halten. Zum Reinigen der Lamellen Druckluft (maximal 208 kPa) verwenden. B A HR008 Abb. 4F Vorderer Kühlergrill Den vorderen Kühlergrill (B) täglich prüfen und nach bedarf säubern, um Grasreste, Blätter oder andere 4.17 REIFEN __________________________________________________________________ ! WARNUNG NICHT versuchen, einen Reifen auf einem Felgen anzubringen, außer wenn Sie dazu die richtige Ausbildung und Erfahrung sowie die richtigen Werkzeuge haben. Eine nicht ordnungsgemäße Montage kann eine Explosion verursachen, die eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte. de-26 1. Reifen müssen jederzeit richtig mit Luft gefüllt sein, um ihre Nutzlebensdauer zu verlängern. Den Reifendruck prüfen, während die Reifen kühl sind. Das Profil auf Verschleiß überprüfen. 2. Den Druck jährlich prüfen. Dazu einen genauen Niedrigdruck-Luftdruckprüfer verwenden. 3. Achten Sie auf den richtigen Reifendruck: Traktor: 138 -152 kPa Schneidetische: 138 -173 kPa WARTUNG 4 4.18 PFLEGE UND REINIGUNG __________________________________________________ Den Traktor und die Vorrichtungen nach jedem Gebrauch abwaschen. Die Ausrüstung sauber halten. Hinweis: Keinen Teil der Ausrüstung abwaschen, wenn sie heiß ist. Keine Hochdruckspritzvorrichtung oder Dampf verwenden. Kaltes Wasser und ein Autoreinigungsmittel verwenden. 1. Zum Reinigen des Motors und der Kühlerlamellen Druckluft verwenden. Eine Spezialspritzvorrichtung ist vom Vertragshändler von Jacobsen erhältlich. 2. Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte nur frisches Wasser. Hinweis: Salzwasser oder Brauchwasser beschleunigt bekanntlich das Rosten und die Korrosion der Metallteile, wodurch Abnutzungserscheinungen oder Störungen vorzeitig auftreten. Schäden dieser Art sind von der Werksgarantie ausgeschlossen. 3. Wasser nicht direkt auf das Instrumentenbrett, den Zündschalter, die Regler oder irgendwelche anderen elektrischen Komponenten, oder auf das Lagergehäuse und die Dichtungen spritzen. 4. Alle Kunststoff- oder Gummileisten mit einer milden Seifenlösung reinigen, oder dazu im Handel erhältliche Reinigungsmittel für Vinyl bzw. Gummi verwenden. Beschädigte Metalloberflächen reparieren und Ausbesserungslack von Jacobsen verwenden. Zum optimalen Schutz des Lacks die Ausrüstung mit Wachs einreiben. ! WARNUNG Zur Brandverhinderung Gras und Abfälle von den Schneidvorrichtungen, Antrieben, Schalldämpfern und vom Motor entfernen. ! ACHTUNG NIEMALS die Schneidvorrichtungen mit den Händen reinigen. Zum Entfernen von geschnittenem Gras von den Klingen eine Bürste verwenden. Die Klingen sind extrem scharf und können ernsthafte Verletzungen verursachen. 4.19 ELEKTRISCHES SYSTEM ___________________________________________________ ! VORSICHT Vor der Prüfung des elektrischen Systems oder bevor man daran arbeitet, immer den Zündschalter auf AUS stellen und das negative Batteriekabel (schwarz) entfernen. Es folgen allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, die zum Reduzieren von Problemen mit dem elektrischen System getroffen werden können. 1. Sicherstellen, daß alle Anschlußklemmen und Verbindungen sauber und richtig befestigt sind. 2. Das Bedienerschutzsystem und die Stromkreisunterbrecher regelmäßig prüfen. Wenn das Bedienerschutzsystem nicht richtig funktioniert und das Problem nicht berichtigt werden kann, wenden Sie sich an einen zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen. 3. 4. 5. 6. Den Kabelbaum und alle einzelnen Drähte von beweglichen Teilen fernhalten, um eine Beschädigung zu verhindern. Sicherstellen, daß der Kabelbaum des Sitzschalters am Hauptkabelbaum angeschlossen ist. Die Batterie und den Batterieladekreis prüfen. Die elektrischen Anschlüsse und Komponenten nicht waschen oder unter Druck abspritzen. Die Schaltkreise werden durch einen Leistungsschalter (befindet sich über den Batterien), sowie Sicherungen und Relais unter dem Armaturenbrett geschützt. (Siehe Abb. 4G und Tabelle). F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9F10F11F12 SICHERUNGEN F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 5A 5A 15A 15A 5A 5A 5A F8 F9 F10 F11 F12 15A 5A 5A 5A 15A Ersatz Ersatz Ersatz Ersatz Zündung Meßeinrichtungen Kraftstoffmagnetventil, Zündkerzen Sitzluftsystem Fahrtregler 4-Radantr.-Magnetventil Schneidvorrichtungsgrenzschalter Schneidvorrichtungsventil Abb. 4G Tabelle identifiziert Standort und Grundfunktionen der elektrischen Relais unter dem Armaturenbrett. Genauere Information findet sich auf dem Schaltplan in diesem Handbuch. de-27 4 WARTUNG Nach Wartung der Elektroanlage immer das Bedienerbackupsystem überprüfen! K15 K16 K17 K15 K16 LTS 4WD CRS K17 K13 Kabelbaumbeschilderung MR Schaltplancode MC K11 K10 K12 ML NT3 NT2 NT1 BK2 BK1 KYS KYA KYI K9 K8 K7 K6 K5 K4 K3 K2 K1 Relais Beschreibung KYA / K2 Schlüssel-schalter “A” Hält das Kraftstoffstoppmagnetventil offen, wenn sich der Zündschalter in der Position LAUF befindet und der Bediener im Sitz sitzt. Aktiviert den Zündkerzenzeitgeber, wenn der Motor nicht läuft. KYI / K1 Schlüssel-schalter “I” Öffnet das Kraftstoffstoppmagnetvil, wenn sich der Zündschalter in der Position START befindet und die Schalter von Feststellbremse und Neutral geschlossen sind. KYS / K3 Schlüssel-schalter “S” Kurbelstartermotor, wenn sich der Zündschalter in der Position START befindet, der PTOSchalter AUSgeschaltet ist und die Schalter für Feststellbremse und Neutral geschlossen sind. BK1 / K4 Bremse -Start Teil des Starterkreislaufs. Der Relais schließt sich, wenn die Feststellbremse angezogen wird. BK2 / K5 Bremse-Lauf Unterbricht den Strom zum Fahrtregelerrelais (CRS) bei angezogener Feststellbremse. Unterbricht den Strom zum Kraftstoffventil, wenn der Bediener seinen Platz bei nicht angezogener Feststellbremse verläßt. NT1 / K6 Neutral-Start Teil des Starterkreislaufs. Der Relais schließt sich, wenn das Fahrpedal in der Neutralposition ist. NT2 / K7 Neutral-Lauf Unterbricht den Strom zum Kraftstoffventil, wenn der Bediener seinen Platz verläßt, wenn der Neutralschalter noch offen ist (Fahrpedal gedrückt). NT3 / K8 Neutral-Fahrt Unterbricht den Strom zum Fahrtregler, wenn der Neutralschalter geschlossen ist (Fahrpedal in Neutralposition). ML / K9 Mähen – linke Schneidvor-richtung Setzt das Magnetventil zum Ventil der linken Schneidvorrichtung in Betrieb, wenn die Vorrichtung gesenkt wird und der PTO-Schalter EINgeschaltet ist. MC / K10 Mähen – mittlere Schneidvor-richtung Setzt das Magnetventil zum Ventil der vorderen Schneidvorrichtung in Betrieb, wenn die Vorrichtung gesenkt wird und der PTO-Schalter EINgeschaltet ist. MR / K11 Mähen – rechten Schneidvor-richtung Setzt das Magnetventil zum Ventil der rechten Schneidvorrichtung in Betrieb, wenn die Vorrichtung gesenkt wird und der PTO-Schalter EINgeschaltet ist. CRS / K12 Fahrtregler Aktiviert die Fahrtkontrolle, wenn der Fahrtkontrollschalter geschlossen, das Fahrpedal gedrückt und die Feststellbremse gelöst ist. 4WD / K13 Vierradantrieb LTS Beleuchtung K15 Fahrkreisabschaltun g K16 Hilfsstromkreis K17 Zündung de-28 Funktion Setzt das Magnetventil zum Ventil des Vierradantriebs in Betrieb, wenn der Vierradantriebsschalter am Armaturenbrett und der Vorwärtssensorschalter an der Fahrpumpe geschlossen sind. Teil von Beleuchtungssatz 5003564. Reguliert die Leuchten. Deaktiviert den Fahrkreis, wenn der Schlüsselschalter auf START gedreht wird. Liefert Spannung für den Zündkreis, wenn der Schlüsselschalter auf LAUF steht. Deaktiviert den Zündkreis in der START-Position. Liefert Spannung für Messgeräte, Mähkreis, 4-Radantriebskreis und Sitzschalterkreis. WARTUNG 4 4.20 EFI-DIAGNOSE ____________________________________________________________ Die elektrische Anlage verfügt über einen OBD-II- und Diagmaster-Diagnosestecker in der Nähe des Motorreglers. Bitte beachten Sie das Technische Reparaturhandbuch HR-9016 für eine Beschreibung der Codes. Schließen Sie ein OBD-II-Lesegerät an den passenden Stecker an, drehen Sie den Zündschlüssel in die Position AN (nicht den Motor starten) und beachten Sie die Anweisungen auf dem Lesegerät, um die Diagnosecodes abzurufen. 4.21 VERFAHREN ZUR RADMONTAGE ____________________________________________ Schwenkräder Traktorräder ! ACHTUNG Sicherstellen, daß der Traktor immer auf einem festen und ebenen Boden geparkt wird. Niemals an einem Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer Heberstützen verwenden. Wenn nur das vordere oder hintere Teil des Traktors angehoben wird, sind die Rädern, die nicht angehoben werden, vorn und hinten mit Unterlegekeilen abzusichern. 1. Schmutz, Schmiere und Öl vom Gewinde der Stiftschraube entfernen. Das Gewinde darf nicht geschmiert werden. 2. Das Rad an der Radnabe anbringen und sicherstellen, daß ein vollständiger Kontakt zwischen der Montagefläche des Rads und der Nabe oder Bremstrommel besteht. Zur Verlängerung der Lebensdauer der Lager die Schwenkräder und Radstelzen jährlich überprüfen. Die Lager alle 100 Stunden unter Verwendung von Fett NLGI Klasse 2 schmieren. 1. Die Schneidvorrichtung anheben, damit sich die Räder vom Boden abheben und mit der Hand frei rotiert werden können. 2. Die Räder auf Endspiel prüfen (I). Die Räder sollten frei und ohne jegliches Endspiel rotieren. 3. Zur Eliminierung von Endspiel die innere Mutter (G) festziehen, bis das Rad gerade eben anstreift, und dann um eine ¼ Drehung lockern. Die Innenmutter mit Hilfe der Außenmutter in Position absichern (H). Beim Festziehen der Außenmutter darauf achten, daß sich die Innenmutter nicht dreht. 4. Schritt 2 wiederholen und auf Endspiel prüfen. 3. Alle Schrauben handfest anziehen, und anschließend in Zickzack-Reihenfolge auf das entsprechende Drehmoment anziehen. Die Muttern immer in der oberen Position anziehen. G ! WARNUNG Die Schrauben während der ersten 100 Betriebsstunden täglich überprüfen und nachziehen. 4. Nach Anbau einer neuen Einheit oder nach Abnahme der Reifen sind die Schrauben täglich zu überprüfen und nachzuziehen, bis das Drehmoment von: Vorderrädern.........128-142 Nm Hinterräder.............88-102 Nm. H I HR021 Abb. 4H de-29 4 WARTUNG 4.22 ÜBERROLLSCHUTZ _______________________________________________________ Ein für diesen Traktor konstruierter Überrollschutz ist wahlweise erhältlich. Wenn Ihr Traktor mit dieser Vorrichtung ausgestattet ist, muß sie regelmäßig überprüft und die in der Sicherheits- und Bedienungsanleitung beschriebenen Betriebsverfahren befolgt werden 1. Sitz, Sitzgurt, Befestigungsschrauben und das gesamte Zubehör im Überrollschutz müssen regelmäßig geprüft und alle beschädigten Teile sofort ausgewechselt werden. 2. Sobald der Überrollschutz irgendeiner Form von Aufprall ausgesetzt war, muß er ausgewechselt werden.Alle Schrauben prüfen und wieder mit dem entsprechenden Drehmoment anziehen. Alle am Überrollschutz verwendeten Ersatzteile müssen wie im Ersatzteilkatalog angegeben sein. 3. Alle Schrauben prüfen und wieder mit dem entsprechenden Drehmoment anziehen. Alle am Überrollschutz verwendeten Ersatzteile müssen wie im Jacobsen Ersatzteilkatalog angegeben sein. ! WARNUNG Keine Schrauben lösen oder entfernen. Eine beschädigte Struktur darf weder geschweißt, gebohrt, geändert, gebogen noch geradegerichtet werden. 4.23 LAGERUNG ______________________________________________________________ Allgemeine Informationen 1. Den Traktor gründlich waschen und schmieren. Beschädigtes und freigelegtes Metall reparieren und lackieren. 2. Den Traktor überprüfen, alle Schrauben anziehen, verschlissene oder beschädigte Komponenten auswechseln. 3. Den Kühler ablassen und wieder auffüllen. 4. Die Reifen gründlich reinigen und den Traktor so abstellen, daß die Last von den Reifen entfernt ist. Wenn sich der Traktor nicht auf Heberstützen befindet, muß der Reifendruck in regelmäßigen Abständen geprüft und, soweit erforderlich, Luft nachgefüllt werden. 5. Die Maschine und das gesamte Zubehör an einem sauberen, trockenen und vom Wetter geschützten Ort lagern. Die Ausrüstung niemals in der Nähe von offenen Flammen oder Funken, die den Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden könnten, lagern. Batterie 1. Die Batterie entfernen, reinigen und aufrecht an einem kühlen und trockenen Ort lagern. 2. Die Batterie prüfen und während der Lagerung alle 60 bis 90 Tage aufladen. 3. Die Batterien an einem kühlen und trockenen Ort lagern. Um die Selbstentladungsrate zu reduzieren, darf die Raumtemperatur 27 °C nicht überschreiten oder unter -7 °C abfallen, um ein Gefrieren des Elektrolyts zu verhindern. Motor 1. Während der Motor warm ist, die Verschlußschraube entfernen, das Öl vom Kurbelgehäuse ablassen und das Ölfilter auswechseln. Die Verschlußschraube wieder anbringen und mit frischem Öl auffüllen. Die Verschlußschraube auf ein Drehmoment von 30 Nm anziehen. de-30 2. Den äußeren Bereich des Motors reinigen. Freigelegtes Metall lackieren oder eine dünne Schicht Rostschutzöl auftragen. 3. Ein Kraftstoffreinigungs- oder Biozidmittel in den Kraftstoff geben, um eine Gelbildung oder ein Bakterienwachstum zu verhindern. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren örtlichen Kraftstofflieferanten. Schneidvorrichtungen 1. Die Schneidvorrichtungen gründlich waschen, dann alle beschädigten und freigelegten Metallteile reparieren oder lackieren. 2. Alle Schmierstellen und Reibungspunkte schmieren. 3. Eine dünne Schicht Rostschutzöl auf die scharfen Messerkanten auftragen. Nach der Lagerung 1. Die Batterie überprüfen und wieder anbringen. 2. Das Kraftstoffilter und Luftfilter überprüfen oder warten. 3. Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler prüfen. 4. Den Ölstand im Kurbelgehäuse des Motors und im Hydrauliksystem prüfen. 5. Den Kraftstofftank mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das Kraftstoffsystem entlüften. 6. Sicherstellen, daß die Reifen richtig mit Luft gefüllt sind. 7. Alles Öl von den Schneidzylindern und vom Grundmesser entfernen. Das Grundmesser und die Schnitthöhe einstellen. 8. Den Motor anlassen und bei Halbgas betreiben. Warten, bis der Motor richtig erwärmt und geschmiert ist. ! ACHTUNG Bedienen Sie den Motor nie ohne gut funktionierende Lüftung, denn ein Einatmen der Auspuffgase kann tödliche Folgen haben. FEHLERSUCHE 5 5 FEHLERSUCHE 5.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________ Die folgende Fehlersuchtabelle listet die grundsätzlichen Probleme auf, die beim Anlassen und Betrieb entstehen können. Ausführlichere Informationen über das Symptome Der Motor springt nicht an. Hydraulik- und elektrische System erhalten Sie vom Vertragshändler von Jacobsen Dealer an Ihrem Ort. Mögliche Ursachen Maßnahme 1. Feststellbremse gelöst oder PTOSchalter eingeschaltet. 1. Das Bedienerschutzsystem und das Anlaßverfahren prüfen. 2. Die Glühkerze hat sich nicht abgeschaltet. 2. Den Zündschalter rücksetzen und die Glühkerze abschalten lassen, bevor der Motor angekurbelt wird. 3. Die Batterie ist nur schwach aufgeladen oder fehlerhaft. 3. Den Zustand der Batterie und die Batterieanschlüsse prüfen. 4. Der Kraftstofftank ist leer oder schmutzig. 4. Mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das Kraftstoffilter auswechseln. Die Kraftstoffleitungen entlüften. 5. Die Sicherung ist durchgebrannt. 5. Neue Sicherung anbringen. 6. Relais defekt. 6. Das Relais testen und auswechseln. 7. Fahrpedal nicht in Neutralstellung. 7. Pedalposition prüfen. Verbindung nachstellen. 8. Neutralschalter an der Antriebspumpe funktioniert nicht. 8. Schalter testen, nachstellen oder austauschen. 9. Vorwärtssensorschalter an der Antriebspumpe funktioniert nicht. 9. Schalter testen, nachstellen oder austauschen. 1. Der Kraftstoffstand ist niedrig, der Kraft- 1. stoff oder das Kraftstoffilter ist verschmutzt. 2. Das Luftfilter ist verschmutzt. 2. Das Luftfilter prüfen und auswechseln. 3. Einspritzdüsen, Kraft-stoffpumpe. 3. Das Handbuch für den Motor einsehen. 4. Problem mit dem Motor. 4. Das Handbuch für den Motor einsehen. 1. Der Kraftstofftank ist leer. 1. Mit frischem Kraftstoff füllen und die Kraftstoffleitungen entlüften. 2. Die gegenseitige Verriegelung wurde vor Verlassen des Fahrersitzes nicht eingestellt. 2. Die Feststellbremse anziehen und den Mähschalter auf AUS stellen. 1. Der Kühlmittelstand ist niedrig. 1. Prüfen und ein Kühlmittel nachfüllen. 2. Der Lufteinlaß ist blockiert. 2. Den Lufteinlaß am Kühler reinigen. 3. Der Riemen der Wasserpumpe ist abgerissen oder locker. 3. Den Riemen anziehen oder auswechseln. Siehe Motorhandbuch. Die Batterie bleibt nicht aufgeladen. 1. Die Batterieklemmen sind lose oder verrostet. 1. Die Batterieklemmen prüfen und reinigen. Die Batterieanzeige ist erleuchtet. 2. Der Elektrolytstand ist niedrig. 2. Auf den richtigen Stand füllen. 3. Der Lichtmaschinenriemen ist lose oder abgerissen. 3. Den Riemen anziehen oder auswechseln. Siehe Motorhandbuch. 4. Das Ladesystem ist fehlerhaft. 4. Das Handbuch für den Motor einsehen. 1. Die Schnitthöhe ist nicht gleichmäßig eingestellt. 1. Prüfen, daß die Schneideinrichtungen auf gleicher Höhe sind. Die Schnitthöhe prüfen und einstellen. 2. Die Motordrehzahl ist zu niedrig. 2. Motordrehzahl prüfen, wenn Gashebel auf Schnell steht. 3. Die Mähgeschwindigkeit ist nicht dem Rasenzustand entsprechend eingestellt. 3. Die Mähgeschwindigkeit für den optimalen Schnitt einstellen. 4. Der Luftdruck in den Schwenkrädern ist nicht richtig eingestellt. 4. Den Reifendruck prüfen und auf den richtigen Druck bringen. Der Motor läßt sich nur schwer anlassen oder er läuft ungleich-mäßig. Der Motor stirbt ab. Der Motors überhitzt sich. Die Schneidzylinder schneiden ungleichmäßig. Mit frischem Kraftstoff füllen. Das Kraftstoffilter auswechseln. Die Kraftstoffleitungen entlüften. de-31 6 6 WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE 6.1 WARTUNGSPLAN __________________________________________________________ Zum reibungslosen Betrieb aller Hebel, Drehpunkte und anderen Reibungsstellen, die nicht auf dem Schmierplan angegeben sind, alle 50 Stunden oder bei Bedarf mehrere Tropfen Öl SAE30 auftragen. ! ACHTUNG Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf den Boden senken, die Feststellbremse anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen, um Verletzungen zu verhindern. Die Räder entfernen und das Lager einmal pro Jahr neu packen. Empfohlene Wartungs- und Schmierabstände Täglich vor dem Arbeits beginn Luftreinigeranzeige Alle 25 Std. Alle 50 Std. Alle 100 Std. Alle 250 Std. I R-AR Batterie R 4.7 I-C I-C 4.10 I-A 4.20 Schwenkradlager A* L Motorkeilriemen I* I-A Motoröl I-A Motorölfilter R* R 4.5 R* R 4.5 R Wasser vom Kraftstoffilter ablassen C Schmiervorrichtungen - F1 Schmiervorrichtungen - F2 I-A R-AR I-C II R 4.14 IV R 4.15 I-A Reifen A - Hinzufügen oder nachstellen A 4.16 bremsen I-A* R 4.16 I-A 4.17 A I**** C - Reinigen I - Inspizieren AR - nach Bedarf * Zeigt erste Wartung für neue Maschinen an. ** Siehe Motorhandbuch. *** Nach Bedarf reinigen. **** Drehmoment der Radbolzen während der ersten 100 Betriebsstunden täglich prüfen. de-32 6.2 4.16 I-A* Kühlerkühlmittel 4.9 II I-C*** Feststellbremse III 6.2 L Hydraulikflüssigkeitsfilter I ** L Kühlergitter Schmier mitteltyp ** Kraftstoffilter Hydraulikflüssigkeit Siehe Abschn 4.7 Luftreinigerelement Ölkühler Jährlich I II III IV L- Schmieren R - Austauscheb Die Lager mit NLGI Klasse 2 ausfüllen (Wartungsklasse LB). Manuelles Schmieren mit Schmierpistole mit NLGI Klasse 2 (Wartungsklasse LB). Motoröl - siehe Abschnitt 4.5. Jacobsen Hydrauliköl - VG ISO 68. WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE 6.2 6 SCHMIERTABELLE ________________________________________________________ 1 2 4 4 3 3 4 4 1 2 6 5 5 12 1 14 11 15 12 8 13 8 7 9 7 HR014 10 10 Position der Schmiereinrichtungen F1 - 50 Stunden (Jede Woche) 1 2 3 4 5 6 7 8 Schwenkradspindeln Schwenkradachsen Radstelzenachsen Hubzylinder – vordere Schneidvorrichtung Hubarm- vordere Schneidvorrichtung Schenkel, seitliche Schneidvorrichtungen Lenkzylinder Zugstange Menge (10) (10) (2) (4) (2) (6) (2) (2) 9 10 11 12 Achselschenkel Radschenkel Hubarm – seitl. Schneidvorrichtung Hubzylinder – seitl. Schneidvorrichtung F2 - 150 Stunden 13 14 15 (1) (2) (2) (4) Menge Antriebswellen-U-Gelenk Antriebswellengleitgelenk Rückführkannisterdrehung (2) (1) (6) de-33 7 ERSATZTEILKATALOG 7 ERSATZTEILKATALOG 7.1 WIE DER ERSATZTEILKATALOG ZU VERWENDEN IST __________________________ Eingerückte Teile Abkürzungen N/S -Wird nicht separat gewartet. Ist durch Bestellung der Hauptkomponente oder des Satzes erhältlich. AR - Variable Menge oder Abmessung erforderlich, um die richtige Einstellung erhalten.. Eingerückte Teile geben Teile an, die zu einer Baugruppe oder einem anderen Bauteil gehören. Diese Teile können separat oder als Teil des Hauptbauteils bestellt werden. ist zu Symbole, wie , neben der Teilenummer zeigen an, dass eine Fußnote mit zusätzlichen Informationen vorhanden ist, die für die Bestellung des Teils wichtig sind. Punkt 7.2 Teil-Nr. Anz. Beschreibung 1 2 3 123456 789012 345678 1 1 1 Halterung, Ventil Ventil, Hub• Griff 4 N/S 1 • Dichtungssatz 5 901234 1 Schraube, Sechskant 1/4-20 x 2“ Seriennummer/Anmerkungen Zeigt an, dass dies Teil eines Bauteils ist Enthält Teil 2 und 3 In Teil 2 eingeschlossenes wartungsfähiges Teil In Teil 2 eingeschlossenes nicht wartungsfähiges Teil ERSATZTEILBESTELLUNG _________________________________________________ 1. Geben Sie Ihren vollen Namen und die vollständige Adresse auf der Bestellung an. 2. Erklären Sie, wohin die Teile zu liefern sind und wie. 3. Geben Sie Produktnummer, Namen und die Seriennummer an, die auf dem Typenschild oder Fabrikschild des Produkts eingeprägt ist. 4. Bestellen Sie die gewünschte Anzahl, die Teilenummer und die Teilebeschreibung, wie in der Ersatzteilliste aufgeführt. 5. Senden Sie die Bestellung an Ihren Jacobsen-Vertragshändler oder bringen Sie sie hin. 6. Prüfen Sie alle Sendungen bei Empfang. Wenn Teile beschädigt sein oder fehlen sollten, melden Sie dies der Transportfirma vor Annahme. 7. Senden Sie Teile nicht ohne erklärenden Brief mit einer Aufstellung der zurückgegebenen Teile zurück. Die Transportkosten hierfür sind von Ihnen zu übernehmen. de-34 PARTS LIST 7.3 7 PARTS CATALOG TABLE OF CONTENTS______________________________________ Body and Decals 1.1 ....... Decals-Mower............................................. 2.1 ....... Hood ........................................................... 3.1 ....... Cowlings and Skirts .................................... 4.1 ....... Seat Pan and Heat Shield .......................... 5.1 ....... Control Panel Mounting ............................. 36 38 40 42 44 Controls 6.1 ....... Instrument Panel......................................... 7.1 ....... Throttle Lever.............................................. 8.1 ....... Lift Valve and Controls................................ 9.1 ....... Accelerator Pedal ....................................... 10.1 ..... Steering Assist............................................ 11.1 ..... Parking Brake ............................................. 46 48 50 52 54 56 Frame 12.1 ..... Frame ......................................................... 13.1 ..... Frame With ROPS ...................................... 14.1 ..... Axle Assembly ............................................ 15.1 ..... Steering Axle .............................................. 16.1 ..... Battery Tray ................................................ 17.1 ..... Tilt Steering................................................. 58 60 62 64 66 68 Engine and Radiator 18.1 ..... Radiator ...................................................... 19.1 ..... Radiator Screen.......................................... 20.1 ..... Remote Engine Oil Filter............................. 21.1 ..... Air Cleaner and Muffler............................... 22.1 ..... Engine Mounting......................................... 23.1 ..... Engine and Pump Assembly....................... 70 72 74 76 78 80 Tanks 24.1 ..... Tank Mounting ............................................ 82 25.1 ..... Fuel Tank.................................................... 84 26.1 ..... Fuel Routing ............................................... 86 Traction Pump 27.1 ..... Pump and 4WD Valve Mounting................. 88 Lift Arms and Deck Valves 28.1 ..... Front Lift Arms and Cylinders ..................... 29.1 ..... Front Deck Latch ........................................ 30.1 ..... Side Lift Arms ............................................. 31.1 ..... Side Lift Cylinders and Return Canisters.... 32.1 ..... Deck Valves................................................ 90 92 94 96 98 Hydraulics and Electrical 33.1 ..... Side Deck Valve Supply ........................... 34.1 ..... Front Deck Valve Supply .......................... 35.1 ..... Pump Supply ............................................ 36.1 ..... Return Manifold ........................................ 37.1 ..... Traction Hydraulics................................... 38.1 ..... Oil Cooler Hydraulics................................ 39.1 ..... Return Hydraulics ..................................... 40.1 ..... 4WD Hose Clamps ................................... 41.1 ..... Charge Pressure ...................................... 42.1 ..... Lift Valve Hydraulics ................................. 43.1 ..... Power Steering Hoses.............................. 44.1 ..... Engine Harness Assembly ....................... 45.1 ..... Chassis Harness Assembly...................... 100 101 102 103 104 106 108 110 111 112 114 116 118 Decks 46.1 ..... Decals - Decks ......................................... 47.1 ..... Front Deck ................................................ 48.1 ..... Front Deck Center Section ....................... 49.1 ..... Front Deck Winglets ................................. 50.1 ..... Front Deck Hydraulics .............................. 51.1 ..... Wing Decks .............................................. 52.1 ..... Wing Deck Hydraulics .............................. 53.1 ..... Caster Assemblies.................................... 54.1 ..... Wheel and Tire Assemblies...................... 55.1 ..... Gage Wheels and Latch ........................... 120 122 124 126 128 130 132 134 135 136 Components 56.1 ..... Air Suspension ......................................... 57.1 ..... Steering Cylinder ...................................... 58.1 ..... Rear Wheel Motor .................................... 59.1 ..... Deck Return Canister ............................... 60.1 ..... Lift Valve................................................... 61.1 ..... Front Lift Cylinder ..................................... 62.1 ..... Wing Lift Cylinders.................................... 63.1 ..... Deck Valve ............................................... 64.1 ..... 4WD Valve................................................ 138 140 142 143 144 145 147 148 149 Schematics 65.1 ..... Hydraulic Schematic................................. 150 66.1 ..... Electrical Schematic ................................. 152 35 HR-9016 Serial No. All Body and Decals 4231860 1.1 Decals-Mower 3 ! 11 18 17 18 15 13 2 3 16 ® 1 13 14 7 11 3 3 5 6 4 10 8 36 HR 9016 TURBO 4WD HR-9016 Manufactured under one or more of the following U.S. patents: XXXXXXX 4181862 4125771 4 7 ® BRAKE 360053 16 1 4257090 11 4181864 3008521 5 2 ! WARNING This structure's proctective capability may be impaired by structural damage, overturn, or alteration. If any of these conditions occur, the structure must be replaced. 5002952 557844 12 4199140 4181863 3 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Part No. 9 6 Qty. Description 360053 1 Decal, Brake 3008521 4181863 4181862 4181864 4199140 4125771 4187681 5002952 4124692 4257090 557844 3004287 3009268 3009267 4182386 4231860 4231920 1 4 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 Decal, Traction Decal, Read Manual for Service Decal, Radiator Cap Warning Decal, Battery Danger Decal, Heat Warning Decal, Patent Decal, Jacobsen Logo Decal, ROPS Seat Belt Decal, HR-9016 Turbo 4WD Decal, Stored Energy Warning Decal, ROPS Structure Pad, Center Panel Pad, Step Pad, Floorboard Emblem, Jacobsen Decal, Control Panel Decal, Instrument Panel Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 37 HR-9016 Serial No. All 2.1 Hood 1 12 13 17 16 3 15 14 11 4 7 18 3 21 10 7 9 8 5 16 17 8 7 6 8 7 11 21 19 20 7 8 9016-21 38 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Part No. Qty. Description 4256361 1 Hood 1003679 3006644 460028 440120 452008 446142 443110 354989 443112 444310 340795 402230 446128 443102 1004686 403920 3009793 4136563 800709 446116 1 2 2 4 4 8 6 2 2 8 1 2 2 2 2 8 2 1 4 8 Pivot, Hood Pin, Special Clevis Cotter pin, 1/8 x 1” Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4” Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Stop, Rubber Nut, 3/8-24 Hex Nut, #10-24 Hex Handle, Hood Screw, 1/4-20 x 1” Slotted Lockwasher, 1/4 Nut, 1/4-20 Hex Latch, Flexible Draw Screw, #10-24 x 1-1/4” Truss Head Spring, Gas Support, Rear Hood Screw, 3/8-16 x 1” Flanged Head Lockwasher, #10 Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 39 HR-9016 Serial No. All 3.1 Cowlings and Skirts 6 A C 6 B 16 10 17 11 9 6 5 3/4 A 14 / 15 7 8 12 / 13 1 9 8 11 17 7 2 18 7 8 1 9 11 5 17 C 2 5 B 9016-24 40 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Part No. Qty. Description 447414 8 404118 3006663 3006664 352604 3005604 3007704 3005603 443110 3006915 446142 3006723 3006724 3007099 3007100 440120 452008 3008015 8 1 1 6 8 8 8 12 4 12 1 1 1 1 4 12 2 Serial Numbers/Notes Lockwasher, 3/8 External Tooth Screw, 3/8-16 x 7/8” Truss Head Left Side Cowling Right Side Cowling Grommet Receptacle, #85 1/4 Turn Stud, #85 1/4 Turn Retainer Nut, 3/8-16 Hex Bracket, Cowling Mounting Lockwasher, 3/8 Heavy Left Side Skirt Right Side Skirt Bracket, Left Side Skirt Mounting Bracket, Right Side Skirt Mounting Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4” Flat Washer, 3/8 Bracket, Front Skirt > Change from previous revision 41 HR-9016 Serial No. All 4.1 Seat Pan and Heat Shield 14 15 8 16 17 15 7 17 6 16 18 2 2 4 5 5 1 11 10 5 4 3 9 12 11 10 13 9016-25 42 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 Qty. Description 3007032 1 400264 443110 446142 452008 5003457 404118 – 5003625 4185932 4206374 4206362 4206363 4234820 4206370 4206371 4234821 450016 446136 452006 3006880 400182 3010013 3010789 5003617 400370 446148 4186600 4 2 4 6 1 4 1 1 1 1 1 1 1 11 1 1 4 7 7 1 3 1 1 1 2 2 2 Serial Numbers/Notes Seat Pan Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Nut, 3/8-16 Hex Lockwasher, 3/8 Heavy Flat Washer, 3/8 Plate, Floorboard Screw, 3/8-16 x 7/8” Truss Head Seat with Air Suspension • Air Ride Suspension • Seat Assembly • • Seat Switch • • Seat Cushion • • Back Cushion • • Seat Adjuster Cushion • • Clip • • Wire Harness • • Arm Rest Assembly Screw, M8-1.25 x 40mm Hex Head Lockwasher, 5/16 Heavy Flat Washer, 5/16 Heat Shield Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head Shield, Floor Shield, ROPS Floor Seat Belt Assembly Screw, 7/16-20 x 1” Hex Head Lockwasher, 7/16 Heavy Spacer, Seat See 56.1 Reference SW2, See 66.1 Used On 70538 and 70541 Used On 70539 and 70540 Used On 70539 and 70540 Used On 70539 and 70540 Used On 70539 and 70540 > Change from previous revision 43 HR-9016 Serial No. All 5.1 Control Panel Mounting 4 20 21 13 3 5 6 7 22 19 16 23 3 13 21 15 1 17 9 8 1 18 2 24 10 11 12 44 14 15 16 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Part No. Qty. Description 403745 4 Screw, #10-32 x 5/8” Hex Head 366670 453009 404022 453023 446128 443102 3009544 403860 453004 446112 444306 446134 452002 446118 444310 3001307 REF – – 400182 4234100 64251-001 452006 1 3 4 4 5 5 1 2 3 2 2 3 2 4 4 3 1 1 1 3 1 2 2 Horn Flat Washer, 5/16 Screw, 1/4-20 x 1” Truss Head Flat Washer, 1/4 Lockwasher, 1/4 Nut, 1/4-20 Hex Relay, Time Delay Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head Flat Washer, #8 Lockwasher, #8 Heavy Nut, #8-32 Hex Lockwasher, 5/16 Flat Washer, #10 Lockwasher, #10 Nut, #10-24 Hex Relay, SPDT with Resistor Harness, Kubota Key Switch Control Panel Instrument Panel Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head Controller, Engine Speed Flat Washer, M5 Flat Washer, 5/16 Serial Numbers/Notes REFERENCE U11, See 66.1 REFERENCE U2, See 66.1 REFERENCE K15, K16, K17, See 66.1 See 46.1 See 7.1 and 8.1 See 6.1 REFERENCE U1, See 66.1 > Change from previous revision 45 HR-9016 Serial No. All Controls 6.1 Instrument Panel 11 21 2 10 22 12 24 25 23 3 9 26 16 37 38 17 18 27 19 20 13 1 28 38 14 15 33 32 7 6 4 8 30 5 4 34 35 36 31 29 40 46 HR-9016 Item Part No. Qty. Description 4231940 1 Panel, Dash 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 403920 366283 3006446 4174684 3006436 3006509 2810269 N/S N/S 2811020 366751 1002679 5003091 447006 444310 3005121 447002 444304 447206 444306 365943 447002 444304 447206 444306 162723 447006 444310 4 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 3 3 2 2 1 3 3 2 2 1 1 1 Screw, #10-24 x 1-1/4” Truss Head Handle Switch, Test / 4WD-Reverse Switch, PTO 4WD Switch Hole Plug Switch, Ignition • Lockwasher • Nut • Key Indicator Light, Yellow Gauge, Warning Light • Light Bulb and Socket • Lockwasher, #10 External Tooth • Nut, #10-24 Hex Gauge, Water Temperature • Lockwasher, #6 External Tooth • Nut, #6-32 Hex • Lockwasher, #8 Internal Tooth • Nut, #8-32 Hex Gauge, Fuel Level • Lockwasher, #6 External Tooth • Nut, #6-32 Hex • Lockwasher, #8 Internal Tooth • Nut, #8-32 Hex Gauge, Hour Meter • Lockwasher, #10 External Tooth • Nut, #10-24 Hex 29 3001307 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 REF Relay, SPDT With Resistor 1 Wire harness, Console 5003278 8 • 5003281 555846 400106 446128 452002 446118 444310 403910 1004992 473208 48228-10 4 3 2 2 12 12 12 8 1 1 1 Fuse, 5 Amp (Tan) • Fuse, 15 Amp (Light Blue) • Diode Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head Lockwasher, 1/4 Flat Washer, #10 Lockwasher, #10 Heavy Nut, #10-24 Hex Screw, #10-24 x 1/2” Truss Head Latch, Panel Cable Tie #18 x 4 Clamp, Harness Serial Numbers/Notes REFERENCE SW12 & SW14, See 66.1 REFERENCE SW3, See 66.1 REFERENCE SW13, See 66.1 REFERENCE SW1, See 66.1 REFERENCE L1 and L2, See 66.1 REFERENCE U5, See 66.1 REFERENCE U10, See 66.1 REFERENCE U9, See 66.1 REFERENCE U3, See 66.1 REFERENCE K1 ~ K13, K15 ~ 17, See 66.1 See 46.1 REFERENCE F1, F2, F5 ~ F7, F9 ~ F11 See 66.1 REFERENCE F3, F4, F8, F12, See 66.1 REFERENCE D1 ~ 4, See 66.1 Not Shown > Change from previous revision 47 HR-9016 Serial No. All 7.1 Throttle Lever 11 13 12 19 1 18 10 21 14 17 22 9 8 3 7 6 19 18 17 16 2 15 20 48 5 4 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Part No. Qty. Description 4231901 1 4229340 N/S 800497 446116 402006 306506 4238243 521117 64209-08 4237642 452012 64229-05 366768 3006729 400110 453023 446130 443102 558012 400116 367176 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 4 4 4 AR 2 2 Serial Numbers/Notes Panel, Lift/Throttle Control Sensor, Throttle • Magnet, Sensor Screw, #10-24 x 3/4” Hex Socket Lockwasher, #10 Screw, #6-32 x 1/2” Slotted Lockwasher, #6 Shaft, Throttle Pivot Bushing, 5/8 x 5/8” Flanged Washer, Conical Spring Lever, Throttle Flat Washer, 1/2 Nut, 1/2-13 Nylock Hex Knob, Throttle Tab, Panel Support Screw, 1/4-20 x 7/8” Hex Head Flat Washer, 1/4 Lockwasher, 1/4 Heavy Nut, 1/4-20 Hex Pad, 1” Wide Cork Screw, 1/4-20 x 1-1/2” Hex Head Spacer, Throttle Stop REFERENCE U24, See 66.1 10 Foot Roll, Cut to 5-1/2” > Change from previous revision 49 HR-9016 Serial No. All 8.1 Lift Valve and Controls 4 21 18 11 3 4 7 6 20 5 6 7 19 17 20 15 12 16 6 7 8 13 10 1 14 13 5 11 9 2 50 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Qty. Description 340061 2 Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 90° 339909 339897 1003611 3006737 404022 453023 446128 443102 1004584 5003539 5003538 340062 339909 339898 340029 339910 339898 400120 1001802 340027 339909 339898 340026 339909 339897 366133 1003100 361833 3005157 367631 461356 3010082 1 1 1 1 3 5 7 7 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 3 1 1 3 3 1 3 2 2 1 • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Tube, Lift Valve to Backpressure Hinge, Control Panel Screw, 1/4-20 x 1” Truss Head Flat Washer, 1/4 Lockwasher, 1/4 Nut, 1/4-20 Hex Backpressure Valve • Seal Kit • Adjusting Knob Fitting, -6 ORFS x -8 ORB 90° • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -8 ORB Fitting, -8 ORFS x -8 ORB 45° • O-Ring, -8 ORFS • O-Ring, -8 ORB Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head Lift Valve Fitting, -6 ORFS x -8 ORB 45° • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -8 ORB Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 45° • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Chain, Master Link With Clip Lever, Lift Pin Knob Spacer Roll Pin, 3/32 x 1/2” Stop, Dash Panel Serial Numbers/Notes See 8.1 > Change from previous revision 51 HR-9016 Serial No. All 9.1 Accelerator Pedal 5 19 18 19 5 20 21 7 40 38 25 37 30 35 34 33 8 38 25 37 8 7 35 6 4 12 3 27 17 3 5 17 31 31 33 30 32 26 25 23 1 16 34 32 11 24 13 14 16 2 17 17 36 11 10 16 39 10 15 11 39 17 16 9 22 28 29 9016-08 52 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Part No. Qty. Description 1003244 1 Arm, Hydro Pedal 471214 3010305 1003071 400190 453009 446134 443106 1003145 366974 443112 445785 3006889 3006886 400268 446140 443110 3006888 3003475 3002695 3007230 3007228 3007220 452004 446128 400106 333542 400266 400262 3009026 4140149 839918 825357 839935 403746 452002 446118 444310 441606 453023 443102 3004385 444718 1 2 1 4 1 3 3 1 2 3 1 1 1 1 4 6 1 2 1 1 1 1 2 4 2 1 1 1 2 2 1 2 1 4 4 4 4 2 2 2 4 1 • Grease Fitting • Bushing Shaft Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Hex Head Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Link, Hydro Control Rod End Nut, 3/8-24 Hex Nut, 3/8-24 Hex Left Hand Turnbuckle Threaded Rod Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Pedal, Hydro Grip, Pedal Washer Stop, Mow Speed Plate, Activator Plate, Switch Flat Washer, 1/4 Lockwasher, 1/4 Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head Tie Stud Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head Angle, Switch Switch, Proximity • Connector, 2 Wire Deustch • Pin, Deustch • Wedge Lock Screw, #10-24 x 5/8” Hex Head Flat Washer, #10 Lockwasher, #10 Heavy Nut, #10-24 Hex Carriage Bolt, 1/4-20 x 3/4” Flat Washer, 1/4 Nut, 1/4-20 Hex Seal, Rod End Locknut, 5/16-18 Center Serial Numbers/Notes REFERENCE SW6 & SW 10, See 66.1 > Change from previous revision 53 HR-9016 Serial No. All 10.1 Steering Assist 23 6 9 7 29 28 26 27 4 9 8 5 10 3 7 12 3 1 6 25 13 25 3 2 11 13 12 14 17 2 3 1 Part of Frame 24 Part of Frame 19 16 15 13 19 16 Part of Frame Part of Frame 18 20 21 17 24 22 20 16 21 22 15 13 14 16 30 54 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Part No. Qty. Description 1003794 2 Steering Assist Pedal 471214 3010305 1003245 452006 446134 443106 3006107 400188 4103163 4103161 461453 460028 1003825 1003824 364154 3008344 3008907 400262 452008 446142 443110 1006812 3009607 455048 446128 443102 440042 360970 1002769 1 4 1 1 3 3 2 3 1 1 2 4 2 2 4 2 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 • Grease Fitting • Bushing Shaft Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Nut, 5/16-18Hex Spring, Pedal Return Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Cable, Right Turn Assist Cable, Left Turn Assist Clevis Pin, 5/16 x 1” Cotter Pin, 1/8 x 1” Connector, Brake Pivot, Brake Lever • Bushing Pin, Clevis Shield, Cable Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Pad, Pedal Nut, M12-1.75 Hex Jam Flat Washer, 3/4 Lockwasher, 1/4 Nut, 1/4-20 HEX Bolt Carriage 1/4-20 X 3/4 SN Clamp-Open Wheel Motor, Front Serial Numbers/Notes See 37.1 > Change from previous revision 55 HR-9016 Serial No. All 11.1 Parking Brake 13 12 1110 2 1 7 View Rotated for clarity 4 1 5 7 6 12 11 3 6 14 8 9 15 16 17 22 56 21 18 19 20 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Part No. Qty. Description 1003838 1 N/S 545234 460004 545237 3006108 3008548 3008874 441672 453009 446134 443106 400188 461456 460016 403746 4140149 839918 825357 839935 452002 446118 444310 3009193 4182720 2 2 2 2 2 1 1 2 2 4 5 2 2 2 2 1 1 2 1 2 2 2 AR 1 Serial Numbers/Notes Parking Brake Lever • Stabilizer Bar • Clevis Pin • Cotter Pin • Spacer Cable, Parking Brake Mount, Brake Lever Plate, Switch Mount Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-1/2” Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Clevis Pin, 5/16 x 1-5/8” Hex Head Cotter Pin, 3/32 x 1” Screw, #10-24 x 3/4” Hex Head Switch, Proximity • Connector, 2 Wire Deustch • Pin, Deustch • Wedge Lock Flat Washer, #10 Lockwasher, #10 Heavy Nut, #10-24 Hex Shim, Switch Guard, Proximity Switch REFENENCE SW7, See 66.1 > Change from previous revision 57 HR-9016 Serial No. 70538 All Serial No. 70541 All Frame 12.1 Frame 15 8 7 6 25 20 19 18 24 12 11 21 17 24 33 32 13 9 10 14 10 16 1 23 10 11 12 2 27 34 31 30 7 35 6 28 22 26 3 34 4 29 22 28 5 9016-02 58 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Part No. Qty. Description N/S 1 Frame 1002889 1002895 1002896 400416 446154 443118 4226721 4226720 400616 446166 443126 400406 1004938 556417 5003691 556419 3007919 340075 339912 339901 339996 339912 339901 452008 446140 400260 3007920 453017 1004691 3009197 REF 1004308 1004309 400778 452018 446178 443130 453004 409701 3010035 4228240 1 1 1 4 6 6 1 1 8 8 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 8 2 2 1 1 1 8 4 8 8 1 1 2 1 Cross Frame Cylinder Mount, Right Cylinder Mount, Left Screw, 1/2-13 x 2-1/2” Hex Head Lockwasher, 1/2 Heavy Nut, 1/2-13 Hex Bracket, Right Radiator Bracket, Left Radiator Screw, 5/8-11 x 2” Hex Head Lockwasher, 5/8 Heavy Nut, 5/8-11 Hex Head Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head Charge Filter Assembly • Head • Oil Filter Cartridge • Charge Pressure Switch Bracket, Valve Mounting Fitting, -12 ORFS x -16 ORB 90° • O-Ring, -12 ORFS • O-Ring, -16 ORB Adapter, Straight • O-Ring, -12 ORFS • O-Ring, -16 ORB Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Screw, 3/8-16 x 7/8” Hex Head Bracket, Deck Valve Mounting Flat Washer, 1/2 Tie Down Bracket, Hose Plate, Serial Number Mount, Fuel Tank Rear Mount, Hydraulic Tank Rear Screw, 3/4-10 x 2-1/2” Hex Head Flat Washer, 3/4 Lockwasher, 3/4 Heavy Nut, 3/4-10 Heavy Flat Washer, #8 Screw, #8-18 x 3/8” Thread Form Plate Bracket, Sedimentor Mounting Serial Numbers/Notes REFENENCE SW15, See 66.1 > Change from previous revision 59 HR-9016 Serial No. 70539 All Serial No. 70540 All 13.1 Frame With ROPS 15 8 7 6 25 24 12 20 19 11 9 18 21 17 13 10 32 10 1 16 33 14 23 10 11 12 2 27 P/O 34 31 30 7 6 34 35 22 3 28 26 4 22 5 29 28 9016-02 60 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Part No. Qty. Description N/S 1 Frame 1002889 1002895 1002896 400416 446154 443118 4226721 4226720 400616 446166 443126 400406 1004938 556417 5003691 556419 3007919 340075 339912 339901 339996 339912 339901 452008 446140 400260 3007920 453017 1004691 3009197 REF 1004308 1004309 400778 452018 446178 443130 453004 409701 1002893 4228240 1 1 1 4 6 6 1 1 8 8 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 8 2 2 1 1 1 8 4 8 8 1 1 1 1 Cross Frame Cylinder Mount, Right Cylinder Mount, Left Screw, 1/2-13 x 2-1/2” Hex Head Lockwasher, 1/2 Heavy Nut, 1/2-13 Hex Bracket, Right Radiator Bracket, Left Radiator Screw, 5/8-11 x 2” Hex Head Lockwasher, 5/8 Heavy Nut, 5/8-11 Hex Head Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head Charge Filter Assembly • Head • Oil Filter Cartridge • Charge Pressure Switch Bracket, Valve Mounting Fitting, -12 ORFS x -16 ORB 90° • O-Ring, -12 ORFS • O-Ring, -16 ORB Adapter, Straight • O-Ring, -12 ORFS • O-Ring, -16 ORB Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Screw, 3/8-16 x 7/8” Hex Head Bracket, Deck Valve Mounting Flat Washer, 1/2 Tie Down Bracket, Hose Plate, Serial Number Mount, Fuel Tank Rear Mount, Hydraulic Tank Rear Screw, 3/4-10 x 2-1/2” Hex Head Flat Washer, 3/4 Lockwasher, 3/4 Heavy Nut, 3/4-10 Heavy Flat Washer, #8 Screw, #8-18 x 3/8” Thread Form ROPS Bracket, Sedimentor Mounting Serial Numbers/Notes REFERENCE SW15, See 66.1 Includes Decals and Seat Belt > Change from previous revision 61 HR-9016 Serial No. All 14.1 Axle Assembly 8 15 7 9 2 6 5 4 3 3 / 10 As Required 16 9 13 3 1 18 11 17 19 62 11 20 8 21 12 14 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Part No. – 1003001 3006475 363766 445642 460072 400408 446152 443118 3003101 3007683 4242643 4242644 360111 453017 1002769 5003641 5003642 5003643 5003644 5003651 340074 339912 339900 400410 4242642 4242662 363233 Qty. Description 1 1 AR 1 1 1 1 21 21 AR 24 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 4 1 1 20 2 2 2 Steering Axle Serial Numbers/Notes See 15.1 Pivot Shaft Washer, 3/32” Thick Thrust Washer Nut, 1-1/2 -12 Slotted Hex Cotter Pin, 1/4 x 2-1/2” Screw, 1/2-13 x 1-1/2” Hex Head Lockwasher, 1/2 Nut, 1/2-13 Hex Washer, 1/32” Thick Thrust Wheel Bolt, 1/2-20 Tire, 24 x 12-12 6 Ply Grassmaster Wheel, 12 x 9.5 Valve, Inflation Flat Washer, 1/2 Wheel Motor, Front • Brake Shoe Kit • Mechanical Control Kit • Adjusting System Kit • Brake Drum • Motor Seal Kit Fitting, -12 ORFS x -12 ORB 90° • O-Ring, -12 ORFS • O-Ring, -12 ORB Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head Tire, 29 x 14-15 12 Ply Ultra Chevron Wheel, 15 x 12 Inflation Valve > Change from previous revision 63 HR-9016 Serial No. All 15.1 Steering Axle 22 24 23 12 20 22 12 10 9 21 5 24 11 23 12 19 11 8 18 7 20 12 20 10 2 9 4 15 6 1 14 7 4 13 21 3 2 17 17 2 16 2 25 17 17 9016-38 64 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Part No. Qty. Description 4209060 2 Wheel Motor 460030 443842 401208 5003530 5003529 4236722 5003526 5003518 5003515 5003528 5003527 5003522 5003519 5003523 5003524 4113656 4113655 5003562 443826 471214 460035 458126 5003520 5003531 5003543 4 1 8 1 1 2 1 2 2 2 4 1 1 1 1 1 1 2 2 3 2 2 2 2 1 Cotter Pin, 1/8 x 1-1/4” Nut, 1-1/8 -12 Hex Jam Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Grade 8 Frame, RH Wheel Motor Frame, LH Wheel Motor Hub, Wheel Axle, Center Section Washer, Thrust Washer, Thrust Bushing, Bronze Bushing, Bronze Tie Rod Nut, 1-1/8 -12 Left Hand Thread Tie Rod End, Left Hand Thread Tie Rod End, Right Hand Thread Cylinder, Steering • Seal Kit Screw, 5/8-11 Socket Head Set Nut, 5/8-11 Hex Jam Grease Fitting Cotter Pin, 1/8 x 2” Snap Ring Snap RIng, External Plug, Expansion Socket Assembly Serial Numbers/Notes See 58.1 See 57.1 > Change from previous revision 65 HR-9016 Serial No. All 16.1 Battery Tray 11 3 5 7 1 9 1 10 15 8 4 18 13 20 19 12 2 5 7 9 14 18 3 17 1 16 4 18 66 6 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Part No. Qty. 440078 4 440118 443106 443110 446134 446142 452006 453011 3008461 3010346 N/S 4133043 4230320 4133224 4231800 4136563 64163-46 800709 4138647 4138648 2 4 6 4 2 4 2 4 4 2 1 1 2 1 1 4 11 1 1 Description Serial Numbers/Notes Bolt, Carriage 5/16-18 x 3/4” Bolt, Carriage 3/8-16 x 1” Nut, 5/16-18 Hex Nut, 3/8-16 Hex Lockwasher, 5/16 Lockwasher, 3/8 Heavy Flat Washer, 5/16 Flat Washer, 3/8 Angle, Battery Clamp Terminal Bolt, Side Battery Cable, Negative Battery Cable, Positive Battery Support, Weldment Tray, Battery Support Bracket, Hood Rear Assy Washer, .388 x .880 Bolt, Flange Head 3/8-16 x 1-1/4: Battery Cable, Pos Battery Cable, Neg REFERENCE B1 and B2, See 66.1 > Change from previous revision 67 HR-9016 Serial No. All 17.1 Tilt Steering 14 8 15 13 12 9 4 7 19 5 22 11 2 21 18 20 16 A 20 18 6 17 23 21 A 3 23 24 1 25 ® 33 28 29 31 25 30 25 31 25 25 68 27 26 22 10 32 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Qty. Description 4253491 1 Steering Tower 4256510 4247830 4197940 64205-054 450411 4211400 4212980 443828 4201840 450168 450410 2811547 2811364 2811365 447224 5002918 4256511 450390 452418 365033 4255270 4247312 548804 400216 445795 5002919 416911 3010651 404016 445245 441677 441614 4182386 1 1 1 4 4 4 1 1 1 4 4 4 1 1 1 1 1 3 1 2 2 2 2 1 9 1 2 1 6 6 2 4 1 Bracket, Steering Pump Valve, Steering • Seal Kit Screw, M8-1.25 x 130 mm Hex Head Lockwasher, M8 Spacer, Steering Valve Shaft, Steering • Nut, 5/8-18 Hex Jam • Seal Screw, M6-1 x 12 mm Hex Head Lockwasher, M6 Washer, Steering Steering Wheel • Cap, Steering Wheel Lockwasher, 5/8 Internal Tooth Actuator, Steering Shoulder Bolt, M6-1 Flat Washer, M8 Nut, M6-1 Hex Flange Shoulder Bolt, 3/8-16 Flange Bearing Spacer, Steering Column Nut, 3/8-16 Hex Flange Screw, 5/16-18 x 2-3/4” Hex Head Nut, 5/16-18 Hex Flange Cable, Actuator Screw, #10-24 x 1/2” Thread Cutting Cover, Steering Column Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head Nut, 1/4-20 Tinnerman Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-1/2” Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Decal, Jacobsen Emblem Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 69 HR-9016 Serial No. All Engine and Radiator 18.1 Radiator 26 17 24 22 26 16 To Engine 21 20 14 13 19 20 20 25 26 15 18 27 27 28 5 29 27 12 23 11 14 6 13 5 1 7 2 6 29 2 9 3 28 4 8 10 5 6 7 5 6 7 9016-12 70 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Part No. Qty. Description 4228260 1 440120 4226721 4226720 452008 446142 443110 4139109 440080 445781 4225780 4231020 400184 446136 443106 4239223 3007731 3009537 440082 453009 48540-01 554748 554748 4226062 4132168 4231040 326799 473142 5003216 400262 6 1 1 18 20 12 1 1 1 1 1 4 8 8 1 1 1 4 4 3 AR AR 1 1 1 4 3 AR 14 Serial Numbers/Notes Firewall, Radiator Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4” Bracket, Right Radiator Bracket, Left Radiator Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Bracket, Remote Engine Oil Filter Carriage Bolt, 5/16-18 x 7/8” Nut, 5/16-18 Whizlock Flange Radiator • Radiator Cap Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head Lockwasher, 5/16 Heavy Nut, 5/16-18 Hex Mount, Overflow Tank Tank, Radiator Overflow Cap, Overflow Tank Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Flat Washer, 5/16 Clamp, Hose Hose, 5/16” I.D. Hose, 5/16” I.D. Shroud, Fan Hose, Upper Radiator Hose, Lower Radiator Clamp, Hose Cable Tie, 3/16 x 14” Seal, Self Adhesive Neoprene Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head See 12.1 or 13.1 See 12.1 or 13.1 10 Foot Length, Cut to 82” 10 Foot Length, Cut to 34” 15 Foot Length, Cut to Size. > Change from previous revision 71 HR-9016 Serial No. All 19.1 Radiator Screen 5 9 8 13 10 13 9 8 11 12 18 19 11 12 20 3 14 15 16 17 7 2 21 4 4 6 3 2 1 72 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Part No. Qty. Description 1003942 1 3008561 409804 3009095 3008554 2810634 3010014 440082 4227161 3008563 446136 443106 4175540 4226061 440120 452008 443110 400262 446142 1003011 5002693 556419 557620 2 8 2 1 1 1 4 1 2 4 5 2 1 4 4 4 3 3 1 1 1 AR Serial Numbers/Notes Screen Guide, Screen Screw, #10-24 x 1/2” Thread Cut Seal, Neoprene Cap, Right Side Cap, Left Side Shield, Screen Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Angle, Cooler Top Plate, Cooler Lock Lockwasher, 5/16 Heavy Nut, 5/16-18 Hex Knob Bottom Plate Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4” Flat Washer, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Return Filter • Return Filter Cartridge • Switch Molding > Change from previous revision 73 HR-9016 Serial No. All 20.1 Remote Engine Oil Filter 6 1 10 12 3 7 8 22 16 18 19 20 21 9 17 15 23 14 13 25 24 74 5 4 2 11 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Qty. Description 450190 2 Screw, M8-1.25 x 16 Hex Head 4136120 4137099 339910 4133342 4133240 4137101 339909 4183634 4137100 339910 4137894 446140 4133241 4135261 340063 339909 339899 340070 339911 339899 4137611 367559 441618 444718 400264 446142 452008 3009860 4135761 4136646 4136647 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 Adaptor, Oil Filter Adaptor, 90°, 3/8 NPTF x -8 ORFS • O-Ring, -8 ORFS O Ring Plug, Oil Filter Adaptor, 90° 3/8 NPTF x -6 ORFS • O-Ring, -6 ORFS Cover, Oil Filter Adaptor, 90° 1/2 NPTF x -8 ORFS • O-Ring, -8 ORFS Filter, Engine Oil Lockwasher, 3/8 Reg O Ring Hose, Pump Right Side Tube Fitting, -6 ORFS x -10 ORB 90° • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -10 ORB Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90° • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Mounting Block, Rubber Washer, Oil Cooler Mounting Bolt, Carriage 5/16-18 x 2” Locknut, 5/16-18 Center Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Flat Washer, 3/8 Cooler, 3 Row Bracket, Engine Oil Cooler Hose Assembly, Inlet Hose Assembly, Return Serial Numbers/Notes Part of Engine Part of Engine Part of Engine Part of Engine Part of Engine Part of Engine > Change from previous revision 75 HR-9016 Serial No. All 21.1 Air Cleaner and Muffler 25 24 22 23 24 30 31 32 27 37 30 32 34 View rotated 180° for clarity. 18 36 28 16 17 17 36 21 31 33 13 35 20 19 14 15 7 4 5 11 6 12 22 5 6 10 17 6 5 4 8 26 9 65 4 1 1 3 76 29 5 2 7 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. Qty. Description 4227360 2 361898 4220060 453009 446136 443106 440082 4233420 440084 4227481 366884 363385 450191 450422 3009505 1004417 5003370 5003372 5003373 813689 4227502 4227500 359615 1001752 4240203 400404 446154 365979 4135922 4226280 363485 3002042 400260 446140 452008 443110 162236 4240782 440082 453017 2 1 6 10 8 4 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 6 4 1 1 4 4 4 4 4 2 1 1 2 2 Serial Numbers/Notes Bracket, Heat Shield Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Head Engine, V3800 Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Heavy Nut, 5/16-18 Hex Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Heat Shield Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-1/4” Bracket, Support Screw, M10-1.25 x 20 mm Hex Lockwasher, M10 Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Head Lockwasher, M8 Clamp, Air Cleaner Mount Air Cleaner • Element, Air Cleaner • Cover • Valve, Vactuator Clamp, 4-1/4” Hose Hose, Air Cleaner Intake Hose, Turbo Intake Clamp, Hose Indicator, Air Cleaner Service Bracket, Muffler Support Screw, 1/2-13 x 1” Hex Head Lockwasher, 1/2 Heavy Screw, M12-1.25 x 25 mm Hex Head Gasket, Exhaust Muffler Lockwasher, M10 Hevay Screw, M10-1.25 x 22 Socket Head Screw, 3/8-16 x 7/8” Hex Head Lockwasher, 3/8 Flat Washer, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Clamp, Exhaust Tailpipe Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Flat Washer, 1/2 Included with Engine > Change from previous revision 77 HR-9016 Serial No. All 22.1 Engine Mounting 24 3 1 2 21 29 17 16 6 8 7 10 13 5 9 28 7 8 25 27 7 26 22 15 11 10 12 8 19 25 14 26 20 11 8 7 4 10 78 14 11 20 18 12 23 12 18 23 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Qty. Description – 1 4261130 3008821 4136286 4136285 4132013 365979 446154 4226380 5003157 400266 446142 443110 4137616 4136227 323943 316913 452012 446166 443118 361071 362978 444762 443128 363996 400656 452016 455012 400268 446136 1 1 1 1 2 19 18 1 2 8 8 8 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 1 2 2 3 2 4 Serial Numbers/Notes Engine and Pump Assembly See 23.1 Fan Temperature Sender Engine Mount, Right Hand Engine Mount, Left Hand Engine Mount, Rear Screw, M12-1.25 x 25mm Hex Head Lockwasher, 1/2 Heavy Drive Shaft • Kit, Cross and Bearing Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Isolator, Rear Isolator, Front Washer, 2”O.D. x 17/32” I.D. Screw, 1/2-13 x 4” Hex Head Flat Washer, 1/2 Lockwasher, 5/8” Heavy Nut, 1/2-13 Hex Flat Washer, Isolator Screw, M8-1.25 x 50mm Hex Flange Locknut, 3/8-16 Center Nut, 5/8-18 Hex Switch, Temperature Warning Screw, 5/8-18 x 4” Hex Head Flat Washer, 5/8 Flat Washer, 1/2 Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Head Lockwasher, 5/16 Heavy Mounting Hardware Part of Engine REFERENCE U6, See 66.1 Included with Engine REFERENCE SW17, See 66.1 > Change from previous revision 79 HR-9016 Serial No. All 23.1 Engine and Pump Assembly 5 7 14 15 5 10 7 14 15 12 2 20 19 9 1 13 4 3 4 16 18 17 22 80 21 11 8 6 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Qty. Description 4220060 1 4137894 4138120 4230980 339989 339911 339899 362263 363485 400336 400406 446148 446154 453017 1003247 5003163 5003164 3002042 3006238 3006240 3006829 3006835 4132016 366884 363385 446130 361001 447214 362539 1 1 1 3 1 1 8 20 8 4 8 4 4 1 1 1 12 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 Serial Numbers/Notes Kubota Engine Assembly • Engine Oil Filter • Fan Belt • Fuel Filter Cartridge Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Striaght • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Bolt, M10-1.25 X 25 Hex Head Lockwasher, M10 Heavy Screw, 7/16-14 X 1-1/4” Hex Head Screw, 1/2-13 X 1-1/4” Hex head Lockwasher, 7/16 Heavy Lockwasher, 1/2 Heavy Flat Washer, 1/2 Pump, Triple • Seal Kit, Front Section • Seal Kit, Section Bolt, M10-1.25 X 22 Socket Head Hub Flange, 10” Fitting, 4-Bolt Flange O-Ring, 1.750 O.D. X 1.500 I.D. Flywheel Cover, Rear Screw, M 10-1.25 x 20 mm Hex Head Lockwasher, M10 Lockwasher, 1/4 Heavy Nut, M6-1 Hex Lockwasher, 5/16 Internal Tooth Nut, M8-1.25 Hex One kit required for each section > Change from previous revision 81 HR-9016 Serial No. All Tanks 24.1 Tank Mounting 2 3 8 7 5 10 1 14 16 10 14 6 17 13 18 14 11 14 11 15 15 9 11 14 10 82 12 15 4 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Qty. Description 3006264 1 Tank, Hydraulic oil 3008808 3009203 839918 825357 839935 339900 441689 3009236 4237506 452012 443118 3009980 400188 446136 362615 440088 452006 443106 3006566 339904 3006847 339904 3002397 339899 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 4 1 6 6 4 2 8 6 2 1 1 1 1 1 Cap, Breather Filler Sensor, Oil Level • Connector, 2 Wire Deustch • Pin, Deustch • Wedge Lock • O-Ring, SAE -12 Carriage Bolt, 1/2-13 x 8-1/2” Wall, Fender Bracket, Hose Retainer Flat Washer, 1/2 Nut, 1/2-13 Hex Fender, Right Side Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Lockwasher, 5/16 Heavy Washer, Special Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-3/4” Flat Washer, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Strainer • O-Ring SAE -32 Fitting, -32 ORB Beaded • O-Ring SAE -32 Plug, -10 ORB Magnetic • O-Ring SAE -10 Serial Numbers/Notes REFERENCE SW11, See 66.1 > Change from previous revision 83 HR-9016 Serial No. All 25.1 Fuel Tank 9 6 8 7 2 1 3 4 5 13 14 12 11 10 11 11 13 12 11 15 10 84 13 12 11 10 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Part No. Qty. Description 3006265 1 Tank, Fuel 441689 3009236 452012 443118 4177480 3006639 403910 340481 400188 452006 446136 443106 3009979 362615 2 1 2 4 1 1 5 1 6 6 4 4 1 4 Carriage Bolt, 1/2-13 x 8-1/2” Wall, Fender Flat Washer, 1/2 Nut, 1/2-13 Hex Cap, Fuel Sender, Fuel Screw, #10-24 x 1/2” Truss Head Cover, Sender Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Heavy Nut, 5/16-18 Hex Fender Washer, Special Serial Numbers/Notes REFERENCE U4, See 66.1 > Change from previous revision 85 HR-9016 Serial No. All 26.1 Fuel Routing 36 4 34 4 37 4 38 41 4 35 40 39 4 42 30 4 4 28 10 4 4 A 33 B 32 4 31 22 B A 26 Engine Rotated 180 Degrees For Clarity 29 4 4 21 13 14 15 23 24 25 27 28 10 16 15 12 20 11 7 8 15 14 18 10 9 6 4 5 2 4 3 4 2 4 1 19 2 86 17 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Qty. Description 3006265 1 361117 2810702 48540-01 554748 4225760 4251726 400216 4228240 446134 443106 554748 3008820 400262 446140 452008 3009197 132647 443110 3003704 554748 4135918 441606 453023 446130 443102 441614 452006 446136 554748 4230960 4230980 554748 554748 4251808 4233781 4233780 554752 4138044 554752 4230820 400188 4251807 554748 3 1 18 AR 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Tank, Fuel Bushing Valve, Needle Clamp, Hose Fuel Line, Tank to Sedimentor Sedimentor • Element, Sedimentor Filter Screw, 5/16-18 x 2-3/4” Hex Head Bracket, Sedimentor Mounting Lockwasher, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Fuel Line, Sedimentor to Pump Clamp, Double Hose (5/8” O.D.) Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head Lockwasher, 3/8 Flatwasher, 3/8 Bracket, Hose Fuel Shutoff Nut, 3/8-16 Hex Valve, Overflow Fuel Line, Tee to Tank Pump, Fuel Bolt, Carriage 1/4-20 x 3/4” Flat Washer, 1/4 Lockwasher, 1/4 Heavy Nut, 1/4-20 Hex Bolt, Carriage 5/16-18 x 1” Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Heavy Fuel Line, Fuel Pump to Fuel Filter Fuel Filter • Cartridge, Filter Element Fuel Line, Fuel Filter to Engine Fuel Line, Engine to Tee Tee, Hose Washer Bleeder Fuel Line, Beeder to Check Valve Check Valve, Fuel Fuel Line, Check Valve to Tee Bracket, Fuel Filter Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Connector, Hose Fuel Line, Check Valve to Tee Serial Numbers/Notes See 25.1 10 Ft. Roll, Cut to Length, 5/16” I.D. Included with Engine 10 Ft. Roll, Cut to 37”, 5/16” I.D. See 12.1, or 13.1 10 Ft. Roll, Cut to 85”, 5/16” I.D. Included with Engine 10 Ft. Roll, Cut to 49”, 5/16 I.D. Included with Engine 10 Foot Roll, Cut to 15.5”, 5/16 I.D 10 Foot Roll, Cut to 10”, 5/16 I.D. Included with Engine Included with Engine Included with Engine 10 Foot Roll, Cut to 5”, 3/16 I.D. Included with Engine 10 Foot Roll, Cut to 2”, 3/16 I.D. See 35.1 Included with Engine 10 Foot Roll, CUt to 3”, 5/16 I.D. > Change from previous revision 87 HR-9016 Serial No. All Traction Pump 27.1 Pump and 4WD Valve Mounting 16 23 26 20 18 24 25 1 17 13 23 14 15 10 7 9 12 11 21 22 6 14 19 8 4 3 4 5 12 11 10 9 2 88 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Qty. Description 339999 1 Fitting, -16 ORFS x -16 ORB Straight 339913 339901 4135556 400406 446154 453017 400412 3006658 443118 440082 452006 446136 443106 3006913 446142 443110 1002927 5003034 5003432 5003433 5003544 1003248 5003165 5003166 362743 400262 446148 340077 339913 339901 340269 339900 339911 339912 340070 339911 339899 3006829 3006835 400336 1 1 1 4 6 4 2 1 2 4 4 4 4 1 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 • O-Ring, -16 ORFS • O-Ring, -16 ORB 4WD Valve with Oil Shuttle Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head Lockwasher, 1/2 Heavy Flat Washer, 1/2 Screw, 1/2-13 x 2” Hex Head Bracket, Pump Support Nut, 1/2-13 Hex Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Heavy Nut, 5/16-18 Hex Bracket, Pump Support Lockwasher, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Pump, Traction • Seal Kit • Control Kit • Shaft Seal Kit • System Relief Kit Pump, Double • Seal Kit, Front Section • Seal Kit, Rear Section O-Ring Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head Lockwasher, 7/16 Heavy Fitting, -16 ORFS x -16 ORB 90° • O-Ring, -16 ORFS • O-Ring, -16 ORB Tee, -12 ORB x -10 ORFS x -12 ORFS • O-Ring, -12 ORB • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -12 ORFS Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90° • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Fitting, 4 Bolt Flange O-Ring, 1-3/4” O.D. x 1-1/2” I.D. Screw, 7/16-14 x 1-1/4” Hex Head Serial Numbers/Notes See 64.1 > Change from previous revision 89 HR-9016 Serial No. All Lift Arms and Deck Valves 28.1 Front Lift Arms and Cylinders 11 11 10 10 9 17 15 5 18 8 33 33 8 26 27 28 12 8 3 14 29 30 31 8 15 13 4 16 8 3 9 34 1 5 6 9 10 32 7 23 22 35 21 13 36 20 19 2 25 24 90 10 11 14 11 10 11 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 > 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Part No. Qty. Description 1002785 1 1003900 342033 471214 3006490 3007091 3007092 400412 453017 446154 443118 4138587 340061 339909 339897 339979 339909 339897 3006491 1003274 1003275 3007468 403578 4140149 839918 825357 839935 452002 446118 444310 3007680 460054 400192 3004410 3009269 452006 446134 443106 455004 3010015 364830 3009193 4177701 1 4 2 4 1 1 28 4 28 28 2 2 1 1 2 1 1 4 2 2 1 2 1 1 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 AR AR 1 Serial Numbers/Notes R.H. Front Lift Arm L.H. Front Lift Arm • Bushing • Grease Fitting Bracket, Front Deck Pivot Angle, R.H. Valve Mount Angle, L.H. Valve Mount Screw, 1/2-13 x 2” Hex Head Flat Washer, 1/2 Lockwasher, 1/2 Heavy Nut, 1/2-13 Hex Front Lift Cylinder Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 90° • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Fitting, -6 ORFS x -6 ORB Straight • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Bracket, Front Cylinder Pivot Pin, Front Cylinder Pin, Front Lift Arm Pivot Bracket, Switch Screw, #10-24 x 1” Hex Head Switch, Proximity • Connector, 2 Wire Deustch • Pin, Deustch • Wedge Lock Flat Washer, #10 Lockwasher, #10 Heavy Nut, #10-24 Hex Pin, Front Deck Mounting Cotter Pin, 3/16 x 1-3/4” Screw, 5/16-18 x 1-1/2” Hex Head Spacer Clamp, Wire Harness Twisted Flat Washer, 5/16 Lockwasher, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Flat Washer, 1” Spacer Thrust Washer Shim, Switch Bracket, Switch Guard See 61.1 REFERENCE SW8, See 66.1 > Change from previous revision 91 HR-9016 Serial No. All 29.1 Front Deck Latch 17 16 31 30 27 29 28 23 24 17 16 25 16 27 17 19 27 26 18 15 14 13 12 20 21 22 3 2 4 11 5 6 2 6 11 4 1 10 9 8 7 8 9016-05 92 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Part No. Qty. Description 1003483 1 Brace, Stand Up 365826 400430 1003277 446154 443118 1003484 352936 3008472 441690 453017 3008453 352435 319755 400264 446142 443110 3007297 400114 3007712 446128 443102 400194 346802 443806 444718 361723 400186 354081 446134 443106 2 1 2 1 3 1 2 1 1 2 1 1 1 1 4 4 1 2 2 2 2 1 1 1 1 3 1 1 1 1 Spacer Screw, 1/2-13 x 5-1/2” Hex Head Pin, Cylinder Rod End Lockwasher, 1/2 Heavy Nut, 1/2-13 Hex Latch, Front Deck • Bushing Spring, Torsion Carriage Bolt, 1/2-13 x 7” Flat Washer, 1/2 Stop, Anti Sway Latch Spacer Washer Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Tab, Spring Screw, 1/4-20 x 1-1/4” Hex Head Shim Lockwasher, 1/4 Nut, 1/4-20 Hex Screw, 5/16-18 x 1-3/4” Hex Head Spring, Extension Nut, 5/16-18 Hex Jam Locknut, 5/16-18 Center Stop, Rubber Screw, 5/16-18 x 7/8” Hex Head Clamp, Wire Harness Lockwasher, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 93 HR-9016 Serial No. All 30.1 Side Lift Arms 19 26 27 25 7 28 21 / 22 10 23 / 24 9 8 10 9 29 35 8 36 10 9 6 34 30 34 37 5 1/2 3 38 17 42 4 12 4 29 11 12 16 15 16 5 19 40 18 20 13 / 14 39 41 15 43 19 32 31 33 94 34 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Part No. Qty. Description 1005016 1 1005017 304569 332351 471214 3006294 3006295 400412 446154 444758 2809628 3006727 1002885 1002886 471214 350800 362464 346294 446142 443110 361723 3007897 3007896 3009163 3009162 3009309 453020 460052 461408 452012 363746 3006204 401030 363572 162716 366978 3008374 1005018 2809630 3010825 2811064 444730 3010811 363746 1 4 4 6 2 2 20 20 20 2 4 1 1 2 4 16 8 8 16 8 1 1 1 1 2 2 2 2 6 AR 2 2 AR 8 2 2 2 2 2 2 8 2 AR Serial Numbers/Notes Pivot, Left Side Arm Pivot, Right Side Arm • Bushing • Bushing • Grease Fitting Plate, Side Arm Pivot Plate, Side Arm Pivot Screw, 1/2-13 x 2” Hex Head Lockwasher, 1/2 Heavy Locknut, 1/2-13 Center Pin, Side Arm Pivot Washer, Thrust Left Side Lift Arm Right Side Lift Arm • Grease Fitting • Bushing Wheel Bolt Wheel Nut Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Stop, Rubber Bracket, Left Side Deck Latch Bracket, Right Side Deck Latch Bolt, Left Side Deck Latch Bolt, Right Side Deck Latch Spring, Compression Flat Washer, 5/8 Cotter Pin, 3/16 x 1-1/2” Spring Pin, 1/4 x 1-1/2” Flat Washer, 1/2 Chain. 1/4” Collar Screw, 3/8-16 x 3-3/4” Hex Head Washer Shackle, Chain Eyebolt Spring, Extension Pin, Lift Arm Retaining Ring, Side Arm Pivot Retaining Ring, Lift Arm Plate, Left Side Bottom Locknut, 7/16-20 Hex Collar Chain. 1/4” 10 Foot Length, Cut to 15 links 10 Foot Length, Cut to 7 links > Change from previous revision 95 HR-9016 Serial No. All 31.1 Side Lift Cylinders and Return Canisters 31 32 23 33 30 28 29 27 36 35 24 34 37 25 26 7 6 9 3 2 7 4 5 8 8 1 15 16 20 21 22 13 12 12 13 14 19 96 10 14 17 18 11 10 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Part No. Qty. Description 5003371 2 1003823 400266 446140 443110 3009535 458039 455004 453011 3006293 400412 446154 444758 3004092 1003277 452012 4138521 340061 339909 339897 340078 339909 339897 1003272 400408 453017 441606 403578 453023 443102 444310 446118 452002 441614 354081 443106 446134 4140149 839918 825357 839935 3009026 446128 4182420 2 2 2 4 2 4 4 2 4 14 14 14 4 2 2 2 2 1 1 2 1 1 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 Canister, Deck Return Pin, Canister Mount Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head Lockwasher, 3/8 Nut, 3/8-16 Hex Pin, Shear Retaining Ring Flat Washer Flat Washer, 3/8 Plate, Side Cylinder Mounting Screw, 1/2-13 x 2” Hex Head Lockwasher, 1/2 Heavy Locknut, 1/2-13 Center Spacer Pin, Cylinder Rod End Mounting Flat Washer, 1/2 Cylinder, Rear Lift Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 90° • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 90° • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Pin, Side Cylinder Mounting Screw, 1/2-13 x 1-1/2” Hex Head Flat Washer, 1/2 Carriage Bolt, 1/4-20 x 3/4” Screw, #10-24 x 1” Hex Head Flat Washer, 1/4 Nut, 1/4-20 Hex Nut, #10-24 Hex Lockwasher, #10 Heavy Flat Washer, #10 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Clamp, Wire Harness Nut, 5/16-18 Hex Lockwasher, 5/16 Switch, Proximity • Connector, 2 Wire Deustch • Pin, Deustch • Wedge Lock Angle, Switch Lockwasher, 1/4 Bracket, Switch Guard Serial Numbers/Notes See 59.1 See 62.1 0.595” Orifice REFERENCE SW4 & SW9, See 66.1 > Change from previous revision 97 HR-9016 Serial No. All 32.1 Deck Valves 7 6 4 5 11 8 4 12 7 2 6 5 2 4 2 1 3 13 12 1 4 2 8 9 10 8 9 10 Front Deck Valve 14 4 7 4 10 15 9 8 4 14 7 2 1 4 8 Right Wing Valve 98 2 1 15 9 10 Left Wing Valve Item Part No. 1 2 3 4 5 > 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Qty. Description 4135582 4 339989 339911 339899 441624 340070 339911 339899 340065 339910 339897 364945 363030 452008 446142 443110 401225 108138-02 3008357 365466 339897 401028 6 1 1 1 10 1 1 2 1 1 2 4 7 7 7 2 2 1 2 1 4 Valve, Deck Serial Numbers/Notes See 63.1 Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Straight • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Carriage Bolt, 3/8-16 x 1” Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90° • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Fitting, -8 ORFS x -6 ORB 90° • O-Ring, -8 ORFS • O-Ring, -6 ORB Fitting, Diagnostic Cover, Dust Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Screw, 3/8-16 x 6-1/2” Hex Head Clamp, Double Hose Angle, L.H. Valve Mount Fitting, Diagnostic • O-Ring, -6 ORB Screw, 3/8-16 x 3-1/4” Hex Head > Change from previous revision 99 HR-9016 Serial No. All Hydraulics and Electrical 33.1 Side Deck Valve Supply 5 8 7 4 6 7 8 9 2 10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Part No. Qty. 3 1 11 Description 400264 2 Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head 446142 443110 4135253 4135262 4135408 339963 339911 4135259 4135260 4237362 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Plate, Tube Mounting Hose, Pump to left Side Hose, Pump to Bracket Locknut, Bulkhead O-Ring, SAE #10 Tube, Right Side Deck Valve Supply Tube, Left Side Deck Valve Supply Bracket, Relay Mount Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 100 HR-9016 Serial No. All 34.1 Front Deck Valve Supply 8 4 10 7 3 9 5 11 8 7 2 6 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Part No. Qty. 1 Description 400264 1 Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head 452008 446142 443110 1003607 4135589 339963 339911 4135409 1003587 4135425 473144 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Hose, Pump to Left Front Valve Hose, Pump to Right Front Valve Locknut, Bulkhead O-Ring, SAE #10 Tube, Right Front Valve Hose, Pump to Tube Bracket, Tube Tie Wrap (Not Shown) Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 101 HR-9016 Serial No. All 35.1 Pump Supply 8 10 4 6 8 7 2 16 7 2 2 7 15 14 2 5 9 13 3 7 12 1 6 3 9 11 6 7 Item > 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Part No. Qty. Description 4135240 1 Hose, Rear Pump Suction 4136342 4148900 4135233 4136343 359615 326112 400208 445795 4230820 3007060 4136341 400264 446142 443110 4139109 6 2 1 3 3 5 6 6 1 1 1 2 2 2 1 Clamp Hose, Rear Pump Inlet Manifold, Rear Pump Suction Plate, Clamp Clamp, Hose Clamp, Hose Screw, 5/16-18 x 4-1/2” Hex Head Nut, 5/16-18 Spiralock Flange Bracket, Fuel Filter Hose, Front Pump Inlet Bracket, Rear Plumbing Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Bracket, Remote Engine Oil Filter Serial Numbers/Notes See 18.1 > Change from previous revision 102 HR-9016 Serial No. 36.1 Return Manifold 2 7 5 4 3 7 2 4 3 6 1 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 Qty. Description 1003891 1 Return Manifold 400266 452008 446140 3007061 3008820 359615 2 2 2 1 1 2 Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Hose, Return Clamp, Double Hose Clamp, Hose Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 103 HR-9016S Serial No. All 37.1 Traction Hydraulics 15 To Bottom Port Right Rear Wheel Motor To Top Port Right Rear Wheel Motor 15 5 To Port 1 4WD Valve 14 To Port 3 4WD Valve To Port 2 4WD Valve To Bottom Port Left Rear Wheel Motor 3 1 A 15 14 14 14 3 15 B To Port 4 4WD Valve 5 13 Right Side 4WD Valve To Port A 4WD Valve 3 2 T To Port B 4WD Valve 4 Left Side 4WD Valve 16 13 1 4 17 2 11 7 6 12 7 2 6 8 9 8 Drain Tube 1 10 9 Traction Tubes 10 2 104 To Top Port Left Rear Wheel Motor HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Qty. Description 1002769 2 Wheel Motor, Front 340074 339912 339900 4135556 REF 339990 339911 339900 1003307 340147 339913 340219 339913 339965 1003308 1003310 1003309 339994 339912 339900 339989 339911 339899 1003313 1003311 1003312 4 1 1 1 1 4 1 1 2 2 2 2 3 2 2 1 1 2 1 1 4 1 1 4 1 1 Fitting, -12 ORFS x -12 ORB 90° • O-Ring, -12 ORFS • O-Ring, -12 ORB 4WD Valve with Oil Shuttle Pump Assembly Fitting, -10 ORFS x -12 ORB Straight • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -12 ORB Hose, Tee to Right Wheel Motor Tee, -16 ORFS Swivel Branch • O-Ring, -16 ORFS Tee, -16 ORFS Bulkhead • O-Ring, -16 ORFS Nut, Bulkhead Hose, Tee to Left Wheel Motor Hose, Traction Pump to Front Tee Hose, Traction Pump to Rear Tee Fitting, -12 ORFS x -12 ORB Straight • O-Ring, -12 ORFS • O-Ring, -12 ORB Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Straight • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Hose, 4WD Valve to Rear Motors Hose, Rear Tee to 4WD Valve Hose, Front Tee to 4WD Valve Serial Numbers/Notes See 14.1 See 27.1 See 27.1 > Change from previous revision 105 HR-9016 Serial No. All 38.1 Oil Cooler Hydraulics 12 17 19 13 8 14 15 18 16 20 27 21 23 10 22 9 25 6 11 10 4 4 1 24 5 4 2 106 7 26 3 Part of Cross Frame HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Part No. Qty. Description 1003891 1 Return Manifold 1003988 339966 339911 1003862 1003860 1003861 4227982 4228980 3008673 4227984 339914 339902 340379 339913 4247790 339913 339901 340123 339913 4227983 340077 339913 339901 4227981 340243 339913 339965 4227980 340002 339913 339902 1003011 5002693 556419 3007674 339902 REF REF REF REF 1 Manifold, Cooler Inlet 1 Locknut, -20 ORFS Bulkhead 3 O-ring, SAE #10 1 Tube, Right Front Valve to Inlet 1 Tube, Right Side Valve to Inlet 1 Tube, Left Side Deck to Inlet 1 Hose, Inlet Manifold to Cooler 1 Hose, FIlter to Return Manifold 2 Clamp, Constant Torque 1 Fitting, -20 ORFS x -20 ORB 45° 1 • O-Ring, -20 ORFS 1 • O-Ring, -20 ORB 1 Fitting, -16 ORFS 90° Swivel 1 • O-RIng, -16 ORFS 1 Tee, Check Valve 1 • O-RIng, -16 ORFS 1 • O-RIng, -16 ORB 1 Fitting, Swivel Run Tee 1 • O-RIng, -16 ORFS 1 Hose, Lower Oil Cooler 1 Fitting, -16 ORFS x -16 ORB 90° 1 • O-RIng, -16 ORFS 1 • O-RIng, -16 ORB 1 Hose, Cooler to Bulkhead FItting 1 Union, -16 ORFS Straight Bulkhead 1 • O-RIng, -16 ORFS • Locknut, -16 ORFS Bulkhead 1 Hose, Bulkhead Fitting to Filter 1 Fitting, -16 ORFS x -20 ORB Straight 1 • O-RIng, -16 ORFS 1 • O-Ring, -20 ORB 1 Return Filter 1 • Return Filter Cartridge 1 • Switch 1 Fitting, -20 ORB 90° Barbed 1 • O-Ring, -20 ORB 1 Front Deck Valve Assembly 1 Right Wing Deck Valve Assembly 1 Left Wing Deck Valve Assembly 1 Radiator/Oil Cooler Assembly Serial Numbers/Notes See 36.1 60 psi Crack Pressure See 19.1 See 32.1 See 32.1 See 32.1 See 18.1 > Change from previous revision 107 HR-9016 Serial No. All 39.1 Return Hydraulics 1 21 22 9 9 18 20 6 7 25 24 Right Wing Deck Motors Case Drain Right Rear Wheel Motor Case Drain 8 19 12 Front Deck Motors Case Drain 11 18 10 Left Rear Wheel Motor Case Drain 5 2 T 4 4 3 Left Side 4WD Valve 26 Right Front Wheel Motor Case Drain 2 13 8 15 16 17 Left Front Wheel Motor Case Drain 14 108 13 Left Wing Deck Motors Case Drain HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Qty. Description 1003891 1 Return Manifold 1003573 1003575 339911 340065 339910 339897 4252212 4252211 339961 340119 339909 4252210 340376 339910 340215 339909 339979 339909 339897 340119 339909 4174140 4174141 365660 339909 339972 339908 339896 4265650 1003608 339910 473144 339977 339909 339896 4257570 340239 339909 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 1 1 2 1 3 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 Hose, Pump to Return Manifold Hose, 4WD Valve to Pump O-Ring, SAE #10 Face Seal Fitting, -8 ORFS x -6 ORB 90° • O-Ring, -8 ORFS • O-Ring, -6 ORB Hose, Right Rear Wheel Motor Drain Hose, Right Tee to 4WD Valve Locknut, Bulkhead Tee, -6 ORFS Swivel Run • O-Ring, -6 ORFS Hose, Right Tee to Left Tee Fitting, -8 ORFS 90° Swivel • O-Ring, -8 ORFS Tee, -6 ORFS Bulkhead Run • O-Ring, -6 ORFS Fitting, -6 ORFS x -6 ORB Straight • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Tee, -6 ORFS Swivel Run • O-Ring, -6 ORFS Hose, Tee to Return Manifold Hose, Right Motor to Left Motor Grommet O-Ring, SAE #6 Face Seal Fitting, -4 ORFS x -4 ORB Straight • O-Ring, -4 ORFS • O-Ring, -4 ORB Hose, Front Deck Motor Case Drain Hose, Back Pressure Valve Return O-Ring, SAE #8 Face Seal Tie, Wire Heavy Fitting, -6 ORFS x -4 ORB Straight • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -4 ORB Hose, Left Rear Wheel Motor Drain Fitting, -6 ORFS Union Bulkhead • O-Ring, -6 ORFS Serial Numbers/Notes See 36.1 4WD Valve Port T Not Shown > Change from previous revision 109 HR-9016 Serial No. All 40.1 4WD Hose Clamps 13 / 5 7 4 4 Valve Supply Hoses Wire Harness 9 6 11 9 3 3 2 1 6 6 Rear Motor Hoses 3 12 12 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Part No. 8 Qty. Description 400210 2 Screw, 5/16-18 x 5” Hex Head 366114 3008792 3008793 366424 452006 443106 400204 444718 473144 365566 4236586 360970 2 5 4 1 3 4 1 2 2 1 2 1 Spacer Spacer Plate Clamp, Double Hose Clamp, Hose Flat Washer, 5/16 Nut, 5/16-18 Hex Screw, 5/16-18 x 3-1/2” Hex Head Nut, 5/16-18 Center Tie Wrap (Not Shown) Clamp, Wire Harness Clamp, Hose Clamp, Hose Serial Numbers/Notes Left Side Rear Wheel Motor Drain Used on rear motor hoses after clamp. Right Side Rear Wheel Motor Drain > Change from previous revision 110 HR-9016 Serial No. 41.1 Charge Pressure 8 7 4 2 3 5 6 1 9016-40 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Qty. Description 340069 1 Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90° 339911 339898 340217 339911 339963 340377 339911 1003878 1003605 1003865 1003864 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -8 ORB Tee, -10 ORFS Bulkhead Run • O-Ring, -10 ORFS Locknut, Bulkhead Fitting, -10 ORFS 90° Swivel • O-Ring, -10 ORFS Tube, 4WD Valve to Tee Hose, Tee to Pump Tube, Lift Valve to Filter Tube, Filter to Tee Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 111 HR-9016 Serial No. All 42.1 Lift Valve Hydraulics To Fitting Labled Hose Destination B E D F C A 17 Right Side Cylinder Base End Right Side Cylinder Rod End Left Side Cylinder Base End Left Side Cylinder Rod End Front Lift Cylinder Rod End Tee Steering Valve AUX Port 16 A B C D E A Important: The hoses must be routed through the retaining clamp in the order shown to allow proper clearance of the heat shield. F D CF EB 1 2 15 E B 13 FD 14 9 C 5 4 A - To Steering Valve AUX Port 8 10 10 6 7 11 12 112 8 3 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Qty. Description 4244654 1 Hose, Right Side Cylinder Base End 1003600 1003601 1003602 340167 339909 339961 340143 339909 1003591 1003590 339909 132568 4218141 3008459 443106 4238602 REF REF 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 2 1 1 1 4 1 1 1 Hose, Right Side Cylinder Rod End Hose, Left Side Cylinder Base End Hose, Left Side Cylinder Rod End Fitting, -6 ORFS 90° Bulkhead • O-Ring, -6 ORFS Nut, Bulkhead Tee, -6 Swivel Branch • O-Ring, -6 ORFS Hose, Front Cylinders Rod End Hose, Lift Valve to Tee O-Ring, SAE #6 Face Seal Hose, Right Front Cylinder Rod End Hose, Left Front Cylinder Rod End Plate, Hose Retaining Clamp Nut, 5/16-18 Hex Hose, Steering Valve to Lift Valve Hydraulic Tank Assembly Lift Valve Assembly Serial Numbers/Notes See 43.1 for other end of hose. See 24.1 See 8.1 > Change from previous revision 113 HR-9016 Serial No. All 43.1 Power Steering Hoses 11 11 2 Hose (8) From Pump Hose (6) To Return Manifold 10 15 1 14 9 T P Hose (7) To Lift Valve L E R 13 Hose (5) To Steering Cylinder Hose (5) To Steering Cylinder 17 16 43 4 18 3 L R 20 5 P 8 4 T E 7 19 To Lift Valve 6 114 10 9 12 HR-9016 Item > Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Qty. Description 1003876 1 Tube, RT Hose to Rod End Hose 1003875 339961 339909 1003606 1003593 4238602 1003596 339979 339909 339897 340239 339909 339961 1003597 1003595 3009272 400264 446142 452008 443110 340119 339909 339984 339910 339898 1 2 3 2 1 1 1 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Tube, LT Hose to Base End Hose Locknut, Bulkhead O-Ring, -6 ORFS Hose, Valve to Cylinder Tubes Hose, Valve to Return Manifold Hose, Steering Valve to Lift Valve Hose, Gear Pump to Valve Fitting, -6 ORFS x -6 ORB Straight • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Fitting, -6 ORFS Straight Bulkhead • O-Ring, -6 ORFS Locknut, Bulkhead Hose, LT Tube to Cylinder Base End Hose, RT Tube to Cylinder Rod End Clamp, Double Hose Screw,3/8-16 UNC x 1.250 Hex Lockwasher, 3/8 Heavy Flat Washer, 3/8 Nut 3/8-16 Hex Tee, -6 ORFS Swivel Run • O-Ring, -6 ORFS Fitting, -8 ORFS x -8 ORB Straight • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -8 ORB Serial Numbers/Notes See 42.1 for other end of hose. > Change from previous revision 115 HR-9016 Serial No. All 44.1 Engine Harness Assembly 19 2 1 18 17 24 5 21 56 24 23 20 22 25 11 21 9 12 13 8 Kubota Harness 27 Chassis Harness 14 OBDII Diagmaster 12 13 7 Views rotated for clarity. 116 3 4 23 10 6 16 15 4 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Part No. Qty. Description 3000359 1 Circuit Breaker, 50 Amp 364774 4282031 400106 443102 446130 364190 333801 3008820 365980 446152 3002042 363485 4230260 5003280 4131299 4221100 4237362 4237462 4237463 4136563 4226061 4229561 4243802 400188 443106 400184 4221100 4167640 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 5 1 1 3 Boot, Protective Relay, Air Intake Heater Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head Nut, 1/4-20 Hex Lockwasher, 1/4 Heavy Clamp, 1-1/2” Clamp, Harness Clamp, Double Hose Screw, M12-1.25 x 20 mm Hex Head Lockwasher, 1/2 Bolt, M10-1.25 X 22 Socket Head Lockwasher, M10 Heavy Harness, Engine • Fuse, 10A (Red) • Holder, Fuse Relay, Starter Bracket, Relay Mount Circuit Breaker, 90 Amp Boot, Protective Support, Rear Hood Bottom Plate Controller, Kubota V3800 Engine Cover, Controller Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Nut, 5/16-18 Hex Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head Engine Main Relay Cable Tie, Fir Tree Serial Numbers/Notes REFERENCE CB1, See 66.1 REFERENCE K14, See 66.1 See 23.1 See 23.1 REFERENCE F13, See 66.1 REFERENCE K18, See 66.1 See 33.1 REFERENCE CB2, See 66.1 See 2.1 See 19.1 REFERENCE U20, See 66.1 REFERENCE K19, See 66.1 Used to secure Harness to Radiator > Change from previous revision 117 HR-9016 Serial No. All 45.1 Chassis Harness Assembly Console Harness Connections Kubota Harness Connections 1 - Throttle Position Sensor 2 - Keyswitch Harness Connections 3 - Horn 4 - Gauges 5 - Panel Switches 6 - Relays 6 4 2 4 8 9 9 - Console Harness 8 - Keyswitch 7 - Relays 2 6 1 7 8 6 7 5 3 X 5 1 N M 4 U V 3 Y Z S T P L K E H J G F R D A B C Chassis Harness Connections A - Front Limit Switch B - Cruise Magnet (Option) C - Steering Assist Switches (Option) D - Front Deck Valve Solenoids E - Fuel Sender F - Hydraulic Pressure Switch G - Parking Brake Switch H - Seat Switch J - Air Ride Seat Compressor K - Neutral Switch L - Forward Sensing Switch M - Right Wing Deck Valve Solenoid 118 N - Right Wing Deck Limit Switch P - Left Wing Deck Valve Solenoid R - Left Wing Deck Limit Switch S - Charge Filter Switch T - 4WD Valve Solenoids U - Engine Harness Connections V - Engine Ground W - Chassis Ground X - 50 Amp Circuit Breaker Y - Hydraulic Fluid Level Switch Z - Seat Time Delay Relay W HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Qty. Description 4228700 1 Harness, Console 555846 4166721 4228681 364973 452008 400260 446142 473142 4 1 1 1 1 1 1 4 • Diode Harness, Ignition Switch Harness, Chassis Clamp, Harness Flat Washer, 3/8 Screw, 3/8-16 x 7/8” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Cable Tie Serial Numbers/Notes Connection References 1~6 Connection References 7~9 Connection References A~Z Not Shown > Change from previous revision 119 HR-9016 Serial No. All Decks 46.1 Decals - Decks 1 38 64 41 4181863 3 5 Middle Upper Thrust Washer and Leveling Washer Mount Lower Spacers Under Mount Cut Height Mount Location 1 Lower Number of Spacers Under Mount 0 1-1/2 Lower 1 2 Lower 2 2-1/2 2-1/2 3 Lower Middle Middle 3 0 1 3-1/2 4 4 Middle Middle Upper 2 3 0 4-1/2 Upper 1 5 5-1/2 Upper Upper 2 3 Never reposition the thrust washer(s) (1/16 th'k) and leveling washer(s) (1/8 th'k) when setting cut height 3009317 1 C B D E A Arm 1 5 Bracket 2 3 6 7 4 8 4257090 Cut Height Bracket Hole Arm Hole 1 3 A F 1-1/2 1 B F 2 2 C F 2-1/2 3 D F 3 3-1/2 4 5 E B F F F Wheel Mounting 4 6 C F 4-1/2 7 D F 5 5-1/2 8 8 E E F R 6 R Wheel Mounting Wheel Mounting Instructions 1. While Roatating wheel, tighten nut until wheel is difficult to rotate. 2. Loosen nut 1/4 turn or just until wheel rotates freely. 3. Lock nut into place using second nut. Do not allow first nut to rotate when tighteneing second nut securely. 4. Rotate wheel to check for free rotation with zero end play. 3009318 2 120 HR-9016 1 3 5 6 5 5 2 5 1 Left Wing Item Part No. 1 2 3 4 5 6 Front 1 Qty. 2 5 1 Right Wing 5 5 Description 3009317 5 Decal, Caster Cut Height 3009318 4181863 2 1 Decal, Gage Wheel Cut Height Decal, Read Manual for Service 4164381 4257090 7 1 Decal, Danger Decal, Crush Warning 1 Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 121 HR-9016 Serial No. All 47.1 Front Deck 16 25 15 13 14 11 9 11 10 23 20 22 23 24 19 5 4 3 26 2 17 21 1 11 11 11 7 12 8 6 3 4 18 14 34 13 6 11 1 11 10 11 15 9 11 9016-57 122 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Part No. Qty. Description 1003430.6 8 400286 446142 444762 400264 453011 3007678 460050 3003939 3003714 3004113 453020 446152 444758 400420 1003325.6 1003321.6 441624 3008840 3009175 441606 452004 444708 – – – 12 32 32 12 20 4 4 2 2 36 4 2 2 2 1 1 8 2 2 8 2 8 1 1 1 Serial Numbers/Notes Hinge Assembly Screw, 3/8-16 x 2-3/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Hvy Locknut, 3/8-16 Center Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Hd Flat Washer, 3/8 Pin, Clevis Cotter Pin, 3/16 x 1-1/4” Wheel, Deck Spacer, Wheel Bushing Flat Washer, 5/8 Lockwasher, 1/2 Locknut, 1/2-13 Center Screw, 1/2-13 x 3-1/2” Hex Head Skid Assembly, Anti Scalp Skid Assembly, Anti Scalp Carriage Bolt, 3/8-16 x 1” Flap, Rear Hold Down, Drag Flap Carriage Bolt, 1/4-20 x 3/4” Flat Washer, 1/4 Locknut, 1/4-20 Center Front Deck Center Section Right Side Winglet Left Side Winglet See 48.1 See 49.1 See 49.1 > Change from previous revision 123 HR-9016 Serial No. All 48.1 Front Deck Center Section 12 8 7 6 11 9 / 10 26 7 6 23 3 12 27 7 8 2 4 1 13 12 24 25 8 7 5 8 19 20 18 16 21 22 7 8 7 15 14 15 16 12 17 Front Case Drain Case Drain Inlet Outlet Outlet Case Drain Outlet Motor Orientation 124 Inlet HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 Qty. 5003188 1 352936 4256471 5003763 2811954 4115706 557523 REF 440124 440126 453011 446142 444762 1003424.6 1003425.6 400274 400262 361723 163302 552824 455048 1003429 3007374.6 3008388 2810030 4119024 3007764 400410 3007368 3007369.6 4254550 443110 4257550 2 3 1 1 1 1 1 18 18 26 40 22 1 1 6 14 2 1 2 2 1 1 3 3 3 3 3 1 1 1 18 6 Description Serial Numbers/Notes Deck, Front Assembly • Bushing Motor, Spindle Assembly • Seal Kit • Bushing • Valve, Check • Key, 1/4 x 1/4 x 1" Serial Plate, Front Deck Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-3/4” Carriage Bolt, 3/8-16 x 2" Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Hvy Locknut, 3/8-16 Center Bracket Assembly, RH Bracket Assembly, LH Screw, 3/8-16 x 2-1/2” Hex Head Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head Stop, Rubber Roller • Bushing Flat Washer, 3/4 Shaft Assembly, Roller Plate, Shaft Support Adapter, Blade Bar, Rotary Mower Cutter Bar, Rotary Mower Cutter Washer, Blade Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head Arm, Winglet Support Arm, Winglet Support Angle, Bulkhead Nut, 3/8-16 Hex Pad, Motor Models 70538 and 70539 Models 70540 and 70541 Models 70538 and 70539 Models 70540 and 70541 Models 70540 and 70541 Only > Change from previous revision 125 HR-9016 Serial No. All 49.1 Front Deck Winglets (Right Winglet Shown) 24 7 6 3 25 11 4 4 18 15 6 9 14 8 13 12 14 10 6 7 16 5 17 19 23 20 22 21 Inlet Case Drain Outlet Case Drain Motor Orientation Outlet Left Winglet 126 Front Inlet Right Winglet 9016-55 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 20 21 22 23 24 25 Qty. Description 5003186 1 5003187 4256471 5003763 2811954 4115706 557523 366613 440124 440126 453011 446142 400264 366473 400262 444762 3003939 3003714 3004113 455012 446152 444758 400420 3008388 2810030 4119024 400410 3007764 3007376.6 443110 4257550 1 2 1 1 1 1 4 12 12 24 20 4 2 8 4 2 2 4 2 2 2 2 2 3 3 2 2 2 12 4 Serial Numbers/Notes Deck, RH Winglet Deck, LH Winglet Motor, Spindle Assembly • Seal Kit • Bushing • Valve, Check • Key, 1/4 x 1/4 x 1" Shim Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-3/4” Carriage Bolt, 3/8-16 x 2" Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Hvy Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex head Bumper, Arm Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head Locknut, 3/8-16 Center Wheel, Deck Spacer, Wheel Bushing Flat Washer, 1/2 Lockwasher, 1/2 Locknut, 1/2-13 Center Screw, 1/2-13 x 3-1/2” Hex Head Adapter, Blade Bar, Rotary Mower Cutter Bar, Rotary Mower Cutter Screw, 1/2-13 x 1-3/4”Hex Head Washer, Blade Arm, Winglet Support, Front Nut, 3/8-16 Hex Pad, Motor Models 70538 and 70539 Models 70540 and 70541 Models 70538 and 70539 Models 70540 and 70541 Models 70540 and 70541 Only > Change from previous revision 127 HR-9016 Serial No. All 50.1 Front Deck Hydraulics Right Winglet Motor 1 11 3 A B C 2 21 22 16 6 7 D 17 15 A Center Motor B E - To Return Manifold 14 C 15 2 2 D 5 2 15 4 4 2 Right Center Motor 10 8 19 20 12 15 16 13 15 10 2 9 2 4 2 6 1 Left Center Motor 3 7 128 Left Winglet Motor HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Qty. Description 340070 2 Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90° 339911 339899 339989 339911 339899 340061 339909 339897 340096 339909 339897 4265650 1003557 1003563 1003607 1004343 1003564 1003559 1003556 1003558 1003562 473144 363514 400188 443106 340215 339909 339961 446134 453009 1 1 8 1 1 2 1 1 3 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 6 3 3 2 1 3 1 3 1 • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Straight • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Fitting, -4 ORFS x -4 ORB 90° • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Tee, -4 ORFS x -4 ORB Branch • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Hose, Front Deck Motor Case Drain Hose, Winglet Hose, Winglet Motor Drain Hose, Left Center to Center Motor Hose, Tee to Left Center Motor Drain Hose, Right Center and Center Drain Hose, Right Valve to Right Winglet Hose, Left Valve to Left Center Hose, Left Winglet to Left Valve Hose, Center Motor to Right Valve Tie Wrap Clamp, 1-1/8” Diameter Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head Nut, 5/16-18 Hex Tee, -6 ORFS Bulkhead Run • O-Ring, -6 ORFS Locknut, -6 ORFS Bulkhead Lockwasher, 5/16 Flat Washer, 5/16 Serial Numbers/Notes See 39.1 > Change from previous revision 129 HR-9016 Serial No. All 51.1 Wing Decks Right Wing Shown 13 12 12 10 11 14 12 22 27 28 20 / 21 30 7 6 11 10 3 13 9 31 8 24 7 6 26 23 7 8 25 23 4 1/2 14 29 5 15 6 7 28 22 27 16 17 24 23 25 23 18 19 Inlet Outlet Case Drain Inlet Inlet Front Case Drain Outlet Outlet Inlet Outlet Inlet Outlet Case Drain Case Drain Case Case Drain Drain Outlet Left Wing 130 Inlet Motor Orientation Right Wing 8 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Qty. Description 5003190 1 5003189 4256471 5003763 2811954 4115706 557523 REF 440124 440126 453011 446142 444762 116686 363574 3010489 471214 363568 163306 400264 3008388 2810030 4119024 3007764 400410 1003321.6 1003325.6 400420 3004113 3003714 3003939 361723 446152 444758 441624 443110 4257550 1 6 1 1 1 1 2 36 36 48 50 14 2 2 4 6 4 4 4 6 3 3 6 6 1 1 4 8 4 4 2 4 4 8 36 6 Serial Numbers/Notes Deck, Right Wing Deck, Left Wing Motor, Spindle Assembly • Seal Kit • Bushing • Valve, Check • Key, 1/4 x 1/4 x 1" Wing Deck Serial Plate Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-3/4” Carriage Bolt, 3/8-16 x 2" Flat Washer, 3/8 Lockwasher, 3/8 Hvy Locknut, 3/8-16 Center Deck Mount Assembly • Bushing • Bushing Fitting, Grease 1/4-28 Washer, Thrust Pin Assembly Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head Adapter, Blade Bar, Rotary Mower Cutter Bar, Rotary Mower Cutter Washer, Blade Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head Skid, Right Wing Anti-Scalp Skid, Left Wing Anti Scalp Screw, 1/2-13 x 3-1/2” Hex Head Bushing Spacer, Wheel Wheel, Deck Stop, Rubber Lockwasher, 1/2 Locknut, 1/2-13 Center Carriage Bolt, 3/8-16 x 1” Nut, 3/8-16 Hex Pad, Motor Models 70538 and 70539 Models 70540 and 70541 Models 70538 and 70539 Models 70540 and 70541 Models 70540 and 70541 Only > Change from previous revision 131 HR-9016 Serial No. All 52.1 Wing Deck Hydraulics Right Outside Motor 10 1 14 2 12 8 3 13 4 14 9 7 4 2 16 5 Right Center Motor 2 2 6 1 15 11 Right Inside Motor 17 Right Wing Deck Hydraulics 14 18 12 13 14 15 16 11 Left Inside Motor 2 1 9 4 7 4 6 8 2 Left Center Motor 10 2 1 5 3 2 Left Outside Motor Left Wing Deck Hydraulics 132 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Qty. Description 340070 4 Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90° 339911 339899 339989 339911 339899 339979 339909 339897 340096 339909 339897 1003580 1003579 1003581 1003582 1003567 1003584 1003583 359860 400206 473144 446136 443106 340215 339909 340239 339909 1 1 8 1 1 2 1 1 4 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 2 2 1 3 1 2 • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Straight • O-Ring, -10 ORFS • O-Ring, -10 ORB Fitting, -6 ORFS x -6 ORB Straight • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Tee, -4 ORFS x -4 ORB Branch • O-Ring, -6 ORFS • O-Ring, -6 ORB Hose, Outside to Center Motor Hose, Inside to Center Motor Hose, Center to Inside Motor Drain Hose, Outside to Center Motor Drain Hose, Wing Motor Drain to Tee Hose, Wing Motor Pressure Hose, Wing Motor Return Clamp, Hose Screw, 5/16-18 x 4” Hex Head Tie Wrap Lockwasher, 5/16 Heavy Nut, 5/16-18 Hex Tee, -6 ORFS Bulkhead Run • O-Ring, -6 ORFS Fitting, -6 ORFS Union Bulkhead • O-Ring, -6 ORFS Serial Numbers/Notes See 39.1 See 39.1 > Change from previous revision 133 HR-9016 Serial No. All 53.1 Caster Assemblies 2 11 12 13 14 5 4 6 3 3 7 6 8 5 1 9 10 Item 1 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 9 10 11 12 13 14 Part No. Qty. Description 1004276.6 8 1004275.6 1004277.6 363539 471214 366593 365772 361648 4256572 4253030 441690 441689 443118 401028 446142 443110 3004894 2 10 2 1 20 30 10 8 2 8 2 20 20 20 20 10 Serial Numbers/Notes Yoke, 11” Tire Wing Decks Only Yoke, 13” Tire Tube, Yoke Pivot • Bushing • Grease Fitting Spacer, Caster Wheel Spacer, Caster Wheel Washer, Thrust Wheel and Tire, 11” Wheel and Tire, 13” Carriage Bolt, 1/2-13 x 7” Carriage Bolt, 1/2-13 x 8-1/2” Nut, 1/2-13 Hex Screw, 3/8-16 x 3-1/4” Hex Head Lockwasher, 3/8 Heavy Nut, 3/8-16 Hex Pin, Klik Type Front Deck Only Wing Decks Only, See 54.1 Front Deck Only, See 54.1 Wing Decks Only Front Deck Only > Change from previous revision 134 HR-9016 Serial No. 54.1 Wheel and Tire Assemblies Part Numbers 4256572 and 4253030 1 2 3 7 6 4 5 Item Part No. 1 1 2 2 3 4 5 6 7 7 Qty. Description Serial Numbers/Notes 4250772 1 Tire, 11 x 4-5 Smooth 4256572 Only 4253050 4256573 4253031 5003197 500534 360111 4253130 4256574 4253110 1 1 1 2 2 1 2 1 1 Tire, 13 x 6.5-6.5 Multi Rib Wheel, 5 x 3 Wheel, 6 x 4.5 Grease Seal Bearing Cup and Cone Inflation Valve Spacer, 3/4 x 1-1/8 x 1/2" Spacer, 1/2 x 3/4 x 4-11/16" Spacer, 1/2 x 3/4 x 6-11/16" 4253030 Only 4256572 Only 4253030 Only 4256572 Only 4253030 Only > Change from previous revision 135 HR-9016 Serial No. All 55.1 Gage Wheels and Latch 20 8 5 15 16 4 11 12 14 17 6 13 2 3 6 7 18 / 19 8 21 2 13 1 9 10 136 22 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Part No. Qty. Description 461495 1 Clevis pin, 1/2 x 2-1/2” 460028 1003423.6 3007442 3004113 441690 446152 443118 3007679 64173-02 1003902 3008471 453017 3008478 453009 460014 4256572 3010075 3010074 441614 452006 444718 2 2 2 4 4 2 8 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 4 4 Cotter Pin, 1/8 x 1” Yoke, Gage Wheel Spacer, Arm Pivot Bushing Carriage Bolt, 1/2-13 x 7” Lockwasher, 1/2 Nut, 1/2-13 Hex Clevis Pin, 5/8 x 9-5/16” Snap Ring Latch, Standup Spring, Torsion Flat Washer, 1/2 Rod, Latch Flat Washer, 5/16 Cotter Pin, 3/32 x 3/4” Wheel and Tire, 11” Deflector, Left Side Grass Deflector, Right Side Grass Carriage Bolt, 5/16-18 x 1” Flat Washer, 5/16 Locknut, 5/16-18 Center Serial Numbers/Notes See 54.1 > Change from previous revision 137 HR-9016 Serial No. All 56.1 Air Suspension Part No. 5003625 31 26 32 3 32 7 27 30 28 A 14 5 7 29 9 21 27 27 19 6 31 7 22 27 30 2 29 22 31 25 32 A 13 26 23 18 32 12 31 10 11 4 1 24 15 8 17 16 20 9016-62 138 HR-9016 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Qty. Description N/S 1 N/S N/S 5003627 N/S N/S N/S N/S N/S 5003628 N/S N/S N/S N/S N/S N/S 5003629 N/S N/S N/S 5003630 N/S N/S N/S 5003631 5003632 N/S N/S N/S N/S 5003633 N/S N/S N/S N/S N/S N/S N/S 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 21 6 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 4 2 4 2 4 4 Serial Numbers/Notes Lower Housing Scissors Upper Housing Compressor Kit • Compressor • Tie Wrap • Clamp, Compressor • Tie Wrap • Bushing, Strain Air Fitting/Tubing Kit • Braided Sleeve • Fitting, Tee • 3/16 O.D. Tubing • 3/16 O.D. Tubing • Fitting, 90° • Fitting, Straight Boot and Clip Kit • Boot with Label • Clip, Christmas Tree • Clip, Christmas Tree Airspring Kit • Airspring • Cap Screw • Cap Screw Valve Kit Damper Kit • Bearing, Flanged • Threaded Pin • Nut, Hex Lock • Damper Miscellaneous Kit • Shaft, Threaded • Bearing, Flanged • Bumper • Roller • Tether • Jam Nut • Lockwasher REF M5, See 66.1 > Change from previous revision 139 HR-9016 Serial No. All 57.1 Steering Cylinder Part No. 4113656 14 7 6 1 12 5 12 11 15 2 3 10 13 4 8 9 14 140 HR-9016 Item Part No. Qty. Description 4113655 1 Seal Kit N/S 1 • 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 • O-Ring, Piston • Seal, Piston • Seal, Rod • Wiper • Backup Ring, Gland • O-Ring, Gland Nut, 5/8-11 Hex Socket Assembly Piston and Rod Screw, Piston Grease Fitting Gland Nut, 7/8-14 Castle Barrel Assembly 1 2 N/S 3 N/S 4 N/S 5 N/S 6 N/S 7 N/S 8 443126 9 5003543 10 4115591 11 N/S 12 471214 13 N/S 14 N/S 15 4115590 Serial Numbers/Notes Retaining Ring > Change from previous revision 141 HR-9016 Serial No. All Serial No. All 58.1 Rear Wheel Motor Part Number 4209060 22 21 19 17 20 15 14 18 19 20 12 10 16 9 8 7 13 11 5 6 3 Included In Rear Motor Seal Kit 4178564 Included In Front Shaft Seal Kit 4200921 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Part No. Qty. 4 2 Description 558066 8 Screw, Torx N/S 558063 557624 557623 558064 557629 5003590 557632 557631 557633 557637 557634 557635 557636 557650 5003591 557639 557642 557640 557641 5000318 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 1 2 2 2 1 1 Front Retainer Shaft and Bearing Kit Nut, Hex Key Bearing Housing Drive Geroler Drive, Valve Plate, Valve Valve Balance Ring and Pins Seal, Inner Face Seal, Outer Face Spring Bolt, 5-3/4” Housing, Valve • Check Plug Assembly • Spring • Ball, Steel • Plug Bolt 1 Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 142 HR-9016 59.1 Deck Return Canister Part Number 5003371 1 2 3 4 6 7 5 9016-47 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 z z z Qty. Description z 1 O-Ring z z z 471214 443132 5003428 1 1 1 1 1 1 Back Up Ring Loaded U-Cup Rod Wiper Grease Fitting Nut, 3/4-16 Hex Collar Assembly 5003427 5003662 4129285 1 1 1 Seal Kit Seal Kit Seal Kit Serial Numbers/Notes Gold Star Return Canisters HDM Return Canisters Energy Return Canisters > Change from previous revision 143 HR-9016 Serial No. All 60.1 Lift Valve Part Number 1001802 1 23 15 20 ■ 17 24 18 16 21 ■ 10 19 14 7 6 5 ■ 4 3 2 ■ 14 13 22 9 12 8 11 9016-48 144 HR-9016 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Part No. Qty. 558005 1 500745 545914 500746 5001599 5001603 558004 558007 5001613 558011 5001616 545921 5001614 5001615 351122 500750 558008 545925 545926 545927 24 546112 5001612 558010 Description Serial Numbers/Notes Plug Assembly, Relief Valve 3 3 3 3 1 2 3 3 1 3 3 3 6 1 1 3 3 3 3 3 3 AR AR AR AR Plug Assembly, Port Adapter Spring, Lockout Poppet Assembly Seat Assembly Plunger, Lockout Plunger, Lockout Cap Assembly Retaining Ring Seat Spacer Spring, Spool Centering Bushing O-Ring Spring Relief Valve (Yellow) Poppet, Relief Valve Plug Assembly, Plunger Detent Spring, Detent Plunger, Detent Hex Plug Assembly Plug Assembly Washer Shim (.015 Thick) Shim (.010 Thick) Shim (.035 Thick) Disc, Plain 1 1 Detent Repair Kit Seal Kit > Change from previous revision 145 HR-9016 Serial No. All 61.1 Front Lift Cylinder Part Number 4138587 23 2 5 8 1 10 4 6 7 9 10 12 11 10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 z Part No. Qty. Description ● 1 PSP Seal ● ● ● ● ● ● ● ● 471214 5003415 5003566 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 Back Up Ring O-Ring O-Ring Back Up Ring Internal Snap Ring External Snap Ring Loaded U-Cup Rod Wiper Grease Fitting Bushing Bushing 4138621 1 Seal Kit Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 146 HR-9016 Serial No. All 62.1 Wing Lift Cylinders Part Number 4138521 1 2 3 10 8 4 5 2 6 7 9 10 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 z Part No. ● Qty. Description 1 PSP Seal ● ● ● ● ● ● ● ● 471214 2 1 1 1 1 1 1 1 2 Back Up Ring O-Ring O-Ring Back Up Ring Internal Snap Ring External Snap Ring Loaded U-Cup Rod Wiper Grease Fitting 4138592 1 Seal Kit Serial Numbers/Notes > Change from previous revision 147 HR-9016 Serial No. All 63.1 Deck Valve Part Number 4135582 2 3 4 / 5/ 6 Item Part No. Qty. Description 1 Serial Numbers/Notes 5002911 1 Relief Valve 5003579 5002912 5003554 3010199 339897 5002913 5003579 1 1 1 1 1 1 1 • Seal Kit Relief Valve • Seal Kit Plug, SAE #6 • O-Ring Solenoid Valve • Seal Kit Located opposite Diagnostic port 5 4134530 1 Coil, 12 Volt DC REFERENCE SOL2, SOL3, SOL4, SOL8, See 66.1 6 2811269 1 Nut, coil w/o-Rings 1 2 3 4 > Change from previous revision 148 HR-9016 Serial No. 64.1 4WD Valve Part Number 4135556 3 1 8 8 9 8 2 6/7 4/5 9016-52 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Qty. Description 5003342 1 Check Valve 5003582 5003344 5003582 5003346 5003583 5003348 5003583 4134530 556847 5003578 4134532 3010199 339897 5003353 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 • Seal Kit Shuttle, Hot Oil • Seal Kit 3-Way Spool • Seal Kit Solenoid Vlave • Seal Kit Coil, 12 Volt DC Solenoid Valve • Seal Kit Coil, 12 Volt DC Plug, SAE #6 • O-ring Plug, Orifice Serial Numbers/Notes REFERENCE SOL6 See 66.1 REFERENCE SOL7 See 66.1 > Change from previous revision 149 HR-9016 Serial No. All Schematics 65.1 Hydraulic Schematic Tow Engine Valve Mow 2400 RPM Transport CW 2700 RPM CCW 1.28 ci 1.28 ci A B 4387 psi 2.81 ci 1.28 ci 4387 psi .49 ci A B Traction Pump 313 psi .98 ci Typ (11 Places) T CP Right Wing Deck Valve A Right Wing Motors P C D D D B E T 3000 psi F 630 psi Brake G A Left Wing Deck Valve Left Wing Motors H P D D B J T 3000 psi 630 psi Brake A K Right Front Deck Valve P Three Right Front Motors B D D Oil Cooler Return Filter L M 10 Micron T 3000 psi Return Manifold 630 psi Brake 60 ± 5 psi Crack Bypass A Left Front Deck Valve Two Left Front Motors B 25 psi Crack Bypass Tank Fill Cap 10 Micron Air P D D Charge Filter 2.9 psi 10 Micron T 3000 psi 630 psi Brake 25 psi 25 psi 9016-54 150 HR-9016 DA A 12.56 ci Front Wheel Motors 2 A 12.56 ci T 1 12.5 ci 12.5 ci .031 3 B B Rear Wheel Motors DB 4 CP 4WD Valve DC C D E F G 1500 psi H P L Steering Cylinder J T E R Steering Valve Backpressure Valve K 30 ~ 275 psi Out Lift Valve L M 1500 psi In 300 psi 300 psi 300 psi .0595" .0595" Right Wing Cylinder Right Front Left Front Cylinder Cylinder Left Wing Cylinder > Change from previous revision 151 HR-9016 Serial No. All 66.1 Electrical Schematic Mow, 4WD, and Cruise Control Circuits Vt/Ye Vt/Ye Vt/Ye DGn/Og 30 K12 87A 87 Wh/Bu 86 85 Bk DGn/Og 1 2 4 Vt/Ye 5 Bk B SW5 3 DGn/Wh 6 DGn/Wh DGn/Wh DGn/Wh DGn/Wh Wh/Bu Bk 4-9 DGn/Og 2-5 A BSW19 DGn/Rd BSW18 A Gy/Bk BSW10 Wh/Bk A Gy/Bk 3-5 3-6 3-3 SOL5 DGn/Wh Bk DGn/Wh A Wh/Bk Wh/Bk Wh/Bk Gy/Bk D4 DGn/Ye DGn/Wh Gy/Bk Wh/Bk F10 1 2 4 5 SW12 Pk/Wh Pk/Wh Pk/Wh 3 6 Gy/Rd Wh/Bk Wh/Bk 30 K13 87A Gy/Bk 87 Og/Wh Gy/Bk 86 85 Bk 3-7 3-8 Pk/Wh Og/Wh SOL7 SOL6 Bk Bk Rd/Ye Rd/Ye Ye/Bk Rd/Ye Rd/Ye 1 2 SW13 DGn/Ye DGn/Ye 3 F12 Wh/Bu Bk/Wh Tn/Gn 2-4 Tn/Gn Ye/Bu Ye/Bu 1 SW3 Wh/Bu 7 4 8 NO 5 NC 9 NC C F11 2 DGn/Ye Bk/Wh NO NC C 3 C Bk NO Ye/Bk Ye/Bk Tn/Gn SW4 B Bn/Gn A 2-3 Bn/Gn Bn/Gn Ye/Bk Ye/Bk Tn/Gn SW8 B Rd/Wh A 3-1 Rd/Wh SW9 B A Bn/Wh 3-9 Bn/Wh 30 K10 87A 87 Vt/Wh 85 Bk Bk Rd/Bk Vt/Wh Rd/Wh 86 Ye/Bk Tn/Gn 30 K9 87A 87 Rd/Bk 86 85 Bk 30 K11 87A 87 Rd 85 Bk 3-2 Rd/Bk Vt/Wh Rd/Bk Vt/Wh SOL2 SOL3 Bk Bk Vt/Wh Rd Bn/Wh 86 2-2 3-10 Rd Rd SOL4 SOL8 Bk Bk Bk Bn/Wh Bn/Gn Rd/Wh 152 HR-9016 66.1 Electrical Schematic Interlock, Starting, Gauges, and Seat Control Circuits 2-9 U2 Vt/Ye K8 87A Vt/Ye 30 Wh Bn/Ye Ye/Gn Bk Og/Bu Og/Gn Og/Gn 4 3 2 1 87 85 Bk 86 Ye/Gn Og/Gn Og/Gn K7 87A 87 Rd/Bu 85 Bk Bk 86 Rd/Bu Og/Bn D1 Ye/Gn Ye/Gn 30 K5 87A Og/Bn 86 87 85 Bk Gy/Bu Og/Gn Og/Gn Og/Bu F9 30 K6 87A 86 K4 87A 30 Og/Gn 87 Gy/Bu 85 Bk Bk 86 Bk 4-11 M Gy/Wh 4-8 2-6 Gy/Wh SW6 Gy/Ye Og/Bk Bn L2 B SW7 Gy/Ye SW14 A 1 Rd/Ye Bk SW15 Wh/Rd M5 Rd/Ye Wh Bu 2-1 A Bk Wh/Rd B Og/Gn 3-4 Bu 87 Wh/Bu 85 Bk Bk Bk Og Gy/Wh Gy/Wh Bn/Ye 2-10 SW2 30 Gy/Wh Bn/Ye Bk Bk 4-12 2 3 Wh/Rd F8 Bn/Ye SW11 Wh/Bn F7 Og/Bk Rd/Ye F6 Wh/Bu Bk/Wh Bk/Wh 30 Gy/Ye Rd/Ye 30 Gy/Ye 86 86 Wh/Vt 30 87 Rd/Ye 85 Bk Gy 87 85 Bk Rd/Bu Gy 30 K3 87A 30 K2 87A DBu/Ye 86 87 85 Rd/Bu 87 Gn 85 Bk 30 K15 87A DBu/Ye 86 87 85 Bk Og Rd/Ye DBu/Ye X Y A Og Rd/Ye DBu/Ye Og D2 Wh/Bn Ye D3 Ye Ye Og/Bk Ye/Rd Ye/Bk Bu Og/Bk LBu/Bk Gy/Rd Bn F5 Og Og 86 87 85 Bk Bk Wh/Vt Wh/Vt Wh/Vt Gy/Ye Gy/Ye Ye/Rd S I B Gy/Ye Ye/Rd A B C D E F – + Wh/Vt Gy/Ye Gy/Ye 2-7 Gy/Ye Og Ye/Rd Og 3-11 3-12 Gy/Ye Og U11 Glow Plug Filter U5 Alt. Engine Oil Gy/Ye Gy/Ye S G I B Wh/Bn LBu/Bk Wh/Bn Gy K16 87A Rd/Ye Off - None SW1 Run - B+I Glow - B+I+G Start - B+I+G+S Wh/Bn L1 Gy Bk Gy/Ye Gy/Ye Wh/Vt Wh/Vt Og/Bk Gy K17 87A Wh/Vt 86 Og K1 87A Wh/Bn 2-11 6-10 Og Rd Rd Og CB1 F4 F3 Bn/Wh Bn/Gn Rd/Wh F2 Neutral R Wing Mow CAN-L CAN-H U1 Gnd +12V 1 2 3 4 5 6 7 8 Throttle Signal 9 Throttle +5V 10 L Wing Mow 11 Front Mow 12 Gy Ye Gn Bn Ye/Bk Bn Gn Wh Bu Bu Bn/Gn Rd/Wh U9 +5V Bu Bu Gnd Bk U24 Sig Gy/Rd Gy/Ye F1 Og/Gn Bn/Wh Ye Gn Bk Wh I Og/Bk S Pk G Bk B U3 G Og/Bk Bk Vt Ye Og/Bk U10 I Vt S Bk G 4-1 5-6 4-4 5-7 5-4 4-2 5-1 5-9 4-3 5-12 4-5 4-6 Gy/Rd Gy/Ye Gy/Rd Gy/Ye Gy Ye Gn Bn Ye/Bk Bn Gn Wh Gy Ye Gn Bn Ye/Bk Bn Gn Wh Vt/Wh Ye Vt/Wh Ye Gnd Pk Bk 2-8 4-10 Pk/Wh Bk Sig U4 153 HR-9016 66.1 Electrical Schematic Engine Control Circuits Wh/Bk Wh/Rd Gy/Rd Bu Ye Gn Gnd U16 Sig U15 R2 +5V +5V Sig Gnd U17 1kΩ U13 Bu/Rd Bu Gnd Sig Bk Rd Gnd Sig +5V Sig Gnd U18 Gnd U14 +5V Sig Bk U22 U21 U20 U23 Gnd Sig Rd U12 M3 M + – M4 Wh-59 Wh-59 F13 Wh-59 30 Wh-107 86 Rd 86 Bk 1-1 6-7 Gy Ye Gn Bn Ye/Bk Bn Gn Wh Wh-113 Wh-112 1-4 6-4 6-6 1-2 6-11 6-8 1-3 6-12 B Wh-44 Wh-43 Wh-47 Wh-45 Wh-35 Wh-36 Wh-32 Wh-33 Bk-1 Bk-1 K19 87 Wh-708 85 Wh-54 87 85 Wh-1 M Wh-707 Wh-706 M2 M1 7-21 Wh-60 SW16 Wh-111 Wh-709 Wh-710 Wh-603 Wh-51 Wh-310 Wh-107 Wh-708 Gnd Sig U6 CAN-H CAN-L +12V Gnd A CAN-H B CAN-L C Gnd 1 2 3 4 DiagMaster Connector 3 4 5 6 8 9 13 14 15 23 24 25 26 27 28 29 32 33 34 36 41 42 43 45 46 47 48 51 52 60 61 62 63 65 66 67 68 71 72 80 Rail Pressure Gnd Boost Sesnor Gnd Coolant Temp Sensor Gnd Crank Angle Sensor Gnd Cam Angle Sensor Sig Crank Angle Sensor Gnd Rail Pressure Sig Boost Sensor Sig Coolant Temp Sensor Sig Fuel Temp Sensor Gnd EGR Lift Sensor Gnd Air Temp Sensor Gnd Shield Gnd Cam Angle Sensor Gnd Cam Angle Sensor +5V Crank Angle Sensor Sig Rail Pressure Sig Fuel Temp Sensor Sig Air Temp Sensor Sig EGR Lift Sensor Sig Injector #2 Injector #3 Injector, #2, #3 Injector #4 Injector #1 Injector, #1, #4 Boost Sensor +5V Suction Valve Suction Valve + EGR Mtr Injector #2 Injector #3 Injector, #2, #3 Injector #4 Injector #1 Injector, #1, #4 Rail Pressure +5V Suction Valve Suction Valve + EGR Mtr + Wh-708G B S Wh-66 SW7 154 Wh-1 Wh-1 Wh-67 Wh-712 Wh-58 CN1 U8 1-8 6-1 K18 LGn U7 Wh-52 Wh-53 Wh-65 Wh-92 Wh-91 Wh-90 Wh-706 Wh-710 Wh-709 Wh-706 Wh-601 Wh-604 L S Wh-94 Wh-145 Wh-15 Wh-14 Wh-111 Wh-706 1-5 1-6 7-20 7-24 7-3 7-7 7-25 7-34 7-6 7-2 Wh-66 Bk Vt/Ye Ye 30 Gn/Og Gn/Bk Bk/Rd Gy Bk/Ye Ye/Gn Ye Bk/Rd R1 K14 Wh-59 - Gy Ye Gn Bn Ye/Bk Bn Gn Wh + Rd B2 Gy/Rd Gy/Ye Wh-57 – + B1 7-29 7-30 7-35 7-40 7-14 7-23 7-5 Wh-40 Wh-39 Wh-67 Rd Rd + M Wh-57 CB2 7-18 7-15 Wh-63 Wh-41 Wh-40 Wh-94 Wh-90 Wh-94 Wh-62 Wh-42 Wh-39 Wh-44 Wh-35 Wh-53 Wh-65 Wh-92 Wh-91 Wh-145 Wh-62 Wh-43 Wh-52 Wh-36 Wh-704 Wh-705 Wh-703 Wh-702 Wh-701 Wh-700 Wh-38 Wh-47 Wh-45 Wh-33 Wh-704 Wh-705 Wh-703 Wh-702 Wh-701 Wh-700 Wh-61 Wh-47 Wh-45 Wh-32 Wh-706 Wh-703 Wh-705 Wh-703 Wh-704 Wh-700 Wh-701 Wh-700 Wh-702 8-G 8-6 8-5 8-4 8-3 8-2 8-1 8-8 8-7 U19 +5V Gnd Sig 7-13 7-38 Wh-41 Wh-42 Wh-38 Wh-61 Wh-62 Wh-63 Wh-706 7-1 Shld LGn Ye LGn Wh/Bk Gn Rd Gn Bu/Bk Rd Wh Bk Ye Gn Bu Bk 7-9 7-33 7-41 7-26 7-28 7-39 Wh-708 Wh-54 Wh-712 Wh-603 Wh-51 Wh-310 Wh-107 Wh-111 Wh-14 Wh-709 Wh-708 Wh-706 Wh-708 Wh-54 Wh-707 Wh-60 Wh-111 Wh-15 Wh-710 Wh-708 Wh-706 Wh-706 Wh-708 Wh-706 Wh-706 Wh-708 Wh-706 Wh-706 CAN Diagnostic Connector CN2 1 3 5 6 7 9 12 13 16 17 18 20 21 23 24 29 33 36 37 38 39 40 58 59 60 78 79 80 +12V Main Relay Gnd Starter Relay Gnd Engine Oil Lamp Heater Lamp Engine Warning Start Ign CAN-L Diag CAN-L +12V Case Gnd +12V Main Relay Gnd Heater Relay Coil Oil Switch Ign CAN-H Diag CAN-H +12V Gnd Gnd +12V Gnd Gnd +12V Gnd Gnd HR-9016 Item B1 B2 CB1 CB2 D1 D2 D3 D4 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 K11 K12 K13 K14 K15 K16 K17 K18 K19 L1 L2 M1 M2 Reference Illustration Part Number See 16.1 See 16.1 See 44.1 See 44.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 44.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 44.1 See 5.1 See 5.1 See 5.1 See 44.1 See 44.1 See 6.1 See 6.1 Not Shown See 26.1 N/S N/S 3000359 4237462 555846 555846 555846 555846 5003278 5003278 5003281 5003281 5003278 5003278 5003278 5003281 5003278 5003278 5003278 5003281 5003280 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 3001307 4282031 3001307 3001307 3001307 4221100 4221100 366751 366751 4251757 4135918 Description Battery Battery 50 Amp Circuit Breaker - Main 90 Amp Circuit Breaker - Engine Interlock System Diode Test Diode Alarm Diode 4WD Diode Spare 5 Amp Fuse Spare 5 Amp Fuse Spare 15 Amp Fuse Spare 15 Amp Fuse 5 Amp Fuse - Ignition Switch 5 Amp Fuse - Gauges 5 Amp Fuse - Interlock Circuit 15 Amp Fuse - Air Ride Seat 5 Amp Fuse - Cruise Control 5 Amp Fuse - 4WD 5 Amp Fuse - Deck Limit Switches 15 Amp Fuse - Mow Circuit 10 Amp Fuse - Engine Main Relay Interlock Relay Run Circuit Relay Start Circuit Relay Brake (Start) Relay Brake (Run) Relay Neutral (Start) Relay Neutral (Run) Relay Neutral (Cruise Control) Relay Left Mow Relay Center Mow Relay Right Mow Relay Cruise Control Relay 4WD Relay Pre-Heat Relay Run Circuit Cutout Relay Auxiliary Circuit Relay Ignition Circuit Relay Starter Relay Engine Main Relay Hydraulic Oil Light Check Engine Light Starter Motor Fuel Pump Serial Numbers/Notes Optional Cruise Control Kit 155 HR-9016 Item M3 M4 M5 R1 R2 SOL1 SOL2 SOL3 SOL4 SOL5 SOL6 SOL7 SOL8 SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW6 SW7 SW8 SW9 SW10 SW11 SW12 SW13 SW14 SW15 SW16 SW17 SW18 SW19 U1 U2 U3 U4 U5 U6 U7 U8 U9 U10 U11 U12 U13 156 Reference Illustration Part Number Not Shown Not Shown See 56.1 Not Shown Not Shown 4251788 4251717 5003627 4251772 EGR Valve Suction Valve Seat Air Ride Compressor Heater, Intake Air Resistor, 1kΩ See 63.1 See 63.1 See 63.1 Not Shown See 64.1 See 64.1 See 63.1 See 6.1 See 4.1 See 6.1 See 31.1 Not Shown See 9.1 See 11.1 See 28.1 See 31.1 See 9.1 See 24.1 See 6.1 See 6.1 See 6.1 See 12.1 Not Shown See 22.1 Not Shown Not Shown See 5.1 See 5.1 See 6.1 See 25.1 See 6.1 See 22.1 Not Shown See 44.1 See 6.1 See 6.1 See 5.1 Not Shown Not Shown 4134530 4134530 4134530 3008975 4134530 4134532 4134530 2810269 4206374 4174684 4140149 3006442 4140149 4140149 4140149 4140149 4140149 3009203 3006446 3006436 3006446 556419 4251860 363996 3007392-1 3007392-1 4234100 3009544 162723 3006639 1002679 3008821 4251744 4229561 365943 3005121 366670 4251788 4251850 Left Wing Mow Solenoid Coil Center Mow Solenoid 1 Coil Right Wing Mow Solenoid Coil Cruise Control Magnet 4WD Solenoid Coil 4WD Reverse Solenoid Coil Center Mow Solenoid 2 Coil Ignition Switch Seat Switch PTO Switch Left Wing Limit Switch Cruise Control Switch Neutral Switch Parking Brake Switch Front Limit Switch Right Wing Limit Switch Forward Switch Hydraulic Level Switch 4WD Reverse Switch 4WD Switch Test Switch Charge Filter Switch Engine Oil Switch Temperature Switch Left Brake Pedal Switch Right Brake Pedal Switch Engine Speed Controller Seat Time Delay Relay Hour Meter Fuel Sender Light Gauge Temperature Sender Alternator Kubota ECU Fuel Gauge Temperature Gauge Alarm EGR Lift Sensor Crank Position Sensor Description Serial Numbers/Notes Included in 1004337 Deck Valve Included in 1004337 Deck Valve Included in 1004337 Deck Valve Optional Cruise Control Kit Included in 1002977 4WD Valve Included in 1002977 4WD Valve Included in 1004337 Deck Valve Optional Cruise Control Kit Optional Cruise Control Kit Optional Cruise Control Kit Included with M3 Item U14 U15 U16 U17 U18 U19 U20 U21 U22 U23 U24 Reference Illustration Part Number Not Shown Not Shown Not Shown Not Shown Not Shown Not Shown Not Shown Not Shown Not Shown Not Shown See 7.1 4251850 4251738 4251856 4251858 4251855 4251717 4251731 4251731 4251731 4251731 4229340 Description Cam Position Sensor Fuel Rail Pressure Sensor Boost Pressure Sensor Coolant Temperature Sensor External Air Temperature Sensor Fuel Temperature Sensor Fuel Injector, Cylinder 1 Fuel Injector, Cylinder 2 Fuel Injector, Cylinder 3 Fuel Injector, Cylinder 4 Throttle Position Sensor Serial Numbers/Notes Included with Fuel Rial Included with M4 157 Fluids and Compounds Hydraulic Fluid* 5001405 5001404 2500548 2500546 503409 503407 Two 2-1/2 Gallon Container of ISO VG68 Oil One 5 Gallon Pail of ISO VG68 Oil Two 2-1/2 Gallon Container of 10W30 Oil One 5 Gallon Pail of 10W30 Oil Two 2-1/2 Gallon Container of ATF Fluid One 5 Gallon Pail of ATF Fluid 2-Cycle Oil 554599 Twenty Four 8 Ounce Plastic Container Grease 5000067 One 5 Gallon Pail OO-Grease 5000068 Twenty Four 8 Ounce Tube OO-Grease Paint 4184140 2500789 546409 5002631 838140 4112764 12 Ounce Orange Aerosol Can Twelve 1 Quart Can Orange Two 1 Gallon Can Orange Hunter Green Aerolol Can 16 Ounce Ransomes Green Aerosol Can 1 Quart Can Ransomes Green 5002488 5002490 5002489 5002491 One 10 Pound Pail of 80 Grit One 25 Pound Pail of 80 Grit One 10 Pound Pail of 120 Grit One 25 Pound Pail of 120 Grit Lapping Compound Specialty Compound 365422 5001581 523248 4136736 5.3 Ounce Tube of Electrical Insulating Gel 14 Ounce Can of Lubriplate Multi Lube A Chain Lubricant Zinc Spray Corrosion Protection Biodegradable Hydraulic Fluid* 5003102 5003103 5003105 5003104 4115976 4115977 4114701 5003106 One 55 Gallon Drum Jacobsen GreensCare 68 One 5 Gallon Pail Jacobsen GreensCare 68 One 55 Gallon Drum Jacobsen GreensCare 46 One 5 Gallon Pail Jacobsen GreensCare 46 One 55 Gallon Drum Jacobsen GreensCare 32 One 5 Gallon Pail Jacobsen Greens Care 32 GreensCare Bio-Flush Twenty Four 14 Ounce Tube Greens Care Grease O-Ring Kit 5002452 5002453 5002454 SAE O-Ring Boss (3/32 ~ 2” Tube O.D.) Common O-Ring Kit O-Ring Face Seal ORFS (-4 ~ -24 ORS Tube Size) Right Start Kit for New Machines See your local Jacobsen Dealer On-Time Maintenance Kit See your local Jacobsen Dealer * Refer to the Parts & Maintenance manual for the correct hydraulic oil requirements for your machine. Jacobsen offers a High Usage Parts Catalog illustrating commonly used Parts through easy to read line Drawings. See your local Jacobsen Dealer for a copy. INDEX 1001752...................... 77 1001802...................... 51 1002679.............. 47, 156 1002769........ 55, 63, 105 1002785...................... 91 1002885...................... 95 1002886...................... 95 1002889................ 59, 61 1002893...................... 61 1002895................ 59, 61 1002896................ 59, 61 1002927...................... 89 1003001...................... 63 1003011.............. 73, 107 1003071...................... 53 1003100...................... 51 1003145...................... 53 1003244...................... 53 1003245...................... 55 1003247...................... 81 1003248...................... 89 1003272...................... 97 1003274...................... 91 1003275...................... 91 1003277................ 93, 97 1003307.................... 105 1003308.................... 105 1003309.................... 105 1003310.................... 105 1003311.................... 105 1003312.................... 105 1003313.................... 105 1003321............ 123, 131 1003325............ 123, 131 1003423.2................. 137 1003424.................... 125 1003425.................... 125 1003429.................... 125 1003430.................... 123 1003483...................... 93 1003484...................... 93 1003556.................... 129 1003557.................... 129 1003558.................... 129 1003559.................... 129 1003562.................... 129 1003563.................... 129 1003564.................... 129 1003567.................... 133 1003573.................... 109 1003575.................... 109 1003579.................... 133 1003580.................... 133 1003581.................... 133 1003582.................... 133 1003583.................... 133 1003584 .................... 133 1003587 .................... 101 1003590 .................... 113 1003591 .................... 113 1003593 .................... 115 1003595 .................... 115 1003596 .................... 115 1003597 .................... 115 1003600 .................... 113 1003601 .................... 113 1003602 .................... 113 1003605 .................... 111 1003606 .................... 115 1003607 ............ 101, 129 1003608 .................... 109 1003611 ...................... 51 1003679 ...................... 39 1003794 ...................... 55 1003823 ...................... 97 1003824 ...................... 55 1003825 ...................... 55 1003838 ...................... 57 1003860 .................... 107 1003861 .................... 107 1003862 .................... 107 1003864 .................... 111 1003865 .................... 111 1003875 .................... 115 1003876 .................... 115 1003878 .................... 111 1003891 .... 103, 107, 109 1003900 ...................... 91 1003902 .................... 137 1003942 ...................... 73 1003988 .................... 107 1004275.6 ................. 134 1004276.6 ................. 134 1004277.6 ................. 134 1004308 ................ 59, 61 1004309 ................ 59, 61 1004343 .................... 129 1004417 ...................... 77 1004584 ...................... 51 1004686 ...................... 39 1004691 ................ 59, 61 1004938 ................ 59, 61 1004992 ...................... 47 1005016 ...................... 95 1005017 ...................... 95 1005018 ...................... 95 1006812 ...................... 55 116686 ...................... 131 131905 ...................... 155 132568 ...................... 113 132647 ........................ 87 162236 ........................ 77 162716.2 ..................... 95 162723 ................ 47, 156 163302 ...................... 125 163306 ...................... 131 2809628 ...................... 95 2809630 ...................... 95 2810030 ....125, 127, 131 2810269 .............. 47, 156 2810634 ...................... 73 2810702 ...................... 87 2811020 ...................... 47 2811269 .................... 148 2811364 ...................... 69 2811365 ...................... 69 2811547 ...................... 69 2811954 ....125, 127, 131 3000359 .................... 155 3001307 ........45, 47, 155 3001435 ...................... 37 3002042 ........77, 81, 117 3002397 ...................... 83 3002695 ...................... 53 3003101 ...................... 63 3003475 ...................... 53 3003704 ...................... 87 3003714 ....123, 127, 131 3003939 ....123, 127, 131 3004092 ...................... 97 3004113 ...123, 127, 131, 137 3004287 ...................... 37 3004385 ...................... 53 3004410 ...................... 91 3004894 .................... 134 3005121 .............. 47, 156 3005157 ...................... 51 3005603 ...................... 41 3005604 ...................... 41 3006107 ...................... 55 3006108 ...................... 57 3006204 ...................... 95 3006238 ...................... 81 3006240 ...................... 81 3006264 ...................... 83 3006265 ................ 85, 87 3006293 ...................... 97 3006294 ...................... 95 3006295 ...................... 95 3006436 .............. 47, 156 3006442 .................... 156 3006446 .............. 47, 156 3006475 ...................... 63 3006490 ...................... 91 3006491 ...................... 91 3006509 ...................... 47 3006566 ...................... 83 3006639 ..............85, 156 3006644 ......................39 3006658 ......................89 3006663 ......................41 3006664 ......................41 3006723 ......................41 3006724 ......................41 3006727 ......................95 3006729 ......................49 3006737 ......................51 3006829 ................81, 89 3006835 ................81, 89 3006847 ......................83 3006880 ......................43 3006886 ......................53 3006888 ......................53 3006889 ......................53 3006913 ......................89 3006915 ......................41 3007032 ......................43 3007060 ....................102 3007061 ....................103 3007091 ......................91 3007092 ......................91 3007099 ......................41 3007100 ......................41 3007220 ......................53 3007228 ......................53 3007230 ......................53 3007297 ......................93 3007368 ....................125 3007369 ....................125 3007374 ....................125 3007376 ....................127 3007392-1 .................156 3007442 ....................137 3007468 ......................91 3007674 ....................107 3007678 ....................123 3007679 ....................137 3007680 ......................91 3007683 ......................63 3007704 ......................41 3007712 ......................93 3007731 ......................71 3007764 ... 125, 127, 131 3007896 ......................95 3007897 ......................95 3007919 ................59, 61 3007920 ................59, 61 3008015 ......................41 3008344 ......................55 3008357 ......................99 3008374 ......................95 3008388 ... 125, 127, 131 3008453 ......................93 159 INDEX 3008459.....................113 3008461.......................67 3008471.....................137 3008472.......................93 3008478.....................137 3008521.......................37 3008548.......................57 3008554.......................73 3008561.......................73 3008563.......................73 3008673.....................107 3008792.....................110 3008793.....................110 3008808.......................83 3008820...............87, 103 3008821...............79, 156 3008840.....................123 3008874.......................57 3008907.......................55 3008975.....................156 3009026.................53, 97 3009095.......................73 3009162.......................95 3009163.......................95 3009175.....................123 3009193.................57, 91 3009197.......... 59, 61, 87 3009203...............83, 156 3009236.................83, 85 3009267.......................37 3009268.......................37 3009269.......................91 3009272.....................115 3009309.......................95 3009317.....................121 3009318.....................121 3009505.......................77 3009535.......................97 3009537.......................71 3009544...............45, 156 3009607.......................55 3009793.......................39 3009860.......................75 3009979.......................85 3009980.......................83 3010013.......................43 3010014.......................73 3010015.......................91 3010035.......................59 3010074.....................137 3010075.....................137 3010082.......................51 3010199.............148, 149 3010305.................53, 55 3010346.......................67 3010489.....................131 160 3010651.......................69 3010789.......................43 3010811.......................95 3010812.......................95 3010825.......................95 304569.........................95 306506.........................49 316913.........................79 319755.........................93 323943.........................79 326112.......................102 326799.........................71 332351.........................95 333542.........................53 339896.......................109 339897..... 109, 115, 129, 133, ..... 148, 149 339898.............. 111, 115 33989983, 100, 101, 105, ..... 107, 129, 133 339900.......... 63, 83, 105 339901.......................107 339902.......................107 339904.........................83 339908.......................109 339909..... 109, 113, 115, 129, ..............133 339910.............. 109, 115 339911..... 105, 109, 111, 129, ..............133 339912................ 63, 105 339913.............. 105, 107 339914.......................107 339961..... 109, 113, 115, 129 339963...... 100, 101, 111 339965.............. 105, 107 339966.......................107 339972.......................109 339977.......................109 339979 91, 109, 115, 133 339984.......................115 339989. 81, 99, 105, 129, 133 339990.......................105 339994.......................105 339996.................. 59, 61 339999.........................89 340002.......................107 340026.........................51 340027.........................51 340029.........................51 340061.... 51, 91, 97, 129 340062.........................51 340063.........................75 340065................ 99, 109 340069 ...................... 111 340070 ...75, 89, 99, 129, 133 340074 ................ 63, 105 340075 .................. 59, 61 340077 ................ 89, 107 340078 ........................ 97 340096 .............. 129, 133 340118 ...................... 109 340119 .............. 109, 115 340123 ...................... 107 340143 ...................... 113 340147 ...................... 105 340167 ...................... 113 340215 ...... 109, 129, 133 340217 ...................... 111 340219 ...................... 105 340239 ...... 109, 115, 133 340243 ...................... 107 340269 ........................ 89 340377 ...................... 111 340379 ...................... 107 340481 ........................ 85 340795 ........................ 39 342033 ........................ 91 346294 ........................ 95 346802 ........................ 93 350800 ........................ 95 351122 ...................... 145 352435 ........................ 93 352604 ........................ 41 352936 ................ 93, 125 354081 .................. 93, 97 359615 ........ 77, 102, 103 359860 ...................... 133 360053 ........................ 37 360111 ................ 63, 135 360970 ................ 55, 110 361001 ........................ 81 361071 ........................ 79 361117 ........................ 87 361648 ...................... 134 361723 ...39, 93, 95, 125, 131 361833 ........................ 51 361898 ........................ 77 362008 ........................ 73 362263 ........................ 81 362464 ........................ 95 362539 ........................ 81 362615 .................. 83, 85 362743 ........................ 89 362978 ........................ 79 363030 ........................ 99 363233 ........................ 63 363385 .................. 77, 81 363485 ..........77, 81, 117 363514 ...................... 129 363539 ...................... 134 363568 ...................... 131 363572 ........................ 95 363574 ...................... 131 363746 ........................ 95 363766 ........................ 63 363996 ................ 79, 156 364154 ........................ 55 364830 ........................ 91 364945 ........................ 99 364973 ...................... 119 365033 ........................ 69 365466 ........................ 99 365566 ...................... 110 365660 ...................... 109 365772 ...................... 134 365826 ........................ 93 365943 ................ 47, 156 365979 .................. 77, 79 366114 ...................... 110 366133 ........................ 51 366283 ........................ 47 366424 ...................... 110 366473 ...................... 127 366593 ...................... 134 366613 ...................... 127 366670 ................ 45, 156 366751 ................ 47, 155 366768 ........................ 49 366884 .................. 77, 81 366974 ........................ 53 366978 ........................ 95 367176 ........................ 49 367559 ........................ 75 367631 ........................ 51 400106 .................. 47, 53 400110 ........................ 49 400114 ........................ 93 400116 ........................ 49 400120 ........................ 51 400182 .................. 43, 45 400184 ........................ 71 400186 ........................ 93 40018855, 57, 83, 85, 87, ..................... 129 400190 ........................ 53 400194 ........................ 93 400204 ...................... 110 400206 ...................... 133 400208 ...................... 102 400210 ...................... 110 400216 .................. 69, 87 400260 ....59, 61, 77, 119 40026253, 55, 71, 73, 87, INDEX ....... 89, 125, 127 400264... 43, 75, 93, 100, 101, .... 102, 115, 127, ............. 131 400266.... 53, 79, 97, 103 400268.................. 53, 79 400274...................... 125 400336.................. 81, 89 400370........................ 43 400404........................ 77 400406...... 59, 61, 81, 89 400408.................. 63, 97 400410 63, 125, 127, 131 400412............ 89, 95, 97 400416.................. 59, 61 400420.............. 127, 131 400430........................ 93 400616.................. 59, 61 400656........................ 79 400778.................. 59, 61 401028...................... 134 401030........................ 95 401208........................ 65 402006........................ 49 402230........................ 39 403578........................ 97 403745........................ 45 403746.................. 53, 57 403860........................ 45 403910.................. 47, 85 403920.................. 39, 47 404016........................ 69 404022.................. 45, 51 404118.................. 41, 43 409701.................. 59, 61 409804........................ 73 4103161...................... 55 4103163...................... 55 4113655.............. 65, 141 4113656...................... 65 4115590.................... 141 4115591.................... 141 4115706.... 125, 127, 131 4119024.... 125, 127, 131 4124692...................... 37 4125771...................... 37 4129285.................... 143 4131299.................... 117 4132013...................... 79 4132016...................... 81 4132168...................... 71 4133043...................... 67 4133224...................... 67 4133240...................... 75 4133241...................... 75 4133342...................... 75 4134530 .... 148, 149, 156 4134532 ............ 149, 156 4135233 .................... 102 4135240 .................... 102 4135253 .................... 100 4135259 .................... 100 4135260 .................... 100 4135261 ...................... 75 4135262 .................... 100 4135408 .................... 100 4135409 .................... 101 4135425 .................... 101 4135556 .............. 89, 105 4135582 ...................... 99 4135589 .................... 101 4135761 ...................... 75 4135918 .............. 87, 155 4135922 ...................... 77 4136120 ...................... 75 4136227 ...................... 79 4136285 ...................... 79 4136286 ...................... 79 4136341 .................... 102 4136342 .................... 102 4136343 .................... 102 4136563 ........ 39, 67, 117 4136646 ...................... 75 4136647 ...................... 75 4137099 ...................... 75 4137100 ...................... 75 4137101 ...................... 75 4137611 ...................... 75 4137616 ...................... 79 4137894 ................ 75, 81 4138044 ...................... 87 4138120 ...................... 81 4138521 ...................... 97 4138587 ...................... 91 4138592 .................... 147 4138621 .................... 146 4138647 ...................... 67 4138648 ...................... 67 4139109 .............. 71, 102 4140149 ...53, 57, 91, 97, 156 4148900 .................... 102 4164381 .................... 121 4166721 .................... 119 4167640 .................... 117 416911 ........................ 69 4174140 .................... 109 4174141 .................... 109 4174684 .............. 47, 156 4177480 ...................... 85 4178564 .................... 142 4181862 ...................... 37 4181863 .............. 37, 121 4182386 ................ 37, 69 4182720 ...................... 57 4183634 ...................... 75 4185932 ...................... 43 4186600 ...................... 43 4187681 ...................... 37 4197940 ...................... 69 4199140 ...................... 37 4200921 .................... 142 4201840 ...................... 69 4206362 ...................... 43 4206363 ...................... 43 4206370 ...................... 43 4206371 ...................... 43 4206374 .............. 43, 156 4209060 ...................... 65 4211400 ...................... 69 4212980 ...................... 69 4218141 .................... 113 4220060 ................ 77, 81 4221100 ............ 117, 155 4225760 ...................... 87 4225780 ...................... 71 4226061 .............. 73, 117 4226062 ...................... 71 4226280 ...................... 77 4226380 ...................... 79 4226720 ..........59, 61, 71 4226721 ..........59, 61, 71 4227161 ...................... 73 4227360 ...................... 77 4227481 ...................... 77 4227500 ...................... 77 4227502 ...................... 77 4227980 .................... 107 4227981 .................... 107 4227982 .................... 107 4227983 .................... 107 4227984 .................... 107 4228240 ..........59, 61, 87 4228260 ...................... 71 4228681 .................... 119 4228700 .................... 119 4228980 .................... 107 4229340 .............. 49, 157 4229561 ............ 117, 156 4230260 .................... 117 4230320 ...................... 67 4230820 .............. 87, 102 4230960 ...................... 87 4230980 ................ 81, 87 4231020 ...................... 71 4231040 ...................... 71 4231800 ...................... 67 4231860 ...................... 37 4231901 ......................49 4231920 ......................37 4231940 ......................47 4233420 ......................77 4233780 ......................87 4233781 ......................87 4234100 ..............45, 156 4234820 ......................43 4234821 ......................43 4236586 ....................110 4236722 ......................65 4237362 ............100, 117 4237462 ............117, 155 4237463 ....................117 4237506 ......................83 4237642 ......................49 4238243 ......................49 4238602 ............113, 115 4239223 ......................71 4240203 ......................77 4240782 ......................77 4242642 ......................63 4242643 ......................63 4242644 ......................63 4242662 ......................63 4243802 ....................117 4244654 ....................113 4247312 ......................69 4247790 ....................107 4247830 ......................69 4250772 ....................135 4251717 ............156, 157 4251726 ......................87 4251731 ....................157 4251738 ....................157 4251744 ....................156 4251757 ....................155 4251772 ....................156 4251788 ....................156 4251807 ......................87 4251808 ......................87 4251850 ............156, 157 4251855 ....................157 4251856 ....................157 4251858 ....................157 4251860 ....................156 4252210 ....................109 4252211 ....................109 4252212 ....................109 4253030 ....................134 4253031 ....................135 4253050 ....................135 4253110 ....................135 4253130 ....................135 4253491 ......................69 4254550 ....................125 161 INDEX 4255270.......................69 4256361.......................39 4256471.... 125, 127, 131 4256510.......................69 4256511.......................69 4256572.............134, 137 4256573.....................135 4256574.....................135 4257090...............37, 121 4257570.....................109 4261130.......................79 4265650.....................109 440042.........................55 440080.........................71 440082...... 71, 73, 77, 89 440084.........................77 440088.........................83 440120...... 39, 41, 71, 73 440124...... 125, 127, 131 441606............ 53, 87, 97 441614.... 69, 87, 97, 137 441618.........................75 441624.......................131 441672.........................57 441677.........................69 441689.......... 83, 85, 134 441690........ 93, 134, 137 44310239, 45, 49, 51, 53, ..... 55, 87, 93, 97 44310653, 55, 57, 71, 73, .... 77, 83, 85, 87, 89, . 93, 97, 110, 113, .....129, 133 44311039, 41, 43, 53, 55, .... 71, 73, 77, 79, 87, ... 89, 93, 95, 97, ......100, 101, 102, ....115, 125, 127, .....131, 134 443112...................39, 53 44311859, 61, 63, 79, 83, .. 85, 89, 93, 134, 137 443126...................59, 61 443128.........................79 443130...................59, 61 443132.......................143 443806.........................93 443826.........................65 443828.........................69 443842.........................65 444304.........................47 444306...................45, 47 44431039, 45, 47, 53, 57, ........................97 444718... 53, 75, 93, 110, 162 137 444730.........................95 444758.. 95, 97, 127, 131 444762 79, 125, 127, 131 445245.........................69 445642.........................63 445781.........................71 445785.........................53 445795................ 69, 102 446112.........................45 446116.................. 39, 49 446118 45, 47, 53, 57, 97 44612839, 45, 47, 51, 53, ........... 55, 93, 97 446130............ 49, 81, 87 44613445, 53, 55, 57, 87, ......... 93, 97, 129 44613643, 71, 73, 77, 79, .... 83, 85, 87, 89, 133 44614053, 59, 61, 75, 77, ......... 87, 97, 103 44614239, 41, 43, 55, 71, .... 73, 75, 79, 89, 93, 95, 100, 101, 102, .... 115, 119, 125, .... 127, 131, 134 446148............ 43, 81, 89 446152 63, 127, 131, 137 44615459, 61, 77, 79, 81, ..... 89, 93, 95, 97 446166............ 59, 61, 79 446178.................. 59, 61 447002.........................47 447006.........................47 447206.........................47 447214.........................81 447224.........................69 447414.........................41 450016.........................43 450168.........................69 450190.........................75 450191.........................77 450390.........................69 450410.........................69 450411.........................69 450422.........................77 452002 45, 47, 53, 57, 97 452004.........................53 45200643, 45, 55, 83, 85, . 87, 89, 110, 137 45200839, 41, 43, 55, 59, .... 61, 71, 73, 75, 77, 87, 101, 103, 115, ..............119 45201249, 79, 83, 85, 95, ....................... 97 452016 ........................ 79 452018 .................. 59, 61 452418 ........................ 69 453004 ............ 45, 59, 61 45300945, 53, 57, 71, 77, ............. 129, 137 453011 97, 125, 127, 131 45301759, 61, 63, 77, 81, ...89, 93, 97, 137 453020 ........................ 95 45302345, 49, 51, 53, 87, ....................... 97 455004 ........................ 97 455012 ................ 79, 127 455048 ................ 55, 125 458039 ........................ 97 458126 ........................ 65 460004 ........................ 57 460014 ...................... 137 460016 ........................ 57 460028 .......... 39, 55, 137 460030 ........................ 65 460035 ........................ 65 460052 ........................ 95 460072 ........................ 63 461356 ........................ 51 461408 ........................ 95 461453 ........................ 55 461456 ........................ 57 461495 ...................... 137 471214 .....53, 55, 65, 95, 131, .... 134, 143, 146, ............. 147 473142 ................ 71, 119 473144 ..... 101, 109, 110, 129, ............. 133 473208 ........................ 47 48228-10..................... 47 48540-01............... 71, 87 5000318 .................... 142 5001599 .................... 145 5001603 .................... 145 5001612 .................... 145 5001613 .................... 145 5001614 .................... 145 5001615 .................... 145 5001616 .................... 145 5002693 .............. 73, 107 5002911 .................... 148 5002912 .................... 148 5002913 .................... 148 5002918 ...................... 69 5002919 ...................... 69 5002952 ...................... 37 5003034 ...................... 89 5003091 ...................... 47 5003157 ...................... 79 5003163 ...................... 81 5003164 ...................... 81 5003165 ...................... 89 5003166 ...................... 89 5003186 .................... 127 5003187 .................... 127 5003188 .................... 125 5003189 .................... 131 5003190 .................... 131 5003197 .................... 135 5003216 ...................... 71 5003278 .............. 47, 155 5003280 ............ 117, 155 5003281 .............. 47, 155 5003342 .................... 149 5003344 .................... 149 5003346 .................... 149 5003348 .................... 149 5003353 .................... 149 5003370 ...................... 77 5003371 ...................... 97 5003372 ...................... 77 5003373 ...................... 77 5003415 .................... 146 5003427 .................... 143 5003428 .................... 143 5003432 ...................... 89 5003433 ...................... 89 5003457 ...................... 43 5003515 ...................... 65 5003518 ...................... 65 5003519 ...................... 65 5003520 ...................... 65 5003522 ...................... 65 5003523 ...................... 65 5003524 ...................... 65 5003526 ...................... 65 5003527 ...................... 65 5003528 ...................... 65 5003529 ...................... 65 5003530 ...................... 65 5003531 ...................... 65 5003538 ...................... 51 5003539 ...................... 51 5003543 .............. 65, 141 5003544 ...................... 89 5003554 .................... 148 5003562 ...................... 65 5003566 .................... 146 5003578 .................... 149 5003579 .................... 148 5003582 .................... 149 5003583 .................... 149 INDEX 5003590.................... 142 5003591.................... 142 5003617...................... 43 5003625...................... 43 5003627............ 139, 156 5003628.................... 139 5003629.................... 139 5003630.................... 139 5003631.................... 139 5003632.................... 139 5003633.................... 139 5003641...................... 63 5003642...................... 63 5003643...................... 63 5003651...................... 63 5003662.................... 143 5003691................ 59, 61 5003763.... 125, 127, 131 500534...................... 135 500745...................... 145 500746...................... 145 500750...................... 145 521117........................ 49 545234........................ 57 545237........................ 57 545914...................... 145 545921...................... 145 545925...................... 145 545926...................... 145 545927...................... 145 546112...................... 145 548804........................ 69 552824...................... 125 554748.................. 71, 87 554752........................ 87 555846........ 47, 119, 155 556417.................. 59, 61 556419... 59, 61, 73, 107, 156 556847...................... 149 557523...... 125, 127, 131 557620........................ 73 557623...................... 142 557624...................... 142 557629...................... 142 557631...................... 142 557632...................... 142 557633...................... 142 557634...................... 142 557635...................... 142 557636...................... 142 557637...................... 142 557639...................... 142 557640...................... 142 557641...................... 142 557642...................... 142 557650 ...................... 142 557844 ........................ 37 558004 ...................... 145 558005 ...................... 145 558007 ...................... 145 558008 ...................... 145 558010 ...................... 145 558011 ...................... 145 558012 ........................ 49 558063 ...................... 142 558064 ...................... 142 558066 ...................... 142 64163-46..................... 67 64173-02................... 137 64205-054 ................... 69 64209-08..................... 49 64229-05..................... 49 64251-001 ................... 45 800497 ........................ 49 800709 .................. 39, 67 813689 ........................ 77 825357 53, 57, 83, 91, 97 839918 53, 57, 83, 91, 97 839935 53, 57, 83, 91, 97 163 World Class Quality, Performance And Support Equipment from Jacobsen is built to exacting standards ensured by ISO 9001 and ISO 14001 registration at all of our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory trained technicians backed by Genuine Jacobsen Parts provide reliable, high-quality product support. When Performance Matters.™ Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, USA www.Jacobsen.com 800-848-1636 Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com +44 (0) 1473 270000