HR-9016 - Jacobsen

Transcription

HR-9016 - Jacobsen
4228362-BE-Rev.A
Parts & Maintenance Manual
Onderdelen- en onderhoudshandleiding
Manuel de maintenance et des pièces
Ersatzteil- und Wartungshandbuch
R 9016 Turbo™ Rotary Mower
Rotofaucheuse HR 9016 Turbo™
HR 9016 Turbo™ Rotatiemaaier
Sichelmäher HR 9016 Turbo™
70538 –
70539 –
70540 –
70541 –
Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD*
Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD with ROPS
Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD EC with ROPS
Kubota V3800DICR-T-E3B, 4WD EC*
*- These units must have a certified ROPS/cab installed by the Dealer before the mower can be put into service and registered for warranty coverage.
*- Ces unités doivent être équipées d’une cabine/d’un cadre de protection au retournement agréé(e), installé(e) par le revendeur, avant que la machine ne
puisse être mise en service et enregistrée au titre de la garantie.
*- Deze machines vereisen een gecertificeerde ROPS/dop, die door de dealer moet worden geïnstalleerd, alvorens de maaimachine in gebruik kan worden
genomen en voor garantie kan worden geregistreerd.
*- Bei diesen Maschinen muss vom Händler ein zertifizierter Überrollbügel (ROPS)/ Kabine montiert werden, bevor der Mäher in Betrieb genommen werden und
für Garantieleistungen registriert werden kann.
WARNING
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Bij onjuist gebruik kan deze machine
ernstig letsel veroorzaken. Degenen, die deze machine
gebruiken en onderhouden, moeten getraind zijn in de juiste
bediening, gewezen zijn op de gevaren en dienen de gehele
bedieningshandleiding te hebben gelezen, alvorens
pogingen te ondernemen de machine in te stellen, te
bedienen, af te stellen of onderhoud aan de machine te
plegen.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Risque de blessures graves en cas
d’utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d’entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel avant
d’essayer de monter, d’utiliser, de régler ou maintenir la
machine.
ACHTUNG
ACHTUNG: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und warten,
müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet sein, auf die
Gefahren aufmerksam gemacht worden sein und die Anleitung
ganz gelesen haben, bevor sie versuchen, die Maschine
aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten.
When Performance Matters.™
BE
Belgium
FORWORD
This manual contains adjustment, maintenance,
troubleshooting instructions and parts list for your new
Jacobsen machine. This manual should be stored with
the equipment for reference during operation.
®
A Textron Company
CHARLOTTE, NC
Before you operate your machine, you and each operator
you employ should read the manual carefully in its
entirety. By following the safety, operating, and
maintenance instructions, you will prolong the life of your
equipment and maintain its maximum efficiency.
If additional information is
Jacobsen Dealer.
MADE IN U.S.A.
® 11524 WILMAR BLVD,
CHARLOTTE, NC 28273
PRODUCT OF U.S.A.
needed, contact your
kg
A Textron Company
1-800-848-1636 (US)
kW
The serial plate is located on the left frame rail. Jacobsen
recommends you record these numbers for easy
reference.
Suggested Stocking Guide
To Keep your Equipment fully operational and productive, Jacobsen suggests you maintain a stock of the more
commonly used maintenance items. We have included part numbers for additional support materials and training aids.
To order any of the following material:
3. Order by the quantity desired, the part number, and
the description of the part.
1. Write your full name and complete address on your
order form.
4. Send or bring the order to your authorized Jacobsen
Dealer.
2. Explain where and how to make shipment:
q UPS
q Regular Mail
q Overnight
q 2nd Day
Service Parts
Qty. Part No.
Description
Qty. Part No.
4251803 Engine Oil Filter
5003370 Engine Air Filter
4230980 Engine Fuel Filter
Description
4251726 Water Separater Element
5003691 Hydraulic Charge Filter
5002693 Hydraulic Return Filter
Service Support Material
Qty. Part No.
Qty. Part No.
Description
4228361 Safety and Operation Manual
4228362 Parts and Maintenance Manual
4228360 Engine Parts Catalog
4263110 Technical Repair Manual
These are the original instructions verified by
Jacobsen, A Textron Company.
© 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc.
“All rights reserved, including the right to reproduce this material
or portions thereof in any form.”
en-2
Description
Litho In U.S.A. 2-2012
Proposition 65 Warning
This product contains or emits
chemicals known to State of California
to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Table of Contents
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
Safety
Operating Safety .................................................. 4
Important Safety Notes .........................................5
Specifications
Product Identification............................................ 6
Cutting Units .........................................................6
Mower ...................................................................6
Engine ..................................................................7
Weights and Dimensions ......................................7
Accessories & Support Literature .........................7
Declaration of Conformity .....................................8
Adjustments
General............................................................... 10
Leveling Decks ...................................................10
Servicing Front Deck ..........................................11
Winglet Adjustment ............................................11
Cutting Height .....................................................12
Lift Limit Switches ...............................................13
Neutral Adjustment .............................................14
Neutral Sensing Switch ......................................14
Forward Sensing Switch .....................................15
Parking Brake .....................................................15
Parking Brake .....................................................16
Traction Pedal ....................................................16
Steering Toe-In ...................................................16
Steering Stop Bolts .............................................17
Torque Specification ...........................................18
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
5
5.1
6
6.1
6.2
7
7.1
7.2
7.3
Maintenance
General .............................................................. 19
Inspecting Blades ...............................................19
Sharpening Blades .............................................20
Engine ................................................................21
Engine Oil ...........................................................21
Muffler and Exhaust ...........................................21
Air Filter ..............................................................22
Fuel ....................................................................22
Fuel System .......................................................23
Battery ................................................................23
Jump Starting .....................................................23
Charging Battery ................................................24
Hydraulic Hoses .................................................24
Hydraulic Oil .......................................................25
Hydraulic Filters .................................................25
Radiator & Oil Cooler .........................................26
Tires ...................................................................26
Care and Cleaning .............................................27
Electrical System ................................................27
EFI Diagnostic Check .........................................29
Wheel Mounting Procedure ................................29
Rollover Protection Structure (ROPS) ................30
Storage ...............................................................30
Troubleshooting
General .............................................................. 31
Maintenance and Lubrication Charts
Maintenance Chart............................................. 32
Lubrication Chart ................................................33
Parts List
How To Use The Parts Catalog ......................... 34
To Order Parts ...................................................34
Parts Catalog Table of Contents ........................35
en-3
1
SAFETY
1
SAFETY
1.1
OPERATING SAFETY ______________________________________________________
! WARNING
EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS.
Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive
instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine.
1.
Safety is dependent upon the awareness, concern, and
prudence of those who operate or service the
equipment. Never allow minors to operate any
equipment.
11. Never operate equipment that is not in perfect working
order or is without decals, guards, shields, discharge
deflectors, or other protective devices securely fastened
in place.
2.
It is your responsibility to read this manual and all
publications associated with this equipment (Safety and
Operation Manual, Engine Manual, accessories and
attachments). If the operator can not read English, it is
the owner’s responsibility to explain the material
contained in this manual to them.
12. Never disconnect or bypass any switch.
3.
Learn the proper use of the machine, the location and
purpose of all the controls and gauges before you
operate the equipment. Working with unfamiliar
equipment can lead to accidents.
4.
Never allow anyone to operate or service the machine
or its attachments without proper training and
instructions, or while under the influence of alcohol or
drugs.
5.
Wear all the necessary protective clothing and personal
safety devices to protect your head, eyes, ears, hands,
and feet. Operate the machine only in daylight or in
good artificial light.
6.
Evaluate the terrain to determine what accessories and
attachments are needed to properly and safely perform
the job. Only use accessories and attachments
approved by Jacobsen.
7.
Stay alert for holes in the terrain and other hidden
hazards.
8.
Inspect the area where the equipment will be used.
Pick up all the debris you can find before operating.
Beware of overhead obstructions (low tree limbs,
electrical wires, etc.) and also underground obstacles
(sprinklers, pipes, tree roots, etc.). Enter a new area
cautiously. Stay alert for hidden hazards.
9.
Never direct discharge of material toward bystanders,
nor allow anyone near the machine while in operation.
The owner/operator can prevent and is responsible for
injuries inflicted to themselves, to bystanders, and
damage to property.
10. Do not carry passengers. Keep bystanders and pets a
safe distance away.
13. Do not change the engine governor setting or
overspeed the engine.
14. Carbon monoxide in the exhaust fumes can be fatal
when inhaled. Never operate the engine without proper
ventilation or in an enclosed area.
15. Fuel is highly flammable, handle with care.
16. Keep the engine clean. Allow the engine to cool before
storing and always remove the ignition key.
17. Disengage all drives and engage parking brake before
starting the engine (motor). Start the engine only when
sitting in operator’s seat, never while standing beside
the unit.
18. Equipment must comply with the latest federal, state,
and local requirements when driven or transported on
public roads. Watch out for traffic when crossing or
operating on or near roads.
19. Local regulations may restrict the age of the operator.
20. Operate the machine up and down the face of slopes
(vertically), not across the face (horizontally).
21. To prevent tipping or loss of control, do not start or stop
suddenly on slopes. Reduce speed when making sharp
turns. Use caution when changing directions.
22. Always use the seat belt when operating mowers
equipped with a Roll Over Protective Structure (ROPS).
Never use a seat belt when operating mowers without a
ROPS.
Accessory operator protective structures will continue to
be offered for all equipment currently covered. This
allows for the outfitting of any machines without
previous ROPS installations or replacement of
damaged structures.
23. Keep legs, arms, and body inside the
compartment while the vehicle is in motion.
seating
24. Disconnect batteries before performing any welding on
this mower.
This machine is to be operated and maintained as specified in this manual and is intended for the professional
maintenance of specialized turf grasses. It is not intended for use on rough terrain or long grasses.
en-4
SAFETY
1.2
1
IMPORTANT SAFETY NOTES ________________________________________________
This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards.
DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious
injury.
CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury
and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices.
NOTICE - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in property damage. It may
also be used to alert against unsafe practices.
For pictoral clarity, some illustrations in this manual may show shields, guards or plates open or removed. Under no
circumstances should this equipment be operated without these devices securely fastened in place
! WARNING
The Interlock System on this mower prevents the mower from starting unless
the brake pedal is engaged, mower switch is OFF, and traction pedal is in
Neutral. The system will stop the engine if the operator leaves the seat
without engaging the parking brake or setting the mower switch OFF.
NEVER operate mower unless the Interlock System is working.
! WARNING
1. Before leaving the operator’s position for any reason:
a.
b.
c.
d.
e.
Return traction pedal to Neutral.
Disengage all drives.
Lower all implements to the ground.
Engage parking brake.
Stop engine and remove the ignition key.
2. Keep hands, feet, and clothing away from moving parts. Wait for all
movement to stop before you clean, adjust, or service the machine.
3. Keep the area of operation clear of all bystanders and pets.
4. Never carry passengers, unless a seat is provided for them.
5. Never operate mowing equipment without the discharge deflector
securely fastened in place.
By following all instructions in this manual, you will prolong the life of your machine and maintain its maximum
efficiency. Adjustments and maintenance should always be performed by a qualified technician.
If additional information or service is needed, contact your Authorized Jacobsen Dealer who is kept informed of the
latest methods to service this equipment and can provide prompt and efficient service.
en-5
2
2
2.1
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
PRODUCT IDENTIFICATION_________________________________________________
70538H ........................... HR 9016 Turbo, 4 Wheel Drive
70539 .............................. HR 9016 Turbo, 4 Wheel Drive
with ROPS
70540 .............................. HR 9016 Turbo, 4 Wheel Drive
with ROPS EC
70541H ........................... HR 9016 Turbo, 4 Wheel Drive EC
H ..................................... 70538 and 70541 units must have
either a certified cab or ROPS
installed by the Dealer before the
mower can be registered or put
into service.
Serial Number ................ An identification plate, like the one
shown, listing the serial number, is
attached to the frame of the
mower and is located to the
operator’s right just over the rear
axle.
Always provide the serial number of the unit when
ordering replacement parts or requesting service
information.
2.2
MADE IN U.S.A.
7053801651
11524WILMAR BLVD,
CHARLOTTE, NC 28273
®
PRODUCT OF U.S.A.
A Textron Company
xxxx
xxxx
kg
kW
1-800-848-1636 (US)
xxxx
7054001651
Product
Sound Pressure
EEC Sound
Level Operator
Power
Ear
Vibration M/S2
Arms
Body
70540
105 dba
91 dba
3.15±1.4
0.21±0.08
70541
105 dba
91 dba
3.15±1.4
0.21±0.08
Cutting Height................. 1-5.5 in. (25 - 140 mm)
Blade size ....................... 21 in. (533 mm)
Tip speed ........................ 16,500 ft./min. (5029 m/min.)
Tires
Size........................... Ten 11 x 4.00 - 5.0 (4 ply)
Two 13 x 6.50 - 6.0 (4 ply)
Pressure ................... 20-25 psi (1.38-1.73 BAR)
MOWER _________________________________________________________________
Tires:
Front ........................ 29 x 14 - 15: 12 ply
Rear ......................... 24 x 12 -12: 6 ply
Pressure ................... 20-22 psi (1.38-1.52 BAR)
Battery:
Type .......................... Two Maintenance Free 12 Volt
Batteries
720 CCA @ 0°F (-18°C)
Group ........................ 75
Brakes:
Service ..................... Dynamic braking through traction
circuit.
Parking...................... Mechanical front wheel drum
Hand lever actuated
Turn-assist ................ Mechanical front wheel drum
Two pedal actuation
en-6
CHARLOTTE, NC
CUTTING UNITS___________________________________________________________
Width
Front Deck ................ 92 in. (2336 mm)
Side Decks................ 59 in. (1499 mm)
Number of Blades
Front Deck ................ 5
Side Decks................ 3
Overall Cutting Width ...... 16 ft. (2.4 m)
2.3
®
A Textron Company
Speed:
Mow ......................... 0 - 8.5 mph (13.6 kph)
Transport - 2 WD ...... 0-20 mph (32.2 kph)
Reverse - 2WD ......... 0-5.5 mph (8.9 kph)
Reverse - 4 WD ........ 0 - 3 mph (4.8 kph)
Production ...................... 16.5 acres per hour @ 8.5 mph
Hydraulic System:
Capacity.......................... 55 U.S. gal. (208 liters) System
Reservoir ........................ 33 U.S. gal. (125 liters)
Fluid Type ....................... ISO VG 68
Cooling ........................... Hydraulic Oil Cooler
Charge Filter................... 10 micron
Return Line Filter ............ 10 micron
Steering ......................... Hydrostatic power steering
SPECIFICATIONS
2.4
ENGINE __________________________________________________________________
Make ............................... Kubota
Model .............................. V3800 DICR-T-E3B
Horsepower..................... 96.4 hp (71.9 kW) @ 2600 rpm
Note: Actual sustained horsepower will likely be lower
than listed in specifications due to operating limitations
and enviromental factors.
Displacement .................. 230 cu. In. (3.769 liter)
Torque ............................. 242 ft. lbs. (328 Nm) @ 1500 rpm
Fuel:
Type .......................... Low or Ultra Low Sulfur No. 2
Diesel (CUNA NC 630.01)
Rating........................ Min. cetane rating 45
Capacity .................... 35 U.S. Gal. (132.5 liters)
Governor Setting:
2.5
High Idle.................... 2700 rpm
Low Idle .................... 1050 rpm
Lubrication:
Capacity.................... 3.5 gal. (13.2 l)
Type .......................... SAE 15 W40
API Classification ..... CF 4, CD-II, CE
Air Filter .......................... Dry type with evacuator valve and
service indicator
Alternator ........................ 60 amp
Engine Cooling System
Fluid .......................... 50/50 mixture of ethylene glycol
based anti-freeze and water
Capacity.................... 3.7 gal. (14 l)
WEIGHTS AND DIMENSIONS ________________________________________________
Dimensions:
Inches
Length - Front deck down ............................. 174
Height - Top of Steering Wheel ...................... 60
Height - Top of ROPS ..................................... 94
Width - Mow .................................................. 198
Width - Transport ............................................ 95
2.6
2
(mm)
(4420)
(1524)
(2388)
(5029)
(2413)
Weights:
Lbs.
Overall (less operator)
70538 .......................................................... 6392
70539 .......................................................... 6607
70540 .......................................................... 6392
70541 .......................................................... 6607
(kg)
(2899)
(2996)
(2899)
(2996)
ACCESSORIES & SUPPORT LITERATURE _____________________________________
Contact your area Jacobsen Dealer for a complete listing of accessories and attachments.
! CAUTION
Use of other than Jacobsen authorized parts and accessories may cause personal injury or damage to the
equipment.
Orange Touch-up Paint (12 oz. spray) .................... 4184140
2-Post ROPS with Seat Belt ....................................... 78138
l All Weather Cab w ROPS and Seat Belt............ See Below
l Air Conditioner Kit .............................................. See Below
Leaf Mulching Kit ........................................................ 71055
High Lift Blade......................................................... 3007759
Light Harness Kit..................................................... 5003564
Road Light Kit (Requires 5003564)............................. 78154
Work Light Kit (Requires 5003564)..............................78155
Canopy / Sunshade .....................................................68083
Rear Steering Wheel Weight Kit ..............................2812307
Carefree Tire Kit (11 x 4” tires only) ......................... 2811453
Hood Locking Latch .................................................1004049
Cruise Control..............................................................67888
u Snowthrower......................................................See Below
s Rotary Broom .....................................................See Below
l Contact:
Jodale Perry Corporation
Box 990, 300 Route 100
Morden, Manitoba, Canada R6M 1A8
Phone: (204) 822-9100
Fax: (204) 822-9111
s Contact:
u Contact:
Loftness Specialized Equipment, Inc.
South Highway 4
Hector, MN 55342
Phone 800-828-7624
Fax
(320) 848-6269
ATTN Doug Haley
M-B Companies, Inc.
1200 S. p Street, Box 148
Chilton, WI 53014
Phone: (888) 558-5801
Fax: (920) 898-4588
en-7
2
2.7
SPECIFICATIONS
DECLARATION OF CONFORMITY ____________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY ▪ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ▪ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ▪
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ▪ CONFORMITEITSVERKLARING ▪ VASTAVUSDEKLARATSIOON ▪
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ▪ DECLARATION DE CONFORMITE ▪ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ▪
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ▪ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ▪ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ▪ ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA ▪ ATITIKTIES DEKLARACIJA ▪ DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ ▪ DEKLARACJA ZGODNOŚCI ▪
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ▪ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ▪ VYHLÁSENIE O ZHODE ▪ IZJAVA O
SKLADNOSTI ▪ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ▪ DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer ▪ Търговско име и пълен адрес на производителя ▪ Obchodní jméno a plná adresa výrobce ▪
Producentens firmanavn og fulde adresse ▪ Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant ▪ Tootja ärinimi ja täielik aadress ▪
Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite ▪ Nom commercial et adresse complète du fabricant ▪ Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers ▪
Επωνυμία και ταχυδρομική διεύθυνση κατασκευαστή ▪ A gyártó üzleti neve és teljes címe ▪ Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante ▪
Uzņēmuma nosaukums un pilna ražotāja adrese ▪ Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas ▪ Isem kummerċjali u indirizz sħiħ tal-fabbrikant ▪
Nazwa firmy i pełny adres producenta ▪ Nome da empresa e endereço completo do fabricante ▪ Denumirea comercială şi adresa completă a
producătorului ▪ Obchodný názov a úplná adresa výrobcu ▪ Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca ▪ Nombre de la empresa y dirección completa del
fabricante ▪ Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Product Code ▪ Код на продукта ▪ Kód výrobku ▪ Produktkode ▪ Productcode ▪ Toote kood ▪ Tuotekoodi ▪ Code produit ▪ Produktcode ▪ Κωδικός προϊόντος
70540
▪ Termékkód ▪ Codice prodotto ▪ Produkta kods ▪ Produkto kodas ▪ Kodiċi tal-Prodott ▪ Kod produktu ▪ Código do Produto ▪ Cod produs ▪ Kód výrobku ▪
70541
Oznaka proizvoda ▪ Código de producto ▪ Produktkod
Machine Name ▪ Наименование на машината ▪ Název stroje ▪ Maskinnavn ▪ Machinenaam ▪ Masina nimi ▪ Laitteen nimi ▪ Nom de la machine ▪
Maschinenbezeichnung ▪ Ονομασία μηχανήματος ▪ Gépnév ▪ Denominazione della macchina ▪ Iekārtas nosaukums ▪ Mašinos pavadinimas ▪ Isem talMagna ▪ Nazwa urządzenia ▪ Nome da Máquina ▪ Numele echipamentului ▪ Názov stroja ▪ Naziv stroja ▪ Nombre de la máquina ▪ Maskinens namn
HR 9016 4WD with ROPS
HR 9016 4WD
Designation ▪ Предназначение ▪ Označení ▪ Betegnelse ▪ Benaming ▪ Nimetus ▪ Tyyppimerkintä ▪ Pažymėjimas ▪ Bezeichnung ▪ Χαρακτηρισμός ▪
Megnevezés ▪ Funzione ▪ Apzīmējums ▪ Lithuanian ▪ Denominazzjoni ▪ Oznaczenie ▪ Designação ▪ Specificaţie ▪ Označenie ▪ Namen stroja ▪ Descripción Lawnmower, Article 12, Item 32
▪ Beteckning
Serial Number ▪ Сериен номер ▪ Sériové číslo ▪ Serienummer ▪ Serienummer ▪ Seerianumber ▪ Valmistusnumero ▪ Numéro de série ▪ Seriennummer ▪
Σειριακός αριθμός ▪ Sorozatszám ▪ Numero di serie ▪ Sērijas numurs ▪ Serijos numeris ▪ Numru Serjali ▪ Numer seryjny ▪ Número de Série ▪ Număr de
serie ▪ Sériové číslo ▪ Serijska številka ▪ Número de serie ▪ Serienummer
7054001651-7054002500
7054101651-7054102500
Engine ▪ Двигател ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Mootor ▪ Moottori ▪ Moteur ▪ Motor ▪ Μηχανή ▪ Modulnév ▪ Motore ▪ Dzinējs ▪ Variklis ▪ Saħħa Netta Installata ▪
Kubota V3800-DICR-T-E3B Diesel
Silnik ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor ▪ Motor
Net Installed Power ▪ Нетна инсталирана мощност ▪ Čistý instalovaný výkon ▪ Installeret nettoeffekt ▪ Netto geïnstalleerd vermogen ▪ Installeeritud
netovõimsus ▪ Asennettu nettoteho ▪ Puissance nominale nette ▪ Installierte Nettoleistung ▪ Καθαρή εγκατεστημένη ισχύς ▪ Nettó beépített teljesítmény ▪
Potenza netta installata ▪ Paredzētā tīkla jauda ▪ Grynoji galia ▪ Wisa’ tal-Qtugħ ▪ Moc zainstalowana netto ▪ Potência instalada ▪ Puterea instalată netă ▪
Čistý inštalovaný výkon ▪ Neto vgrajena moč ▪ Potencia instalada neta ▪ Nettoeffekt
72 kW @ 2600 RPM
Cutting Width ▪ Широчина на рязане ▪ Šířka řezu ▪ Skærebredde ▪ Maaibreedte ▪ Lõikelaius ▪ Leikkuuleveys ▪ Largeur de coupe ▪ Schnittbreite ▪
Μήκος μισινέζας ▪ Vágási szélesség ▪ Larghezza di taglio ▪ Griešanas platums ▪ Pjovimo plotis ▪ Tikkonforma mad-Direttivi ▪ Szerokość cięcia ▪
Largura de Corte ▪ Lăţimea de tăiere ▪ Šírka záberu ▪ Širina reza ▪ Anchura de corte ▪ Klippbredd
488 cm
Conforms to Directives ▪ В съответствие с директивите ▪ Splňuje podmínky směrnic ▪ Er i overensstemmelse med direktiver ▪ Voldoet aan de richtlijnen ▪
Vastab direktiividele ▪ Direktiivien mukainen ▪ Conforme aux directives ▪ Entspricht Richtlinien ▪ Ακολουθήστε πιστά τις Οδηγίες ▪ Megfelel az irányelveknek
▪ Conforme alle Direttive ▪ Atbilst direktīvām ▪ Atitinka direktyvų reikalavimus ▪ Valutazzjoni tal-Konformità ▪ Dyrektywy związane ▪ Cumpre as Directivas ▪
Respectă Directivele ▪ Je v súlade so smernicami ▪ Skladnost z direktivami ▪ Cumple con las Directivas ▪ Uppfyller direktiv
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC, 2005/88/EC
2006/66/EC
Conformity Assessment ▪ Оценка за съответствие ▪ Hodnocení plnění podmínek ▪ Overensstemmelsesvurdering ▪ Conformiteitsbeoordeling ▪
Vastavushindamine ▪ Vaatimustenmukaisuuden arviointi ▪ Evaluation de conformité ▪ Konformitätsbeurteilung ▪ Διαπίστωση Συμμόρφωσης ▪
Megfelelőség-értékelés ▪ Valutazione della conformità ▪ Atbilstības novērtējums ▪ Atitikties įvertinimas ▪ Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Imkejjel ▪ Ocena
zgodności ▪ Avaliação de Conformidade ▪ Evaluarea conformităţii ▪ Vyhodnotenie zhodnosti ▪ Ocena skladnosti ▪ Evaluación de conformidad ▪
Bedömning av överensstämmelse
2006/42/EC Annex VIII
Measured Sound Power Level ▪ Измерено ниво на звукова мощност ▪ Naměřený akustický výkon ▪ Målte lydstyrkeniveau ▪ Gemeten geluidsniveau ▪
Mõõdetud helivõimsuse tase ▪ Mitattu äänitehotaso ▪ Niveau de puissance sonore mesuré ▪ Gemessener Schalldruckpegel ▪
Σταθμισμένο επίπεδο ηχητικής ισχύος ▪ Mért hangteljesítményszint ▪ Livello di potenza sonora misurato ▪ Izmērītais skaņas jaudas līmenis ▪
Išmatuotas garso stiprumo lygis ▪ Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Iggarantit ▪ Moc akustyczna mierzona ▪ Nível sonoro medido ▪ Nivelul măsurat al puterii
acustice ▪ Nameraná hladina akustického výkonu ▪ Izmerjena raven zvočne moči ▪ Nivel de potencia sonora medido ▪ Uppmätt ljudeffektsnivå
105 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level ▪ Гарантирано ниво на звукова мощност ▪ Garantovaný akustický výkon ▪ Garanteret lydstyrkeniveau ▪
Gegarandeerd geluidsniveau ▪ Garanteeritud helivõimsuse tase ▪ Taattu äänitehotaso ▪ Niveau de puissance sonore garanti ▪ Garantierter
Schalldruckpegel ▪ Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος ▪ Szavatolt hangteljesítményszint ▪ Livello di potenza sonora garantito ▪ Garantētais skaņas
jaudas līmenis ▪ Garantuotas garso stiprumo lygis ▪ Livell tal-Qawwa tal-Ħoss Iggarantit ▪ Moc akustyczna gwarantowana ▪ Nível sonoro farantido ▪
Nivelul garantat al puterii acustice ▪ Garantovaná hladina akustického výkonu ▪ Zajamčena raven zvočne moči ▪ Nivel de potencia sonora garantizado ▪
Garanterad ljudeffektsnivå
105 dB(A) LWA
Conformity Assessment Procedure (Noise) ▪ Оценка за съответствие на процедурата (Шум) ▪ Postup hodnocení plnění podmínek (hluk) ▪
Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) ▪ Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) ▪ Vastavushindamismenetlus (müra) ▪
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) ▪ Procédure d’évaluation de conformité (bruit) ▪ Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) ▪
Διαδικασία Αξιολόγησης Συμμόρφωσης (Θόρυβος) ▪ Megfelelőség-értékelési eljárás (Zaj) ▪ Procedura di valutazione della conformità (rumore) ▪
Atbilstības novērtējuma procedūra (troksnis) ▪ Atitikties įvertinimo procedūra (garsas) ▪ Proċedura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (Ħoss) ▪
Procedura oceny zgodności (poziom hałasu) ▪ Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformităţii (zgomot) ▪
Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) ▪ Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) ▪ Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) ▪
Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
2000/14/EC Annex VI, Part 1
UK Notified Body for 2000/14/EC ▪ Нотифициран орган в Обединеното кралство за 2000/14/ЕО ▪ Úřad certifikovaný podle směrnice č. 2000/14/EC ▪
Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF ▪ Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG ▪ Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ
mõistes ▪ Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa ▪ Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE ▪
Britische benannte Stelle für 2000/14/EG ▪ Κοινοποιημένος Οργανισμός Ηνωμένου Βασιλείου για 2000/14/ΕΚ ▪
2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet ▪ Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE ▪ 2000/14/EK AK reģistrētā organizācija ▪
JK notifikuotosios įstaigos 2000/14/EC ▪ Korp Notifikat tar-Renju Unit għal 2000/14/KE ▪ Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/
14/WE ▪ Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE ▪ Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE ▪
Notifikovaný orgán Spojeného kráľovstva pre smernicu 2000/14/ES ▪ Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES ▪
Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE ▪ Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level ▪ Оператор на нивото на доловим от ухото шум ▪ Hladina hluku v oblasti uší operátora ▪ Støjniveau i førers ørehøjde ▪
Geluidsniveau oor bestuurder ▪ Müratase operaatori kõrvas ▪ Melutaso käyttäjän korvan kohdalla ▪ Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur ▪
Schallpegel am Bedienerohr ▪ Επίπεδο θορύβου σε λειτουργία ▪ A kezelő fülénél mért zajszint ▪ Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore ▪
Trokšņa līmenis pie operatora auss ▪ Dirbančiojo su mašina patiriamo triukšmo lygis ▪ Livell tal-Ħoss fil-Widna tal-Operatur ▪
Dopuszczalny poziom hałasu dla operatora ▪ Nível sonoro nos ouvidos do operador ▪ Nivelul zgomotului la urechea operatorului ▪
Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora ▪ Raven hrupa pri ušesu upravljavca ▪ Nivel sonoro en el oído del operador ▪ Ljudnivå vid förarens öra
91 dB(a) Leq (2006/42/EC)
8
SPECIFICATIONS
2
Harmonised standards used ▪ Използвани хармонизирани стандарти ▪ Použité harmonizované normy ▪ Brugte harmoniserede standarder ▪
Gebruikte geharmoniseerde standaards ▪ Kasutatud ühtlustatud standardid ▪ Käytetyt yhdenmukaistetut standardit ▪ Normes harmonisées utilisées ▪
Angewandte harmonisierte Normen ▪ Εναρμονισμένα πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν ▪ Harmonizált szabványok ▪ Standard armonizzati applicati ▪
Izmantotie saskaņotie standarti ▪ Panaudoti suderinti standartai ▪ Standards armonizzati użati ▪ Normy spójne powiązane ▪ Normas harmonizadas usadas
▪ Standardele armonizate utilizate ▪ Použité harmonizované normy ▪ Uporabljeni usklajeni standardi ▪ Estándares armonizados utilizados ▪
Harmoniserade standarder som används
BS EN ISO 20643
BS EN ISO 5349-1
BS EN ISO 5349-2
BS EN 836
Technical standards and specifications used ▪ Използвани технически стандарти и спецификации ▪ Použité technické normy a specifikace ▪
Brugte tekniske standarder og specifikationer ▪ Gebruikte technische standaards en specificaties ▪ Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid ▪
Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät ▪ Spécifications et normes techniques utilisées ▪ Angewandte technische Normen und Spezifikationen ▪
Τεχνικά πρότυπα και προδιαγραφές που χρησιμοποιήθηκαν ▪ Műszaki szabványok és specifikációk ▪ Standard tecnici e specifiche applicati ▪
Izmantotie tehniskie standarti un specifikācijas ▪ Panaudoti techniniai standartai ir techninė informacija ▪ Standards u speċifikazzjonijiet tekniċi użati ▪
Normy i specyfikacje techniczne powiązane ▪ Normas técnicas e especificações usadas ▪ Standardele tehnice şi specificaţiile utilizate ▪
Použité technické normy a špecifikácie ▪ Uporabljeni tehnični standardi in specifikacije ▪ Estándares y especificaciones técnicas utilizadas ▪
Tekniska standarder och specifikationer som används
B71.4
ISO 2631-1
SAE J1194
The place and date of the declaration ▪ Място и дата на декларацията ▪ Místo a datum prohlášení ▪ Sted og dato for erklæringen ▪
Plaats en datum van de verklaring ▪ Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev ▪ Vakuutuksen paikka ja päivämäärä ▪ Lieu et date de la déclaration ▪
Ort und Datum der Erklärung ▪ Τόπος και ημερομηνία δήλωσης ▪ A nyilatkozat kelte (hely és idő) ▪ Luogo e data della dichiarazione ▪
Deklarācijas vieta un datums ▪ Deklaracijos vieta ir data ▪ Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni ▪ Miejsce i data wystawienia deklaracji ▪ Local e data da
declaração ▪ Locul şi data declaraţiei ▪ Miesto a dátum vyhlásenia ▪ Kraj in datum izjave ▪ Lugar y fecha de la declaración ▪ Plats och datum för
deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
February 1st, 2012
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to
compile the technical file, and who is established in the Community.
Подпис на човека, упълномощен да състави декларацията от името на производителя, който поддържащ техническата документация и е
оторизиран да изготви техническия файл и е регистриран в общността.
Podpis osoby oprávněné sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávněné sestavit technické soubory a založené v
rámci Evropského společenství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het
technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus
koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et
qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
Υπογραφή ατόμου εξουσιοδοτημένου για την σύνταξη της δήλωσης εκ μέρους του κατασκευαστή, ο οποίος κατέχει την τεχνική έκθεση και έχει την
εξουσιοδότηση να ταξινομήσει τον τεχνικό φάκελο και ο οποίος είναι διορισμένος στην Κοινότητα.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a műszaki dokumentációt őrzi, engedéllyel rendelkezik a
műszaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire
il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
Tās personas paraksts, kura ir pilnvarota deklarācijas sastādīšanai ražotāja vārdā, kurai ir tehniskā dokumentācija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
reģistru un kura ir apstiprināta Kopienā.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteikė įgaliojimus sudaryti šią deklaraciją, ir kuris ją pasirašė, turi visą techninę informaciją ir yra
įgaliotas sudaryti techninės informacijos dokumentą.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, għandha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl
tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upoważnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowującej dokumentację techniczną, upoważnioną do stworzenia
dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar
o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semnătura persoanei împuternicite să elaboreze declaraţia în numele producătorului, care deţine documentaţia tehnică, este autorizată să compileze
dosarul tehnic şi este stabilită în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovať technické podklady a ktorá
je umiestnená v Spoločenstve.
Podpis osebe, pooblaščene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehnično dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehnične dokumentacije, ter ima
sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el
archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att
sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number ▪ Номер на сертификат ▪ Číslo osvědčení ▪ Certifikatnummer ▪ Certificaatnummer ▪ Sertifikaadi number ▪ Hyväksyntänumero ▪
Numéro de certificat ▪ Bescheinigungsnummer ▪ Αριθμός Πιστοποιητικού ▪ Hitelesítési szám ▪ Numero del certificato ▪ Sertifikāta numurs ▪
Sertifikato numeris ▪ Numru taċ-Ċertifikat ▪ Numer certyfikatu ▪ Número do Certificado ▪ Număr certificat ▪ Číslo osvedčenia ▪ Številka certifikata ▪
Número de certificado ▪ Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Vasant Godhalekar
VP of Engineering
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4228362 Rev A
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
SI
ES
SE
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
Ελληνικά
Svenska
slovenščina
9
3
3
ADJUSTMENTS
ADJUSTMENTS
3.1
GENERAL________________________________________________________________
adjustment cannot be made, contact an authorized
Jacobsen Dealer.
! WARNING
2. Replace, do
components.
To prevent injury, lower implements to the ground,
disengage all drives, engage parking brake, stop
engine, and remove key from ignition switch before
making any adjustments or performing maintenance.
adjust,
worn
or
damaged
3. Do not wear jewelry or loose fitting clothing when
making adjustments or repairs.
Make sure the mower is parked on a solid and level
surface. Never work on a mower that is supported
only by the jack. Always use jack stands.
! CAUTION
Be careful to prevent entrapment of the hands and
fingers between moving and fixed components of the
machine.
If only the front or rear of the mower is raised, place
chocks in front of and behind the wheels that are not
raised.
1. Adjustments and maintenance should always be
performed by a qualified technician. If proper
3.2
not
4. Do not change governor settings or overspeed the
engine.
LEVELING DECKS_________________________________________________________
If the decks or casters have been removed for service or
cutting height appears uneven, it may be necessary to
level decks. Adjust casters so cutting heights of outer
blades are within 1/8 in. (3 mm) of each other.
1. Position mower and decks on a hard, flat, level
surface. Position blades parallel to mower as shown.
2. Check that air pressure in all caster tires is adjusted
equally.
3. Set desired cutting height of deck using the 1/2 in.
(13 mm) spacers (E) provided. See Section 3.5.
4. Measure the height from the ground surface to the
front edge (B) of the two outer blades for the wing
decks and the center section of the front deck.
Position the 1/8 in. (3 mm) leveling washers (C)
above or below caster pivot as needed to obtain an
even cutting height across decks. Keep the 1/16 in.
(1.5 mm) thrust washers (D) positioned as shown,
one above and one below caster pivot.
B
C
E
L
L
D
C
B
B
B
B
Figure 3A
en-10
ADJUSTMENTS
3.3
3
SERVICING FRONT DECK___________________________________________________
The front deck can be raised and tilted up to improve
access to the cutting unit and blades for service and
cleaning. Be sure to disengage all drives, engage parking
brake, stop engine, and remove ignition key before
working around deck.
To tilt front deck up to its service position:
1. Rotate anti-sway mechanism (F), located under left
side floor panel, to Service position. Figure 3C
arms. To prevent personal injury or damage to deck
or lift arms, DO NOT allow deck to drop from service
position.
2. Start engine and lower deck until it is level and
caster wheels are just above ground. Stop engine.
3. Insert height adjustment pin for rear casters to
match cutting height. Figure 3F
4. Rotate anti-sway mechanism (F) to it’s operating
position. Figure 3C
2. Start engine and raise deck until rear gauge wheels
are off ground. Stop engine.
3. Remove cut height adjustment pins from gauge
wheel bracket so yoke assembly floats freely.
4. Start engine and raise deck to full up position. Stop
engine.
5. Manually lift and rotate front of deck up until it is
securely latched.
! WARNING
A
The front deck is heavy and could cause serious
injury or damage if dropped. Always use proper lifting
techniques when lifting or lowering the front deck to
the service position.
Figure 3B
Operating
Position
Service
Position
When lowering deck, pulling latch out will release the
full weight of the deck. Make sure anyone assisting in
this procedure is made aware of this before the latch
is released.
F
To lower deck after servicing:
F
Figure 3C
1. Lift up on deck and pull locking latch (A) out.
Manually lower and pivot deck until supported by lift
3.4
WINGLET ADJUSTMENT ____________________________________________________
1. Winglets must be adjusted to front deck to prevent
scalping and possible damage to deck winglets.
G
G
2. Rotate front deck blades to positions shown in
Figure 3A.
3. Measure the height from the ground to the front
edge of the center front deck blade (B) and the
outside edges of winglet blades (L). Add or remove
shims (G) as required between pad (H) and support
bracket of winglets, until all front deck blades are at
the same height.
H
K
4. Store excess shims (G) above support bracket.
5. Adjust front winglet support arms (J) up or down as
required until arm is resting against stop (K).
J
Figure 3D
en-11
3
ADJUSTMENTS
3.5
CUTTING HEIGHT _________________________________________________________
Cutting height for decks can be adjusted from 1 to 5-1/2
in. (25-125 mm) in 1/2 in. (13 mm) increments. Actual
cutting height may vary somewhat from the heights given
depending on turf conditions and other factors.
Note: When cutting undulating areas, lower cutting
heights may cause scalping. Adjust height accordingly to
prevent turf damage.
1. Park the mower on a flat, level surface. Raise the
decks until the caster wheels are raised off the
ground enough so caster wheels can be removed
from deck. Place blocks under decks so they are
supported on all sides.
Mount
Middle
Upper
Thrust
Washer &
Leveling
Washer
Spacers
Under
Mount
Lower
Cut
Height
Mount
Location
No. of Spacers
Under Mount
1 1/2
2
Lower
Lower
1
2
2 1/2
2 1/2
Lower
Middle
3
0
3
3 1/2
4
Middle
Middle
Middle
1
2
3
4
4 1/2
Upper
Upper
0
1
5
5 1/2
Upper
Upper
2
3
Never reposition the thrust washer(s) (1/16" thick)
and leveling washer(s) (1/8" thick)
when setting cut height
Figure 3E
! WARNING
To prevent serious injury, lower deck until it is
resting completely on the supports. This will
prevent it from accidentally lowering while making
adjustments. Disengage all drives, engage
parking brake, stop engine, and remove ignition
key.
To remove inside front caster from side decks, raise
the decks to their full upright position and lock in the
transport position.
2. Figure 3E shows the height adjustment decal for
the casters.
Column 1 - Height of cut
Column 2 - Mount Location
Column 3 - Arrangement of spacers
Adjust spacers in quantity listed. Store extra spacers
on top of spindle. If necessary, reposition wheel
mount in holes indicated for height of cut.
IMPORTANT: Do not reposition the thin thrust
washers (1/16 in.) and leveling washers (1/8 in.) on
the spindle. These washers should remain in the
same position and quantity they were originally
installed. They need only be repositioned if needed
to level new casters or decks, Section 3.2.
3. To adjust rear gauge wheels on front deck, refer to
Figure 3F. Raise front deck approximately 12 in.
and support underneath with blocks. Lower deck so
it is completely resting on blocks
4. Remove pin from rear gauge wheel yoke and
reposition in bracket for desired height of cut. When
setting cutting height at 5-1/2 in., gauge wheel must
be repositioned in arm. Follow wheel mounting
instructions on decal, Figure 3F.
en-12
C
B
D
E
A
Arm
1
5
Bracket
2
3
4
6
7
8
Cut
Height
Bracket
Hole
Arm
Hole
Wheel
Mounting
1
1 1/2
2
2 1/2
3
3 1/2
4
4 1/2
5
5 1/2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
8
A
B
C
D
E
B
C
D
E
E
F
F
F
F
F
F
F
F
F
R
F
Wheel
Mounting
R
Wheel Mounting Instruction
1 While rotating wheel, tighten
nut until wheel is difficult to
rotate.
2 Loosen nut 1/4 turn or just
until wheel rotates freely.
3 lock nut into place using
second nut. Do not allow
first nut to rotate when
tightening second nut securely.
4 Rotate wheel to check for
free rotation with zero end
play.
Gauge Wheel Adjustment for Front Deck
Figure 3F
Tire pressure
Check air pressure in caster tires, while tires are cool.
Maintain air pressure between 20-25 psi (1.38-1.73 BAR)
to improve accuracy of cutting height.
Note: It is important to keep inflation pressures on all
caster and gauge tires equal, within the range specified,
to ensure an accurate, level cut.
ADJUSTMENTS
3.6
3
LIFT LIMIT SWITCHES _____________________________________________________
The rotation of the cutting blades is controlled by limit
switches positioned on the mower frame near the lift
arms for each deck. When a deck is raised the switch
opens and automatically disengages the cutting blades.
As the deck is lowered, the switch closes and the blades
engage. If a switch fails, the cutting blades will not
engage when lowered.
To adjust limit switches:
1. Park mower on a level surface.
2. Start mower and raise or lower decks until the
highest point on the top corner of the deck reaches
the height shown in Figure 3G.
A
3. Shut OFF engine and remove key. Support decks
using blocks. This will prevent them from accidently
lowering while making adjustments.
4. Position switch so sensing area (C) on switch is
centered over leading edge (A) of activator plate on
lift arm.
5. Adjust gap between sensing area on switch and
activator plate on lift arm to 1/16 - 1/8 in. (1.5 - 3
mm). To adjust gap for front lift arm use shims (D) or
#10 flat washers (B) between switch and switch
mount.
Check operation of limit switches. Blades must stop
rotating as decks are raised above heights shown.
A
C
C
B
D
21 in.
(61 cm)
20 5/8 in.
(53 cm)
Side Decks
Front Deck
HR028
Figure 3G
en-13
3
ADJUSTMENTS
3.7
NEUTRAL ADJUSTMENT ___________________________________________________
Important: The neutral adjustment on the drive pump is
preset at the factory on all new mowers and replacement
pumps. Further adjustment is required only if the pump
has been disassembled for service or neutral lever
bracket (F) has become loose.
To adjust neutral on pump:
1. Disconnect traction pedal linkage from pump.
Remove switch mounting bracket from pump.
7. Connect traction pedal linkage, Section 3.11, and
install and adjust switches, Sections 3.8 and 3.9.
Important: Always check operation of Interlock System
after replacing or adjusting switch. (See Safety and
Operation Manual)
8. Start engine and check operation of traction pedal.
Wheels must not turn when pedal returns to Neutral.
F
2. Place mower securely on jack stands so All wheels
are raised off ground.
3. Check that tow valve (H) is completely closed.
4. Loosen screws (G) holding pump return arm bracket
just enough so it can be moved.
5. Engage parking brake and set PTO switch to
neutral.
The neutral sensing switch must be closed in order to
start the mower. At this point the switch may not yet
be assembled to pump. To close switch so engine
can be started, place it face down on metal frame.
K
G
HR027
Figure 3H
6. Start engine and observe wheels. Rotate bracket (F)
in slotted holes until wheels do not turn. Turn OFF
engine and tighten bracket in place.
3.8
H
NEUTRAL SENSING SWITCH________________________________________________
The neutral sensing switch is part of the operator backup
system. It is designed to prevent the mower from starting
unless the traction pedal is in Neutral. If this switch fails
or is out of adjustment, the mower will not start.
1. Make sure drive pump and traction pedal linkage are
adjusted to neutral. Sections 3.6 and 3.11.
2. Position switch so pointer (A) on activator plate is
centered over sensing area on switch.
3. Adjust switch so gap between sensing surface on
switch and end of pointer is between 1/16 - 1/8 in.
(1.5 - 3 mm). Secure switch in this position.
Important: Always check operation of Interlock System
after replacing or adjusting switch. (See Safety and
Operation Manual)
1/16” - 1/8”
(1.5 - 3 mm)
A
HR010
Figure 3I
en-14
ADJUSTMENTS
3.9
3
FORWARD SENSING SWITCH _______________________________________________
The forward sensing switch allows the mower to operate
in four wheel drive only with the traction pedal in its
forward position. When operating in reverse the switch
opens and returns the mower to two wheel drive. If four
wheel drive fails to operate, check adjustment and
operation of sensing switch.
Switch open - Full reverse range of pedal.
5. Connect switch to wiring harness and check
operation of four wheel drive.
1. Make sure drive pump, traction pedal linkage, and
neutral sensing switch are adjusted to neutral,
Sections 3.6, 3.11, and 3.8.
2. Adjust switch so gap between sensing surface on
switch and edge of activator plate is between 1/16 1/8 in. (1.5 - 3 mm).
3. Disconnect switch from wiring harness and connect
a continuity meter across switch leads (B). With
traction pedal in neutral, slide switch back until it
opens, then forward until it closes. Secure switch in
this position.
4. With continuity meter still attached check adjustment
by pressing traction pedal.
B
1/16” - 1/8”
(1.5 - 3 mm)
Switch closed - traction pedal in neutral and during
full forward range of pedal.
HR012
Figure 3J
3.10 PARKING BRAKE _________________________________________________________
The brake switch is part of the Interlock System and
senses when the parking brake is engaged. If this switch
fails, the machine may not start and the Interlock System
will not operate correctly.
D
C
F
E
B
To adjust switch:
1. Place the parking brake in its full upright (engaged)
position.
2. Adjust switch (C) by pivoting switch mounting
bracket (B). Align sensing area on switch with brake
handle (D).
HR020
Figure 3K
3. Adjust gap between sensing area on switch and
brake lever to 1/16 - 1/8 in. (1.5 - 3 mm). To adjust
gap use shims (E) or #10 washers (F) as required
between switch and switch mount.
4. When properly installed, the switch will be closed
when the parking brake is engaged and open when
the brake is disengaged.
Important: Always check operation of Interlock System
after replacing or adjusting switch. (See Safety and
Operation Manual)
en-15
3
ADJUSTMENTS
3.11 PARKING BRAKE _________________________________________________________
1. Check linkage and pivots to ensure they are
operating smoothly. Inspect parking brake and
steering assist cables.
2. Park the mower on a 30% slope (16.7°) near the
bottom of the hill, with the front of the mower facing
downhill. Engage the parking brake and stop the
engine.
a. The mower should stay on the hill without
creeping.
! CAUTION
DO NOT disengage the brakes with the engine off.
3. With parking brake disengaged, turn adjusting knob
in a clockwise direction, applying and releasing
brake every quarter turn, until a definite “snap over
center” action is achieved.
4. Repeat the test on the hill if required.
b. If the brakes do not hold, start the engine,
disengage the brake, and drive to the bottom of
the hill.
Note: Over adjustment causes hard lever action, but
does not increase brake efficiency.
3.12 TRACTION PEDAL_________________________________________________________
The traction pedal must be adjusted so the pump is at full
stroke when the pedal is fully depressed in the forward
position.
1. Make sure return arm (K-Figure 3H) on pump is
adjusted to neutral, Section 3.6.
2. Push traction pedal forward (I) until it touches floor
panel and hold in this position.
3. Adjust turn buckle (J) until you feel the return arm
hit the internal stop in pump. Backoff rod 2-3 turns
from this position. This ensures that the traction
pedal bottoms out before the return arm.
I
J
HR019
Figure 3L
3.13 STEERING TOE-IN _________________________________________________________
1. Turn wheels to straight ahead position.
2. Loosen jam nuts (M) on both ends of tie rod (N).
3. Turn tie rod (N) to provide proper toe-in. Toe-in must
not exceed X + 1/4 in. (6.3 mm). Tighten jam nuts
(M).
X
M
N
M
X + 5/32" +- 3/32"
X + (4 mm +- 2.3 mm)
Figure 3M
en-16
ADJUSTMENTS
3
3.14 STEERING STOP BOLTS ____________________________________________________
1. Steering toe-in must be set before adjusting stop
bolts. If toe-in is changed, stop bolts must be readjusted.
2. Turn stop bolts (P and Q) out as far as possible
without removing them.
3. Turn steering wheel to the right until right rear tire is
at a 45° angle to steering axle. Thread stop bolt (P)
in until bolt touches axle.
4. Turn steering wheel to the left until left rear tire is at
a 45° angle to steering axle. Thread stop bolt (Q) in
until bolt touches axle.
45 °
P
Q
Figure 3N
en-17
3
ADJUSTMENTS
3.15 TORQUE SPECIFICATION___________________________________________________
NOTICE
All torque values included in these charts are approximate and are for reference only. Use of these torque values is
at your sole risk. Jacobsen is not responsible for any loss, claim, or damage arising from the use of these charts.
Extreme caution should always be used when using any torque value.
Jacobsen uses Grade 5 Plated bolts as standard, unless otherwise noted. For tightening plated bolts, use the value
given for lubricated.
AMERICAN NATIONAL STANDARD FASTENERS
SIZE
UNITS
GRADE 5
Lubricated
GRADE 8
Dry
Lubricated
SIZE
UNITS
GRADE 5
Dry
Lubri-
GRADE 8
Dry
Lubri-
cated
Dry
cated
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
METRIC FASTENERS
4.6
SIZE
8.8
10.9
Non Critical
Fasteners
into
Aluminum
12.9
UNITS
Lubricated
Dry
Lubricated
Dry
Lubricated
Dry
Lubricated
Dry
–
–
–
–
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
M4
Nm (in-lb)
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
en-18
2.0 (18)
MAINTENANCE
4
4
MAINTENANCE
4.1
GENERAL ________________________________________________________________
! WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment,
disengage all drives, lower implements to the ground,
engage parking brake, stop engine, and remove key
from ignition switch to prevent injuries
Make sure the mower is parked on a solid and level
surface. Never work on a mower that is supported
only by the jack. Always use jack stands.
1. Adjustment and maintenance should always be
performed by a qualified technician. If proper
adjustments cannot be made, contact an Authorized
Jacobsen Dealer.
2. Inspect the equipment on a regular basis, establish
a maintenance schedule, and keep detailed records.
b. Keep all moving parts properly adjusted and
lubricated.
c.
Replace worn or damaged parts before operating
the machine.
d. Keep all fluids at their proper levels.
e. Keep shields in place and all hardware securely
fastened.
f.
Keep tires properly inflated.
3. Do not wear jewelry or loose fitting clothing when
making adjustments or repairs.
4. Use the illustrations in the Parts List as reference for
the disassembly and reassembly of components.
5. Recycle or dispose of all hazardous materials
(batteries, fuel, lubricants, anti-freeze, etc.)
according to local, state, or federal regulations.
a. Keep the equipment clean.
4.2
INSPECTING BLADES ______________________________________________________
1. Every 50 hours of operation or whenever mower is
removed from mower, carefully examine the blades
to make sure they are in good operating condition.
Blades showing any bends (G), grooves (H) or
cracks (J) must be replaced.
G
H
J
! CAUTION
Use care when checking blades to avoid pinching hands
and fingers between blade ends.
HR025
Figure 4A
! WARNING
Never attempt to straighten, weld, or repair a
damaged blade. Always replace a damaged blade.
2. Any of the above conditions can cause a piece of
the blade to break away and be hurled from the
mower, causing very serious injury to bystanders or
property damage.
3. A bent blade could have a microscopic crack (G)
that can grow and allow a piece of the blade to
break. Bent blades will also create vibration and
other stress on the machinery.
4. Dust or sand particles can wear a dangerous groove
in the blade (H) between the air vanes and the flat
portion of the blade that will rapidly grow and
produce a crack (J), permitting a piece of the vane
to break off.
en-19
4
MAINTENANCE
4.3
SHARPENING BLADES_____________________________________________________
1. Place a wooden block between the blade and mower
housing to stop the blade from moving. To remove
blade, turn screw holding blade counterclockwise.
A
Maximum
1/2” (13 mm)
! WARNING
The mower blades can develop sharp edges. Use
caution whenever servicing and handling.
B
2. When dressing or sharpening the blade, do not
follow the original pattern of grind as shown in (A).
Grind new cutting edges at an angle as shown in
(B).
HR024
Figure 4B
If the maximum total loss of the blade reaches 1/2 in.,
(13 mm), do not sharpen further, replace blade.
! WARNING
Resharpening the blade beyond the allowable 1/2 in.,
(13 mm) may allow blade tip break off and be thrown
from the mower. Such an incident can cause very
serious injury to bystanders and/or property damage.
Bottom view of front deck
in its service position
3. Make sure an equal amount of material is removed
from both sides of blade to prevent having an
unbalanced blade. An unbalanced blade will cause
excessive vibration and may damage the mower.
C
4. Use a blade balancer to check the blade after
sharpening.
C
5. Attach blade to mower. Install blades so cutting
edges (C) face the direction of rotation as shown in
Figure 4C. Beveled cutting edge of blade must face
in toward deck housing.
Torque center mounting screw holding blade to 75
to 90 ft. lb. (100 to 120 Nm).
C
Left Side
Right Side
Bottom view of side decks
raised to their transport position.
HR015
Figure 4C
en-20
MAINTENANCE
4.4
ENGINE _________________________________________________________________
IMPORTANT: A separate Engine Manual, prepared by
the engine manufacturer, is supplied with this
mower. Read the engine manual carefully until you
are familiar with the operation and maintenance of
the engine. Proper attention to the engine
manufacturer’s directions will assure maximum
service life of the engine. To order replacement
engine manuals contact the engine manufacturer.
The proper break-in of a new engine can make a
considerable difference to the performance and life of the
engine.
During the break-in period, Jacobsen recommends the
following:
1. During the first 50 hours of operation, a new engine
should be allowed to reach an operating temperature
of at least 140°F (60°C) prior to operation at full load.
2. Check the engine oil level twice daily during the first
50 hours of operation. Higher than normal oil
4.5
4
consumption is not uncommon during the initial
break-in period.
3. Change engine oil and oil filter element after first 50
hours of operation.
4. Check and adjust fan and alternator belts.
5. Refer to Section 5 and Engine Manual for specific
maintenance intervals and procedures.
6. Always allow the engine to be properly warmed up
before operating in both cold and warm seasons.
Warm up the engine at approximately half throttle
without load. Failure to properly warm up the engine
can shorten engine life.
If the injection pump, injectors, or the fuel system require
service, contact an authorized Jacobsen Dealer.
Note: The mower is designed to operate and cut most
efficiently at the preset governor setting. Do not change
the engine governor settings or overspeed the engine.
ENGINE OIL ______________________________________________________________
Check the engine oil at the start of each day, before
starting the engine. If the oil level is low, remove oil filler
cap and add oil as required up to MAX mark on dipstick.
Perform initial oil change after first 25 hours of operation
and every 250 hours thereafter. See Engine Manual.
Use engine oil with API classification CD-II, CE, CF-4.
See Engine Manual for complete specifications.
-20˚C
-4˚F
+45˚C
+113˚F
SAE 15W-40
HR005
Figure 4D
4.6
MUFFLER AND EXHAUST___________________________________________________
! WARNING
Exhaust fumes contain carbon monoxide that is toxic
and can be fatal when inhaled.
NEVER operate an engine without proper ventilation.
To protect from carbon monoxide poisoning, inspect the
complete exhaust system regularly and always replace a
defective muffler. If you notice a change in the color or
sound of the exhaust, stop the engine immediately.
Identify the problem, and have the system repaired.
Torque all exhaust manifold hardware evenly. Tighten or
replace exhaust clamps.
en-21
4
MAINTENANCE
4.7
AIR FILTER_______________________________________________________________
Check the service indicator daily. Replace air cleaner
element immediately when red band becomes visible (A)
Do not remove the element for inspection or
cleaning. Unnecessary removal of the filter increases
the risk of injecting dust and other impurities into the
engine.
5. Check all hoses and air ducts. Tighten hose clamps.
B
A
When service is required, first clean the outside of the
filter housing, then remove the old element as gently as
possible and discard.
1. Carefully clean the inside of the filter housing without
allowing dust into the air intake.
C
2. Inspect the new element. Do not use a damaged
element and never use an incorrect element.
3. Assemble the new element and make sure it seats
properly. Reset the indicator by depressing button
(B).
4. Reassemble cap making sure it seals completely
around the filter housing. Dust evacuator (C) must
be facing down.
4.8
Figure 4E
FUEL ____________________________________________________________________
Handle fuel with care - it is highly flammable. Use an
approved container, the spout must fit inside the fuel filler
neck. Avoid using cans and funnels to transfer fuel.
! WARNING
Never remove the fuel cap from the fuel tank, or add
fuel, when the engine is running or while the engine is
hot.
Do not smoke when handling fuel. Never fill or drain
the fuel tank indoors.
Use4 care to avoid spilling fuel. If fuel is spilled, clean
it up immediately.
Never handle or store fuel containers near an open
flame or any device that may create sparks and ignite
the fuel or fuel vapors.
Be sure to reinstall and tighten fuel cap securely.
• Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) below the filler
neck.
• Use clean, fresh, #2 Low or Ultra Low Sulfur Diesel
fuel. Minimum Cetane Rating 45. Refer to Engine
Manual for additional information.
en-22
HR009
• Replace fuel lines and clamps at the first sign of
damage.
• Store fuel according to local, state, or federal
ordinances and recommendations from your fuel
supplier.
• Never overfill or allow the tank to become empty.
Read Engine Owner’s Manual for additional fueling
information.
MAINTENANCE
4.9
4
FUEL SYSTEM ____________________________________________________________
Refer to Section 5 for specific maintenance intervals.
To change fuel filter:
See Engine Manual for detailed procedures.
1. Close fuel valve on tank, then remove and discard
the existing filter.
Before replacing any filter, thoroughly clean the filter
housing and the area around the filter. Dirt must not be
allowed to enter into fuel system.
2. Apply a light coat of oil to the gasket and hand
tighten new filter.
Bleed the fuel system after the fuel filter and lines have
been removed, or the fuel tank has become empty.
3. Fill fuel tank. Open fuel valve on tank and bleed the
filter. See Engine Manual. Clean any spilled fuel
immediately.
4.10 BATTERY ________________________________________________________________
Make absolutely certain the ignition switch is “OFF” and
the key has been removed before servicing the battery.
! CAUTION
Always use insulated tools, wear protective glasses or
goggles, and protective clothing when working with
batteries. You must read and obey all battery
manufacturer’s instructions
Tighten cables securely to battery terminals and apply a
light coat of silicone dielectric grease to terminals and
cable ends to prevent corrosion. Keep vent caps and
terminal covers in place
Keep the cable ends, battery, and battery posts clean.
1. When installing the battery, always assemble the
RED, positive (+) battery cable first and the ground,
BLACK, negative (-) cable last.
2. When removing the battery, always remove the
ground, BLACK, negative (-) cable first and the
RED, positive (+) cable last.
3. Make sure battery is properly installed and secured
to the battery tray.
! WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known
to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash your hands after
handling.
Verify battery polarity before connecting or disconnecting
the battery cables.
4.11 JUMP STARTING __________________________________________________________
Before attempting to “jump start” the mower, check the
condition of the discharged battery. Section 4.10
! WARNING
Batteries generate explosive hydrogen gas. To reduce
the chance of an explosion, avoid creating sparks
near battery. Always connect the negative jumper
cable to the frame of the mower with the discharged
battery, away from the battery.
When connecting jumper cables:
1. Stop the engine on vehicle with good battery.
2. Connect RED jumper cable to the positive (+)
terminal on the good battery and to the positive (+)
terminal on the “discharged” battery.
3. Connect the BLACK jumper cable from the negative
(-) terminal on the good battery to the frame of
mower with discharged battery.
After cables have been connected, start the engine on
the vehicle with the good battery then start the mower.
en-23
4
MAINTENANCE
4.12 CHARGING BATTERY _____________________________________________________
! WARNING
Charge battery in a well ventilated area. Batteries
generate explosive gases. To prevent an explosion,
keep any device that may create sparks or flames
away from the battery.
To prevent injury, stand away from battery when the
charger is turned on. A damaged battery could
explode.
2. Whenever possible, remove the battery from the
mower before charging. If battery is not sealed,
check that the electrolyte covers the plates in all the
cells.
3. Make sure the charger is “OFF”, then connect the
charger to the battery terminals as specified in the
charger’s manual.
4. Always turn the charger “OFF” before disconnecting charger from the battery terminals.
1. Refer to Section 4.10. Read the Battery and
Charger’s manual for specific instructions.
4.13 HYDRAULIC HOSES _______________________________________________________
open ports. This will keep impurities out of the
hydraulic system and also prevent oil spills.
! WARNING
To prevent serious injury from hot, high pressure oil,
never use your hands to check for oil leaks, use paper
or cardboard.
Hydraulic fluid escaping under pressure can have
sufficient force to penetrate skin. If fluid is injected into
the skin it must be surgically removed within a few
hours by a doctor familiar with this form of injury or
gangrene may result.
1. Always lower implements to ground, disengage all
drives, engage parking brake, stop engine, and
remove key before inspecting or disconnecting
hydraulic lines or hoses.
2. Check visible hoses and tubes daily. Look for wet
hoses or oil spots. Replace worn or damaged hoses
and tubes before operating the machine.
3. The replacement tube or hoses must be routed in
the same path as the existing hose. Do not move
clamps, brackets, and ties to a new location.
4. Thoroughly inspect all tubes,
connections every 300 hours.
hoses,
and
IMPORTANT: The hydraulic system can be
permanently damaged if the oil becomes
contaminated. Before disconnecting any hydraulic
component, clean the area around the fittings and
the hose ends to keep impurities out of the system.
a. Before disconnecting any hydraulic component,
tag or mark the location of each hose, then clean
the area around the fittings.
b. As you disconnect the component, be prepared
to assemble plugs or caps to the hose ends and
en-24
c.
Make sure “O” rings are clean and hose fittings
are properly seated before tightening.
d. Keep the hose from twisting. Twisted hoses can
cause couplers to loosen as the hose flexes during operation resulting in oil leaks.
e. Kinked or twisted hoses can restrict the oil flow
causing the system to malfunction and the oil to
overheat and also lead to hose failure.
MAINTENANCE
4
4.14 HYDRAULIC OIL___________________________________________________________
Refer to Section 6.2 for specific maintenance intervals.
Drain and replace the hydraulic oil if you notice the
presence of water or foam in the oil, a rancid odor
(indicating excessive heat), or after a major component
failure.
Always replace both hydraulic filters when oil filter light
stays on or when changing oil.
To change hydraulic oil:
1. Clean the area around the oil cap to prevent
impurities from entering and contaminating the
system.
2. Remove drain plug from bottom of tank.
3. After oil has drained install drain plug and fill with
Jacobsen Hydraulic Oil.
4. Purge air from system.
a. Operate all mower functions for about 5 minutes
to purge air out of the system and stabilize the oil
level. During this time, the oil level alarm may
sound.
b. Once the level has stabilized and the air is
purged, fill the tank to the full mark on dipstick.
Start engine and check that oil alarm remains off.
4.15 HYDRAULIC FILTERS ______________________________________________________
The hydraulic system is protected by two 10 micron
filters, a charge filter (B), and return line filter (A). Flow
though the filters is monitored during operation. When
pressure drop across the filters is too high the hydraulic
oil filter warning light will come on. To ensure continued
protection to the hydraulic system, replace filters as soon
as possible if light continues to remain on even after
hydraulic fluid has warmed up.
Note: The warning light will normally come on
immediately after starting mower and remain on until oil
has warmed to operating temperature. Wait until oil has
warmed up and light goes out before operating mower.
To replace hydraulic filters:
Replace filters once a year when changing hydraulic
fluid, or when filter warning light on instrument panel
remains on.
The return line filter is mounted to the left side of the oil
cooler. The charge filter is mounted to the lower part of
the mower frame behind the left side lift arm.
1. Remove the old filters.
Note: Some hydraulic fluid will drain when removing
the lower charge filter. Place a drip pan under filter
before removing.
2. Install new filters. Hand tighten only.
3. Operate engine at idle speed with hydraulic system
in neutral for five minutes. The oil level alarm may
sound during this time.
4. Check hydraulic oil level in reservoir and fill to full
mark on dipstick.
en-25
4
MAINTENANCE
4.16 RADIATOR & OIL COOLER _________________________________________________
! WARNING
To prevent serious bodily injury from hot coolant or
steam blow-out, never attempt to remove the radiator
cap while the engine is running. Stop the engine and
wait until it is cool. Even then, use extreme care when
removing the cap.
To remove screen, remove end cap (A) from left side of
oil cooler. Slide screen out from side and blow out from
back side using compressed air.
Oil Cooler and Radiator
Inspect oil cooler and radiator daily and clean as required
to maintain good air flow.
1. Remove screen (B) from front of oil cooler.
! CAUTION
Do not pour cold water into a hot radiator. Do not operate
engine without a proper coolant mixture. Install cap and
tighten securely.
2. Unfasten knobs (C) located on top of oil cooler
and remove plastic shield (D) from front of oil cooler.
3. Replace front screen and shields, and install knobs
on top of oil cooler to secure assembly in place.
Check coolant level daily. Radiator should be full and
recovery bottle should be up to the cold mark.
If you have to add coolant more than once a month, or
add more than one quart at a time, have a Jacobsen
Dealer check the cooling system.
C
F
Drain and refill annually. Remove the radiator cap and
remove the lower radiator hose. Empty and clean the
recovery bottle.
D
Mix clean water with ethylene glycol based anti-freeze for
the coldest ambient temperature. Read and follow the
instructions on the anti-freeze container and engine
manual.
E
Keep screen, oil cooler, and radiator air passages clean.
Use compressed air (30 psi (2.06 BAR) maximum) to
clean the fins.
Front Screen
B
Inspect front screen (B) daily and clean as required to
remove grass clippings, leaves and other debris that may
restrict air flow through oil cooler and radiator.
A
HR008
Figure 4F
4.17 TIRES ___________________________________________________________________
! CAUTION
Unless you have the proper training tools and
experience, DO NOT attempt to mount a tire on a rim.
Improper mounting can produce an explosion which may
result in serious injury.
1. Keep tires properly inflated to prolong tire life. Check
inflation pressure while the tires are cool. Inspect
tread wear.
en-26
2. Check pressure yearly. Use an accurate, low
pressure tire gauge.
3. Keep tires inflated to proper pressure
Mower: 20-22 psi (1.38 -1.52 BAR)
Decks: 20-25 psi (1.38 -1.73 BAR)
MAINTENANCE
4
4.18 CARE AND CLEANING _____________________________________________________
Clean the mower and implements after each use. Keep the
equipment clean.
Note: Shut off engine prior to cleaning. Do not wash any
portion of the equipment while it is hot. Do not use high
pressure spray or steam. Use cold water and automotive
cleaners.
1.
Clean all plastic or rubber trim with a mild soap
solution or use commercially available vinyl/rubber
cleaners.
Repair damaged metal surfaces and use Jacobsen touch-up
paint. Wax the equipment for maximum paint protection.
! CAUTION
Use compressed air to clean engine and radiator fins.
2. Use only fresh water for cleaning your equipment.
Note: Use of salt water or affluent water has been known
to encourage rust and corrosion of metel parts resulting
in premature deterioration or failure. Damage of this
nature is not covered by the factory warranty.
3.
4.
Do not spray water directly at the instrument panel,
ignition switch, controller, or any other electrical
components, or at bearing housings and seals.
Clean grass and debris from cutting units, drives, muffler,
and engine to prevent fires.
! WARNING
NEVER use your hands to clean cutting units. Use a
brush to remove grass clippings from blades. Blades are
extremely sharp and can cause serious injuries.
4.19 ELECTRICAL SYSTEM _____________________________________________________
! CAUTION
Always turn the igniton switch OFF and remove the
negative battery cable (BLACK) before inspecting or
working on the electrical system.
F1 F2 F3 F4
F5 F6 F7 F8
F9F10F11F12
General precautions that can be taken to reduce
electrical problems are listed below.
1. Make certain all terminals and connections are clean
and properly secured.
2. Check the operator backup system, fuses, and
circuit breakers regularly.
If the operator backup system does not function
properly, and the problem cannot be corrected,
contact an authorized Jacobsen Dealer.
3. Keep the wire harness and all individual wires away
from moving parts to prevent damage.
4. Make sure the seat switch harness is connected to
the main wire harness.
5. Check the battery and battery charging circuit.
6. Do not wash or pressure spray around electrical
connections and components.
FUSES
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
5A
5A
15A
15A
5A
5A
5A
15A
5A
5A
5A
15A
Spare
Spare
Spare
Spare
Ignition
Gauges
Seat Time Delay
Seat air system
Cruise Control
4-WD Solenoid
Deck Limit Switches
Deck Valves
HR006
Circuits are protected by a circuit breaker (located above
Figure 4G
batteries), plus fuses and relays mounted under the
instrument panel (See Figure 4G and table of next
page).
The table on the next page identifies the location and basic functions of the electrical relays located under the control
panel. For more detailed information refer to the electrical schematic in this manual.
en-27
4
MAINTENANCE
Always check Interlock System after servicing the electrical system!
K15 K16 K17
K15 K16
LTS 4WD CRS
K17
K13
Wire Harness Label
Schematic Code
K12
MR MC
ML NT3 NT2 NT1 BK2 BK1 KYS KYA KYI
K11 K10
K9
K8
K7
K6
K5
K4
K3
K2
K1
Relay
Description
KYA / K2
Key Switch “A”
Provide power to alternator IG circuit when ignition switch is in the RUN position and
operator is seated.
KYI / K1
Key Switch “I”
Provides power to KYS/K3 relay when power take-off switch is OFF, parking brake and
neutral switches are closed.
KYS / K3
Key Switch “S”
Cranks starter motor when ignition switch is in the START position, power take-off switch is
OFF, parking brake and neutral switches are closed.
BK1 / K4
Brake -Start
Part of starting circuit. Relay closes when parking brake is engaged.
BK2 / K5
Brake-Run
Disconnects power to cruise control relay (CRS) with parking brake engaged.
Disconnects power to the alternator IG circuit when the operator leaves seat with parking
brake disengaged.
NT1 / K6
Neutral-Start
Part of starting circuit. Relay closes when traction pedal is in Neutral.
NT2 / K7
Neutral-Run
Disconnects power to the alternator IG circuit when operator leaves seat with neutral switch
still open (traction pedal pressed).
NT3 / K8
Neutral-Cruise
ML / K9
Mow -Left
Deck
Energizes solenoid to left side deck valve when deck is lowered and power take-off switch
is ON.
MC / K10
Mow-Center
Deck
Energizes solenoid to front deck valve when deck is lowered and power take-off switch is
ON.
MR / K11
Mow-RIght
Deck
Energizes solenoid to right side deck valve when deck is lowered and power take-off switch
is ON.
CRS / K12
Cruise Control
Activates cruise control when cruise control switch is closed, traction pedal is pressed and
parking brake is disengaged.
4WD / K13
Four Wheel
Drive
LTS
Lights
K15
Run Circuit
Cutout
K16
Auxilliary
K17
Ignition
en-28
Function
Disconnects power to cruise control when neutral switch is closed (traction pedal in
Neutral).
Energizes solenoid to four wheel drive valve when four wheel drive switch on instrument
panel and forward sensing switch on traction pump are closed.
Included with light harness kit 5003564. Controls operation of lights.
Disables run circuit when keyswitch is turned to START position.
Provides power to ignition circuit with keyswitch in RUN position. Disables ignition circuit in
START position.
Provides power to gauges, mow circuit, 4WD circuit and seat switch circuit.
MAINTENANCE
4
4.20 EFI DIAGNOSTIC CHECK ___________________________________________________
The electrical system is equipped with an OBD-II and
Diagmaster diagnostic connectors located near the
engine controller.
Refer to the HR-9016 Technical Repair Manual for code
descriptions.
Plug an OBD-II reader into the matching connector, turn
ignition switch to the ON position (do not start engine),
and refer to the instructions included with the reader to
retrieve diagnostic codes.
4.21 WHEEL MOUNTING PROCEDURE ____________________________________________
Mower Wheels
! WARNING
Make sure the mower is parked on a solid and level
surface. Never work on a mower that is supported
only by the jack. Always use jack stands.
3. To eliminate end play, tighten inner nut (G) until
wheel just begins to bind then loosen it 1/4 turn.
Lock inner nut in position using outer nut (H). Do not
allow inner nut to rotate while tightening outer nut.
4. Repeat step 2 and check for end play.
If only the front or rear of the mower is raised, place
chocks in front of and behind the wheels that are not
raised.
G
1. Remove dirt, grease, and oil from stud thread. Do not
lubricate threads.
2. Position wheel on hub and inspect to insure full
contact between mounting surface of wheel and hub
or brake drum.
3. Finger tighten all hardware, then torque hardware in
crisis-cross order. Always tighten nuts in the top
position.
H
I
HR021
Figure 4H
! CAUTION
Check and torque lug bolts daily for the first 100 hours
of operation.
4. After recieving new unit, or if tires were removed,
check and torque lug bolts daily until torque is
maintained.
Front Wheels............. 95-105 ft. lb. (128-142 N.m).
Rear Wheels ............. 65-75 ft. lb. (88-102 N.m).
Caster Wheels
To extend bearing life check and adjust caster and gauge
wheels every year. Lubricate bearings every 100 hours
using NLGI Grade 2 grease.
1. Raise deck so wheels are off ground and can be
rotated freely by hand.
2. Check wheels for end play (I). Wheels should rotate
freely with zero end play.
en-29
4
MAINTENANCE
4.22 ROLLOVER PROTECTION STRUCTURE (ROPS) ________________________________
A Rollover Protection System (ROPS) designed for this
mower is available as an optional accessory. If your
mower is equipped with this device, inspect it periodically
and follow operating procedures described in Safety and
Operation Manual
! CAUTION
Do not loosen or remove bolts, do not weld, drill, modify,
bend, or straighten a damaged structure.
1. The seat, the seat belt, mounting hardware, and any
accessories within the ROPS, should be inspected
regularly, and all damaged parts replaced
immediately.
2. Once the ROPS has been subjected to any form of
impact it should be replaced.
3. Check and retorque all hardware. All replacement
components used for the ROPS must be as
specified in the Jacobsen Parts List.
4.23 STORAGE________________________________________________________________
General
Cutting Units
1. Wash the mower thoroughly and lubricate. Repair
and paint damaged or exposed metal.
1. Wash the cutting units thoroughly, then repair and
paint any damaged or exposed metal.
2. Inspect the mower, tighten all hardware, replace
worn or damaged components.
2. Lubricate all fittings and friction points.
3. Drain and refill radiator.
3. Apply a light coat of rust preventative oil to the
sharpened edges of the blades.
4. Clean the tires thoroughly and store the mower so
the load is off the tires. If mower is not on jack
stands, check tires at regular intervals and reinflate
as necessary.
After Storage
5. Keep the machine and all its accessories clean, dry
and protected from the elements during storage.
Never store equipment near an open flame or spark
which could ignite fuel or fuel vapors.
3. Check the radiator coolant level.
Battery
5. Fill the fuel tank with fresh fuel. Bleed the fuel
system.
1. Remove, clean, and store battery in upright position
in a cool, dry place.
6. Make certain that the tires are properly inflated.
2. Check and recharge battery every 60 to 90 days
while in storage.
3. Store batteries in a cool, dry place. To reduce the
self discharge rate, room temperature should not be
above 80°F (27°C) or fall below 20°F (-7°C) to
prevent electrolyte from freezing.
Engine
1. While the engine is warm, remove drain plug, drain
the oil from the crankcase, and change oil filter.
Install drain plug and refill with fresh oil. Torque drain
plug to 22 ft. lb. (30 Nm).
2. Clean exterior of engine. Paint exposed metal or
apply a light coat of rust preventative oil.
3. Add a fuel conditioner or biocide to prevent gelling
or bacterial growth in fuel. See your local fuel
supplier.
en-30
1. Check and reinstall battery.
2. Check or service fuel filter and air cleaner.
4. Check oil level in the engine crankcase and
hydraulic system.
7. Remove all oil from the deck blades. Readjust
cutting height.
8. Start and operate the engine at 1/2 throttle. Allow
enough time for the engine to become properly
warmed and lubricated.
! WARNING
Never operate the engine without proper ventilation.
Exhaust fumes can be fatal when inhaled.
TROUBLESHOOTING
5
5
TROUBLESHOOTING
5.1
GENERAL ________________________________________________________________
The troubleshooting chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed
information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Jacobsen Dealer.
Symptoms
Engine will not
start.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Engine hard to
start or runs
poorly.
Engine stops.
1.
Possible Causes
Parking brake disengaged
or power take-off switch
ON.
Glow plug has not timed
out.
Battery low on charge or
defective.
Fuel tank empty or dirty.
Fuse blown.
Relay(s) defective.
Traction pedal not in
Neutral.
Neutral switch on drive
pump not working.
Forward sensing switch on
drive pump not working.
Fuel level low, fuel or fuel
filter dirty.
1.
Action
Check Interlock System and start-up procedure.
2.
Reset ignition switch and allow glow plug to time out
before cranking engine.
3.
Inspect condition of battery and battery connections.
4.
Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines.
5.
Replace fuse.
6.
Test and replace relay.
7.
Check position of pedal. Adjust Linkage.
8.
Test, adjust, or replace switch.
9.
Test, adjust, or replace switch.
1.
Fill with fresh fuel. Change fuel filter. Bleed fuel lines.
2.
Air cleaner dirty.
2.
Inspect and replace air filter.
3.
Injectors, fuel pump.
3.
Consult engine manual.
4.
Engine problem.
4.
Consult engine manual.
1.
Fuel tank empty.
1.
Fill with fresh fuel and bleed fuel lines.
2.
Interlocks not set before
leaving operator’s seat.
2.
Engage parking brake and set power take-off switch to
OFF.
1.
Coolant level low.
1.
Inspect and add coolant.
2.
Air intake restricted.
2.
Clean air intake at radiator.
3.
Water pump belt broken or
loose.
3.
Tighten or replace belt. See engine manual.
Battery not
holding charge.
1.
Loose or corroded battery
terminals.
1.
Inspect and clean terminals.
Battery light on.
2.
Low electrolyte.
2.
Refill to correct level.
3.
Alternator belt loose or
broken.
3.
Tighten or replace belt. See engine manual.
4.
Charging system defective.
4.
See engine manual.
1.
Cutting heights not set
evenly.
1.
Check that decks are level. Check and adjust cutting height.
2.
Engine speed too low.
2.
Check engine speed with throttle in its fast position.
3.
Mow speed not adjusted for
turf conditions.
3.
Adjust mow speed for best cut.
4.
Air pressure in caster tires
not adjusted correctly.
4.
Check tires and adjust to correct pressure.
Engine
overheating.
Cutting units not
cutting evenly.
en-31
6
6
MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS
MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS
6.1
MAINTENANCE CHART ____________________________________________________
For smooth operation of pivot points and other friction
points, apply several drops of SAE 30 oil every 50 hours
or as required.
! WARNING
Before you clean, adjust, or repair this equipment,
disengage all drives, lower implements to the ground,
engage parking brake, stop engine, and remove key
from ignition switch to prevent injuries.
Remove wheels and repack bearings once a year.
Recommended Service and Lubrication Intervals
Daily
Before
Starting
Air Cleaner Indicator
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
R-AR
R
4.7
I-C
I-C
4.10
I-A
4.20
Caster Wheel Bearings
A*
L
Engine Fan Belt
I*
I-A
I-A
Engine Oil Filter
R*
R
4.5
R*
R
4.5
R
Drain Water from Fuel Filter
C
Grease Fittings - F1
I-A
R-AR
6.2
II
R
4.14
IV
R
4.15
4.16
I-A*
I-C
Radiator Coolant
I-A
A
4.16
Steering Assist Brakes
Tires
I-A*
C - Clean
I - Inspect
* Indicates initial service for new machines
** See Engine Manual
*** Clean as Required
**** Check lug bolt torque daily for first 100 hours of operation
R
4.16
I-A
4.20
A
I****
A - Add or Adjust
4.9
II
I-C***
Parking Brake
Radiator Screen
III
6.2
L
Hydraulic Fluid FIlters
I
**
L
Grease Fittings - F2
Oil Cooler
Lubricant
Type
**
Fuel Filter
Hydraulic Fluid
See
Section
4.7
Battery
en-32
Every
Year
I
Air Cleaner Element
Engine Oil
Every
250
Hours
L- Lubricate
I
II
III
IV
R - Replace
AR - As Required
Pack bearings with NLGI Grade 2 (Service Class GB)
Manual grease gun with NLGI Grade 2 (Service Class LB)
Engine Oil - See Section 4.5
Jacobsen Hydraulic Oil - VG ISO 68
MAINTENANCE AND LUBRICATION CHARTS
6.2
6
LUBRICATION CHART______________________________________________________
1
2
4
4
3
3
4
4
1
2
6
5
5
12
1
14
11
15
12
8
13
8
7
9 7
HR014
10
10
Grease Fitting Locations
F1 - 50 Hours (Every Week)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Caster Spindles
Caster Wheel Axles
Gauge Wheel Axles
Lift Cylinder - Front Deck
Lift Arm - Front Deck
Side Deck Pivots
Steering Cylinder
Tie Rod
Axle Pivot
Wheel Pivot
Lift Arm - Side Deck
Lift Cylinder - Side Deck
Qty
(10)
(10)
(2)
(4)
(2)
(6)
(2)
(2)
(1)
(2)
(2)
(4)
F2 - 150 Hours
13
14
15
Drive Shaft U-Joint
Drive Shaft Slip Joint
Return Canister Pivot
Qty
(2)
(1)
(6)
en-33
7
PARTS LIST
7
PARTS LIST
7.1
HOW TO USE THE PARTS CATALOG _________________________________________
Abbreviations
Indented Items
N/S - Not serviced seperately, can only be obtained
by ordering main component or kit.
AR -Variable quantity or measurement is required
to obtain correct adjustment.
Symbols such as l, next to the item number,
indicate that a note exists which contain additional
information important in ordering that part.
Indented items indicate component parts that are
included as part of an assembly or another component.
These parts can be ordered separetely or as part of the
main component.
Item
l
7.2
Part No.
1
2
3
4
5
123456
789012
345678
N/S
901234
Qty
Description
1
1
1
1
1
Mount, Valve
Valve, Lift
• Handle
• Seal Kit
Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head
Indicates a piece part
Includes Items 2 and 3
Serviced part included with Item 2
Non serviced part included with Item 2
TO ORDER PARTS_________________________________________________________
1. Write your full name and complete address on the
order.
2. Explain where and how to make shipment.
3. Give product number, name and serial number that is
stamped on the name plate or serial plate of your
product.
4. Order by the quantity desired, the part number, and
description of the part as given in the parts list.
5. Send or bring the order to an authorized Jacobsen
Distributor.
6. Inspect all shipments on receipt. If any parts are damaged or missing, file a claim with the carrier before
accepting.
7. Do not return material without a letter of explanation,
listing the parts being returned. Transportation
charges must be prepaid.
en-34
Serial Numbers/Notes
PARTS LIST
7.3
7
PARTS CATALOG TABLE OF CONTENTS______________________________________
Body and Decals
1.1 ....... Decals-Mower.............................................
2.1 ....... Hood ...........................................................
3.1 ....... Cowlings and Skirts ....................................
4.1 ....... Seat Pan and Heat Shield ..........................
5.1 ....... Control Panel Mounting .............................
36
38
40
42
44
Controls
6.1 ....... Instrument Panel.........................................
7.1 ....... Throttle Cable .............................................
8.1 ....... Lift Valve and Controls................................
9.1 ....... Accelerator Pedal .......................................
10.1 ..... Steering Assist............................................
11.1 ..... Parking Brake .............................................
46
48
50
52
54
56
Frame
12.1 ..... Frame .........................................................
13.1 ..... Frame With ROPS ......................................
14.1 ..... Axle Assembly ............................................
15.1 ..... Steering Axle ..............................................
16.1 ..... Battery Tray ................................................
17.1 ..... Tilt Steering.................................................
58
60
62
64
66
68
Engine and Radiator
18.1 ..... Radiator ......................................................
19.1 ..... Radiator Screen..........................................
20.1 ..... Remote Engine Oil Filter.............................
21.1 ..... Air Cleaner and Muffler...............................
22.1 ..... Engine Mounting.........................................
23.1 ..... Engine and Pump Assembly.......................
70
72
74
76
78
80
Tanks
24.1 ..... Tank Mounting ............................................ 82
25.1 ..... Fuel Tank.................................................... 84
26.1 ..... Fuel Routing ............................................... 86
Traction Pump
27.1 ..... Pump and 4WD Valve Mounting................. 88
Lift Arms and Deck Valves
28.1 ..... Front Lift Arms and Cylinders .....................
29.1 ..... Front Deck Latch ........................................
30.1 ..... Side Lift Arms .............................................
31.1 ..... Side Lift Cylinders and Return Canisters....
32.1 ..... Deck Valves................................................
90
92
94
96
98
Hydraulics and Electrical
33.1 ..... Side Deck Valve Supply ...........................
34.1 ..... Front Deck Valve Supply ..........................
35.1 ..... Pump Supply ............................................
36.1 ..... Return Manifold ........................................
37.1 ..... Traction Hydraulics...................................
38.1 ..... Oil Cooler Hydraulics................................
39.1 ..... Return Hydraulics .....................................
40.1 ..... 4WD Hose Clamps ...................................
41.1 ..... Charge Pressure ......................................
42.1 ..... Lift Valve Hydraulics .................................
43.1 ..... Power Steering Hoses..............................
44.1 ..... Engine Harness Assembly .......................
45.1 ..... Chassis Harness Assembly......................
100
101
102
103
104
106
108
110
111
112
114
116
118
Decks
46.1 ..... Decals - Decks .........................................
47.1 ..... Front Deck ................................................
48.1 ..... Front Deck Center Section .......................
49.1 ..... Front Deck Winglets .................................
50.1 ..... Front Deck Hydraulics ..............................
51.1 ..... Wing Decks ..............................................
52.1 ..... Wing Deck Hydraulics ..............................
53.1 ..... Caster Assemblies....................................
54.1 ..... Wheel and Tire Assemblies......................
55.1 ..... Gage Wheels and Latch ...........................
120
122
124
126
128
130
132
134
135
136
Components
56.1 ..... Steering Valve ..........................................
57.1 ..... Air Suspension .........................................
58.1 ..... Steering Cylinder ......................................
59.1 ..... Rear Wheel Motor ....................................
60.1 ..... Deck Return Canister ...............................
61.1 ..... Lift Valve...................................................
62.1 ..... Front Lift Cylinder .....................................
63.1 ..... Wing Lift Cylinders....................................
64.1 ..... Deck Valve ...............................................
65.1 ..... 4WD Valve................................................
138
140
142
144
145
146
148
149
150
151
Schematics
66.1 ..... Hydraulic Schematic................................. 152
67.1 ..... Electrical Schematic ................................. 154
en-35
VOORWOORD
Deze handleiding bevat aanpassings-, onderhoudsinstructies en instructies voor het oplossen van problemen
en een onderdelenlijst voor uw nieuwe Jacobsen machine.
Deze handleiding moet opgeslagen worden bij de machine
voor raadpleging tijdens de bediening.
®
A Textron Company
CHARLOTTE, NC
Voordat u de machine gaat bedienen moeten u en elke
bestuurder van deze machine de handleiding nauwkeurig en
in zijn geheel lezen. Door de veiligheids-, bedienings- en
onderhoudsinstructies op te volgen verlengt u het leven van
uw machine en behoudt u diens maximale efficiëntie.
MADE IN U.S.A.
® 11524 WILMAR BLVD,
CHARLOTTE, NC 28273
PRODUCT OF U.S.A.
A Textron Company
1-800-848-1636 (US)
Als aanvullende informatie nodig is, neem contact op met
uw Jacobsen Dealer.
kg
kW
Het serieplaatje zit op de rail van het frame achter
brandstoftank. Jacobsen raadt u aan de onderstaande
cijfers voor eenvoudige raadpleging op te schrijven.
Aanbevolen Voorraadvorming
Om uw machine volledig operationeel en productief te houden, adviseert Jacobsen om een voorraad aan te houden van de
wat vaker gebruikte onderdelen. Wij hebben ook stuknummers opgenomen van aanvullend ondersteuningmateriaal en
trainingsmiddelen.
Voor het bestellen van items uit onderstaand overzicht
verzoeken wij u het volgende te doen:
1. Vul uw volledige naam en adres in op uw bestelformulier.
2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd:
❑ UPS
❑ Normale postbestelling
❑ Omgaand
❑ Tweede dag
3. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van het
stuknummer en een beschrijving van het onderdeel.
4. Stuur uw bestelformulier naar een erkende Jacobsen
dealer.
Service-onderdelen
Hoev Stuknr.
Beschrijving
4251803 Motoroliefilter
5003370 Motorluchtfilter
4230980 Motorbrandstoffilter
Hoev Stuknr.
Beschrijving
4251726 Waterafscheidingselement
5003691 Hydraulische ladingsfilter
5002693 Hydraulische retourfilter
Service-ondersteuningsmateriaal
Hoev Stuknr.
Hoev Stuknr.
Beschrijving
4228361 Veiligheid- en bedieningshandleiding
Onderdelen- en
4228362
onderhoudshandleiding
4228360 Motoronderdelencatalogus
4263110 Technische reparatiehandleiding
2006/42/EC
Dit is een vertalingen van de originele instructies die door
ACMTRAD SL. gecontroleerd werden
© 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc.
“Alle rechten voorbehouden, inclusief het recht om dit handboek
of enig deel ervan in enige vorm te reproduceren”.
LITHO IN DE VS. 2-2012
nl-2
Beschrijving
Waarschuwing onder Voorstel 65
Motoruitlaatgassen van dit product
bevatten chemicaliën die naar de Staat
Californië bekend is, kankerverwekkend
zijn en tot geboorte- en andere
reproductieve afwijkingen leiden.
Inhoudsopgave
1
1.1
1.2
VEILIGHEID
Bedieningsveiligheid ........................................ 4
Belangrijke veiligheidsoverwegingen ...............5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
SPECIFICATIES
Productidentificatie ..........................................6
Maaieenheden .................................................6
Maaier ..............................................................6
Motor ................................................................7
Gewichten en afmetingen ................................7
Accessoires & ondersteuningsliteratuur ..........7
Conformiteitsverklaring ....................................8
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
AFSTELLINGEN
Algemeen .......................................................10
Nivellering maaidekken ..................................10
Serviceverlening voordek ..............................11
Bijstelling zijmaaidekken ................................11
Maaihoogte ....................................................12
Hefbegrenzing-schakelaars ...........................13
Neutraalafstelling ...........................................14
Neutraalstand-sensorschakelaar ...................14
Sensorische rijschakelaar ..............................15
Parkeerrem ....................................................15
Parkeerrem ....................................................16
Tractiepedaal .................................................16
Stuurtoespoor ................................................16
Stuurstopbouten ............................................17
Draaikoppelspecificatie ..................................18
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
ONDERHOUD
Algemeen .......................................................19
Inspectie van de messen ...............................19
Aanscherpen van de messen ........................20
Motor ..............................................................21
Motorolie ........................................................21
Geluiddemper en uitlaat .................................21
Luchtfilter .......................................................22
Brandstof .......................................................22
Brandstofsystem ............................................23
Accu ...............................................................23
Hulpstartprocedure ........................................23
Acculading .....................................................24
Hydraulische slangen ....................................24
Hydrauliekolie ................................................25
Hydraulische filters ........................................25
Radiateur & oliekoeler ...................................26
Banden ..........................................................26
Verzorging en schoonmaken .........................27
Elektrisch systeem .........................................27
Efi-diagnosecontrole ......................................29
Wielmontageprocedure ..................................29
Rolbeugelsysteem (ROPS) ............................30
Stalling ...........................................................30
5
5.1
FOUTOPSPORING
Algemeen ...................................................... 31
6
6.1
6.2
ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA
Onderhoudsschema ...................................... 32
Smeerschema ............................................... 33
7
7.1
7.2
ONDERDELENCATALOGUS
De onderdelencatalogus gebruiken ............... 34
Bestellen van onderdelen .............................. 34
nl-3
1
1
VEILIGHEID
VEILIGHEID
1.1
BEDIENINGSVEILIGHEID ___________________________________________________
! WAARSCHUWING
EEN ONJUIST BEDIENDE MACHINE OF BEDIENING DOOR ONGETRAIND PERSONEEL KAN GEVAARLIJK ZIJN.
Maak uzelf bekend met de plaats en het juiste gebruik van alle regelingen. Onervaren bedieners moeten instructies van
iemand krijgen, die wel bekend is met de machine, voordat hij de machine mag bedienen.
1.
Veiligheid hangt af van de alertheid, zorg en
voorzichtigheid van diegenen die de machine bedienen
12. Geen enkele schakelaar mag worden ontkoppeld of
of onderhouden. Laat minderjarigen nooit enig apparaat
geshunt.
bedienen.
13. Verander de instellingen van de regulateur niet en voer
2. Het is uw verantwoordelijkheid deze handleiding en
de motor niet op.
alle publicaties horende bij deze machine te lezen
14. Uitlaatgassen bevatten koolstofmonoxide, dat giftig is
(Veiligheidsen
Bedieningshandleiding,
Motoren dodelijk kan zijn wanneer het wordt ingeademd.
handleiding en instructiebladen voor aanbouwBedien een motor nooit zonder juiste ventilatie of in
apparatuur en accessoires). Als de bediener geen
een gesloten ruimte.
Nederlands kan lezen, is het de verantwoordelijkheid
15. Brandstof is zeer ontvlambaar. Voorzichtig behandelen.
van de eigenaar de stof opgenomen in deze
handleiding aan hem uit te leggen.
16. Houd de motor schoon. Laat de motor afkoelen
voordat u de machine opslaat en verwijder altijd het
3. Leer de juiste bediening van de machine, de plaats en
contactsleuteltje.
functie van alle regelingen en meters voordat u de
machine gaat bedienen. Werken met onbekende
17. Schakel alle aandrijvingen uit en schakel de
apparatuur kan leiden tot ongelukken.
parkeerrem in voordat u de motor start. Start de motor
alleen wanneer u in de bestuurdersstoel zit, nooit
4. Laat
nooit
iemand
de
machine
of
zijn
wanneer u naast de eenheid staat.
aanbouwelementen bedienen of onderhouden zonder
de juiste training en instructies. Ook niet door iemand
18. Uitrusting moet voldoen aan de laatste nationale en
die onder invloed van alcohol of drugs is.
lokale aanbevelingen wanneer er wordt gereden op
openbare wegen. Pas op verkeer wanneer u op of bij
5. Draag alle noodzakelijke beschermende kleding en
wegen oversteekt of werkt.
persoonlijke veiligheidstoebehoren om uw hoofd, ogen,
oren, handen en voeten te beschermen. De machine
19. Lokale richtlijnen kunnen de leeftijd van de bediener
mag alleen worden bediend tijdens daglicht of onder
beperken.
zeer goede verlichte omstandigheden.
20. Bedien de machine op en neer op een helling
6. Controleer het terrein om te bepalen welke accessoires
(verticaal), rijd niet dwars op de helling (horizontaal).
en aanbouwelementen nodig zijn om de taak juist en
21. Om kantelen of controleverlies op hellingen te
veilig uit te voeren. Gebruik alleen accessoires en
voorkomen, mag u niet plotseling stoppen of starten.
aanbouwelementen
die
door
Jacobsen
zijn
Verminder snelheid wanneer u scherpe bochten maakt.
goedgekeurd.
Wees voorzichtig als u van richting verandert.
7. Let op gaten in het terrein en andere verborgen
22. Gebruik altijd de veiligheidsriem als u maaiers bedient
gevaren.
die zijn uitgerust met een ROPS.
8. Inspecteer het gebied waar de machine gebruikt gaat
Gebruik nooit een veiligheidsriem als u maaiers bedient
worden. Verwijder al het grove vuil dat u kunt vinden
die geen ROPS hebben.
voordat u gaat werken. Let op obstructies boven uw
hoofd (lage boomtakken, elektrische bedrading enz.)
Accessoire-structuren die de bediener beschermen
en op obstructies onder uw voeten (sprinklers,
zullen steeds worden aangeboden voor alle uitrustingen
pijpleidingen, boomwortels enz.) Betreed een nieuw
die nu bestaan. Dat maakt het mogelijk om elke
gebied voorzichtig. Let op verborgen gevaren.
machine zonder eerdere ROPS-installaties daarvan te
voorzien of beschadigde structuren te vervangen.
9. Richt nooit uitstootmateriaal naar voorbijgangers. Laat
nooit iemand bij de machine wanneer u ermee werkt.
23. Houd handen, armen, voeten en benen binnen het
De eigenaar/bediener moet voorkomen en is
voertuig wanneer het voertuig in beweging is.
verantwoordelijk voor verwondingen aan zichzelf, aan
24. Haal de accu en elektrische connectors van de
omstanders en voor schade aan eigendom.
controller los voordat u laswerkzaamheden op deze
10. Neem geen passagiers mee. Houd omstanders en
maaier uitvoert.
huisdieren op een veilige afstand.
11. Bedien de machine nooit als deze niet in perfecte
werkconditie is of als de waarschuwingslabels,
beschermkappen, schermen, afvaldeflectoren of
andere beschermende apparaten niet veilig op hun
plaats zitten.
Deze machine behoort te worden bediend en service te worden verleend zoals gespecificeerd in deze handleiding en
is bestemd voor het professionele onderhoud van kwaliteitsgazons. De machine mag niet worden gebruikt op ruw
terrein of voor het maaien van lang gras.
nl-4
VEILIGHEID
1.2
1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________
Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren.
GEVAAR - Duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel.
WAARSCHUWING - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in
dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG - Duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in licht of
matig letsel en beschadiging van eigendom. Dit kan ook gebruikt worden om u alert te houden op onveilig gebruik.
LET OP - Geeft een mogelijke gevaarlijke situatie aan die KAN leiden tot schade aan eigendommen als de situatie
niet voorkomen wordt. Dit kan ook gebruikt worden om u alert te houden op onveilig gebruik.
Ten behoeve van visuele duidelijkheid, kunnen in sommige illustraties in deze handleiding afschermingen, platen en
andere veiligheidsinrichtingen open worden afgebeeld of zelfs ontbreken. Onder geen enkele omstandigheid mag deze
apparatuur echter worden bediend zonder dat dergelijke onderdelen niet naar behoren zijn aangebracht.
! WAARSCHUWING
Het veiligheidsvergrendelingssysteem van deze tractor voorkomt het starten ervan tenzij de rempedaal is
ingedrukt, de maaierschakelaar in de UIT-stand en de tractiepedaal in de vrijstand staat. Het systeem zet de
motor stil als de bediener de bestuurdersplaats verlaat zonder de parkeerrem aan te trekken of de
maaierschakelaar in de UIT-stand te zetten.
De tractor mag NOOIT worden bediend tenzij het veiligheidsvergrendelingssysteem goed functioneert.
! WAARSCHUWING
1.Voordat de bestuurdersplaats wegens enige reden wordt verlaten, dient het volgende te worden gedaan
a. Zet de tractiepedaal in de vrijstand.
b. Schakel alle aandrijfmechanismen uit.
c. Laat alle aanzetstukken op de grond neer.
d. Trek de parkeerrem aan.
e. Zet de motor stil en verwijder de contactsleutel.
2. Houd handen, voeten en kleding op veilige afstand van bewegende delen. Wacht tot iedere beweging is
gestopt alvorens te beginnen met het schoonmaken, bijstellen of onderhouden van de machine.
3. Zorg dat het werkgebied vrij blijft van omstanders en huisdieren.
4. Er mogen nooit passagiers worden meegenomen, tenzij daarvoor een speciale zitplaats beschikbaar is.
5. Maaiapparatuur mag nooit worden bediend zonder dat het afvoerkeerschot stevig op zijn plaats zit.
Door alle instructies in deze handleiding op te volgen verlengt u de levensduur van uw machine en handhaaft u
maximale efficiency. Bijstellingen en onderhoud behoren altijd door een bevoegde monteur te worden uitgevoerd.
Indien aanvullende informatie of service wordt gewenst, neem dan contact op met een erkende Jacobsen dealer. Onze
dealers worden op de hoogte gehouden van de nieuwste onderhoudsmethoden ten behoeve van deze machines en
kunnen een snelle en efficiënte service verlenen. Gebruik van andere dan originele en goedgekeurde Jacobsen
onderdelen en accessoires maakt deze garantie ongeldig.
nl-5
2
2
2.1
SPECIFICATIES
SPECIFICATIES
PRODUCTIDENTIFICATIE___________________________________________________
70538★ ........................... HR 9016 Turbo, 4-wielaandrijving
70539 ............................... HR 9016 Turbo, 4-wielaandrijving
met ROPS (antikantelbescherming)
70540 .............................. HR 9016 Turbo, 4-wielaandrijving
EC met ROPS (antikantelbescherming)
70541★ ........................... HR 9016 Turbo, 4-wielaandrijving
EC
★ ..................................... Deze machines vereisen een
gecertificeerde ROPS/dop, die
door de dealer moet worden
geïnstalleerd, alvorens de
maaimachine in gebruik kan
worden genomen.
Serienummer ................. Een identificatieplaat zoals hier
aangegeven, met het
serienummer, is aan het frame
van de maaier bevestigd, en
bevindt zich aan de rechterzijde
van de operator in de buurt van de
achteras.
Vermeld altijd het serienummer van de unit wanneer
vervangingsonderdelen worden besteld of serviceinformatie wordt ingewonnen.
2.2
PRODUCT OF U.S.A.
7053801651
® 11524 WILMAR BLVD,
CHARLOTTE, NC 28273
1-800-848-1636 (US)
PRODUCT OF U.S.A.
xxxx
kg
xxxx
xxxx
kW
7054001651
EEC
geluidsniveau
Geluidsdruk ter
hoogte van
bestuurdersoor
Armen
Lichaam
70540
105 dba
91 dba
3,15±1,4
0,21±0,08
70541
105 dba
91 dba
3,15±1,4
0,21±0,08
Product*
Trilling M/S2
Mesmaat ............................... 533 mm
Topsnelheid @ 3500 toeren/min5029 m/min.
Banden:
Maat ................................ Tien 11 x 4,00 - 5,0
(4 koordlagen)
Twee 13 x 6,50 - 6,0
(4 koordlagen)
Spanning ......................... 138-173 kPa
MAAIER _________________________________________________________________
Banden:
Voor .......................... 29 x 14 -15: (12 koordlagen)
Achter ...................... 20 x 24-12: (6 koordlagen)
Spanning .................. 138 - 152 kPa
Accu:
Type ......................... Eén onderhoudsvrije batterij van
12 Volt
720 CCA @ -18°C
Groep ........................ 75
Remmen:
Bedrijfsrem ............... Dynamische remkracht via
tractiecircuit
Parkeerrem .............. Mechanische voorwieltrommel In
werking gesteld via handhefboom
Draaihulpinrichting .... Mechanische voorwieltrommel In
werking gesteld via twee pedalen
nl-6
CHARLOTTE, NC
MAAIEENHEDEN __________________________________________________________
Breedte:
Voordek..................... 2336 mm
Zijdekken .................. 1499 mm
Aantal messen:
Voordek..................... 5
Zijdekken .................. 3
Totale maaibreedte ......... 2,4 m
Maaihoogte .................... 25 - 140 mm
2.3
®
Snelheid:
Maaien ..................... 0 - 13,6 km/uur
Transport 2-wielaandrijving ...... 0 - 32,2 km/uur
Achteruit 2-wielaandrijving....... 0 - 8,9 km/uur
Achteruit 4-wielaandrijving....... 0 - 4,8 km/uur
Productie ........................ 16,5 acres/uur @ 14 km/uur
Hydraulisch systeem:
Inhoud............................. 208 liter
Reservoir ........................ 125 liters
Vloeistoftype .................. ISO VG 68
Koeling ........................... Hydraulisch oliekoeler
Laadfilter ........................ 10 micron
Terugleidingfilter ............ 10 micron
Stuurmechanisme .......... Hydrostatische stuurbekrachtiging
SPECIFICATIES
2.4
MOTOR __________________________________________________________________
Merk ............................... Kubota
Model .............................. V3800 DICR-T-E2B
Paardekracht................... 71,9 kW @ 2600 toeren/min
Opmerking: De werkelijk verkregen paardekracht is
waarschijnlijk lager dan in de technische specificaties
opgegeven
vanwege
werkingsbeperkingen
en
omgevingsfactoren.
Capaciteit ........................ 3,769 liter
Koppel ............................ 328 Nm @ 1600 toeren/min
Brandstof:
Type .......................... 2 Lage of Ultra Lage zwavelinhoud
Diesel (CUNA NC 630.01)
Waarde ..................... Minimum cetaangetal 45
Inhoud ...................... 151 liter
2.5
Regulateurinstelling:
Hoog stationair.......... 2700 toeren/min
Laagstationair ........... 1050 toeren/min
Smering:
Inhoud ...................... 13,2 l
Type ......................... SAE 15 W40
API classificatie......... CF 4, CD-II, CE
Luchtfilter ....................... Droog type met vacuümklep en
service-indicator
Dynamo .......................... 60 A
Motorkoelsysteem
Vloeistof .................... 50/50-mengsel van antivries op
ethyleenglycolbasis en water
Capaciteit.................. 14 l
GEWICHTEN EN AFMETINGEN ______________________________________________
Afmetingen:
mm
Lengte - voordek omlaag ..........................................4420
Hoogte - bovenkant stuurwiel ...................................1524
Hoogte - bovenkant ROPS .......................................2388
Breedte - maaien ......................................................5029
Breedte - transport ....................................................2413
2.6
2
Gewicht:
kg
Totaal (zonder bestuurder)
70538............................................................................ 2889
70539............................................................................ 2996
70540............................................................................ 2889
70541............................................................................ 2996
ACCESSOIRES & ONDERSTEUNINGSLITERATUUR _____________________________
Neem contact op met de Jacobsen Dealer in uw gebied voor een compleet overzicht van accessoires en aanzetstukken.
! VOORZICHTIG
Gebruik van andere dan door Jacobsen goedgekeurde onderdelen en accessoires kan lichamelijk letsel en/of
beschadiging van de machine tengevolge hebben en maakt de garantie ongeldig.
Oranje renovatieverf (spuitbus van 12 oz.) ............. 4184140
ROPS met 2 posten en veiligheidsgordel ................... 78138
l Cabine voor alle weerscondities met ROPS en
veiligheidsgordel ..... Zie hieronder
●Airconditioningset.......................................... Zie hieronder
Bladermulchset ........................................................... 71055
Hoog mes................................................................ 3007759
Set met verlichtingskabelboom ............................... 5003564
Set met rijverlichting (vereist 5003564)....................... 78154
Set met werkverlichting (vereist 5003564)...................78155
Zonnedak.....................................................................68083
Set met gewichten voor stuurwiel achteraan ...........2812307
Onderhoudsvrije bandenset (alleen 11 x 4”-banden).............
2811453
Vergrendelingshendel kap .......................................1004049
Cruise Control..............................................................67888
◆ Sneeuwblazer ...............................................Zie hieronder
▲ Roterende veger.......................................... Zie hieronder
● Contactadres: Jodale Perry Corporation
Box 990, 300 Route 100
Morden, Manitoba, Canada R6M 1A8
Tel: (204) 822-9100
Fax: (204) 822-9111
◆ Contactadres: Loftness Specialized Equipment, Inc.
South Highway 4
Hector, MN 55342
Tel: 800-828-7624
Fax: (320) 848-6269
ATTN Doug Haley
▲ Contactadres:M-B Companies, Inc.
1200 S. Park Street, Box 148
Chilton, WI 53014
Tel: (888) 558-5801
Fax: (920) 898-4588
nl-7
2
2.7
SPECIFICATIES
CONFORMITEITSVERKLARING ______________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS
DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O
SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a
produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del
fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Product Code ? @
Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L
70540
Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 70541
Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name Y Z Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung \%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz_dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
HR 9016 4WD with ROPS
HR 9016 4WD
Designation |} Ozna~ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažymjimas Bezeichnung €$!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specifica‚ie Ozna~enie Namen stroja Descripción Lawnmower, Article 12, Item 32
Beteckning
Serial Number ƒ Sériové ~íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer „'$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de
serie Sériové ~íslo Serijska številka Número de serie Serienummer
7054001651-7054002500
7054101651-7054102500
Engine † Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor ‡+"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota V3800-DICR-T-E3B Diesel
Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
nl-8
Net Installed Power Y ˆ ‰istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud
netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& 'Š!'*!+‹+ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa’ tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 ‰istý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo~ Potencia instalada neta Nettoeffekt
72 kW @ 2600 RPM
Cutting Width } Ší‘ka ‘ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite ‡&%L *‹’L Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko“” ci•cia Largura de Corte L4‚imea de t4iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
488 cm
Conforms to Directives – Spl—uje podmínky sm˜rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ™%š%)&*!' *!› !L \#+Š'L Megfelel az irányelveknek
Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyvœ reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi_zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC, 2005/88/EC
2006/66/EC
Conformity Assessment žŸ
Hodnocení pln˜ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ „G$¡*+L Megfelel¢ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties £vertinimas Livell tal-Qawwa tal-¤oss Imkejjel Ocena
zgodno“ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4‚ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
2006/42/EC Annex VIII
Measured Sound Power Level ¥ @
ˆ Nam˜‘ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel „!)*‹% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii
acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
104 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level ¨ @
ˆ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter
Schalldruckpegel ŠŠ+‹% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as
jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam~ena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
105 dB(A) LWA
Conformity Assessment Procedure (Noise) žŸ
Ÿ@ (@) Postup hodnocení pln˜ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ™ª%šGŠ+*+L „G$¡*+L («G$¬%L) Megfelel¢ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma proced­ra (troksnis) Atitikties £vertinimo proced­ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (¤oss) Procedura oceny zgodno“ci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4‚ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
2000/14/EC Annex VI, Part 1
UK Notified Body for 2000/14/EC Y®Ÿ ž¯ 2000/14/°ž ڑad certifikovaný podle sm˜rnice ~. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ
mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+‹%L \$Š*GL ²‹% ³*š'% Š 2000/14/E 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK reµistr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios £staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/
14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá¶ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level ž @¸ Z@ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(¬% *' š'!%$Š A kezel¢ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokš,a lmenis pie operatora auss Dirban~iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-¤oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
91 dB(a) Leq (2006/42/EC)
SPECIFICATIES
Harmonised standards used ¥ ¸ Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen $%*‹ $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¹ati Normy spójne powi_zane Normas harmonizadas usadas
Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
BS EN ISO 20643
BS EN ISO 5349-1
BS EN ISO 5349-2
BS EN 836
Technical standards and specifications used ¥ ¸}
Ÿ®
Ÿ Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'"› $G! $%#Š$¡‹L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¹ati Normy i specyfikacje techniczne powi_zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specifica‚iile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni~ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
B71.4
ISO 2631-1
SAE J1194
The place and date of the declaration ¼ Ÿ Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&š*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¢) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da
declaração Locul 5i data declara‚iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för
deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
February 1st, 2012
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to
compile the technical file, and who is established in the Community.
| }
, @ˆ Ÿ , ½ ¾ˆ ¸}
@Ÿ ¸}
®½ ¯ˆ.
Podpis osoby oprávn˜né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn˜né sestavit technické soubory a založené v
rámci Evropského spole~enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het
technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus
koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et
qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
¿%Š$¡& !G% 'ª%*%#%!+‹% Š !+ *(!ª+ !+L #&š*+L ' ‹$%L !% !*'*!&, % %%%L !‹"' !+ !'"& ‹)'*+ ‹"' !+
'ª%*%#G!+*+ !ª%&*' !% !'"G ¡›'š% % %%%L ' #%$*‹%L *!+ E%G!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¢rzi, engedéllyel rendelkezik a
m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire
il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/dšanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
reµistru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik £galiojimus sudaryti ši_ deklaracij_, ir kuris j_ pasiraš, turi vis_ technin• informacij_ ir yra
£galiotas sudaryti technins informacijos dokument_.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl
tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa¹nionej do sporz_dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj_cej dokumentacj• techniczn_, upowa¹nion_ do stworzenia
dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar
o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declara‚ia în numele produc4torului, care de‚ine documenta‚ia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze
dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá
je umiestnená v Spolo~enstve.
Podpis osebe, pooblaš~ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni~no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni~ne dokumentacije, ter ima
sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el
archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att
sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number Y ®
‰íslo osv˜d~ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ™$)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat ‰íslo osved~enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Vasant Godhalekar
VP of Engineering
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4228362 Rev A
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
2
SI
slovenščina
ES
SE
Ελληνικά
Svenska
nl-9
3
3
AFSTELLINGEN
AFSTELLINGEN
3.1
ALGEMEEN ______________________________________________________________
1. Afstellingen en onderhoud behoren altijd te worden
verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste
afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op met een erkende Jacobsen Dealer.
! WAARSCHUWING
Om lichamelijk letsel te voorkomen moeten
voorafgaande aan afstellingen of uitvoering van
onderhoud aanzetstukken worden neergelaten en alle
aandrijvingen worden ontkoppeld. Verder dient de
parkeerrem te worden aangetrokken, de motor te
worden stilgezet en de contactsleutel te worden
verwijderd.
2. Versleten of beschadigde onderdelen moeten
worden vervangen in plaats van aan de situatie te
worden aangepast.
3. Lang haar, sieraden en ruimvallende kleding kunnen
door bewegende delen worden gegrepen.
Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, horizontaal
oppervlak wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een
tractor uit die uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd
draagsteunen.
! VOORZICHTIG
Neem u goed in acht om van de machine bekneld
raken. te voorkomen dat handen of vingers tussen
bewegende en vaste delen.
Indien alleen de voor- of achterkant van de tractor
wordt omhooggebracht, plaats dan wiggen voor en
achter de wielen op de grond.
3.2
4. De regulateurinstelling dient ongewijzigd te blijven
en de motor mag niet worden overbelast.
NIVELLERING MAAIDEKKEN________________________________________________
Als de maaidekken of zwenkwielen zijn verwijderd voor
service of sprake is van ongelijke maaihoogte, dan kan
het nodig zijn om de maaidekken te nivelleren. Stel de
zwenkwielen zodanig af dat de buitenste messen
zich binnen een afstand van 3 mm van elkaar
bevinden.
1. Zet de tractor met de dekken op een hard, horizontaal vlak. Positioneer de messen parallel aan de tractor, zoals afgebeeld.
2. Controleer of de spanning in alle zwenkwielbanden
gelijk is.
3. Stel de gewenste maaihoogte van de dekken in met
behulp van de meegeleverde 13 mm afstandsstukken (E). Zie sectie 3.5.
4. Meet de hoogte vanaf het grondoppervlak tot de
voorrand (B) van de twee buitenste messen voor de
zijmaaidekken en het middelste deel van het
voorste maaidek. Plaats de 3 mm nivelleerpakkingen (C) boven of onder het zwenkwieldraaipunt,
overeenkomstig wat nodig is om een gelijke
maaihoogte van alle dekken te bereiken. Houd de
1,5 mm drukschijven (D) in positie zoals afgebeeld,
een boven en de ander onder het zwenkwieldraaipunt.
B
C
E
L
L
D
C
B
B
B
B
HR018
Afb. 3A
nl-10
AFSTELLINGEN
3.3
SERVICEVERLENING VOORDEK _____________________________________________
Het voordek kan worden geheven en gekanteld om betere
toegang te krijgen tot de maaieenheden en messen ten
behoeve van onderhoud en schoonmaken. Zorg ervoor dat
alle aandrijvingen worden uitgeschakeld, de parkeerrem
wordt aangetrokken, de motor wordt stilgezet en de
contactsleutel verwijderd voordat aan en rond het dek wordt
gewerkt.
Om persoonlijke verwondingen of schade aan het dek
of de hefarmen te voorkomen, zorg ervoor dat het dek
NIET van de onderhoudspositie wordt neergelaten.
2.
Start de motor en laat het dek neer tot het horizontaal
is en de zwenkwielen zich iets boven de grond
bevinden. Zet de motor stil.
3.
Breng een hoogte-afstelpen in om de achterste
zwenkwielen aan te passen aan de maaihoogte - Afb.
3F.
4.
Draai het anti-slinger mechanisme (F) naar de bedrijfsstand - Afb.3C.
Kanteling van het voordek in de servicestand:
1.
3
Draai het anti-slinger mechanisme (F), linksonder het
vloerpaneel, naar de servicestand - Afb.3C.
2.
Start de motor en hef het dek totdat de achterste
spoorwielen los van de grond zijn. Zet de motor stil.
3.
Haal de maaihoogte-afstelpennen uit de spoorwielbeugel zodat de jukconstructie vrijelijk zweeft.
4.
Start de motor en hef het dek volledig. Zet de motor
stil.
5.
Til het dek aan de voorkant met de hand op en draai
het tot het stevig vergrendelt.
! WAARSCHUWING
A
Het voordek is zwaar en kan ernstige verwondingen of
schade aanrichten wanneer het valt. Gebruik altijd de
juiste heftechnieken bij het opheffen of neerhalen van het
voordek naar servicepositie.
HR007
Afb. 3B
Door de vergrendeling los te halen wordt bij het
neerhalen van het dek het volle gewicht van het dek
losgelaten. Zorgt dat iemand die hierbij assisteert zich
hiervan bewust is alvorens de grendel los te maken.
Het dek neerhalen na onderhoud:
1.
3.4
1.
F
Til op het dek omhoog en haal de vergrendeling (A)
naar voren. Verlaag met de hand en bevestig het dek
met een spil tot het wordt ondersteund door hefarmen.
F
HR029
Afb. 3C
BIJSTELLING ZIJMAAIDEKKEN ______________________________________________
De zijmaaidekken moeten worden aangepast aan het
voorste maaidek om scalpering van het gras en
mogelijke beschadiging van de zijmaaidekken zelf te
voorkomen.
2.
Draai de messen van het voorste maaidek naar de
getoonde posities in Afb. 3A.
3.
Meet de hoogte vanaf het grondoppervlak tot de
voorrand van het middelste mes van het voorste
maaidek (B) en de buitenste randen van de
zijmaaidekmessen (L). Plaats of verwijder opvulstukjes
(G) overeenkomstig de behoefte tussen het stootstuk
(H) en de steunbeugels van de zijmaaidekken totdat
alle messen van het voorste maaidek zich op dezelfde
hoogte bevinden.
4.
Bewaar overtollige
steunbeugel.
opvulstukjes
(G)
boven
de
5.
Verstel de voorste zijmaaideksteunarmen (J) op of
neer tot ze tegen aanslag (K) rusten.
G
G
H
K
J
Afb. 3D
nl-11
3
AFSTELLINGEN
3.5
MAAIHOOGTE ____________________________________________________________
De maaihoogte van de dekken kan worden versteld van 25125 mm, met een toename van 13 mm per keer. De feitelijke
maaihoogte kan iets verschillen van de gegeven hoogte,
afhankelijk van de grasconditie en andere factoren.
montagevoorschriften op die op het decalplaatje zijn
afgedrukt - Afb. 3F.
Opmerking: Wanneer golvend terrein wordt gemaaid, kan
verlaging van de maaihoogte scalperen veroorzaken. Stel
de maaihoogte zodanig in dat beschadiging van het gras
wordt voorkomen.
1.
Parkeer de tractor op een effen, horizontaal vlak. Breng
de dekken zover omhoog dat de zwenkwielen
voldoende los van de grond komen om van de dekken
te kunnen worden verwijderd. Plaats blokken onder de
dekken zodat ze aan alle kanten worden ondersteund.
! WAARSCHUWING
Afb. 3E
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen, moeten de
dekken worden neergelaten tot ze volledig op de
ondersteuning rusten, zodat onvoorzien verder zakken is
uitgesloten wanneer bijstellingen worden uitgevoerd.
Ontkoppel alle aandrijvingen, trek de parkeerrem aan,
zet de motor stil en verwijder de contactsleutel.
Om de binnenste voorzwenkwielen van de zijdekken te
verwijderen, dienen de dekken volledig omhoog te
worden gebracht en in de transportstand te worden
vergrendeld.
2.
In Afb. 3E wordt het hoogteverstelling-decalplaatje
voor de zwenkwielen weergegeven.
Kolom 1: maaihoogte
Kolom 2: montagelocatie
Kolom 3: regeling afstandsstukken
Gebruik de aangegeven hoeveelheid afstands-stukken.
Verzamel extra afstandsstukken bovenaan de as.
Herpositioneer de wielmontage in de gaten aangegeven
voor de maaihoogte.
BELANGRIJK. Herpositioneer de dunne drukschijven
(1,5 mm) en de nivelleerpakkingen (3 mm) niet op de
spindel, maar houd hetzelfde aantal in dezelfde stand
zoals oorspronkelijk geïnstalleerd. Herpositionering kan
alleen nodig zijn om nieuwe zwenkwielen of dekken te
nivelleren. Zie sectie 3.2.
3.
Zie Afb. 3F voor afstelling van de achterste
spoorwielen op het voordek. Breng de zijdekken
ongeveer 30 cm omhoog en zet ze op steunblokken,
ervoor zorgend dat ze hier volledig op rusten.
4.
Verwijder de pen uit het achterste spoorwieljuk en
herpositioneer hem in de beugel ten behoeve van de
gewenste maaihoogte. Wanneer de maaihoogte op
13,75 cm wordt ingesteld, moet het spoorwiel opnieuw
in de arm worden gepositioneerd. Volg de
nl-12
Spoorwielafstelling voordek
Afb. 3F
Bandenspanning
Controleer de luchtdruk in de zwenkwielbanden wanneer ze
koel zijn. Handhaaf een druk van 138-173 kPa om de
nauwkeurigheid van de maaihoogte te verbeteren.
Opmerking: Het is belangrijk om de spanning in alle
zwenkwiel- en spoorwielbanden, binnen het gespecificeerde
bereik, gelijk te houden om u te verzekeren van een
accurate, evenwichtige knipprestatie.
AFSTELLINGEN
3.6
3
HEFBEGRENZING-SCHAKELAARS __________________________________________
De rotatie van de messen wordt bestuurd door
afslagschakelaars die op het tractorframe zijn bevestigd,
bij de hefarmen voor ieder maaidek. Wanneer een dek
omhoog wordt gebracht opent de schakelaar en worden
de messen automatisch uitgeschakeld. Als het dek
omlaag wordt gebracht sluit de schakelaar en worden de
messen ingeschakeld. Als een schakelaar faalt worden
de messen niet ingeschakeld wanneer het dek daalt.
Afstelling van de afslagschakelaars:
1. Parkeer de tractor op een horizontaal vlak.
2. Start de motor en breng de dekken omhoog of
omlaag totdat het hoogste punt op de bovenste
hoek ervan de hoogte bereikt die in Afb.3K is
aangegeven.
verlaging tijdens het uitvoeren van afstellingen te
voorkomen.
4. Positioneer de schakelaar zodanig dat het
sensorgedeelte (C) ervan is gecentreerd boven de
oplopende kant (A) van de activeringsplaat op de
hefarm.
5. Stel de opening tussen het sensorgedeelte op de
schakelaar en de activeringsplaat op de hefarm in
op een afstand tussen 1,5 - 3 mm. Ten behoeve van
de voorste hefarm dienen hiervoor opvulstukjes (D)
of #10 platte pakkingen (B) tussen de schakelaar en
de schakelaarbevestiging te worden gebruikt.
Controleer de werking van de afslagschakelaars. De
draaibeweging van de messen moet stoppen zodra de
dekken boven de aangegeven hoogten stijgen.
3. Zet de motor stil en verwijder de contactsleutel.
Ondersteun de dekken met blokken om accidentele
A
A
C
C
B
D
61 cm
53 cm
Zijdekken
Voordek
HR028
Afb. 3G
3.7
NEUTRAALAFSTELLING____________________________________________________
nl-13
3
AFSTELLINGEN
Belangrijk. De neutraalstand op de drijfpomp is een
fabrieksinstelling die geldt voor alle nieuwe tractors en
vervangingspompen. Verdere bijstelling is alleen vereist
als de pomp voor onderhoud is gedemonteerd of als de
neutrale hendelbeugel (F) is losgeraakt.
Neutraalafstelling op de pomp:
1. Ontkoppel de tractiepedaalverbinding van de pomp.
Verwijder de schakelaarmontagebeugel van de
pomp.
2. Zet de tractor stevig op krikken waarbij alle wielen
vrij van de grond moet komen
6. Start de motor en observeer de wielen. Roteer
beugel (F) in de sleufgaten totdat de wielen niet
meer draaien. Schakel de motor uit en zet de
beugel op zijn plaats vast.
7. Sluit de tractiepedaalverbinding weer aan - sectie
3.11 - waarna de schakelaars moeten worden
geïnstalleerd en afgesteld - secties 3.8 en 3.9.
8. Start de motor en controleer de werking van de
tractiepedaal. De wielen mogen niet draaien
wanneer de pedaal naar de neutraalstand
terugkeert.
F
3. Controleer of de sleepklep (H) is gesloten.
4. Los de schroeven (G) die de pompretourarmbeugel
vasthouden net genoeg om hem te kunnen
bewegen.
5. Trek de parkeerrem aan en zet de krachtafneemschakelaar in de vrijstand.
De neutraalstand-sensorschakelaar moet worden
gesloten om de tractor te starten. Op dit punt is de
schakelaar mogelijk nog niet op de pomp
gemonteerd. Om de schakelaar te sluiten zodat de
motor kan worden gestart, moet hij met de voorkant
omlaag op het metalen frame worden geplaatst.
3.8
K
G
H
HR027
Afb. 3H
NEUTRAALSTAND-SENSORSCHAKELAAR ____________________________________
De neutraalstand-sensorschakelaar maakt deel uit van
het back-up systeem van de bestuurder en is ontworpen
om starten van de tractor te voorkomen tenzij de
tractiepedaal in de neutraalstand staat. Als de schakelaar
niet werkt of verkeerd is afgesteld, start de tractor niet.
1. Zorg ervoor dat de drijfpomp en tractiepedaalverbinding tot neutraal zijn afgesteld - secties 3.7 en
3.11.
2. Positioneer de schakelaar zodanig dat de wijzer (A)
op de activeringsplaat boven het sensorgedeelte op
de schakelaar is gecentreerd.
3. Stel de schakelaar zodanig bij dat de opening
tussen het sensorgedeelte op de schakelaar en het
wijzereind tussen 1,5 - 3 mm is. Zet de schakelaar
in deze stand vast.
4. Na afstelling moet de werking van het back-up
systeem worden gecontroleerd.
nl-14
1,5 - 3 mm
A
HR010
Afb. 3I
AFSTELLINGEN
3.9
3
SENSORISCHE RIJSCHAKELAAR ____________________________________________
De sensorische rijschakelaar zorgt ervoor dat de tractor
uitsluitend in vierwielaandrijving kan worden bediend
wanneer de tractiepedaal in de vooruitstand staat. Bij
achteruitrijden opent de schakelaar en keert de tractor
terug
naar
tweewielaandrijving.
Indien
de
vierwielaandrijving niet functioneert, controleer dan de
afstelling en werking van de sensorschakelaar.
Schakelaar gesloten - tijdens het
achterwaartse bereik van de pedaal.
volledige
5. Verbind de schakelaar weer met de bedradingsbundel en controleer de werking van de vierwielaandrijving.
1. Zorg ervoor dat de aandrijfpomp, tractiepedaalverbinding en neutraalstand-sensorschakelaar tot
neutraal zijn afgesteld - secties 3.7, 3.11 en 3.8.
2. Stel de schakelaar zodanig bij dat de opening
tussen het sensorgedeelte op de schakelaar en de
rand van de activeringsplaat tussen 1,5 - 3 mm is.
3. Maak de schakelaar los van de bedradingsbundel
en sluit een doorgangsmeter tussen de schakelaardraden (B) aan. Terwijl de tractiepedaal in de
neutraalstand staat dient de schakelaar te worden
teruggeschoven totdat hij opent en naar voren totdat
hij sluit. Zet de schakelaar in deze positie vast.
4. Met de doorgangsmeter nog steeds bevestigd, dient
de afstelling te worden gecontroleerd door de
tractiepedaal in te drukken.
B
1,5 - 3 mm
HR012
Schakelaar
gesloten
tractiepedaal
in
neutraalstand en tijdens het volledige voorwaartse
bereik van de pedaal.
Afb. 3J
3.10 PARKEERREM ___________________________________________________________
De remschakelaar maakt deel uit van het back-up
systeem van de bestuurder en registreert het aantrekken
van de parkeerrem. Als de schakelaar faalt, dan start de
tractor mogelijk niet terwijl het back-up systeem niet op
de juiste wijze functioneert.
Afstelling van de schakelaar:
1. Trek de remhefboom volledig omhoog tot in de ingeschakelde stand.
2. Stel de schakelaar (C) af door de schakelaarmontagebeugel (B) te scharnieren. Breng het
sensorgedeelte op de schakelaar in lijn met de
remhefboom (D).
3. Regel de afstand tussen het sensorgedeelte op de
schakelaar en de remhefboom tot 1,5-3 mm. Hiertoe
moeten overeenkomstig de behoefte opvulstukjes
(E) of #10 pakkingen (F) worden gebruikt tussen de
schakelaar en de schakelaarbevestiging.
4. Na correcte installatie zal de schakelaar worden
gesloten wanneer de parkeerrem wordt aangetrokken en geopend wanneer de rem wordt vrijgezet.
Belangrijk: Na vervanging of afstelling van de
schakelaar moet altijd het back-up systeem van de
bestuurder worden gecontroleerd. (Zie Veiligheid &
Bedieningshandleiding)
D
C
F
E
B
HR020
Afb. 3K
nl-15
3
AFSTELLINGEN
3.11 PARKEERREM____________________________________________________________
1. Controleer de koppeling en spillen op vlotte werking.
Controleer de kabels van de handrem en
stuurbekrachtiging.
2. Parkeer de maaier op een helling van 30% (16,7°)
onderaan een helling en zorg dat de voorzijde van
de maaier naar beneden wijst. Trek de handrem
aan en stop de motor.
a. De maaier zou op de helling moeten blijven
staan zonder weg te bollen.
b. Indien de remmen de maaier niet op zijn plaats
houden, moet u de motor starten, de rem
ontkoppelen en naar de bodem van de helling
rijden.
! VOORZICHTIG
Ontkoppel de remmen NIET terwijl de motor
uitstaat.
3. Draai de stelknop rechtsom terwijl de handrem is
ontkoppeld, trap de rem elke kwartslag in en laat
het vervolgens los totdat een definitieve
'vergrendeling' wordt verkregen.
4. Herhaal de test indien nodig op de helling.
Opmerking: Een te harde afstelling leidt tot een
stroeve werking van de hefboom, maar heeft geen
invloed op de remefficiëntie.
3.12 TRACTIEPEDAAL _________________________________________________________
De tractiepedaal moet zodanig worden afgesteld dat de
pomp een volle slag maakt wanneer de pedaal geheel
wordt ingedrukt ten behoeve van vooruitrijden.
1. Zorg ervoor dat de retourarm (K - Afb. 3H) op de
pomp in neutraal staat - sectie 3.7.
2. Druk de tractiepedaal naar voren (I) tot hij het
vloerpaneel raakt en houd hem daar in positie.
3. Stel de spanmoer (J) bij totdat u de retourarm de
inwendige aanslag in de pomp voelt raken. Draai de
stang 2-3 slagen vanaf deze positie terug. Dit zorgt
ervoor dat de tractiepedaal zijn verste punt bereikt
vóór de retourarm.
I
J
HR019
Afb. 3L
3.13 STUURTOESPOOR ________________________________________________________
1. Draai de wielen naar voren.
X
2. Haal de klemmen los (M) aan beide kanten van de
trekstang (N).
3. Draai trekstang (N) om juiste toespoor te hebben.
Toespoor mag X + 6,3 mm niet overschrijden. Zet
de klemmen vast (M).
M
N
M
X + 5/32" +- 3/32"
X + (4 mm +- 2.3 mm)
Afb. 3M
nl-16
AFSTELLINGEN
3
3.14 STUURSTOPBOUTEN ______________________________________________________
1. Toespoor stuur moeten worden gezet alvorens
stuurstopbouten aan te passen. Wanneer toespoor
wordt veranderd, moeten de stopbouten opnieuw
worden afgesteld.
2. Draai stopbouten (P en Q) zo ver mogelijk naar
buiten zonder ze te verwijderen.
3. Draai het stuurwiel naar rechts totdat het rechterachterwiel in een hoek van 45° staat ten opzichte
van de stuuras. Voeg de stopbout (P) in totdat de
bout de as raakt.
4. Draai het stuurwiel naar links totdat het linkerachterwiel in een hoek van 45° staat ten opzichte
van de stuuras. Voeg de stopbout (Q) in totdat de
bout de as raakt.
45 °
P
Q
Afb. 3N
nl-17
3
AFSTELLINGEN
3.15 DRAAIKOPPELSPECIFICATIE _______________________________________________
LET OP
Alle draaikoppelwaarden in deze tabellen zijn bij benadering en dienen uitsluitend als richtlijn. Gebruik van deze waarden
is geheel voor eigen risico. Jacobsen kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enig verlies, enige aanspraak op of
eis tot schadevergoeding als gevolg van het gebruik van deze tabellen. Bij toepassing van draaikoppelwaarden moet
altijd de grootste voorzichtigheid in acht worden genomen.
Jacobsen gebruikt kwaliteit 5 gegalvaniseerde bouten als standaard, tenzij anderszins vermeld. Bij het aandraaien van
dergelijke bouten moet de waarde worden gebruikt die voor 'gesmeerd' wordt aangegeven.
AMERIKAANSE STANDAARDBEVESTIGINGEN
MAAT
EENHEDEN
KWALITEIT 5
KWALITEIT 8
Gesmeerd
Droog
Gesmeerd
EENHEDEN
MAAT
Droog
KWALITEIT 5
KWALITEIT 8
Gesmeerd
Droog
Gesmeerd
Droog
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
METRIEKE BEVESTIGINGEN
MAAT
4.6
EENHEDEN
8.8
10.9
Niet-kritieke
bevestiging
en in
aluminium
12.9
Gesmeerd
Droog
Gesmeerd
Droog
Gesmeerd
Droog
Gesmeerd
Droog
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
nl-18
2.0 (18)
ONDERHOUD
4
4
ONDERHOUD
4.1
ALGEMEEN_______________________________________________________________
a. Houd de machine schoon.
! WAARSCHUWING
Voordat wordt begonnen aan het schoonmaken,
afstellen of repareren van deze machine, dienen ter
voorkoming van lichamelijk letsel alle aandrijvingen te
worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de grond
te worden neergelaten en de parkeerrem te worden
aangetrokken.
Verder moet de motor worden
stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd.
Zorg ervoor dat de tractor op een stevig, effen
oppervlak wordt geparkeerd. Voer nooit werk aan een
tractor uit die uitsluitend op de krik staat. Gebruik altijd
draagsteunen.
b. Zorg dat alle bewegende delen op de juiste wijze
worden afgesteld en gesmeerd.
c.
Vervang versleten of beschadigde onderdelen
voordat de machine wordt bediend.
d. Houd alle vloeistoffen op het voorgeschreven
niveau.
e. Zorg dat alle beschermkappen op hun plaats zitten en dat alle bevestigingen en verbindingen
stevig vastzitten.
f.
Houd de banden op de juiste spanning.
3. Draag geen sieraden of loszittende kleding tijdens
het uitvoeren van afstellingen of reparaties.
1. Afstelling en onderhoud behoren altijd te worden verricht door een bevoegd monteur. Als de gewenste
afstelling niet kan worden uitgevoerd, neem dan contact op met een erkende Jacobsen Dealer.
4. Gebruik de afbeeldingen in de Onderdelencatalogus
als
referentiemateriaal
tijdens
het
demonteren en weer aanbrengen van onderdelen.
2. Inspecteer de machine regelmatig, werk aan de
hand van een vast onderhoudsschema en maak
een gewoonte van gedetailleerde verslaglegging.
5. Recycle of ontdoe u van alle gevaarlijke materialen
(accu's, brandstof, smeermiddelen, antivries enz.)
volgens de plaatselijke, regionale of landelijke
verordeningen.
4.2
INSPECTIE VAN DE MESSEN ________________________________________________
1. Na iedere 50 bedrijfsuren of wanneer de
maaimachine van de tractor wordt gehaald, moeten
de messen zorgvuldig worden onderzocht om er
zeker van te zijn dat ze operationeel in goede
conditie verkeren. Messen die verbuigingen (G),
groeven (H) of scheurtjes (J) vertonen, moeten
worden vervangen.
! VOORZICHTIG
3. Een gebogen mes kan een microscopisch scheurtje
(G) hebben dat groter kan worden om tenslotte tot
breuk te leiden. Gebogen messen veroorzaken
bovendien trilling en spanning in de machine.
4. Stof en zandkorrels kunnen een gevaarlijke groef
(H) in het mes uitslijten tussen de vin en het vlakke
gedeelte van het mes, die snel dieper wordt en
tenslotte in een scheur (J) resulteert waardoor een
stuk kan afbreken.
Wees voorzichtig bij de controle van messen om te
voorkomen dat handen en vingers tussen twee
snijranden worden bekneld.
G
H
J
! WAARSCHUWING
Probeer een beschadigd mes nooit te rechten, te
lassen of anderszins te repareren, maar vervang het
altijd onmiddellijk.
HR025
Afb. 4A
2. Ieder van bovengenoemde gebreken kan ertoe
leiden dat een stuk van het mes afbreekt en wordt
weggeslingerd,
waardoor omstanders ernstig
lichamelijk letsel kunnen oplopen en waarvan ook
beschadiging van eigendommen het gevolg kan zijn.
nl-19
4
ONDERHOUD
4.3
AANSCHERPEN VAN DE MESSEN ___________________________________________
1. Plaats een houten blok tussen het mes en het
maaierhuis om draaiing van het mes te voorkomen.
Voor verwijdering van het mes dient de schroef die
het vastzet linksom te worden gedraaid.
A
Max.
13 mm
! WAARSCHUWING
De maaimessen kunnen scherpe randen ontwikkelen.
Wees altijd voorzichtig tijdens onderhoud en andere
hantering ervan.
B
HR024
2. Tijdens het afbramen of aanscherpen van messen,
dient niet het originele slijppatroon te worden
gevolgd zoals afgebeeld in (A). Nieuwe snijranden
moeten tot een hoek worden geslepen zoals
afgebeeld in (B).
Afb. 4B
Als het totaalverlies van het mes 13 mm bedraagt,
wordt verder aanscherpen sterk afgeraden en dient
het mes te worden vervangen.
! WAARSCHUWING
Onderaanzicht van het
voordek in de servicestand.
Verdere aanscherping voorbij de toegestane 13 mm
grens kan er de oorzaak van zijn dat de rand afbreekt
en van de machine wordt weggeworpen. Dit kan
tengevolge hebben dat omstanders ernstig
lichamelijk
letsel
wordt
toegebracht
terwijl
eigendommen zware schade kunnen oplopen.
3. Zorg ervoor dat van beide kanten van het mes
evenveel wordt verwijderd om een onevenwichtige
meswerking te voorkomen. Dit veroorzaakt namelijk
overmatige trilling en kan de machine beschadigen.
4. Gebruik een mesbalanceerinrichting ter controle van
de symmetrie na het aanscherpen.
5. Bevestig de messen weer aan de maaimachine en
installeer ze zodanig dat de snijranden (C) in de
rotatierichting wijzen: zie Afb. 4C. De afgeschuinde
snijrand wijst dus in de richting van het
maaidekhuis.
Geef
de
middelste
mesopsluitschroef
een
draaikoppel van 100-120 Nm.
nl-20
C
C
C
Linkerkant
Rechterkant
Onderaanzicht van de tot in transportstand
omhooggebrachte zijdekken.
HR015
Afb. 4C
ONDERHOUD
4.4
4
MOTOR __________________________________________________________________
BELANGRIJK: Bij deze tractor wordt een aparte
motorhandleiding meegeleverd die is samengesteld
door de motorfabrikant. Deze handleiding dient
aandachtig te worden doorgelezen totdat u
voldoende vertrouwd bent met de bediening en het
onderhoud van de motor. Zorgvuldige opvolging van
de aanwijzingen van de motorfabrikant verzekeren u
van een maximale levensduur van de motor. Voor het
bestellen van een vervangende motorhandleiding
dient contact met de betreffende fabrikant te worden
opgenomen.
2. Controleer het motoroliepeil tweemaal per dag
tijdens de eerste 50 bedrijfsuren. Een hoger dan
normaal olieverbruik is niet ongewoon tijdens de
inloopperiode.
Geef de motor de gelegenheid om goed in te lopen
aangezien dit een aanzienlijk verschil maakt voor de
prestatie en gebruiksduur ervan.
Als
de
injectiepomp,
inspuitstukken
of
het
brandstofsysteem service nodig hebben, neem dan
contact op met een erkende Jacobsen Dealer.
Jacobsen adviseert u om tijdens de inloopperiode het
volgende te doen:
Opmerking: De tractor is ontworpen om optimaal te
werken en maaien bij de fabrieksinstelling van de
regulateur. Deze mag niet worden veranderd, terwijl de
motor nooit mag worden overbelast.
1. Tijdens de eerste 50 bedrijfsuren dient de motor een
werktemperatuur van minstens 60°C te bereiken
voordat hij wordt blootgesteld aan volle belasting.
4.5
3. Ververs de motorolie en vervang het oliefilterelement na de eerste 50 bedrijfsuren.
4. Controleer de ventilator- en
namoriemen - zonodig bijstellen.
wisselstroomdy-
5. Zie sectie 4.23 en de motorhandleiding voor
specifieke perioden tussen onderhoudsbeurten.
MOTOROLIE ______________________________________________________________
Controleer de motorolie aan het begin van iedere
werkdag. Ingeval van een laag oliepeil moet de
olievuldop worden verwijderd en olie worden bijgevuld tot
het MAX-streepje op de peilstok.
Na de eerste 25 bedrijfsuren dient de eerste
olieverversing plaats te vinden, en vervolgens na iedere
250 bedrijfsuren. Zie de motorhandleiding.
Gebruik uitsluitend motorolie met API classificatie CD-II,
CE, CF-4. Raadpleeg de Motorhandleiding voor volledige
specificaties.
-20˚C
-4˚F
+45˚C
+113˚F
SAE 15W-40
HR005
Afb. 4D
4.6
GELUIDDEMPER EN UITLAAT _______________________________________________
! WAARSCHUWING
Uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, wat giftig is en
bij inademing dodelijk kan zijn.
Bedien NOOIT een motor zonder afdoende ventilatie.
Ter beveiliging tegen koolmonoxidevergiftiging moet het
volledige
uitlaatsysteem
regelmatig
worden
geïnspecteerd. Een defecte uitlaat moet altijd worden
vervangen. Als u een verandering waarneemt in de kleur
of het geluid van resp. uitlaatgassen of uitlaat, zet de
motor dan onmiddellijk stil. Identificeer het probleem en
laat het systeem repareren.
Geef alle bevestigingen van het uitlaatspruitstuk
hetzelfde draaikoppel. Uitlaatklemmen moeten worden
vastgezet en zonodig vervangen.
nl-21
4
ONDERHOUD
4.7
LUCHTFILTER ____________________________________________________________
Controleer de service-indicator dagelijks. Vervang het
luchtfilterelement onmiddellijk wanneer de rode zone
zichtbaar wordt (A).
4. Bij het terugplaatsen van de kap dient te worden
gezorgd dat deze volledig rond het filterhuis sluit.
De stofuitdrijver (C) moet omlaagwijzen.
Verwijder het element niet voor inspectie of reiniging.
Onnodige verwijdering van het filter verhoogt het risico
op het toevoeren van stof en andere verontreinigingen
naar de motor.
5. Controleer alle slangen en luchtkanalen. Zet de
slangklemmen goed vast.
Wanneer service is vereist, reinig dan eerst de buitenkant
van het filterhuis en verwijder daarna het oude element
zo voorzichtig mogelijk.
1. Maak de binnenkant van het filterhuis zorgvuldig
schoon, ervoor zorgend dat er geen stof in de luchtinlaat komt.
B
A
C
2. Inspecteer het nieuwe element. Gebruik nooit een
beschadigd of verkeerd element.
3. Monteer het nieuwe element en zorg voor correcte
plaatsing. Stel de indicator terug door knop (B) in te
drukken.
4.8
Afb. 4E
BRANDSTOF _____________________________________________________________
Hanteer brandstof voorzichtig met het oog op de
grote
ontvlambaarheid
ervan.
Gebruik
een
goedgekeurde brandstofhouder waarvan de schenktuit in
de vulhals past. Gebruik geen blikken of trechters om
brandstof over te gieten.
! WAARSCHUWING
Zolang de motor loopt of nog warm is, mag de
brandstofdop nooit van de tank worden verwijderd of
brandstof worden bijgevuld.
Tijdens het hanteren van brandstof mag niet worden
gerookt. De tank mag nooit in een besloten ruimte
worden gevuld of afgetapt.
Wees voorzichtig zodat u geen brandstof morst.
Onmiddellijk schoonmaken indien dit eventueel toch
gebeurt.
Brandstofhouders mogen nooit worden gehanteerd
nabij een open vlam of enig apparaat dat vonken kan
afgeven waardoor de brandstof of dampen ervan
kunnen ontsteken.
Zorg ervoor dat de brandstof na terugplaatsing stevig
vastzit.
nl-22
HR009
• Vul de brandstoftank tot 25 mm onder de vulhals.
• Gebruik schone, verse #2 dieselolie met een minimum
cetaangetal van 45. Zie de motorhandleiding voor
aanvullende informatie.
• Bij het eerste teken van beschadiging moeten
brandstofleidingen en klemmen worden vervangen.
• Bewaar brandstof volgens plaatselijke, provinciale of
landelijke verordeningen en de aanbevelingen van uw
brandstofleverancier.
• De tank mag nooit worden overvuld of geheel leeg
raken.
In de Motorhandleiding
brandstofinformatie.
vindt
u
aanvullende
ONDERHOUD
4.9
4
BRANDSTOFSYSTEM ______________________________________________________
Zie sectie 4.23 voor
onderhoudsbeurten.
specifieke
perioden
tussen
Raadpleeg de Motorhandleiding voor gedetailleerde
procedurebeschrijving.
Vóór terugplaatsing van het filter moet het filterhuis worden
schoongemaakt, evenals het gedeelte rond het filter.
Voorkomen moet worden dat vuil het brandstofsysteem
binnendringt.
Vervanging van het brandstoffilter:
1.
Sluit de brandstofklep op de tank. Verwijder het oude filter en ontdoe u ervan.
2.
Breng een dun olielaagje aan op de pakking en draai
het nieuwe filter handvast.
3.
Vul de brandstoftank. Open de brandstofklep op de
tank en ontlucht het filter. Zie de Motorhandleiding.
Plaatsen waar brandstof wordt gemorst moeten
onmiddellijk worden schoongemaakt.
Ontlucht het brandstofsysteem na verwijdering van het
brandstoffilter en de leidingen, of wanneer de brandstoftank
is leeggeraakt.
4.10 ACCU____________________________________________________________________
U moet er absoluut zeker van zijn dat de
ontstekingsschakelaar in de UIT-stand staat en de
contactsleutel is verwijderd voordat u de accu een
onderhoudsbeurt geeft.
! VOORZICHTIG
Gebruik altijd geïsoleerd gereedschap, draag een
veiligheidsbril en beschermende kleding wanneer u aan
een accu werkt. U moet alle voorschriften van de
accufabrikant aandachtig doorlezen en opvolgen.
Verifieer de accupolariteit voor het aansluiten of loskoppelen
van de accukabels.
1.
Bij het installeren van de accu moet altijd eerst de
RODE, positieve (+) accukabel worden bevestigd en de
ZWARTE, negatieve (-) aardingskabel het laatst.
2.
Bij verwijdering van de accu dient altijd eerst de
ZWARTE, negatieve (-) aardingskabel te worden
losgehaald en de RODE, positieve (+) kabel het laatst.
3.
Zorg ervoor dat de accu op de juiste wijze wordt
geïnstalleerd en stevig aan de accuhouder wordt
bevestigd.
Zet de kabels stevig aan de accuklemmen vast en breng
een dunne laag diëlektrisch siliconenvet op de klemmen en
kabeleinden aan om corrosie te voorkomen. Houd de
luchtopenings- en klemdoppen op hun plaats.
! WAARSCHUWING
Accusteunen, -polen en gerelateerde accessoires
bevatten lood en loodverbindingen. Van deze
chemicaliën is het de staat Californië bekend dat ze
kanker en onvruchtbaarheid kunnen veroorzaken. Na
werken met accu’s altijd handen wassen.
Houd de kabeleinden, accu en accuklemmen schoon.
4.11 HULPSTARTPROCEDURE___________________________________________________
Alvorens een hulpstartprocedure te gaan uitvoeren, dient de
conditie van de ontladen accu te worden gecontroleerd.
Sectie 4.10.
! WAARSCHUWING
Accu’s ontwikkelen explosief waterstofgas. Om de kans
op een ontploffing te verminderen, moet het ontstaan van
vonken in de buurt van de accu worden voorkomen. Sluit
de negatieve hulpstartkabel altijd aan op het chassis van
de tractor met de ontladen accu, op voldoende afstand
hiervan.
Maatregelen bij aansluiting van de hulpstartkabels:
1.
Zet de motor stil van het voertuig met een goede accu.
2.
Sluit de RODE hulpstartkabel aan op de positieve (+)
klem van de goede accu en op de positieve (+) klem
van de ontladen accu.
3.
Sluit de ZWARTE hulpstartkabel vanaf de negatieve (-)
klem van de goede accu aan op het chassis van de
tractor met de ontladen accu.
Na aansluiting van de kabels dient de motor van het
voertuig met de goede accu te worden gestart, gevolgd door
het starten van de tractormotor.
nl-23
4
ONDERHOUD
4.12 ACCULADING ____________________________________________________________
! WAARSCHUWING
Acculading moet in een goed geventileerde ruimte
gebeuren. Accu’s ontwikkelen namelijk explosieve
gassen. Om een ontploffing te voorkomen moeten
open vlammen van de accu worden weggehouden.
Ter voorkoming van lichamelijk letsel dient veilige
afstand van de accu te worden genomen wanneer het
laadapparaat wordt ingeschakeld. Een beschadigde
accu kan exploderen.
1. Zie sectie 4.10. Lees de accu- en acculaderhandleiding voor specifieke instructies.
2. Waar mogelijk dient de accu vóór het opladen uit de
tractor te worden gehaald. Als de accu niet is
afgedicht, controleer dan of de elektrolyt de platen
in alle cellen bedekt.
3. Zorg ervoor dat het laadapparaat in de UIT-stand
staat. Sluit het apparaat dan op de accuklemmen
aan, zoals gespecificeerd in de acculaderhandleiding.
4. Zet het laadapparaat altijd eerst in de UIT-stand
alvorens het los te koppelen van de accuklemmen.
4.13 HYDRAULISCHE SLANGEN _________________________________________________
! WAARSCHUWING
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg
van hete hogedrukolie, mogen nooit de handen
worden gebruikt om te controleren of sprake is van
olielekken. Papier of karton is hiervoor het
aangewezen middel.
Onder druk ontsnappende hydraulische vloeistof kan
voldoende krachtig zijn om de huid te penetreren.
Waar dit gebeurt moet de olie binnen enkele uren
chirurgisch worden verwijderd door een dokter die
vertrouwd is met deze vorm van verwonding,
aangezien gangreen hier anders het gevolg van kan
zijn.
1. Laat altijd de aanzetstukken op de grond neer,
schakel alle aandrijvingen uit, trek de parkeerrem
aan, zet de motor stil en verwijder de contactsleutel
alvorens hydraulische leidingen of slangen te inspecteren of los te koppelen.
2. Controleer zichtbare slangen en leidingen dagelijks.
Let op natte slangen en olieplekken. Versleten of
beschadigde slangen en leidingen moeten worden
vervangen voordat de machine weer wordt bediend.
3. De vervangende slangen of leidingen moeten
dezelfde route volgen als de oorspronkelijke, en
klemmen, beugels en banden mogen niet worden
verzet.
4. Na iedere 300 bedrijfsuren moeten alle leidingen,
slangen
en
verbindingen
grondig
worden
geïnspecteerd.
nl-24
BELANGRIJK: Het hydraulisch systeem kan
permanent worden beschadigd als de olie wordt
verontreinigd. Alvorens een hydraulisch onderdeel los
te koppelen, dient het gedeelte rond de bevestigingen en
de slangeinden te worden gereinigd om vreemde stoffen
uit het systeem te houden.
a. Alvorens een hydraulisch onderdeel los te koppelen,
dient de locatie van iedere slang te worden gemerkt
waarna het gedeelte rond de bevestigingen moet
worden schoongemaakt.
b. Als u een onderdeel loskoppelt, zorg dan dat u stoppen of doppen gereed heeft om de slangeinden en
uitlaatopeningen te sluiten. Hiermee houdt u verontreinigingen uit het systeem en voorkomt u morsing
van olie.
c.
Zorg ervoor dat de “O” ringen schoon zijn en de
slangbevestigingen op de juiste wijze zijn aangebracht alvorens ze vast te zetten.
d. Voorkom dat slangen knikken vertonen, aangezien
ze anders gaan spannen tijdens werking, met als
gevolg losraking van de koppelstukken en olielekken.
e. Geknikte of gedraaide slangen kunnen de oliestroom
beperken waardoor het systeem storing gaat vertonen met als resultaat oververhitting van de olie, terwijl de slang het kan begeven.
ONDERHOUD
4
4.14 HYDRAULIEKOLIE _________________________________________________________
Zie sectie 4.23 for
onderhoudsbeurten.
specifieke
perioden
tussen
Na het falen van een belangrijk onderdeel dient de
hydrauliekolie te worden afgetapt en ververst. Het laatste
geldt ook als u de aanwezigheid van water of schuim in
de olie waarneemt of een ranzige geur ruikt (wat op
overmatige warmte wijst).
Tijdens olieverversing dient altijd het hydraulisch filter te
worden vervangen.
Verversing van hydrauliekolie:
1. Reinig het gedeelte rond de oliedop om te voorkomen dat vreemde stoffen het systeem binnendringen
en verontreinigen.
2. Haal de aftapplug uit de bodem van de hoofdtank.
3. Na het aftappen van de olie moet de aftapplug
worden teruggeplaatst en de tank worden gevuld
met Jacobsen hydrauliekolie.
4. Ontlucht het systeem.
a. Bedien alle tractorfuncties gedurende ongeveer
vijf minuten om de lucht uit het systeem te drijven en het oliepeil te stabiliseren. Het is mogelijk
dat het oliepeilalarm hierbij in werking treedt.
b. Zodra het peil is gestabiliseerd en de lucht is uitgedreven, dient de tank te worden gevuld tot het
vol-streepje op de peilstok. Start de motor en
controleer of het oliepeilalarm buiten werking is
en blijft.
4.15 HYDRAULISCHE FILTERS __________________________________________________
Het hydraulisch systeem wordt beschermd door twee 10
micron filters: een laadfilter (B) en een terugleidingfilter
(A). De stroming door de filters wordt tijdens de
operationele werking gecontroleerd. Wanneer de
drukdaling in de filters te groot is, gaat het
waarschuwingslampje van het hydrauliekoliefilter
branden. Om voortdurende bescherming van het
hydraulisch systeem te verzekeren, behoren filters zo
spoedig mogelijk te worden vervangen als het lampje
blijft branden, ook nadat de hydraulische vloeistof is
opgewarmd.
3. Laat de motor vijf minuten stationair lopen, met het
hydraulisch
systeem
in
de
neutraalstand.
Gedurende deze tijd kan het oliepeilalarm in
werking treden.
4. Controleer het hydrauliekoliepeil in het reservoir en
vul zonodig bij tot het vol-streepje op de peilstok.
Opmerking:
Tijdens
koud
weer
kan
het
waarschuwingslampje blijven branden totdat de olie op
bedrijfstemperatuur is gekomen. Wacht tot dit gebeurt en
het lampje uitgaat alvorens de tractor te gaan bedienen.
Vervanging van hydraulische filters:
Vervang filters eenmaal per jaar tijdens het verversen
van de hydraulische vloeistof, of wanneer het
filterwaarschuwingslampje op het instrumentenpaneel
blijft branden.
Het terugleidingfilter is gemonteerd aan de linkerkant van
de oliekoeler. Het laadfilter bevindt zich op het lagere
gedeelte van het tractorframe, achter de linker hefarm.
1. Verwijder de oude filters.
Opmerking: Wanneer het laadfilter wordt verwijderd,
kan wat hydraulische vloeistof weglopen. Zet daarom
eerst een druipbak onder het filter.
2. Installeer nieuwe filters en draai deze handvast.
nl-25
4
ONDERHOUD
4.16 RADIATEUR & OLIEKOELER ________________________________________________
! WAARSCHUWING
Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen als gevolg
van ontsnappend heet koelmiddel of stoom, mag de
radiatordop nooit worden verwijderd zolang de motor
loopt. Zet de motor eerst stil en wacht tot hij is afgekoeld.
Maar ook daarna dient uiterste voorzichtigheid in acht te
worden genomen tijdens het losdraaien van de dop.
! VOORZICHTIG
Giet nooit koud water in een hete radiator. Bedien de
motor niet zonder geschikte koelvloeistof. Installeer de
dop en draai hem stevig vast.
grille er opzij uit en reinig hem vanaf de achterkant met
behulp van perslucht.
Oliekoeler en radiateur
Inspecteer de oliekoeler en de radiateur dagelijks en maak
ze waar nodig schoon om een goede luchtstroming te
handhaven.
1.
Verwijder de grille (B) van de voorkant van de oliekoeler.
2.
Zet de knoppen (C) op de oliekoeler los en verwijder
de kunststof afscherming van de voorkant van de
oliekoeler.
3.
Plaats de grille en afscherming weer terug en zet de
knoppen op de oliekoeler vast om de constructie te
borgen.
Controleer het koelvloeistofpeil dagelijks. De radiateur moet
vol zijn en in de overloopfles dient het MAX-streepje te
worden bereikt.
C
F
Als u vaker dan eenmaal per maand koelmiddel moet
bijvullen of per keer meer dan een liter, laat het koelsysteem
dan controleren door een Jacobsen Dealer.
Het koelsysteem moet jaarlijks worden afgetapt en opnieuw
gevuld. Verwijder de radiateurdop, open de motorblok- en
radiateuraftapkranen. Ledig en reinig de overloopfles.
Vermeng schoon water met antivries op ethyleenglycolbasis
uitgaande van de koudste omgevingstemperatuur. Lees en
volg de instructies op de antivriescontainer en in de
Motorhandleiding.
D
E
Houd de radiateur en de luchtkanalen van de
hydrauliekoliekoeler schoon. Gebruik perslucht (maximaal
208 kPa) om de ribben te reinigen.
Voorgrille
Inspecteer de grille (B) dagelijks en maak hem waar nodig
schoon door grasknipsel, blad en ander afval te verwijderen
waardoor de luchtstroming door de oliekoeler en de
radiateur kan worden belemmerd.
B
A
Om de grille te verwijderen, dient de einddop (A) uit de
linkerkant van de oliekoeler te worden gehaald. Schuif de
HR008
Afb. 4F
4.17 BANDEN _________________________________________________________________
1.
Houd de banden op de juiste spanning om de levensduur te optimaliseren. Controleer de spanning wanneer
de banden koel zijn. Inspecteer de loopvlakslijtage.
2.
Controleer de spanning jaarlijks. Gebruik een
nauwkeurig werkende lagedrukmeter om de bandenspanning te meten.
3.
Houd de banden op de juiste spanning.
! VOORZICHTIG
Tenzij u toepasselijke training heeft gehad en over de
geschikte gereedschappen en ervaring beschikt, mag
NIET worden geprobeerd om een band op een velg te
monteren. Verkeerde bevestiging kan een ontploffing
tengevolge hebben en resulteren in ernstig letsel.
Tractor: 138 -152 kPa
Dekken: 138 -173 kPa
nl-26
ONDERHOUD
4
4.18 VERZORGING EN SCHOONMAKEN___________________________________________
Was de tractor en aanzetstukken na ieder gebruik. Houd de
uitrusting goed schoon.
Opmerking: Geen enkel deel van de machine mag worden
gewassen zolang het nog warm is. Gebruik geen
hogedrukspuit of stoom, maar uitsluitend koud water en
autoreiningsmiddelen.
1.
2.
Reinig alle kunststof- en rubberranden met een milde
zeepoplossing of gebruik hiervoor in de handel verkrijgbare vinyl/rubber schoonmaakmiddelen.
Repareer beschadigde metaaloppervlakken en gebruik
Jacobsen bijwerkingslak. Zet de machine in de was voor
maximale lakbeschermin.
Gebruik perslucht om de motor en radiatorvinnen te
reinigen. Er is een speciaal blaaspistool verkrijgbaar via
erkende Jacobsen Dealers.
Gebruik uitsluitend vers, schoon water voor reiniging
van uw machine en uitrusting.
N.B. Het is bekend dat gebruik van zout of ander dan vers
leidingwater roestvorming en corrosie van metalen delen
bevordert, resulterend in voortijdige achteruitgang of
defecten. Dergelijke beschadiging wordt niet gedekt door de
fabrieksgarantie.
3.
4.
Spuit geen water rechtstreeks op het instrumentenpaneel, de ontstekingsschakelaar, de controller of
andere elektrische componenten, noch op lagerhuizen
en afdichtingen.
! VOORZICHTIG
Ontdoe de maaieenheden, aandrijvingen, geluiddemper
en motor van gras en vuil om brand te voorkomen.
! WAARSCHUWING
Gebruik NOOIT uw handen om de maaieenheden te
reinigen en de messen van grasknipsels te ontdoen,
maar uitsluitend een borstel. De messen zijn namelijk
bijzonder scherp en kunnen ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
4.19 ELEKTRISCH SYSTEEM ____________________________________________________
! VOORZICHTIG
F1 F2 F3 F4
F5 F6 F7 F8
F9F10F11F12
Zet de ontstekingsschakelaar altijd in de UIT-stand en
verwijder de negatieve accukabel (zwart) alvorens het
elektrisch systeem te inspecteren of onderhouden.
Onderstaand zijn algemene voorzorgsmaatregelen vermeld
om het zich voordoen van elektrische problemen te
verminderen:
1.
Zorg ervoor dat alle klemmen en aansluitingen schoon
zijn en stevig vastzitten.
2.
Controleer het operationele back-up systeem en de
stroomonderbrekers regelmatig.
Als het back-up systeem niet goed functioneert en het
probleem niet kan worden hersteld, neem dan contact
op met een erkende Jacobsen Dealer.
3.
Houd de bedradingsbundel en alle individuele draden
op veilige afstand van bewegende delen om beschadiging te voorkomen.
4.
Overtuig u ervan dat de zittingschakelaarbedrading is
aangesloten op de hoofdbedrading.
5.
Controleer de accu en het acculaadstroomcircuit.
6.
Rond elektrische aansluitingen mag niet worden
gewassen noch een drukspuit worden gebruikt.
SMELTVEILIGHEDEN
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
5A
5A
15A
15A
5A
5A
5A
15A
5A
5A
5A
15A
Reserve
Reserve
Reserve
Reserve
Onsteking
Meters
Brandstofsolenoïde, gloeibougies
Luchtsysteem zitplaats
Snelheidsregeling
Vierwielaandrijving-solenoïde
Afslagschakelaars - Dek
Maaidekklep
HR006
Afb. 4G
Circuits worden beveiligd door een contactverbreker (boven
de accu geplaatst), plus smeltveiligheden en relais die zich
onder het paneel bevinden (Zie Afb.4G en Diagram).
Diagram identificeert de locatie en basisfuncties van de elektrische relais onder het regelpaneel. Voor meer gedetailleerde
informatie wordt u verwezen naar het elektrische schema in deze handleiding.
nl-27
4
ONDERHOUD
Controleer altijd het back-up systeem van de bestuurder na een servicebeurt van het elektrisch systeem!
K15 K16 K17
K15 K16
LTS 4WD CRS
K17
K13
Label
bedradingsbundel
K12
MR MC
ML NT3 NT2 NT1 BK2 BK1 KYS KYA KYI
K11 K10
K9
K8
K7
K6
K5
K4
K3
K2
K1
Schematische code
Relais
Beschrijving
Functie
KYA / K2
Sleutelschakelaar “A”
Houdt de elektromagnetische brandstofstopklep open wanneer de contactschakelaar in de AANstand staat en de bestuurder is gezeten.
Activeert de gloeibougietimer als de motor niet loopt.
KYI / K1
Sleutelschakelaar “I”
Opent de elektromagnetische brandstofstopklep wanneer de contactschakelaar in de STARTstand en de krachtafneemschakelaar in de UIT-stand staat en de parkeerrem- en neutrale
schakelaars zijn gesloten.
KYS / K3
Sleutelschakelaar “S”
Slingert de startmotor aan wanneer de contactschakelaar in de START-stand en de
krachtafneemschakelaar in de UIT-stand staat en de parkeerrem- en neutrale schakelaars zijn
gesloten.
BK1 / K4
Rem-Start
Deel van het startcircuit. Relais sluit wanneer de parkeerrem wordt aangetrokken.
BK2 / K5
Rem-Aan
Schakelt stroom naar kruissnelheidsregelrelais (CRS) uit, met parkeerrem aangetrokken.
Schakelt stroom naar brandstofklep uit wanneer de bestuurder de zitplaats verlaat, met de
parkeerrem losgezet.
NT1 / K6
Neutraal-Start
Deel van het startcircuit. Relais sluit wanneer de tractiepedaal in de neutraalstand staat.
NT2 / K7
Neutraal-Aan
Schakelt de stroom naar de elektromagnetische brandstofstopklep uit wanneer de bestuurder de
zitplaats verlaat, met de neutraalschakelaar nog open (tractiepedaal ingedrukt).
NT3 / K8
NeutraalKruissnelheid
Schakelt de stroom naar de kruissnelheidsregeling uit wanneer de neutraalschakelaar wordt
gesloten (tractiepedaal in de neutraalstand).
ML / K9
Maaien - Linkerdek
Stelt solenoïde naar linker maaidekklep in werking wanneer het dek wordt neergelaten en de
krachtafneemschakelaar in de AAN-stand staat.
MC / K10
Maaien - Middelste
dek
Stelt solenoïde naar voorste maaidekklep in werking wanner het dek wordt neergelaten en de
krachtafneemschakelaar in de AAN-stand staat.
MR / K11
Maaien Rechterdek
Stelt solenoïde naar rechter maaidekklep in werking wanneer het dek wordt neergelaten en de
krachtafneemschakelaar in de AAN-stand staat.
CRS / K12
Kruissnelheidsrege
ling
Activeert de kruissnelheidsregeling wanneer de kruissnelheidsregelschakelaar wordt gesloten,
de tractiepedaal wordt ingedrukt en de parkeerrem wordt losgezet.
4WD / K13
Vierwielaan-drijving
Stelt de solenoïde naar de vierwielaandrijvingsklep in werking wanneer de
vierwielaandrijvingsschakelaar op het instrumentenpaneel en de sensorische rijschakelaar op de
tractiepomp worden gesloten.
LTS
Lichten
K15
Zekering loopcircuit
K16
Reserve
K17
Ontsteking
nl-28
Bijgesloten bij uitrusting licht harness 5003564. Bestuurt licht.
Sluit loopcircuit af wanneer contactschakelaar op START-stand staat.
Levert stroom aan ontstekingscircuit wanneer contactschakelaar in AAN stand. Sluit
ontstekingscircuit af in START-stand.
Levert stroom aan meters, maaicircuit, 4WD-circuit en zittingsschakelaarcircuit.
ONDERHOUD
4
4.20 EFI-DIAGNOSECONTROLE__________________________________________________
Het elektrische systeem is uitgerust met OBD-II- en
Diagmaster-diagnoseaansluitingen in de buurt van de
motorregelaar.
Raadpleeg de Technische reparatiehandleiding HR-9016
voor een beschrijving van de codes.
Stop een OBD-II-lezer in de overeenstemmende
aansluiting, zet de contactschakelaar op 'AAN' (start de
motor niet) en raadpleeg de instructies bij de lezer om de
diagnosecodes te interpreteren.
4.21 WIELMONTAGEPROCEDURE ________________________________________________
Tractorwielen
! WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de tractor op een stevig en
horizontaal vlak staat geparkeerd. Werk nooit aan een
tractor die uitsluitend op de krik rust, maar gebruik
altijd draagsteunen.
Indien alleen de voor- of achterkant van de tractor
omhoog wordt gebracht, plaats dan klampen voor en
achter de wielen die op de grond blijven.
1. Verwijder vuil, gras en olie van de tapboutdraadgangen, maar smeer ze niet.
2. Plaats het wiel op de naaf en controleer of er
volledig contact is tussen het montagevlak van het
wiel en de naaf of remtrommel.
3. Zet alle bevestigingen eerst losvast en vervolgens in
kruiselingse volgorde stevig. De moeren moeten zo
strak mogelijk worden aangedraaid.
Zwenkwielen
Om de levensduur van de lagers te verlengen moeten de
zwenk- en spoorwielen ieder jaar worden gecontroleerd
en bijgesteld. Smeer de lagers na iedere 100 bedrijfsuren
met NLGI kwaliteit 2 vet.
1. Breng het dek zover omhoog dat de wielen los van
de grond zijn en vrijelijk met de hand kunnen worden
gedraaid.
2. Controleer de wielen op dwarsspeling (I). De wielen
behoren vrijelijk en zonder enige speling te draaien.
3. Om dwarsspeling te elimineren, dient de binnenste
moer (G) te worden aangedraaid totdat het wiel
vaster begint te lopen, waarna de moer een
kwartslag losser moet worden gezet. Borg de moer
in positie met behulp van de buitenste moer (H).
Zorg ervoor dat de binnenste moer hierbij niet
beweegt.
4. Herhaal stap 2 en controleer op speling.
! VOORZICHTIG
Controleer en monteer aansluitbouten dagelijks
gedurende de eerste honderd bedrijfsuren.
4. Controleer en monteer na het verkrijgen van een
nieuwe eenheid of wanneer de banden werden
verwijderd dagelijks de aansluitbouten totdat
montage is behouden.
Voorwielen.........128-142 Nm
Achterwielen.......88-102 Nm
G
H
I
HR021
Afb. 4H
nl-29
4
ONDERHOUD
4.22 ROLBEUGELSYSTEEM (ROPS) ______________________________________________
Er is een voor deze tractor ontworpen rolbeugelsysteem
(ROPS) verkrijgbaar als optioneel accessoire. Als uw tractor
hiermee is uitgerust, inspecteer het dan regelmatig en volg
de bedieningsprocedures op die zijn opgenomen in de
Veiligheids- & Bedieningshandleiding
1.
De zitting en veiligheidsriem, alsmede het montagemateriaal en alle accessoires van de rolbeugel dienen
regelmatig te worden geïnspecteerd en alle beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen.
2.
Nadat de rolbeugel onderhevig is geweest aan enige
vorm van zwaar stoten of botsen, dient hij te worden
vervangen.
3.
Controleer alle bevestigingen en verbindingsstukken
en zorg overal voor het juiste aanhaalkoppel. Alle voor
het ROPS-systeem gebruikte onderdelen moeten
overeenkomstig de specificatie van de Jacobsen
stuklijst zijn.
! VOORZICHTIG
Er mogen geen bouten worden gelost of verwijderd. Een
beschadigde rolbeugel mag niet worden gelast, geboord,
veranderd, gebogen of gerecht.
4.23 STALLING________________________________________________________________
Algemeen
1.
De tractor dient eerst grondig te worden gewassen en
gesmeerd. Repareer en lak beschadigd of blootgesteld
metaal.
2.
Inspecteer de tractor, draai alle bevestigingen vast en
vervang versleten of beschadigde onderdelen.
3.
Tap de radiator af en vul hem opnieuw.
4.
Maak de banden grondig schoon en stal de tractor
zodanig dat de banden onbelast zijn. Als de tractor niet
op draagsteunen staat, controleer de banden dan
regelmatig en breng ze waar nodig opnieuw op
spanning.
5.
Houd de machine en alle accessoires tijdens de
stalling schoon, droog en beschermd tegen het weer.
Stal de uitrusting nooit nabij een open vlam of
mogelijke vonkvorming tengevolge waarvan brandstof
of brandstofdampen kunnen ontsteken.
2.
Reinig het binnenste van de motor. Lak blootgesteld
metaal of breng een dunne laag roestwerende olie op.
3.
Voeg een brandstofconditioner of biocide toe om
gelering van of bacteriegroei in de brandstof te
voorkomen Raadpleeg uw plaatselijke brandstofleverancier.
Maaieenheden
1.
Was de maaieenheden grondig en repareer of lak vervolgens al het beschadigde of blootgestelde metaal.
2.
Smeer alle bevestigingen en frictiepunten.
3.
Breng een dun laagje roestwerende olie aan op de
aangescherpte randen van de messen.
Na stalling
1.
Plaats de accu na controle weer terug.
2.
Controleer de brandstof- en luchtfilters en geef ze
eventueel een onderhoudsbeurt.
Accu
3.
Controleer het radiatorkoelmiddelpeil.
1.
Verwijder, reinig en bewaar accu’s in een rechtstandige
positie op een koele, droge plaats.
4.
Controleer het oliepeil in de motorkrukkast en het
hydraulisch systeem.
2.
Tijdens opslag moeten accu’s iedere 60-90 dagen
worden gecontroleerd en opgeladen.
5.
Vul de brandstoftank met verse brandstof. Ontlucht het
brandstofsysteem.
3.
Zoals gezegd moeten accu’s op een koele, droge
plaats worden bewaard, waarbij het belangrijk is dat de
zelfontladingssnelheid
wordt
beperkt.
De
omgevingstemperatuur dient daarom niet hoger dan
27°C te zijn, en niet lager dan -7°C om te voorkomen
dat de elektrolyt bevriest.
6.
Zorg ervoor dat de banden de juiste spanning hebben.
7.
Verwijder alle olie van de kooimessen en het
ondermes. Stel het ondermes en de maaihoogte bij.
8.
Start en bedien de motor met de smoorregeling op
half. Geef de motor voldoende tijd om goed warm te
lopen en gesmeerd te raken.
Motor
1.
Terwijl de motor warm is, dient de aftapplug te worden
verwijderd om de olie uit de krukkast af te voeren, en
het oliefilter te worden vervangen. Plaats de aftapplug
terug en vul de krukkast met verse olie. Geef de aftapplug een draaikoppel van 30 Nm.
nl-30
! WAARSCHUWING
Bedien de motor nooit zonder afdoende ventilatie.
Uitlaatgassen kunnen bij inademing fataal zijn.
FOUTOPSPORING
5
5
FOUTOPSPORING
5.1
ALGEMEEN_______________________________________________________________
Onderstaande foutopsporingstabel vermeldt basisproblemen die zich kunnen voordoen tijdens start-up en werking.
Voor meer gedetailleerde informatie betreffende de hydraulische en elektrische systemen kunt u het beste contact
opnemen met de Jacobsen Dealer in uw gebied.
Symptomen
Motor start niet.
Mogelijke oorzaken
Actie
1.
Parkeerrem losgezet of
krachtafneemschakelaar in de
AAN-stand.
1.
Controleer back-up systeem van de bestuurder en de
opstartprocedure.
2.
Time-out gloeibougie niet
verstreken.
2.
Stel de contactschakelaar terug en laat de time-out van de
gloeibougie verstrijken voordat de motor wordt aangeslingerd.
3.
Lage accuspanning of defecte
accu.
3.
Inspecteer de conditie van de accu en de accuverbindingen.
4.
Brandstoftank leeg of vuil.
4.
Vullen met verse brandstof. Vervang het brandstoffilter. Ontlucht de
brandstofleidingen.
5.
Smeltveiligheid doorgeslagen.
5.
Vervang de smeltveiligheid.
6.
Relais defect.
6.
Relais testen en vervangen.
7.
Tractiepedaal niet in
neutraalstand.
7.
Controleer pedaalstand. Verbinding bijstellen.
8.
Neutraalschakelaar op pomp
werkt niet.
8.
Schakelaar testen, afstellen of vervangen.
9.
Sensorische rijschakelaar op
pomp werk niet.
9.
Schakelaar testen, afstellen of vervangen.
1.
Laag brandstofniveau,
brandstof of brandstoffilter
vervuild.
1.
Vullen met verse brandstof. Vervang het brandstoffilter. Ontlucht de
brandstofleidingen.
2.
Vuil luchtfilter.
2.
Inspecteer en vervang het luchtfilter.
3.
Injectors, brandstofpomp.
3.
Raadpleeg de motorhandleiding.
4.
Motorprobleem.
4.
Raadpleeg de motorhandleiding.
1.
Brandstoftank leeg.
1.
Vullen met verse brandstof en brandstofleidingen ontluchten.
2.
Vergrendelsysteem niet
geactiveerd vóór het verlaten
van de bestuurdersplaats.
2.
Trek de parkeerrem aan en zet de maaischakelaar in de UIT-stand.
1.
Laag koelvloeistofniveau.
1.
Inspecteren en koelmiddel bijvullen.
2.
Luchtinlaat belemmerd.
2.
Luchtinlaat radiateur schoonmaken.
3.
Waterpompriem gebroken of
los.
3.
Riem aanspannen of vervangen. Zie Motorhandleiding.
Accu verliest
spanning.
1.
Losse of gecorrodeerde
accuklemmen.
1.
Klemmen inspecteren en schoonmaken.
Acculampje
brandt.
2.
Lage elektrolyt.
2.
Bijvullen tot juist niveau.
3.
Wisselstroomdynamoriem los
of gebroken.
3.
Riem aanspannen of vervangen.Zie Motorhandleiding.
4.
Laadsysteem defect.
4.
Raadpleeg motorhandleiding.
1.
Maaihoogten niet gelijkmatig
afgesteld.
1.
Controleer of de dekken horizontaal en op gelijke hoogte zijn.
Maaihoogte controleren en bijstellen.
2.
Motortoerental te laag.
2.
Controleer het motortoerental met de gashendel in de 'snelle' stand.
3.
Maaisnelheid niet aangepast
aan grasconditie.
3.
Pas de maaisnelheid aan om de beste knipkwaliteit te bereiken.
4.
Luchtdruk in zwenkwielbanden niet juist afgesteld.
4.
Controleer de banden en zorg voor de juiste spanning.
Motor start
moeilijk of loopt
slecht.
Motor stopt.
Oververhitting
van de motor.
Kooien maaien
ongelijkmatig.
nl-31
6
ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA
6
ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA
6.1 ONDERHOUDSSCHEMA _____________________________________________________
Ten behoeve van soepele werking van alle hefbomen,
draai- en andere frictiepunten die niet op het
smeerschema zijn afgebeeld, dienen deze iedere 50 uur
of wanneer vereist een paar druppels SAE 30 olie te
krijgen.
! WAARSCHUWING
Alvorens te beginnen met schoonmaken, afstellen of
reparatie van deze machine, dienen alle andrijvingen
te worden uitgeschakeld, de aanzetstukken op de
grond te worden neergelaten en de parkeerrem te
worden aangetrokken. Verder moet de motor worden
stilgezet en de contactsleutel worden verwijderd.
Eenmaal per jaar moeten de wielen er worden afgehaald
om de lagers opnieuw te smeren.
Aanbevolen tussentijden voor service en smering
Dageljk.
vóór het
starten
Luchtfilter-indicator
Iedere
25
Bedrijfsuren
Iedere
50
Bedrijfsuren
Iedere
100
Bedrijfsuren
Iedere
250
Bedrijfsuren
I
R-AR
Accu
R
4.7
I-C
I-C
4.10
I-A
4.20
Zwenkwiellagers
A*
L
Motorventilatorriem
I*
I-A
Motorolie
I-A
Motoroliefilter
R*
R
4.5
R*
R
4.5
R
Laat het water uit het brandstoffilter lopen
C
Smeerpunten - F1
I-A
R-AR
I-A*
I-A
A - Toevoegen of bijstellen
R
4.14
IV
R
4.15
A
I-A*
C - Reinigen
I - Inspecteren
R
4.16
I-A
4.17
A
I****
* Duidt op eerste service voor nieuwe machines.
** Zie Motorhandleiding.
*** Reinigen zoals vereist.
**** Controleer montage aansluitbout dagelijks gedurende de
eerste honderd bedrijfsuren.
nl-32
II
4.16
Remmen
Banden
II
4.16
Parkeerrem
I-C
4.9
6.2
I-C***
Radiateurkoelmiddel
III
6.2
L
Hydraulische vloeistoffilters
I
**
L
Smeerpunten - F2
Radiateurgrille
Smeermiddel
Type
**
Brandstoffilter
Oliekoeler
Zie
sectie
4.7
Luchtfilterelement
Hydraulische vloeistof
Leder
jaar
L- Smeren
R - Vervangen
AR - Zoals vereist
Smeer lagers met NLGI kwaliteitsgraad 2
(serviceklasse LB).
II Handbediend smeerpistool met NLGI kwaliteitsgraad 2
(serviceklasse LB).
III Motorolie - zie sectie 4.5.
IV Jacobsen hydrauliekolie - VGISO 68.
I
ONDERHOUD- EN SMEERSCHEMA
6.2
6
SMEERSCHEMA___________________________________________________________
1
2
4
4
3
3
4
4
1
2
6
5
5
12
1
14
11
15
12
8
13
8
7
9 7
HR014
10
10
Smeerpunten
F1 - 50 bedrijfsuren
(iedere week)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Aantal
Zwenkwielspindels
(10)
Zwenkwielassen
(10)
Spoorwielassen
(2)
Hefcilinder - voorste dek (4)
Hefarm - voorste dek
(2)
Zijdekdraaipennen
(6)
Stuurcilinder
(2)
Trekstang
(2)
Asdraaipen
(1)
Wieldraaipen
(2)
Hefarm - zijdek
(2)
Hefcilinder - zijdek
(4)
F2 - 150 bedrijftsuren
13
14
15
Drijfas U-gewricht
Slipgewricht drijfas
Draaipen retourfilterbus
Aantal
(2)
(1)
(6)
nl-33
7
ONDERDELENCATALOGUS
7
ONDERDELENCATALOGUS
7.1
DE ONDERDELENCATALOGUS GEBRUIKEN __________________________________
Items met bullet point
Afkortingen
N/S - Non-serviced apart, uitsluitend verkrijgbaar
door hoofdonderdeel of set te bestellen.
AR -Variabele hoeveelheid of meting is vereist om
juiste afstelling te bereiken.
Symbolen zoals ●, naast het itemnummer, geven
aan dat er een opmerking is opgenomen met
aanvullende informatie die belangrijk is bij het
bestellen van dat onderdeel.
Onderdeel
●
7.2
1
2
3
4
5
Artikelnummer
Aantal
123456
789012
345678
N/S
901234
1
1
1
1
1
Beschrijving
Serienummer/opmerkingen
Bevestiging, Klep
Klep, hefboom
• Stuurstang
• Afdichtset
Schroef, 1/4-20 x 2” Zeskantig
Geeft een onderdeelstuk aan
Inclusief onderdelen 2 en 3
Onderhoudsonderdeel bij onderdeel 2 inbegrepen
Niet-onderhoudsonderdeel bij onderdeel 2 inbegrepen
BESTELLEN VAN ONDERDELEN ____________________________________________
1. Vul uw volledige naam en adres op de order in.
2. Maak duidelijk waar en hoe moet worden geleverd.
3. Vermeld het productnummer, de naam en het
serienummer die u ingeponst op het naamplaatje of
serieplaatje van uw product vindt.
4. Bestel de gewenste hoeveelheid met opgave van
het stuknummer en de lakcode en geef een
beschrijving van het onderdeel zoals aangegeven
op de stuklijst.
5. Stuur uw order naar een erkende Jacobsen dealer.
6. Inspecteer de zending na ontvangst. Indien er
onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, dien dan
een claim in bij de vervoerder voordat u de levering
accepteert.
7. Stuur geen materiaal terug zonder een schriftelijke
uitleg waarin de geretourneerde onderdelen
specifiek worden genoemd. Vervoerskosten moeten
worden vooruitbetaald.
nl-34
Een bullet point voorafgaande aan een item duidt op
samenstellende delen die tot een constructie of een
ander onderdeel behoren. Deze delen kunnen apart
worden besteld of opgenomen in het grotere onderdeel.
ONDERDELENCATALOGUS
7
nl-35
PREAMBULE
Ce manuel fournit les consignes de réglage, de
maintenance et de dépannage, ainsi que la liste des pièces,
de votre nouvelle machine Jacobsen. Ce manuel doit être
conservé avec la machine, à des fins de référence, pendant
son utilisation.
®
CHARLOTTE, NC
Avant de vous servir de la machine, lisez attentivement ces
manuels de même que tous les opérateurs qui vont l’utiliser.
En respectant les consignes de sécurité, de fonctionnement
et de maintenance, la vie de la machine sera prolongée et
sa performance sera optimale.
PRODUCT OF U.S.A.
® 11524 WILMAR BLVD,
CHARLOTTE, NC 28273
1-800-848-1636 (US)
PRODUCT OF U.S.A.
Adressez-vous au concessionnaire Jacobsen pour tous
renseignements complémentaires.
kg
kW
La plaque comportant le numéro de série est située sur la
barre du châssis, derrière le réservoir de carburant.
Jacobsen vous recommande de consigner les numéros
ci-dessous pour vous y référer facilement.
Stockage des pièces de rechange
Pour garder votre équipement entièrement opérationnel et productif, Jacobsen vous conseille de tenir un stock des pièces de
maintenance les plus courantes. Nous avons inclus les références de documents d'assistance supplémentaires et de
matériels de formation.
Pour commander n'importe quel matériel suivant :
1. Ecrivez votre nom et votre adresse complète sur le bon
3. Commandez, par la quantité souhaitée, la référence et la
de commande.
description de la pièce.
2. Donnez l'adresse de destination et la manière dont doit
4. Envoyez ou amenez la commande à votre
se faire l'expédition
concessionnaire agréé Jacobsen.
❑ UPS
❑ Courrier ordinaire
❑ 24 Heures
❑ Deuxième jour
Pièces de rechange
Qté.
No.
Pièce
Description
No.
Pièce
Qté.
4251803 Filtre à huile moteur
5003370 Filtre à air du moteur
4230980 Filtre à carburant du moteur
Description
4251726 Élement de séparation de l'eau
5003691 Filtre de charge hydraulique
5002693 Filtre de retour hydraulique
Documents d'appui
Qté.
No.
Pièce
Qté.
Description
4228361 Manuel de sécurité et de fonctionnement
Manuel de maintenance et nomenclature
4228362
des pièces de rechange
4228360 Catalogue des pièces du moteur
No.
Pièce
Description
4263110 Manuel technique et de réparation
Avertissement - Proposition 65
2006/42/EC
Ce document contient les traductions des instructions
originales vérifiées par ACMTRAD SL.
© 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc.
‘Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou en
partie de ce document.’
fr-2
Ce produit contient ou émet des
substances chimiques reconnues par
l’État de Californie comme étant
cancérigènes et pouvant provoquer des
anomalies
congénitales
ou
autres
problèmes liés à la reproduction.
Litho aux États-Unis 2-2012
Table des matières
1
1.1
1.2
SECURITE
Securite d’exploitation ...................................... 4
Consignes de sécurité importantes .................. 5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
SPECIFICATIONS
Identification du produit .................................... 6
Unités de coupe ............................................... 6
Tondeuse ......................................................... 6
Moteur .............................................................. 7
Poids & dimensions .......................................... 7
Accessoires & documents d'appui ................... 7
Déclaration de conformité ................................. 8
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
REGLAGES
Généralités ..................................................... 10
Réglage du niveau des plateaux .................... 10
Entretien du plateau avant ............................. 11
Réglage des plateaux latéraux ....................... 11
Hauteur de coupe ........................................... 12
Interrupteurs de fin de course de levage ........ 13
Réglage du point mort .................................... 14
Contacteur de point mort ................................ 14
Contacteur de marche avant .......................... 15
Frein de stationnement .................................. 15
Frein de stationnement .................................. 16
Pédale de traction .......................................... 16
Pincement de la direction ............................... 16
Boulons d’arrêt de direction ........................... 17
Spécifications des couples de serrage ........... 18
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
MAINTENANCE
Généralités ..................................................... 19
Contrôle des lames ........................................ 19
Affûtage des lames ........................................ 20
Moteur ............................................................ 21
Huile moteur ................................................... 21
Silencieux et pots d'échappement ................. 21
Filtre à air ....................................................... 22
Carburant ....................................................... 22
Circuit carburant ............................................. 23
Batterie ........................................................... 23
Démarrage par connexions volantes ............. 23
Charge de la batterie ...................................... 24
Flexibles hydrauliques .................................... 24
Huile hydraulique ........................................... 25
Filtres à huile hydraulique .............................. 25
Radiateur et refroidisseur d'huile .................. 26
Pneus ............................................................. 26
Entretien ......................................................... 27
Circuit électrique ............................................ 27
Vérification de diagnostic d'injection
électronique..................................................... 29
Pose des roues .............................................. 29
Protection au retournement (ROPS) .............. 30
Entreposage ................................................... 30
5
5.1
DEPISTAGE DES DEFAUTS
Généralités ......................................................31
6
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE
GRAISSAGE
Tableau de maintenance ................................32
Tableau de lubrification ...................................33
6.1
6.2
7
7.1
7.2
4.21
4.22
4.23
NOMENCLATURE DES PIECES DE
RECHANGE
Utilisation de la nomenclature des pièces
de rechange ....................................................34
Commande des pièces de rechange ..............34
fr-3
1
SECURITE
1
SECURITE
1.1
SECURITE D’EXPLOITATION ________________________________________________
! AVERTISSEMENT
L’EQUIPEMENT MAL UTILISE OU UTILISE PAR DU PERSONNEL NON COMPETENT S’AVERE DANGEREUX
Se familiariser à la position et à l’utilisation correcte des commandes. Les nouveaux opérateurs doivent être formés par des
personnes compétentes avant d’utiliser la machine.
1.
La sécurité d’exploitation repose sur la vigilance et la
prudence de ceux qui utilisent la machine. Les mineurs ne
doivent jamais l’utiliser.
2.
L'utilisateur a la responsabilité de lire ce manuel et toutes
les publications relatives à ce matériel (Manuel de
sécurité et de fonctionnement, Manuel du moteur et fiches
d’instructions des accessoires / équipements). Si
l’opérateur ne sait pas lire le français, le propriétaire de la
machine doit lui expliquer ce manuel.
3.
Apprenez à manier correctement la machine et sachez
l'emplacement et la fonction de chaque commande avant
de l'utiliser. Des accidents peuvent survenir lorsque l'on
travaille avec du matériel que l'on ne connaît pas bien.
4.
Ne laissez jamais qui que ce soit n'ayant pas reçu la
formation et les instructions appropriées ou sous
l'influence de l'alcool ou de drogues utiliser ni entretenir la
machine ou ses accessoires.
5.
Portez des vêtements et dispositifs nécessaires afin de
vous protéger la tête, les yeux, oreilles, mains et pieds.
Utilisez la machine uniquement de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
6.
Etudiez le terrain pour déterminer quels sont les
accessoires à utiliser pour réaliser le travail correctement
et en toute sécurité. Il ne faut utiliser que les accessoires
agréés par Jacobsen.
7.
Soyez vigilant et surveillez les déclivités éventuelles ainsi
que les autres risques pouvant être cachés.
8.
Inspectez le site où le matériel doit être utilisé. Avant de
tondre, ramassez tous les débris visibles dans la zone de
travail. Repérez les obstacles en hauteur (branches
basses, fils électriques, etc.) ou souterrains (arroseurs,
tuyaux, racines, etc.). Approchez les zones non familières
avec précaution. Restez attentif aux risques cachés.
9.
Ne dirigez jamais la goulotte de décharge vers des
personnes se trouvant à proximité et ne laissez personne
se tenir près de la machine en fonctionnement.
L'opérateur est responsable des blessures et/ou dégâts
matériels subis.
10. Ne transportez pas de passagers. Eloignez les personnes
se trouvant à proximité de la machine de même que les
animaux.
11. N’utilisez jamais de matériel qui n'est pas en parfait état
de marche, ou si des autocollants, carters, protecteurs,
déflecteurs de décharge ou autres dispositifs de
protection ne sont pas solidement assujettis.
12. Ne débranchez jamais et ne
commutateurs.
contourner jamais les
13. Ne modifiez pas le réglage du régulateur du moteur et ne
dépassez pas son régime moteur.
14. L'oxyde de carbone présent dans les fumées
d'échappement peut être mortel en cas d'inhalation. Ne
faites jamais tourner le moteur sans ventilation adéquate.
15. Le carburant est extrêmement inflammable ; manipulez-le
avec précaution.
16. Le moteur doit rester propre. Laissez le moteur refroidir
avant de l’entreposer et retirez toujours la clé de contact.
17. Désembrayez les entraînements et serrez le frein de
stationnement avant de démarrer le moteur. Il ne faut
démarrer le moteur qu’une fois assis sur le siège de
l’opérateur et jamais en se tenant près de la machine.
18. La machine doit être conforme aux toutes dernières
réglementations routières quand il faut la conduire ou la
transporter sur des voies publiques. Faites attention à la
circulation pour traverser ou exploiter la machine près des
routes.
19. Les réglementations en vigueur peuvent limiter l’âge de
l’opérateur.
20. Utilisez
la
machine
au
travers
des
pentes
(horizontalement) pour monter ou descendre et non en
leur faisant face (verticalement).
21. Afin de ne pas renverser la machine ou d’en perdre son
contrôle, ne la faites pas démarrer et ne l’arrêtez pas
brusquement sur les pentes. Ralentissez dans les
tournants et soyez prudent pour changer de direction.
22. Serrez toujours la ceinture de sécurité quand la machine
est munie d’une protection au retournement (ROPS).
Ne serrez jamais la ceinture de sécurité quand la machine
n’est pas munie d’une protection au retournement (ROPS).
Des structures accessoires de protection de l’opérateur
continueront à être proposées pour tous les équipements
actuellement couverts. Ceci permet d’équiper toutes les
machines ne disposant pas de structures de protection au
retournement (ROPS) au préalable, ou de remplacer les
structures endommagées.
23. Veillez à ce que les membres et le corps restent à
l’intérieur de la cabine quand la machine fonctionne.
24. Débranchez la batterie et les connecteurs électriques du
contrôleur avant de pratiquer de la soudure sur la
machine.
Cette machine doit être utilisée et maintenue selon les recommandations formulées dans le présent manuel et elle doit être
soumise à une maintenance professionelle pour gazons spéciaux. La machine n'est pas conçue pour tondre sur des
terrains défrichés ou tondre de longues herbes.
fr-4
SECURITE
1.2
1
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________
Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels.
DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves.
ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement
de la machine ou des biens. Cela peut également servir à signaler des opérations dangereuses.
AVIS - Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, PEUT endommager des biens.
Cela peut également servir à signaler des opérations dangereuses.
Des illustrations paraissent dans la présente notice afin de clarifier les symboles susmentionnés et, certaines
représentent des dispositifs de protection ou des plaques ouvertes/déposées. Il est interdit d'utiliser la machine sans
ses dispositifs de protection et sans qu'ils ne soient correctement positionnés et serrés.
! AVERTISSEMENT
Le système de verrouillage de cette machine l’empêche de démarrer, sauf si
le levier de frein est engagé, le commutateur de la prise de force à l’arrêt et la
pédale d’entraînement au point mort. Le système arrête le moteur dès que
l’utilisateur quitte le siège sans serrer le frein de stationnement ou sans
placer l’interrupteur de la prise de force sur Arrêt.
NE JAMAIS utiliser la machine quand le système de verrouillage ne fonctionne
pas.
! AVERTISSEMENT
1. Avant d'abandonner le poste de conduite :
a.
b.
c.
d.
e.
Placer la pédale de traction au point mort.
Désembrayer tous les entraînements.
Abaisser les accessoires au sol.
Serrer le frein de stationnement.
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Eloigner les mains, pieds et vêtements des pièces mobiles. Attendre que
tout s'arrête de tourner avant de nettoyer, régler ou entretenir la machine.
3.
Eloigner les personnes et animaux de la machine.
4.
Ne jamais transporter de passagers à moins qu'un siège ne soit prévu à cet
effet.
5. Ne jamais tondre sans que le déflecteur de déversement ne soit posé et
serré correctement.
En respectant les consignes figurant dans la présente notice, vous prolongerez la vie utile de la machine et maximiserez son
rendement. Les réglages et services d'entretien doivent toujours être effectués par des techniciens agréés.
Adressez-vous à votre concessionnaire Jacobsen agréé pour tous renseignements complémentaires ou services d'entretien
supplémentaires car il est au courant des toutes dernières techniques et répondra rapidement à vos demandes. La garantie
est annulée en cas d’utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de Jacobsen.
fr-5
2
2
2.1
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
IDENTIFICATION DU PRODUIT_______________________________________________
70538★ ........................... HR 9016 Turbo, 4 roues motrices
70539 .............................. HR 9016 Turbo, 4 roues motrices
avec protection au retournement
(ROPS)
70540 .............................. HR 9016 Turbo, 4 roues motrices
CE avec protection au
retournement (ROPS)
70531★ ........................... HR 9016 Turbo, 4 roues motrices
CE
★ ..................................... Ces unités doivent être équipées
d’une cabine/d’un cadre de
protection au retournement
(ROPS) agréé(e), installé(e) par le
revendeur, avant que la machine
ne puisse être mise en service.
Numéro de série ............ La plaque signalétique semblable
à celle, ci-après, indique le
numéro de série et se situe sur le
châssis de la machine, à droite de
l’opérateur, juste au-dessus de
l’essieu arrière.
Indiquez toujours le numéro de série de la machine pour
passer commande de pièces de rechange ou obtenir des
renseignements.
®
CHARLOTTE, NC
PRODUCT OF U.S.A.
7053801651
® 11524 WILMAR BLVD,
CHARLOTTE, NC 28273
1-800-848-1636 (US)
PRODUCT OF U.S.A.
XXXX XXXX XXXX
kg
kW
7054001651
Produit*
Niveau de Niveau de pression
bruit CE
sonore de service
Vibrations M/S2
Bras
Corps
70540
105 dba
91 dba
3,15±1,4
0,21±0,08
70541
105 dba
91 dba
3,15±1,4
0,21±0,08
* Avec moteur à 2 100 tr/min (à vide)
2.2
UNITES DE COUPE ________________________________________________________
Largeur:
Plateau avant ................... 2 336 mm
Plateaux latéraux ............. 1 499 mm
Nombre de lames:
Plateau avant ................... 5
Plateaux latéraux ............. 3
Largeur hors-tout de coupe ... 2,4 m
2.3
TONDEUSE ______________________________________________________________
Pneus :
Avant......................... 29 x 14 - 15 : (12 plis)
Arrière ....................... 24 x 12 - 12 : (6 plis)
Pression .................... 138 - 152 kPa
Batterie :
Type .......................... Une batterie 12 V exempte de
maintenance
720 CCA @ -18°C
Groupe ...................... 75
Freins :
Service ...................... Freinage dynamique par le circuit
d’entraînement
Stationnement ........... Tambour de roue avant
mécanique. Commande manuelle
par levier
Braquage assisté ...... Tambour de roue avant
mécanique. Commande deux
pédales
fr-6
Hauteur de coupe .................. 25 – 140 mm
Dimension des lames ............ 533 mm
Vitesse maxi ......................... 5 029 m/min
Pneus:
Dimension........................ Dix 11 x 4.00 - 5.0 (4 plis)
Deux 13 x 6,50 - 6.0 (4 plis)
Pression........................... 138 - 173 kPa
Vitesse :
Moissonnage ................... 0 - 13,6 km/h
Transport - 2 RM ............. 0 - 32,2 km/h
Recul - 2 RM.................... 0 - 8,9 km/h
Recul - 4 RM.................... 0 - 4,8 km/h
Rendement ............................ 16,5 acres/h @ 13,6 km/h
Circuit hydraulique :
Capacité ................................ 208 litres
Réservoir ............................... 125 litres
Type de fluide ........................ ISO VG 68
Refroidisseur ......................... Refroidisseur d'huile
hydraulique
Filtre de charge...................... 10 microns
Filtre de conduite
de retour ................................ 10 microns
Direction .......................... Servo-direction hydrostatique
SPECIFICATIONS
2.4
MOTEUR _________________________________________________________________
Constructeur ................... Kubota
Modèle ............................ V3800 DICR-T-E2B
Puissance ....................... 71,9 kW @ 2 600 tr/min
Remarque : Il est probable que la puissance réelle des
moteurs soit inférieure à celle spécifiée dans les
spécifications en raison des limites d’exploitation et des
facteurs environnementaux.
Cylindrée......................... 3,769 litres
Couple............................. 328 Nm @ 1 500 tr/min
Carburant :
Type .......................... Diesel N°2 à faible ou très faible
teneur en soufre
Diesel (CUNA NC 630.01)
Indice ........................ Indice de cétane mini 45
Volume .......................151 litres
2.5
Régulateur :
Haut régime ..................... 2 700 tr/min
Bas régime....................... 1 050 tr/min
Graissage :
Volume ............................ 13,2 l
Type ................................ SAE 15W40
Catégorie API ................. CF 4, CD-II, CE
Filtre à air............................... Type sec avec évacuateur et
indicateur d'utilisation.
Alternateur ............................. 60 A
Système de refroidissement du moteur
Fluide ...............................mélange 50/50 d'antigel à
base d'éthylène glycol et
d'eau
Capacité...........................14 l
POIDS & DIMENSIONS _____________________________________________________
Dimensions :
mm
Longueur - Plateau avant abaissé ............................... 4 420
Hauteur - Sommet du volant ...................................... 1 524
Hauteur - Sommet de protection au retournement ...... 2 388
Largeur - Moissonnage ................................................ 5 029
Largeur - Transport ...................................................... 2 413
2.6
2
Poids :
kg
Poids hors tout (sans l’opérateur)
70538........................................................................... 2 889
70539........................................................................... 2 996
70540........................................................................... 2 899
70541........................................................................... 2 996
ACCESSOIRES & DOCUMENTS D'APPUI ______________________________________
Adressez-vous au concessionnaire de Jacobsen pour obtenir la liste des documents d’appui.
! ATTENTION
L'utilisation de pièces et d'accessoires autres que les pièces authentiques Jacobsen peut provoquer des dommages
corporels ou matériels et annulera la garantie.
Peinture de retouche orange (pulvérisateur 450 ml)4184140
Structure ROPS à deux tiges avec ceinture de sécurité .......
78138
● Cabine tous temps avec structure ROPS
et ceinture de sécurité................................... Voir ci-dessous
● Kit climatiseur............................................ Voir ci-dessous
Kit de mulching de feuilles .......................................... 71055
Lame à grande levée .............................................. 3007759
Kit de faisceau léger ............................................... 5003564
Kit d'éclairage de route (5003564 requis) ................... 78154
● Contact:
◆ Contact:
Jodale Perry Corporation
Box 990, 300 Route 100
Morden, Manitoba, Canada R6M 1A8
Tél : (204) 822-9100
Fax : (204) 822-9111
Loftness Specialized Equipment, Inc.
South Highway 4
Hector, MN 55342
Tél : 800-828-7624
Fax : (320) 848-6269
ATTN Doug Haley
Kit d'éclairage de travail (5003564 requis).................. 78155
Toit / Store....................................................................68083
Kit d'équilibrage du volant arrière ............................2812307
Kit de pneus sans entretien
(pneus 11 x 4” uniquement) ..................................... 2811453
Loquet de verrouillage de capot ..............................1004049
Régulateur de vitesse ..................................................67888
◆ Turbine à neige ......................................... Voir ci-dessous
▲ Balai rotatif................................................ Voir ci-dessous
▲ Contact:
M-B Companies, Inc.
1200 S. Park Street, Box 148
Chilton, WI 53014
Tél : (888) 558-5801
Fax : (414) 898-4588
fr-7
2
2.7
SPECIFICATIONS
DECLARATION DE CONFORMITE ____________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS
DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O
SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a
produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del
fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Product Code ? @
Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L
70540
Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 70541
Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name Y Z Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung \%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz_dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
HR 9016 4WD with ROPS
HR 9016 4WD
Designation |} Ozna~ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažymjimas Bezeichnung €$!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specifica‚ie Ozna~enie Namen stroja Descripción Lawnmower, Article 12, Item 32
Beteckning
Serial Number ƒ Sériové ~íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer „'$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de
serie Sériové ~íslo Serijska številka Número de serie Serienummer
7054001651-7054002500
7054101651-7054102500
Engine † Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor ‡+"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota V3800-DICR-T-E3B Diesel
Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
fr-8
Net Installed Power Y ˆ ‰istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud
netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& 'Š!'*!+‹+ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa’ tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 ‰istý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo~ Potencia instalada neta Nettoeffekt
72 kW @ 2600 RPM
Cutting Width } Ší‘ka ‘ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite ‡&%L *‹’L Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko“” ci•cia Largura de Corte L4‚imea de t4iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
488 cm
Conforms to Directives – Spl—uje podmínky sm˜rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ™%š%)&*!' *!› !L \#+Š'L Megfelel az irányelveknek
Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyvœ reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi_zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC, 2005/88/EC
2006/66/EC
Conformity Assessment žŸ
Hodnocení pln˜ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ „G$¡*+L Megfelel¢ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties £vertinimas Livell tal-Qawwa tal-¤oss Imkejjel Ocena
zgodno“ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4‚ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
2006/42/EC Annex VIII
Measured Sound Power Level ¥ @
ˆ Nam˜‘ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel „!)*‹% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii
acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
104 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level ¨ @
ˆ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter
Schalldruckpegel ŠŠ+‹% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as
jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam~ena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
105 dB(A) LWA
Conformity Assessment Procedure (Noise) žŸ
Ÿ@ (@) Postup hodnocení pln˜ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ™ª%šGŠ+*+L „G$¡*+L («G$¬%L) Megfelel¢ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma proced­ra (troksnis) Atitikties £vertinimo proced­ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (¤oss) Procedura oceny zgodno“ci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4‚ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
2000/14/EC Annex VI, Part 1
UK Notified Body for 2000/14/EC Y®Ÿ ž¯ 2000/14/°ž ڑad certifikovaný podle sm˜rnice ~. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ
mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+‹%L \$Š*GL ²‹% ³*š'% Š 2000/14/E 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK reµistr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios £staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/
14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá¶ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level ž @¸ Z@ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(¬% *' š'!%$Š A kezel¢ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokš,a lmenis pie operatora auss Dirban~iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-¤oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
91 dB(a) Leq (2006/42/EC)
SPECIFICATIONS
Harmonised standards used ¥ ¸ Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen $%*‹ $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¹ati Normy spójne powi_zane Normas harmonizadas usadas
Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
BS EN ISO 20643
BS EN ISO 5349-1
BS EN ISO 5349-2
BS EN 836
Technical standards and specifications used ¥ ¸}
Ÿ®
Ÿ Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'"› $G! $%#Š$¡‹L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¹ati Normy i specyfikacje techniczne powi_zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specifica‚iile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni~ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
B71.4
ISO 2631-1
SAE J1194
The place and date of the declaration ¼ Ÿ Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&š*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¢) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da
declaração Locul 5i data declara‚iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för
deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
February 1st, 2012
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to
compile the technical file, and who is established in the Community.
| }
, @ˆ Ÿ , ½ ¾ˆ ¸}
@Ÿ ¸}
®½ ¯ˆ.
Podpis osoby oprávn˜né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn˜né sestavit technické soubory a založené v
rámci Evropského spole~enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het
technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus
koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et
qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
¿%Š$¡& !G% 'ª%*%#%!+‹% Š !+ *(!ª+ !+L #&š*+L ' ‹$%L !% !*'*!&, % %%%L !‹"' !+ !'"& ‹)'*+ ‹"' !+
'ª%*%#G!+*+ !ª%&*' !% !'"G ¡›'š% % %%%L ' #%$*‹%L *!+ E%G!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¢rzi, engedéllyel rendelkezik a
m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire
il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/dšanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
reµistru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik £galiojimus sudaryti ši_ deklaracij_, ir kuris j_ pasiraš, turi vis_ technin• informacij_ ir yra
£galiotas sudaryti technins informacijos dokument_.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl
tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa¹nionej do sporz_dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj_cej dokumentacj• techniczn_, upowa¹nion_ do stworzenia
dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar
o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declara‚ia în numele produc4torului, care de‚ine documenta‚ia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze
dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá
je umiestnená v Spolo~enstve.
Podpis osebe, pooblaš~ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni~no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni~ne dokumentacije, ter ima
sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el
archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att
sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number Y ®
‰íslo osv˜d~ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ™$)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat ‰íslo osved~enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Vasant Godhalekar
VP of Engineering
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4228362 Rev A
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
2
SI
slovenščina
ES
SE
Ελληνικά
Svenska
fr-9
3
REGLAGES
3
REGLAGES
3.1
GENERALITES____________________________________________________________
1.
Les réglages et services d’entretien doivent toujours
être effectués par un technicien agréé. Quand il est
impossible d’obtenir les réglages requis, adressez-vous
au concessionnaire agréé Jacobsen.
2.
Les composants usés ou endommagés doivent être
remplacés et non ajustés.
3.
Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches
risquent d’être coincés par les pièces mobiles.
! AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, abaisser les accessoires au
sol, débrayer tous les entraînements, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de
contact avant d'effectuer des réglages ou services
d'entretien.
Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne
jamais travailler sur une machine placée sur cric. Utiliser
toujours des supports pour cric.
Quand seul l'avant ou l'arrière de la machine est levé,
placer des cales à l'avant et l'arrière des roues qui ne
sont pas levées.
3.2
! ATTENTION
Les pièces mobiles et composants fixés de la machine
risquent de coincer les mains et doigts.
4.
Ne modifiez pas les réglages du régulateur et ne
dépassez pas la vitesse maximale du moteur.
REGLAGE DU NIVEAU DES PLATEAUX _______________________________________
Si les plateaux ou les roues ont été déposés pour entretien
ou si la hauteur de coupe semble inégale, il peut être
nécessaire d'ajuster le niveau des plateaux. Ajustez les
roues pivotantes de manière à ce que la hauteur de
coupe des lames extérieures soit la même pour toutes
les lames à 3 mm de près.
1.
Placez le tracteur et les plateaux sur une surface dure
plane et horizontale. Mettez les lames parallèles au
tracteur comme sur l'illustration.
2.
Vérifiez que la pression d'air dans les pneus de toutes
les roues est la même.
3.
Réglez la hauteur de coupe souhaitée du plateau en
utilisant les entretoises 13 mm (E) fournies. Reportezvous au Chapitre 3.5.
4.
Quand il s’agit des plateaux latéraux et de la partie
centrale du plateau avant, mesurez la hauteur à partir
du sol aux bords avant (B) des deux lames
extérieures. Placez les rondelles de mise à niveau
3 mm (C) au-dessus ou au-dessous des axes de roue
pivotante selon le cas pour obtenir une hauteur de
coupe uniforme sur tous les plateaux. Maintenez les
rondelles de butée 1,5 mm (D) placées comme sur
l'illustration, l'une au-dessus et l'autre au-dessous de
l'axe de roue pivotante.
Schéma 3A
fr-10
REGLAGES
3.3
3
ENTRETIEN DU PLATEAU AVANT ____________________________________________
Le plateau avant peut être levé et vous pouvez le renverser
pour améliorer l'accès à l'unité de coupe et aux lames en
vue de leur entretien et du nettoyage. Veillez à débrayer
tous les entraînements, serrez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de
travailler autour du plateau.
Renversement
d'entretien :
du
plateau
avant
à
sa
(A). Abaissez-le manuellement puis faites-le pivoter
jusqu’à ce qu’il ne soit maintenu que par ses biellettes
de levage. Le plateau NE DOIT PAS tomber afin
d’éviter les blessures et pour ne pas l’endommager de
même que ses biellettes de levage.
2.
Démarrez le moteur et abaissez le plateau jusqu'à ce
qu'il soit horizontal et que les roues soient juste audessus du sol. Arrêtez le moteur.
3.
Introduisez l'axe de réglage de hauteur pour les roues
arrière de manière à obtenir la même hauteur de
coupe. Schéma 3F.
4.
Faites tourner le mécanisme anti-basculement (F) pour
le remettre à sa position d'utilisation. Schéma 3C.
position
1.
Faites tourner le mécanisme anti-balancement (F), situé
sous le panneau de plancher latéral gauche, pour le
mettre en position d'entretien, Schéma 3C.
2.
Démarrez le moteur et levez le plateau jusqu'à ce que
les roues de référence arrière décollent du sol. Arrêtez
le moteur.
3.
Retirez les axes de réglage de hauteur de coupe du
support de roue de référence de manière à ce que la
chape flotte librement.
4.
Démarrez le moteur et levez le plateau à sa position
haute. Arrêtez le moteur.
5. Soulevez à la main l'avant du plateau et faites-le
tourner vers le haut jusqu'à ce qu'il soit bien bloqué.
! AVERTISSEMENT
HR007
A
Le plateau avant est lourd et risque de provoquer de
graves blessures ou importants damages s’il tombe.
Utiliser toujours une technique de levage adéquate pour
relever ou descendre le plateau avant et le placer en
position de service.
Schéma 3B
Lors de la descente du plateau son poids tombe dès le
desserrage du loquet. Toute personne présente doit être
au courant du risque encouru.
F
F
HR029
Descente du plateau après un service :
1.
3.4
REGLAGE DES PLATEAUX LATERAUX _______________________________________
1.
Leur réglage doit s’effectuer en fonction du plateau
avant pour ne pas raser l’herbe et les endommager
éventuellement.
2.
Faites tourner les lames du plateau avant selon les
positions illustrées sur le Schéma 3A.
3.
Mesurez la hauteur à partir du sol au bord avant de la
partie centrale de la lame du plateau avant (B) puis
aux bords extérieurs des lames des plateaux latéraux
(L). Ajoutez ou retirez, s’il y a lieu, des cales (G) entre
le patin (H) et les brides de support des plateaux
latéraux jusqu’à ce que les lames du plateau avant
soient à la même hauteur.
4.
Schéma 3C
Soulevez le plateau et tirez le verrou de blocage (A).
Relevez le plateau et tirez sur son loquet de verrouillage
Stockez les cales inutilisées (G) au-dessus de la bride
de support.
5.
Réglez, en faisant monter ou descendre, les biellettes
de support du plateau avant (J) jusqu’à ce qu’elles
reposent contre leur butée (K).
G
G
H
K
J
Schéma 3D
fr-11
3
REGLAGES
3.5
HAUTEUR DE COUPE ______________________________________________________
La hauteur de coupe des plateaux peut se régler entre
25-125 mm, par incréments de 13 mm. La hauteur de coupe
réelle peut varier quelque peu par rapport à la hauteur
donnée en fonction des conditions du gazon et d'autres
facteurs.
Remarque : Pour moissonner des surfaces onduleuses, les
hauteurs de coupe basses risquent d’arracher et il faut donc
régler la hauteur afin d’éviter d’abimer le gazon.
1.
4.
Déposez la goupille de la chape de la roue de
référence arrière et repositionnez-la dans la bride pour
obtenir la hauteur de coupe désirée. Lorsque vous
réglez la hauteur de coupe à 150 mm, il faut replacer
la roue de référence dans le bras. Suivez les
consignes de montage de la roue se trouvant sur la
vignette, Schéma 3F.
Garez la machine sur une surface plate et nivelée.
Soulevez le châssis jusqu’à ce que les roues stabilisatrices se soulèvent suffisamment du sol de façon à pouvoir les déposer du châssis. Posez des cales sous le
châssis pour le maintenir de tous les côtés.
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves : Descendre le châssis
jusqu’à ce qu’il repose sur les cales afin d’éviter qu’il ne
descende accidentellement lors des réglages.
Désembrayer tous les entraînements, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de
contact.
Schéma 3E
Pour enlever la roue avant intérieure des plateaux
latéraux, levez les plateaux pour les mettre à leur
position haute et bloquez-les en position de transport.
2.
Le Schéma 3E illustre la vignette de réglage de la
hauteur des roues stabilisatrices.
Colonne 1 – Hauteur de coupe
Colonne 2 – Position de montage
Colonne 3 – Disposition des entretoises
Placez les entretoises selon le nombre requis en posant
plus d’entretoises sur la partie supérieure de l’axe.
Repositionnez, s’il y a lieu, l’ensemble de la roue dans
les orifices indiquant la hauteur de coupe.
IMPORTANT : Ne replacez pas les rondelles de butée
minces (1,5 mm) ni les rondelles de mise à niveau
(3 mm) sur l'axe. Ces rondelles doivent rester au même
emplacement et à la quantité installée à l'origine. Elles
ont uniquement besoin d'être replacées s'il faut mettre à
niveau de nouvelles roues ou de nouveaux plateaux,
(Chapitre 3.2).
3.
Reportez-vous au Schéma 3F pour le réglage des
roues de référence arrière. Levez les châssis latéraux
à 30 cm et maintenez-les à l’aide de cales. Abaissez
les châssis de façon à ce qu’ils reposent entièrement
sur les cales.
Réglage de la roue de référence du plateau avant
Schéma 3F
Pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus des roues stabilisatrices
quand ils sont froids. Leur pression doit se situer entre 138
et 173 kPa pour optimaliser la hauteur de coupe.
Remarque : La pression des pneus doit être la même pour
toutes les roues stabilisatrices et de référence afin d’obtenir
une hauteur de coupe régulière.
fr-12
REGLAGES
3.6
3
INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE DE LEVAGE _____________________________
La rotation des lames de coupe est commandée par des
interrupteurs de fin de course placées sur le bâti du tracteur
près des biellettes de levage de chaque plateau. Quand un
plateau est levé, le contacteur s'ouvre et débraye
automatiquement les lames de coupe. Lors de
l'abaissement du plateau, le contacteur se referme et les
lames s'engagent. Si le contacteur tombe en panne, les
lames de coupe ne s'engagent pas quand elles sont
abaissées.
Pour régler les interrupteurs de fin de course :
1.
Garez le tracteur sur une surface horizontale.
2.
Démarrez le tracteur et levez ou abaissez les plateaux
jusqu'à ce que le point le plus haut sur l'angle
supérieur du plateau atteigne la hauteur illustrée au
Schéma 3K.
3.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Reposez les plateaux sur des cales. Cela évitera qu'ils
ne s'abaissent accidentellement lorsque vous apportez
les réglages.
A
4.
Placez le commutateur de sorte que la zone de
détection (C) du commutateur soit centrée sur le bord
avant (A) de la plaque d'activateur sur la biellette de
levage.
5.
Réglez le jeu entre la zone de détection du
commutateur et la plaque d'activateur de la biellette de
levage à une valeur comprise entre 1,5 et 3 mm. Pour
ajuster le jeu pour la biellette de levage avant, utilisez
les cales (D) ou 10 rondelles simples (B) entre la fin de
course et la monture de fin de course.
Vérifiez le fonctionnement des interrupteurs de fin de
course. Les lames doivent s'arrêter de tourner quand les
plateaux passent au-dessus des hauteurs indiquées.
A
C
C
B
D
61 cm
53 cm
Plateaux latéraux
Plateau avant
HR028
Schéma 3G
fr-13
3
REGLAGES
3.7
REGLAGE DU POINT MORT_________________________________________________
IMPORTANT : Le réglage du point mort sur la pompe
d'entraînement est prédéfini en usine sur tous les tracteurs
neufs et les pompes de rechange. Tout réglage ultérieur
n’est requis que si la pompe a été démontée à la suite d’un
service d’entretien ou si le support (F) du levier de frein s’est
desserré.
6.
Démarrez le moteur et observez les roues. Faites
tourner le support (F) dans les trous à rainure jusqu'à
ce que les roues ne tournent plus. Arrêtez le moteur et
serrez le support.
7.
Raccordez la tringlerie de pédale de traction Chapitre
3.12, installez et réglez les contacteurs, Chapitres 3.8
et 3.9.
8.
Démarrez le moteur et vérifiez le fonctionnement de la
pédale de traction. Les roues ne doivent pas tourner
quand la pédale revient au neutre.
Pour régler le point mort sur la pompe :
1.
Débranchez la tringlerie de la pédale de traction la reliant à la pompe. Déposez le support de montage du
contacteur sur la pompe.
2.
Placez la machine sur crics afin que toutes les roues
soient levées.
3.
Veillez à ce que la soupape de remorquage (H) soit
fermée.
4.
Desserrez les vis (G) assurant le maintien du support
du bras de retour de la pompe, juste assez pour qu'il
puisse se déplacer.
5.
Serrez le frein de stationnement et mettez l'interrupteur
de prise de force à la position neutre.
F
Le contacteur de neutre doit être fermé pour pouvoir
démarrer le tracteur. A ce stade, vous ne pouvez pas
encore monter le contacteur sur la pompe. Pour fermer
le contacteur de manière à ce que le moteur puisse
démarrer, placez-le face vers le bas sur un cadre
métallique.
K
G
H
HR027
Schéma 3H
3.8
CONTACTEUR DE POINT MORT _____________________________________________
Le contacteur de point mort fait partie du système de
secours de l'opérateur. Il est destiné à éviter que le tracteur
ne démarre tant que la pédale de traction n'est pas au
neutre. Si ce contacteur tombe en panne ou qu'il est mal
réglé, le tracteur ne démarre pas.
1.
Vérifiez que la pompe d'entraînement et la tringlerie de
pédale de traction sont réglées au neutre (Chapitres
3.7 et 3.12).
2.
Placez le contacteur de manière à ce que le pointeur
(A) sur la plaque d'activateur soit centré sur la zone de
détection du contacteur.
3.
Réglez le contacteur de manière à ce que le jeu entre
la surface de détection du contacteur et l'extrémité du
pointeur soit compris entre 1,5 et 3 mm. Fixez le
contacteur en cette position.
4.
Après le réglage, contrôlez le fonctionnement du
système de secours de l'opérateur.
fr-14
1,5 - 3 mm
A
HR010
Schéma 3I
REGLAGES
3.9
CONTACTEUR DE MARCHE AVANT __________________________________________
Le contacteur de marche avant permet au tracteur de
fonctionner en mode quatre roues motrices uniquement
quand la pédale de traction est dans sa position avant. En
marche arrière, le contacteur s'ouvre et ramène le tracteur
en deux roues motrices. Si le mode quatre roues motrices
ne marche pas, contrôlez le réglage et le fonctionnement du
contacteur.
1.
Vérifiez que la pompe d'entraînement, la tringlerie de
pédale de traction et le détecteur de neutre sont réglés
au neutre, Chapitres 3.7, 3.11 et 3.8.
2.
Réglez le contacteur de manière à ce que le jeu entre
la surface de détection du contacteur et le bord de la
plaque d'activateur soit compris entre 1,5 et 3 mm.
3.
Débranchez le contacteur du faisceau électrique et
branchez un appareil de contrôle de la continuité aux
bornes des câbles du contacteur (B). La pédale de
traction étant au neutre, faites glisser vers l'arrière le
contacteur jusqu'à ce qu'il s'ouvre, puis ramenez-le
vers l'avant jusqu'à ce qu'il se referme. Fixez le
contacteur dans cette position.
4.
3
L'appareil de contrôle de la continuité étant toujours
branché, vérifiez le réglage en appuyant sur la pédale
de traction.
Contacteur ouvert - toute la course arrière de la
pédale.
5.
Raccordez le contacteur au faisceau électrique et
vérifiez le bon fonctionnement du mode quatre roues
motrices.
B
1,5 - 3 mm
HR012
Contacteur fermé - la pédale de traction au neutre et
sur toute la course avant de la pédale.
Schéma 3J
3.10 FREIN DE STATIONNEMENT ________________________________________________
Le contacteur de frein fait partie du système de secours de
l'opérateur ; il détecte l'engagement du frein de
stationnement. Si ce contacteur tombe en panne, la
machine ne peut pas démarrer et le système de secours de
l'opérateur ne fonctionnera pas correctement.
D
C
F
E
B
Pour régler le contacteur :
1.
Mettez le frein de stationnement dans sa position haute
complète (serré).
2.
Réglez le contacteur (C) en faisant pivoter le support
de montage du contacteur (B). Alignez la zone de
détection du contacteur avec la poignée de frein (D).
3.
Réglez le jeu entre la zone de détection du contacteur
et le levier de frein à 1,5 et 3 mm. Pour régler le jeu,
utilisez les cales (E) ou 10 rondelles (F) au besoin,
placées entre le contacteur et la monture du
contacteur.
4.
Lorsqu'il est correctement installé, le contacteur se
referme quand le frein de stationnement est serré et
s'ouvre quand le frein est desserré.
HR020
Schéma 3K
IMPORTANT : Contrôlez toujours le système de secours de
l'opérateur après avoir remis en place ou ajusté le
contacteur (reportez-vous au Manuel de Sécurité et de
Fonctionnement).
fr-15
3
REGLAGES
3.11 FREIN DE STATIONNEMENT ________________________________________________
1. Verifiez la régularité du mouvement de l'attelage et
des pivots. Inspectez les câbles du frein de
stationnement et de la direction assistée.
2. Placez la machine à proximité du bas d'une pente à
30 % (16,7°), l'avant de la machine dans le sens de
la descente. Serrez le frein de stationnement et
arrêtez le moteur.
a. La machine doit rester sur la pente, sans bouger.
b. Si les freins ne tiennent pas, démarrez le moteur,
desserrez le frein et roulez jusqu'au bas de la
pente.
! ATTENTION
NE DESSERRER PAS les freins avec le moteur
coupé.
3. Frein de stationnement desserré, ajustez le bouton
en le tournant dans le sens horaire, en serrant et
desserrant le frein à chaque quart de tour, jusqu'à
l'enclenchement net après dépassement du centre.
4. Répétez le test en pente s'il y a lieu.
Remarque : Un surajustement rend l'actionnement du
levier difficile, mais n'augmente pas l'efficacité du frein.
3.12 PEDALE DE TRACTION ____________________________________________________
La pédale de traction doit être réglée de sorte que la pompe
atteint sa course maximale quand la pédale est
complètement enfoncée en position avant.
1.
Veillez à ce que le bras de retour (K-Schéma 3H) sur la
pompe soit réglé au neutre, Chapitre 3.7.
2.
Poussez la pédale de traction vers l'avant (I) jusqu'à ce
qu'elle touche le panneau de sol et maintenez-la dans
cette position.
3.
Réglez le tendeur (J) jusqu'à ce que vous sentiez que
le bras de retour touche la butée interne dans la
pompe. Dégagez la tige de 2 - 3 tours depuis cet
emplacement. Cela permet de faire en sorte que la
pédale de traction touche le fond avant le bras de
retour.
I
J
HR019
Schéma 3L
3.13 PINCEMENT DE LA DIRECTION______________________________________________
1.
Tournez les roues de façon à les placer dans leur axe.
2.
Desserrez les contre-écrous (M) des deux côtés de la
barre d’accouplement (N).
3.
Faites tourner la barre d’accouplement (N) de façon à
obtenir un pincement adéquat. Le pincement ne doit
pas dépasser X + 6,3 mm. Serrez les contre-écrous
(M).
X
M
N
M
X + 4 mm +- 2,3 mm
Schéma 3M
fr-16
REGLAGES
3
3.14 BOULONS D’ARRET DE DIRECTION __________________________________________
1.
Il faut régler le pincement de la direction avant de régler
les boulons d’arrêt. Quand il faut modifier le pincement,
réajustez les boulons d’arrêt.
2.
Dévissez le plus possible les boulons d’arrêt (P & Q)
sans les retirer.
3.
Tournez le volant à droite jusqu’à ce que le pneu
arrière droit soit à 45° de l’essieu de direction. Filetez
le boulon d’arrêt (P) jusqu’à ce qu’il touche l’axe.
4.
Tournez le volant à gauche jusqu’à ce que le pneu
arrière gauche soit à 45° de l’essieu de direction.
Filetez le boulon d’arrêt (Q) jusqu’à ce qu’il touche
l’axe.
45 ¬
P
Q
Schéma 3N
fr-17
3
REGLAGES
3.15 SPECIFICATIONS DES COUPLES DE SERRAGE ________________________________
AVIS
Les valeurs des couples de serrage, indiquées dans les tableaux, sont toutes des valeurs approximatives et ne sont
données qu’à titre de référence. Toute utilisation de ces valeurs est à vos propres risques. Jacobsen décline toute
responsabilité en cas de perte, poursuites éventuelles ou dégâts pouvant résulter à la suite de leur utilisation.
Il faut faire très attention aux valeurs des couples de serrage utilisées.
Jacobsen recommande l’utilisation, en standard, de boulons métallisés de qualité 5, à moins qu’indiqué différemment.
Pour coupler ces boulons, se reporter aux valeurs indiquées pour le graissage.
ATTACHES DE LA NORME AMERICAINE
DIMEN
SION
UNITES
DIMEN
SION
UNITES
Graissé
Sec
Graissé
Sec
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
Graissé
Sec
Graissé
Sec
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
#12-24
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
QUALITE 5
QUALITE 8
QUALITE 5
QUALITE 8
ATTACHES METRIQUES
DIMEN
SION
4.6
8.8
10.9
Attaches non
critiques
pour
l’aluminium
12.9
UNITES
Graissé
Sec
Graissé
Sec
Graissé
Sec
Graissé
Sec
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
2.0 (18)
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
fr-18
MAINTENANCE
4
4
MAINTENANCE
4.1
GENERALITES ____________________________________________________________
! AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel,
débrayer tous les entraînements, abaisser les
accessoires au sol, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter
toutes blessures éventuelles.
Garer la machine sur une surface dure et nivelée. Ne
jamais travailler sur une machine placée sur cric.
Toujours utiliser des supports de cric.
1.
Les réglages et services d'entretien doivent toujours
être effectués par un technicien agréé. Quand il est
impossible d'obtenir les réglages requis, adressez-vous
au concessionnaire agréé Jacobsen.
2. Examinez régulièrement le matériel, établissez un
programme de maintenance et conservez les
enregistrements inscrits.
a. Veillez à conserver le matériel propre.
4.2
1.
b. Veillez au réglage et graissage corrects de toutes
les pièces mobiles.
c.
Remplacez les pièces usées ou endommagées
avant de vous servir de la machine.
d. Veillez à ce que les fluides soient toujours aux
niveaux requis.
e. Maintenez les dispositifs de protection en place
et veillez à ce que les composants soient bien
fixés.
f.
Veillez au gonflage correct des pneus.
3. Les cheveux longs, bijoux ou vêtements lâches
risquent d'être coincés par les pièces mobiles.
4. Reportez-vous aux illustrations figurant dans la
Nomenclature des pièces de rechange pour
déposer et reposer les composants.
5. Recyclez ou jetez les déchets dangereux (batteries,
carburant, graisses, anti-gel, etc.) conformément
aux réglementations nationales.
CONTROLE DES LAMES____________________________________________________
Vérifiez les lames toutes les 50 heures de service ou
quand les unités de coupe sont déposées de la
machine. Veillez toujours à ce qu’elles fonctionnent correctement. Remplacez les lames déformées (G), rayées
(H) ou fissurées (J).
4. Les poussières ou le sable risquent de rayer les
lames (H), entre les reniflards et la partie plate des
lames, ce qui a tendance à provoquer une évolution
rapide et une fissure (J) permettant à un morceau
de reniflard se casser.
! ATTENTION
Risque de se coincer les mains et doigts entre les
extrémités des lames.
! AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer de redresser, souder ou réparer
une lame endommagée, la remplacer.
G
H
J
HR025
Schéma 4A
2. Il est toujours possible qu’un morceau de lame se
casse et soit projeté de la machine et risque de
blesser gravement les personnes environnantes ou
d’endommager les biens.
3. Une lame déformée peut, en fait, avoir une fissure
microscopique (G) pouvant évoluer, dans quel cas,
un morceau de lame risque de se casser. Des
lames déformées produisent des vibrations et
d’autres contraintes sur le véhicule.
fr-19
4
MAINTENANCE
4.3
1.
AFFUTAGE DES LAMES ____________________________________________________
Placez une cale en bois entre la lame et le logement de
tondeuse pour empêcher la lame de tourner. Pour déposer la lame, tournez la vis de maintien de l'alarme dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre.
A
Maximum
13 mm
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves lors de la maintenance
ou manipulation des lames car elles sont tranchantes.
B
2. Lorsqu’il s’agit de manier les lames ou de les
aiguiser, ne suivez pas le meulage tel qu’illustré
sous (A). Meulez les nouveaux bords tranchants en
suivant un angle (B).
HR024
Schéma 4B
Dès qu’une lame perd plus de 13 mm de son bord
tranchant, remplacez-la.
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves aux personnes
environnantes ou d’endommagement des biens :
L’affûtage de lames ayant perdu plus de 13 mm de
leurs bords tranchants risque de casser leurs
extrémités et de les projeter de la machine.
Vue de dessous du plateau
avant en position d'entretien
C
3. Veillez à la régularité du poids des lames pour
assurer leur équilibre. Toute lame mal équilibrée
provoque des vibrations et risque d’endommager les
unités de coupe.
4. Dès l’affûtage
d’équilibrage.
terminé,
utilisez
une
jauge
5. Fixez la lame à l’unité de coupe. Placez les lames
de façon à ce que leurs bords tranchants (C)
fassent face au sens de rotation (Schéma 4C). Les
bords tranchants biseautés des lames doivent se
trouver en face du logement de châssis.
6. Couplez la vis de fixation centrale maintenant la
lame entre 100 et 120 Nm.
C
C
CХtЩ gauc
CХtЩ dro
Vue de dessous des plateaux latéraux
levés en position de transport.
HR015
Schéma 4C
fr-20
MAINTENANCE
4.4
4
MOTEUR ________________________________________________________________
Une consommation d’huile excessive n’est pas
inhabituelle pendant la période de rodage.
IMPORTANT : Un Manuel du Moteur, fourni par le
fabricant,
accompagne
le
moteur.
Lisez-le
attentivement jusqu'à ce que vous vous familiarisez
au fonctionnement et à la maintenance du moteur.
Suivez attentivement les consignes formulées par le
fabricant pour prolonger au maximum sa vie utile.
Adressez-vous au fabricant du moteur pour recevoir
des copies supplémentaires du manuel.
3. Remplacez l'huile moteur et l'élément du filtre à
huile après les 50 premières heures de
fonctionnement.
Le rodage correct d'un nouveau moteur contribue à
améliorer considérablement sa performance et prolonger
sa vie utile.
5. Reportez-vous au chapitre 6 et au Manuel du
Moteur pour ce qui concerne les intervalles
spécifiques de maintenance.
Lors du rodage, Jacobsen recommandent ce qui suit :
Si la pompe d'injection, les injecteurs ou le circuit
carburant nécessitent un service d'entretien, adressezvous au concessionnaire agréé Jacobsen.
1.
Pendant les 50 premières heures de fonctionnement,
un nouveau moteur doit atteindre une température de
service d'au moins 60° C avant de le faire fonctionner à
pleine charge.
2. Vérifiez deux fois par jour le niveau d'huile moteur
lors des 50 premières heures de fonctionnement.
4.5
4. Vérifiez et réglez les courroies de ventilateur et
d'alternateur.
Remarque : La machine fonctionne et tond efficacement
telle qu’elle est préréglée. Ces réglages ne doivent pas
être modifiés et le moteur ne doit pas dépasser sa
vitesse maximale.
HUILE MOTEUR ___________________________________________________________
Vérifiez quotidiennement l'huile moteur avant de
démarrer le moteur. Si le niveau d'huile est bas, enlevez
le capuchon de remplissage d'huile et faites l'appoint
d'huile au besoin jusqu'au repère MAXI sur la jauge.
Changez l'huile après les 25 premières heures de
fonctionnement et ensuite toutes les 250 heures
(reportez-vous au Manuel du Moteur).
Utilisez uniquement les huiles moteur CD-II, CE, CF-4 de
la catégorie API. Reportez-vous au Manuel du Moteur
pour les spécifications complètes.
-20˚C
-4˚F
+45˚C
+113˚F
SAE 15W-40
HR005
Schéma 4D
4.6
SILENCIEUX ET POTS D'ECHAPPEMENT ______________________________________
! AVERTISSEMENT
Les fumées d’échappement renferment de l’oxyde de
carbone qui s’avère dangereux si inhalé.
NE JAMAIS se servir d’un moteur sans ventilation
adéquate.
Afin de vous protéger contre l'oxyde de carbone, vérifiez
régulièrement le circuit d'échappement et remplacez
toujours tout pot défectueux. Si vous détectez un
changement de couleur ou de bruit de l'échappement,
arrêtez immédiatement le moteur. Repérez-en la cause
et veillez à le réparer.
Couplez les composants de l’échappement selon des
valeurs égales. serrez ou remplacez les attaches de
l’échappement.
fr-21
4
MAINTENANCE
4.7
FILTRE A AIR _____________________________________________________________
Contrôlez tous les jours l'indicateur d'utilisation.
Remplacez le filtre à air dès que la bande rouge devient
visible (A).
4. Reposez le chapeau en veillant à ce qu'il tienne
solidement autour du boîtier du filtre. L'évacuateur
de poussières (C) doit faire face en bas.
Ne retirez pas l'élément pour le vérifier ou nettoyer.
Le retrait inutile du filtre augmente les risques
d'infiltration de poussières et de diverses impuretés dans
le moteur.
5. Vérifiez l'ensemble des flexibles et conduites d'air.
Serrez les attaches des flexibles.
Quand un service d'entretien est nécessaire, nettoyez
tout d'abord l'extérieur du boîtier du filtre avant de retirer
aussi prudemment que possible l'ancien élément et le
jeter.
B
A
1. Nettoyez prudemment l'intérieur du boîtier du filtre
sans laisser la poussière s'infiltrer dans l'entrée d'air.
2. Examinez le nouvel élément. N'utilisez
d'élément endommagé ou mal adapté.
pas
C
3. Posez le nouvel élément en veillant à ce qu'il tienne
bien en place. Remettez à zéro l'indicateur en
appuyant sur le bouton (B).
HR009
Schéma 4E
4.8
CARBURANT _____________________________________________________________
Attention au carburant car il est très inflammable.
Utilisez un récipient adapté dont le bec arrive à
s'introduire à l'intérieur du goulot de remplissage de
carburant. Evitez de vous servir de burettes et
d'entonnoirs.
! AVERTISSEMENT
• Remplissez le réservoir carburant jusqu'à 25 mm du
bas du goulot de remplissage.
• Utilisez du diesel propre #2 dont l'indice de cétane est
45 (mini). Reportez-vous au Manuel du Moteur pour
tous renseignements complémentaires.
• Remplacez les attaches et conduites de carburant
qu'elles semblent s'user.
Ne jamais retirer le bouchon de carburant du réservoir
ou ajouter du carburant quand le moteur tourne ou
qu'il est encore chaud.
• Entreposez le carburant selon les réglementations
régionales ou nationales et les recommandations du
fournisseur.
Ne pas fumer pour manier du carburant. Ne jamais
remplir ou purger le réservoir carburant à l'intérieur.
• Le réservoir ne doit jamais être trop rempli ou
déborder.
Faire attention de ne pas renverser de carburant. S'il y
a du carburant renversé, le nettoyer immédiatement.
Lisez le Manuel du Moteur pour de plus amples
informations sur le carburant.
Ne jamais manier ou entreposer des bidons de
carburant près de flammes ou dispositifs susceptibles
de provoquer des étincelles et inflammer le carburant.
Veiller à reposer et serrer solidement le bouchon
carburant.
fr-22
MAINTENANCE
4.9
4
CIRCUIT CARBURANT _____________________________________________________
Reportez-vous au Chapitre 6 pour ce qui concerne les
intervalles spécifiques de maintenance.
Consultez le Manuel du Moteur pour les procédures
détaillées.
Avant de remplacer un filtre, nettoyez à fond son boîtier
et sa surface environnante. Les saletés ne doivent pas
s'infiltrer dans le circuit carburant.
Purgez le circuit carburant quand le filtre et les conduites
de carburant sont déposés ou que le réservoir carburant
est vide.
Remplacement du filtre à carburant :
1.
Fermez la soupape carburant du réservoir puis déposez
et jetez le filtre.
2. Appliquez une fine couche d’huile sur le joint et
serrez manuellement le nouveau filtre.
3. Remplissez le réservoir carburant. Ouvrez la
soupape carburant et purgez le filtre. (Reportez-vous
au Manuel du Moteur). Nettoyez immédiatement
tout le carburant renversé.
4.10 BATTERIE ________________________________________________________________
La clé de contact doit être sur "Arrêt" avant d'être retirée
et de procéder à tout service d'entretien de la batterie.
Vérifiez la polarité de la batterie avant de brancher ou
débrancher ses câbles.
1.
! ATTENTION
Utiliser toujours des outils isolés, porter des lunettes
et vêtements de protection pour s’occuper des
batteries. Lire et suivre attentivement les consignes
du fabricant de la batterie.
Serrez bien les câbles aux bornes de la batterie et
appliquez une fine couche de graisse de silicium
diélectrique sur les bornes et extrémités des câbles pour
éviter leur corrosion. Veillez à ce que les évents et
boîtiers des bornes soient en place.
Quand vous installez la batterie, placez toujours en premier son câble positif (+) ROUGE puis son câble terre
et, en dernier, son câble négatif (-) NOIR.
2. Quand vous retirez la batterie, retirez toujours en
premier son câble terre puis son câble négatif (-)
NOIR et, en dernier, son câble positif (+) ROUGE.
3. Veillez à ce que la batterie soit installée et attachée
correctement à son plateau.
! AVERTISSEMENT
Les pôles et bornes de la batterie de même que ses
accessoires renferment du plomb et composants au
plomb. Ces produits chimiques, en Californie, sont
reconnus comme étant cancérigènes et susceptibles
de provoquer des séquelles. Il faut se laver les
mains après les avoir manipulés.
Gardez propres les extrémités de câble, la batterie et les
bornes de batterie.
4.11 DEMARRAGE PAR CONNEXIONS VOLANTES __________________________________
Avant de “démarrer par connexion volante” la machine,
vérifiez l'état de charge de la batterie (Chapitre 4.10).
! AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l'hydrogène qui est
explosif. Eviter les étincelles aux alentours des
batteries pour éviter les explosions. Brancher toujours
le cavalier négatif au châssis de la machine dont la
batterie est déchargée, en s'éloignant de cette
dernière.
Raccordement des cavaliers :
1.
Arrêtez le moteur de la machine dont la batterie est bien
chargée.
2. Raccordez le cavalier ROUGE à la borne positive
(+) de la batterie chargée et aussi à la borne
positive de la batterie "déchargée".
3. Raccordez le cavalier NOIR de la borne négative (-)
de la batterie chargée au châssis de la machine
dont la batterie est déchargée.
Quand les câbles sont tous branchés, démarrez le
moteur de la machine dont la batterie est chargée et
démarrez ensuite celui de la machine dont la batterie est
déchargée.
fr-23
4
MAINTENANCE
4.12 CHARGE DE LA BATTERIE _________________________________________________
! AVERTISSEMENT
Charger la batterie dans un lieu bien ventilé. Les
batteries produisent des gaz explosifs et pour éviter
les explosions, ne pas s'approcher d'elles avec des
flammes.
Pour éviter les blessures, s'éloigner de la batterie
quand le chargeur est branché.
1.
2. Quand possible, retirez la batterie de la machine
avant de procéder à sa charge. Si la batterie n'est
pas hermétique, veillez à ce que l'électrolyte
recouvre les plaquettes de toutes les cellules.
3. Veillez à ce que le chargeur soit sur “Arrêt” avant de
le brancher aux bornes de la batterie comme
spécifié dans sa notice.
4. "Arrêtez" toujours le chargeur avant
débrancher des bornes de la batterie.
de
le
Reportez-vous au Chapitre 4.10 de même qu'à la
notice accompagnant la batterie et le chargeur pour
tous renseignements complémentaires.
4.13 FLEXIBLES HYDRAULIQUES ________________________________________________
! AVERTISSEMENT
Ne jamais se servir des mains pour vérifier les fuites
d’huile afin d’éviter toutes blessures provenant d’huile
chaude sous haute pression. Toujours utiliser du
papier ou carton.
Le fluide hydraulique sous pression risque de pénétrer
la peau. En cas de pénétration cutanée, appeler le
SAMU ou un spécialiste pour éviter tout risque de
gangrène.
1.
Abaissez toujours les accessoires au sol, débrayez tous
les entraînements, serrez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de
vérifier ou débrancher les conduites ou flexibles
hydrauliques.
IMPORTANT : Risque d'endommagement du
circuit hydraulique quand l'huile est contaminée.
Avant de débrancher les composants hydrauliques,
nettoyez la surface environnant leurs raccords et les
extrémités des flexibles pour éliminer les impuretés
du circuit.
a. Avant
de
débrancher
les
composants
hydrauliques, faites un point de repère pour
indiquer la position de chaque flexible puis
nettoyez la surface environnant leurs raccords.
b. Quand vous débranchez les composants, soyez
prêt à poser les bouchons ou chapeaux sur les
extrémités des flexibles et les orifices ouverts.
Ceci évite l'infiltration d'impuretés dans le circuit
hydraulique et empêche l'huile de s'échapper.
c.
Veillez à la propreté des joints toriques et à la
position correcte des flexibles avant de les
serrer.
2. Examinez quotidiennement les flexibles et tubes et
décelez ceux qui sont mouillés ou recouverts de
tâches d'huile. Remplacez les flexibles ou tubes
endommagés ou usés avant de vous servir de la
machine.
d. Veillez à ne pas tordre les flexibles car ils
risquent de desserrer les accouplements et
provoquer des fuites d’huile.
3. Les flexibles ou tubes de rechange doivent être
acheminés aux mêmes endroits que ceux qu'ils
remplacent, ne changez pas la position de leurs
attaches, brides et fixations.
e. Les flexibles tordus limitent le débit d’huile et
empêchent
le
circuit
de
fonctionner
normalement, l’huile surchauffe et les flexibles
deviennent éventuellement défectueux.
4. Examinez à fond, toutes les 300 heures, les tubes,
flexibles et leurs raccordements.
fr-24
MAINTENANCE
4
4.14 HUILE HYDRAULIQUE______________________________________________________
Reportez-vous au Chapitre 6.2 pour tous renseignements
concernant les intervalles de maintenance.
Vidangez et remplissez d'huile hydraulique après toute
panne de composant important ou si vous apercevez de
l'eau ou de la mousse dans l'huile ou détectez une odeur
rance (indication d'une chaleur extrême).
2.
Retirez le bouchon de vidange du réservoir principal.
3.
Une fois l'huile vidangée, reposez le bouchon de
vidange et remplissez d'huile hydraulique Jacobsen.
4.
Purge de l’air du circuit.
Remplacez toujours les filtres hydrauliques quand les
voyants des filtres restent allumés ou quand vous changez
l'huile.
Renouvellement d'huile hydraulique :
1.
Nettoyez la surface environnant le bouchon d'huile pour
éviter aux impuretés de s'infiltrer dans le circuit et de le
contaminer.
a.
Actionnez 5 minutes les diverses commandes de la
machine afin de purger l'air du circuit et de
stabiliser l'huile. Il est possible que l’alarme
retentisse alors.
b.
Une fois le niveau stabilisé et l'air purgé, remplissez
le réservoir d'expansion jusqu'au point de repère
"MAXI". Démarrez le moteur et vérifiez que l’alarme
du niveau d’huile ne fonctionne pas.
4.15 FILTRES A HUILE HYDRAULIQUE ____________________________________________
Deux filtres de 10 microns protègent le circuit hydraulique :
un filtre de charge (B) et un filtre de conduite de retour (A).
Le débit traversant les filtres est toujours contrôlé lors du
fonctionnement. Lorsqu’une chute de pression est trop forte
pour les filtres, le voyant du filtre à huile hydraulique
s’allume. Afin de protéger d’une façon permanente le circuit
hydraulique, remplacez les deux filtres dès que le voyant
s’allume. Pour assurer une protection continue du système
hydraulique, remplacez les filtres dès que possible quand le
témoin reste allumé, même après que le fluide hydraulique a
atteint sa température de service.
2.
Posez les nouveaux filtres et serrez-les uniquement à
la main.
3.
Faites tourner le moteur à vide 5 minutes en gardant le
circuit hydraulique au point mort. L’alarme de niveau
d’huile risque alors de retentir.
4.
Vérifiez le niveau d'huile hydraulique du réservoir et
remplissez-le jusqu'au point de repère "Maxi" de la
jauge.
Remarque : Le voyant risque de s’allumer, lorsqu’il fait froid,
et de rester ainsi tant que l’huile n’atteint pas sa température
de service. Attendez que l’huile se réchauffe et que le
voyant s’éteigne avant d’utiliser la machine.
Remplacement des filtres à huile hydraulique :
Remplacez les filtres tous les ans lors de la vidange du
fluide hydraulique ou quand le témoin de filtre sur le tableau
de bord reste allumé.
Le filtre de ligne de retour est monté sur le côté gauche du
refroidisseur d'huile. Le filtre de charge est monté sur la
partie inférieure du bâti du tracteur, derrière la biellette de
levage du côté gauche.
1.
Déposez les anciens filtres.
Remarque
:
Certains
fluides
hydrauliques
s'échapperont lors de la dépose du filtre de charge
inférieur. Placez un récipient collecteur sous le filtre
avant sa dépose.
fr-25
4
MAINTENANCE
4.16 RADIATEUR ET REFROIDISSEUR D'HUILE____________________________________
! AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves - Ne jamais retirer le
bouchon du radiateur alors que le moteur tourne car du
refroidisseur réchauffé ou de la vapeur risquent de
s’échapper. Arrêter le moteur et le laisser se refroidir en
faisant attention, même lorsqu’il s’est refroidi, pour retirer
le bouchon.
! ATTENTION
Ne pas verser d’eau froide dans un radiateur chaud. Ne
pas faire tourner le moteur sans refroidisseur. Poser le
bouchon et le serrer solidement.
Vérifiez quotidiennement le niveau du refroidisseur. Le
radiateur doit être rempli et un flacon de rechange rempli
jusqu'au point de repère Maxi.
et autres saletés qui peuvent entraver la circulation d'air à
travers le refroidisseur d'huile et le radiateur.
Pour déposer le tamis, enlevez le capuchon (A) du côté
gauche du refroidisseur d'huile. Faites glisser le tamis
latéralement pour le sortir et insufflez un jet d'air comprimé
sur sa face arrière.
Refroidisseur d'huile et radiateur
Inspectez tous les jours le refroidisseur d'huile et le
radiateur et nettoyez au besoin pour maintenir une bonne
circulation d'air.
1.
Déposez le tamis (B) de l'avant du refroidisseur d'huile.
2.
Desserrez les boutons (C) situés en haut du
refroidisseur d'huile et enlevez le capot en plastique de
l'avant du refroidisseur d'huile.
3.
Remettez le tamis avant et les capots et installez les
boutons sur le haut du refroidisseur d'huile pour fixer
l'ensemble en place.
Si vous devez ajouter du liquide de refroidissement
plusieurs fois par mois ou que vous devez ajouter plus d'un
litre à la fois, demandez à un concessionnaire Jacobsen de
contrôler le système de refroidissement.
C
F
Vidangez le radiateur et reremplissez-le annuellement.
Déposez son chapeau, ouvrez le bouchon de vidange du
moteur et celui du radiateur. Videz et nettoyez le flacon de
rechange.
Mélangez de l'eau propre avec de l'antigel à base d'éthylène
de glycol quand les températures de service sont très
froides. Lisez et suivez les recommandations figurant sur
l'étiquette du flacon d'antigel et reportez-vous au Manuel du
Moteur.
D
E
Veillez à la propreté des ailettes du radiateur. Utilisez de l'air
sous pression pour les nettoyer (207 kPa maxi).
Tamis avant
B
Inspectez tous les jours l'état du tamis avant (B) et nettoyezle au besoin pour éliminer les déchets de tonte, les feuilles
A
HR008
4.17 PNEUS __________________________________________________________________
1.
Veillez à ce qu'ils soient gonglés correctement afin de
prolonger leur vie utile. Vérifiez leur gonflage quand ils
sont froids et l'absence d'usure des chapes.
2.
Contrôlez la pression tous les ans. Utilisez une jauge
pour pneus de basse pression.
3.
Les pneus doivent toujours rester gonflés selon la
pression spécifiée.
! ATTENTION
NE PAS tenter de poser un pneu sur une jante sans
outils, expérience ou formation préalable. Risque
d'explosion et de blessures graves en cas de pose
incorrecte.
Machine : 1,38 -1,52 BAR
Plateaux : 1,38 -1,73 BAR
fr-26
MAINTENANCE
4
4.18 ENTRETIEN_______________________________________________________________
Nettoyez la machine et ses accessoires dès la fin du travail
et veillez à ce que les composants restent propres.
Remarque: Ne nettoyez pas certaines parties des
composants alors qu'ils sont encore chauds et n'utilisez pas
d'air ou de vapeur sous haute pression. Utilisez de l'eau
froide et des produits de nettoyage pour automobiles.
1.
2.
Nettoyez les surfaces en plastique ou caoutchouc avec
une solution savonneuse douce ou utilisez des
produits de nettoyage pour vinyl/caoutchouc en vente
dans le commerce.
Réparez les surfaces métalliques et utilisez de la peinture
d'appoint Jacobsen. Cirez les composants pour protéger
leur peinture au maximum.
Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer le moteur et les
ailettes du radiateur. Le concessionnaire Jacobsen
vend des souffleurs spéciaux.
Il ne faut utiliser que de l’eau pure pour entretenir la
machine.
Remarque: L’utilisation d’eau saline ou affluente provoque
la corrosion des pièces métalliques et les endommage ou
les met en panne prématurément. Ce genre
d’endommagement n’est pas couvert par la garantie.
3.
4.
Ne vaporisez pas d'eau sur le pupitre des instruments,
la clé de contact, le variateur ou les composants
électriques, les logements des roulements et les joints.
! ATTENTION
Retirer l'herbe et les débris des unités de coupe,
entraînements, pots d'échappement et du moteur
pour éviter les incendies.
! AVERTISSEMENT
Il NE FAUT JAMAIS utiliser les mains pour nettoyer les
unités de coupe. Se servir d’une brosse pour enlever
l’herbe des lames. Les lames sont très tranchantes et
risquent de blesser gravement.
4.19 CIRCUIT ELECTRIQUE _____________________________________________________
montés sous le
Diagramme).
! ATTENTION
réduisent
de
bord
(Schéma
4G &
F1 F2 F3 F4
Placer toujours la clé de contact sur Arrêt et retirer le
câble négatif de la batterie (noir) avant de contrôler ou
d'effectuer tout travail sur le circuit électrique.
Les précautions générales suivantes
problèmes du circuit électrique.
tableau
F5 F6 F7 F8
F9F10F11F12
les
1.
Veillez à ce que les bornes et raccordements soient
propres et fixés correctement.
2.
Vérifiez régulièrement le système de secours et
l'opérateur de même que les disjoncteurs du circuit.
Quand le système de secours de l'opérateur ne
fonctionne pas correctement et qu'il est impossible d'y
remédier, adressez-vous au concessionnaire agréé
Jacobsen.
3.
Eloignez le faisceau électrique et les fils des pièces
mobiles.
4.
Veillez à ce que le faisceau de l'interrupteur du siège
soit raccordé au faisceau électrique principal.
5.
Vérifiez la batterie et son circuit de charge.
6.
Ne nettoyez pas les surfaces environnantes des
raccordements et composants électriques.
Les circuits sont protégés par un disjoncteur (situé audessus des batteries) ainsi que des fusibles et des relais
FUSIBLES
F1
5A
F2
5A
F3 15A
F4 15A
F5
5A
F6
5A
F7
5A
F8 15A
F9
5A
F10 5A
F11
5A
F12 15A
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Allumage
Jauges
Solénoïde carburant, bougies de préchauffage
Système pneumatique de siège
Commande de croisière
Solénoïde 4 RM
Interrupteurs de fin de course du plateau
Clapet de plateau
HR006
Schéma 4G
Le diagramme donne l'emplacement et les fonctions de base des relais électriques situés sous le tableau de commande.
Pour de plus amples informations, consultez le schéma électrique.
fr-27
4
MAINTENANCE
Vérifiez toujours le système de secours de l'opérateur après l'entretien du circuit électrique !
K15 K16 K17
K15 K16
LTS 4WD CRS
K17
K13
Etiquette de
faisceau Щlectriqu
Code fonctionnel
K12
MR MC
ML NT3 NT2 NT1 BK2 BK1 KYS KYA KYI
K11 K10
K9
K8
K7
K6
K5
K4
K3
K2
K1
Relais
Description
KYA / K2
Interrupteur à clé
“A”
Maintient ouverte l'électrovalve de coupure de carburant quand l'interrupteur d'allumage est en position
RUN (ROULER) et que l'opérateur est assis.
Active le temporisateur de bougie de préchauffage si le moteur n'est pas en marche.
KYI / K1
Interrupteur à clé
“I”
Ouvre l'électrovalve de coupure de carburant quand l'interrupteur d'allumage est en position START
(DEMARRAGE), que l'interrupteur de prise de force est sur OFF (ARRET) et que les contacteurs de frein
de stationnement et de neutre sont fermés.
KYS / K3
Interrupteur à clé
“S”
Lance le démarreur quand l'interrupteur d'allumage est en position START (DEMARRAGE), que
l'interrupteur de prise de force est en OFF (ARRET) et que les contacteurs de freins de stationnement et
de neutre sont fermés.
BK1 / K4
Frein Démarrage
BK2 / K5
Frein - Marche
NT1 / K6
Neutre Démarrage
NT2 / K7
Neutre - Marche
Débranche l'alimentation électrique de l'électrovalve de coupure du carburant quand l'opérateur quitte son
siège avec le contacteur de neutre toujours ouvert (pédale de traction enfoncée).
NT3 / K8
Neutre Croisière
Débranche l'alimentation électrique de la commande de croisière quand le contacteur de neutre est fermé
(pédale de traction au neutre).
ML / K9
Tonte - Plateau
gauche
Met sous tension le solénoïde de la valve du plateau latéral gauche quand le plateau est abaissé et que
l'interrupteur de prise de force est ON (MARCHE).
MC / K10
Tonte - Plateau
central
Met sous tension le solénoïde de la valve du plateau avant quand le plateau est abaissé et que
l'interrupteur de prise de force est ON (MARCHE).
MR / K11
Tonte - Plateau
droit
Met sous tension le solénoïde de la valve du plateau droit quand le plateau est abaissé et que
l'interrupteur de prise de force est ON (MARCHE).
CRS / K12
Commande Croisière
Active la commande de croisière quand l'interrupteur de commande de croisière est fermé, que la pédale
de traction est enfoncée et que le frein de stationnement est desserré.
4WD / K13
Marche quatre
roues motrices
Met sous tension le solénoïde de la valve de marche quatre roues motrices quand l'interrupteur de marche
quatre roues motrices sur le tableau de bord et que le contacteur de marche avant sur la pompe de
traction sont fermés.
LTS
Voyants/feux
K15
Arrêt du circuit
de conduite
K16
Connexe
Alimente le circuit d’allumage quand le commutateur à clé se trouve sur RUN (ROULER). Invalide le cirduit
quand il se trouve sur START (DEMARRAGE).
K17
Allumage
Alimente les jauges, la tonte, les 4 RM et l’interrupteur du siège.
fr-28
Fonction
Partie du circuit de démarrage. Le relais se ferme quand le frein de stationnement est serré.
Débranche l'alimentation du relais de commande de croisière (CRS) avec le frein de stationnement serré.
Débranche l'alimentation électrique de la vanne de carburant quand l'opérateur quitte son siège avec le
frein de stationnement desserré.
Partie du circuit de démarrage. Le relais se referme quand la pédale de traction est au neutre.
Inclus dans le kit du faisceau d’éclairage 5003564. Responsables du fonctionnement des voyants/feux.
Invalide le circuit want le commutateur à clé se trouve sur START (DEMARRAGE).
MAINTENANCE
4
4.20 VERIFICATION DE DIAGNOSTIC D'INJECTION ELECTRONIQUE___________________
Le système électrique est équipé de raccords
autodiagnostic OBD-II et Diagmaster situés à proximité
du contrôleur de moteur.
Se reporter au Manuel technique de réparation de la
HR-9016 pour les descriptions de code.
Branchez un lecteur OBD-II dans le raccord, mettre le
commutateur d'allumage sur ON (ne pas démarrer pas le
moteur) et se reporter aux instructions fournies avec le
lecteur pour récupérer les codes de diagnostic.
4.21 POSE DES ROUES_________________________________________________________
Roues de tondeuse
! AVERTISSEMENT
Garer la machine sur une surface dure et nivelée et
ne travailler jamais dessus quand il repose sur cric.
Utiliser toujours des supports de cric.
Quand seul, l'avant ou l'arrière de la machine est
soulevé, placer des cales à l'avant et l'arrière des
roues qui ne sont pas levées.
1. Levez le plateau de manière à ce que les roues décollent du sol et puissent tourner librement à la main.
2. Vérifiez le jeu des roues (I). Les roues doivent
tourner librement sans jeu.
3. Pour éliminer le jeu, serrez l'écrou interne (G)
jusqu'à ce que la roue commence juste à toucher
puis desserrez-le d'un quart de tour. Bloquez l'écrou
interne en place en utilisant l'écrou externe (H). Ne
laissez pas l'écrou interne tourner tout en serrant
l'écrou externe.
4. Renouvelez l'étape 2 et vérifiez le jeu.
1. Enlevez les saletés, la graisse et l'huile des filets des
goujons et ne graissez pas les filets.
2. Placez la roue sur son moyeu en veillant à ce que
sa surface de montage soit totalement en contact
avec son moyeu ou tambour de frein.
G
3. Serrez manuellement les écrous avant de les
coupler en les entrecroisant, veillez toujours à les
garder bien droits.
! ATTENTION
Vérifiez et couplez tous les jours les boulons des
brides lors des 100 premières heures de service.
4. Après la livraison d’une nouvelle machine ou quand
les pneus ont été démontés, vérifiez et couplez tous
les jours les boulons des brides jusqu’à ce que leur
coupe se stabilise.
Roues avant...........128-142 Nm
Roues arrière..........88-102 Nm
H
I
HR021
Schéma 4H
Roues pivotantes
Pour prolonger la durée de vie des roulements, contrôlez
et réglez tous les ans l'état des roues pivotantes et des
roues de référence. Lubrifiez les roulements toutes les
100 heures en utilisant de la graisse NLGI Grade 2.
fr-29
4
MAINTENANCE
4.22 PROTECTION AU RETOURNEMENT (ROPS) ___________________________________
Il est possible de se procurer en option une protection au
retournement pour cette machine. Quand la machine en
comprend une, vérifiez-la régulièrement et suivez les
consignes de fonctionnement décrites dans le Manuel de
Sécurité et de Fonctionnement.
! ATTENTION
1.
Il faut vérifier régulièrement le siège, la ceinture de sécurité, les composants de montage et les accessoires de
la protection au retournement. Remplacez immédiatement les pièces endommagées.
2.
Remplacez la protection au retournement dès qu’elle
est endommagée à la suite d’un heurt, etc.
3.
Contrôlez et resserrez tout le matériel. Toutes les
pièces de rechange utilisées pour la protection au
retournement doivent être celles qui sont indiquées
dans la nomenclature de Jacobsen.
Les boulons ne doivent pas être desserrés ou déposés. Il
ne faut pas souder, percer, changer, plier ou redresser la
structure si elle est endommagée.
4.23 ENTREPOSAGE___________________________________________________________
Généralités
1.
Nettoyez entièrement la machine et graissez-la. Réparez et peignez ses surfaces métalliques extérieures ou
endommagées.
2.
Examinez la machine, serrez les composants et
remplacez ceux qui sont endommagés ou usés.
3.
Vidangez et remplissez de nouveau le radiateur.
4.
Nettoyez bien les pneus et entreposez la machine en
veillant à ce que la charge ne repose pas sur les
pneus. Si la machine ne repose pas sur des crics,
vérifiez-les régulièrement et regonflez-les, s'il y a lieu.
5.
Veillez à ce que la machine et ses accessoires restent
propres, secs et protégés contre les intempéries
pendant l'entreposage. Ne l'entreposez jamais près de
dispositifs inflammables ou susceptibles de provoquer
des étincelles pour ne pas enflammer le carburant ou
provoquer des vapeurs de carburant.
3.
Ajoutez un conditionneur de carburant ou biocide pour
éviter la gélification ou le développement de bactéries
dans le carburant. Adressez-vous à votre fournisseur
de carburant.
Unités de coupe
1.
Nettoyez-les entièrement puis réparez ou peignez les
surfaces métalliques extérieures.
2.
Graissez tous les raccords et points durs.
3.
Appliquez une légère couche d'huile antirouille sur les
arêtes aiguisées des lames.
Après l'entreposage
1.
Vérifiez et reposez la batterie.
2.
Vérifiez ou entretenez le filtre à carburant et l'épurateur
d'air.
3.
Vérifiez le niveau du refroidisseur dans le radiateur.
4.
Vérifiez le niveau d'huile du vilebrequin moteur et du
circuit hydraulique.
Batterie
1.
Déposez, nettoyez et entreposez la batterie verticalement dans un local froid et sec.
5.
Purgez le circuit carburant et remplissez-le avec du
carburant neuf.
2.
Vérifiez et rechargez la batterie tous les 60 à 90 jours
pendant la période d'entreposage.
6.
Veillez à ce que les pneus soient bien gonflés.
7.
3.
Entreposez la batterie dans un local froid et sec. Afin
de minimiser sa décharge, la température ambiante du
local ne doit pas dépasser 27° C ou tomber sous
-7° C pour que l'électrolyte ne gèle pas.
Eliminez toute l'huile des cylindres et de la contrelame.
Ajustez la contrelame et la hauteur de coupe.
8.
Lancez et laissez tourner le moteur à mi-régime.
Accordez-lui suffisamment de temps pour se chauffer
avant de le graisser.
Moteur
1.
Le moteur encore chaud, déposez le bouchon de
vidange, vidangez l'huile du vilebrequin et remplacez le
filtre à huile. Couplez le bouchon de vidange à 30 Nm.
2.
Nettoyez l'extérieur du moteur. Peignez les surfaces
extérieures ou appliquez une fine couche d'anticorrosif.
fr-30
! AVERTISSEMENT
Il ne faut jamais faire tourner le moteur sans ventilation
adéquate car les fumées d’échappement risquent d’être
létales en cas d’inhalation.
DEPISTAGE DES DEFAUTS
5
5
DEPISTAGE DES DEFAUTS
5.1
GENERALITES ____________________________________________________________
Le tableau suivant de dépistage des défauts indique les problèmes rencontrés couramment lors de la mise en marche
et du fonctionnement.
Problèmes
Le moteur ne
démarre pas.
Causes éventuelles
Action
1.
Frein de stationnement desser- 1.
ré ou interrupteur de prise de
force en service.
Vérifier le circuit de sécurité de l’opérateur et la procédure de
lancement.
2.
Bougie de préchauffage est
allumée.
2.
Réinitialiser l’interrupteur d’allumage et laisser la bougie s’éteindre
avant de démarrer le moteur.
3.
Décharge ou défectuosité de
la batterie.
3.
Vérifier l’état de la batterie et de ses raccordements.
4.
Le réservoir de carburant est
vide ou sale.
4.
Remplir de carburant neuf et purger les conduites carburant.
5.
Fusible fondu.
5.
Remplacer le fusible.
6.
Relais défectueux.
6.
Faire un essai du relais et le remplacer, s’il y a lieu.
7.
Pédale de traction pas au
neutre.
7.
Contrôler la position de la pédale. Régler la tringlerie.
8.
Contacteur de neutre sur la
pompe d'entraînement ne
fonctionne pas.
8.
Tester, ajuster ou remplacer le contacteur.
9.
Contacteur de marche avant
sur la pompe d'entraînement
ne fonctionne pas.
9.
Tester, ajuster ou remplacer le contacteur.
1.
Bas niveau de carburant, car- 1.
burant ou filtre à carburant
sale.
Remplir de carburant neuf. Remplacer le filtre carburant et purger
les conduites carburant.
2.
L’épurateur d’air est sale.
2.
Vérifier et remplacer le filtre à air.
3.
Les injecteurs, pompe
carburant.
3.
Voir le Manuel du Moteur.
4.
Problème de moteur.
4.
Voir le Manuel du Moteur.
1.
Le réservoir carburant est vide.
1.
Remplir de carburant neuf et purger les conduites carburant.
2.
Interverrouillage non réglé
avant l’abandon du siège de
l’opérateur.
2.
Serrer le frein de stationnement et placer l’interrupteur de tonte
sur ARRET.
Surchauffe du
1.
Bas niveau de refroidisseur.
1.
Vérifier et ajouter du refroidisseur.
moteur.
2.
Entrée d’air restreinte.
2.
Nettoyer l’entrée d’air du radiateur.
3.
Rupture ou desserrage de la
courroie de pompe d’eau.
3.
Serrer ou remplacer la courroie. Voir le Manuel du Moteur.
Décharge de la
batterie.
1.
Desserrage ou corrosion des 1.
bornes de la batterie.
Vérifier et entretenir les bornes.
Voyant allumé.
2.
Bas niveau d’électrolyte.
2.
Rétablir au niveau requis.
3.
Desserrage ou rupture de la
courroie d’alternateur.
3.
Serrer ou remplacer la courroie. Voir manuel de moteur.
4.
Défectuosité du circuit de
charge.
4.
Voir le Manuel du Moteur.
1.
Réglage incorrect de la con- 1.
trelame et du rouleau.
Vérifier que les plateaux sont horizontaux. Vérifier et régler la hauteur de coupe.
2.
Régime moteur trop bas.
2.
Vérifier le régime moteur quand les gaz sont à plein régime.
3.
Vitesse de coupe incorrecte
pour l’état du gazon.
3.
Régler la vitesse de coupe pour l’optimaliser.
4.
Réglage incorrect de pression
d’air des roues stabilisatrices.
4.
Vérifier les pneus et leur pression.
Démarrage difficile
ou défectueux du
moteur.
Arrêt du moteur.
Coupe
irrégulière
des rouleaux.
fr-31
6
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
6
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
6.1
TABLEAU DE MAINTENANCE _______________________________________________
! AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer, régler ou réparer ce matériel,
débrayer tous les entraînements, abaisser les
accessoires au sol, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact pour éviter
les blessures.
Appliquez plusieurs gouttes d'huile SAE 30, toutes les 50
heures ou quand il s'en avère nécessaire, sur tous les
leviers, pivots et points de friction non mentionnés dans
le tableau de graissage pour qu'ils fonctionnement plus
facilement.
Déposez les roues et entretenez les roulements une fois
par an.
Périodicité de révision et de lubrification recommandée
Tous les
jours
avant
démarrage
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 250
heures
I
Indicateur de filtre à air
R-AR
Batterie
R
4.7
I-C
I-C
4.10
I-A
4.21
Roulements de roue pivotante
A*
L
Courroie du ventilateur
I*
I-A
I-A
Huile moteur
Filtre à huile moteur
R*
R
4.5
R*
R
4.5
R
C
Vidange d’eau du filtre à carburant
I-A
R-AR
Filtre à fluide hydraulique
I-A*
II
R
4.14
IV
R
4.15
Pneus
A - Ajouter ou Ajuster
A
I-C
du
4.16
I-A
I-A*
Freins
C - Nettoyer
I - Inspecter
R
4.16
I-A
4.20
A
I****
* Indique la première révision des machines neuves.
** Voir le Manuel du Moteur.
*** Nettoyer au besoin.
****Vérifier tous les jours le couple des boulons des brides
pendant les 100 premières heures de servide.
fr-32
6.2
4.16
Frein de stationnement
refroidissement
4.9
II
I-C***
Tamis de radiateur
III
6.2
L
Graisseurs - F2
I
**
L
Graisseurs - F1
Refroidisseur d'huile
Type de
lubrifiant
**
Filtre à carburant
Fluide hydraulique
Voir
chapitre
4.7
Elément de filtre à air
Liquide
de
radiateur
Tous
les ans
L- Lubrifier
R - Remplacer
AR - Au besoin
Charger les roulements avec du lubrifiant NLGI Grade 2
(classe de service LB).
II Charger à la main au pistolet graisseur avec du lubrifiant
NLGI Grade 2 (classe de service LB).
III Huile moteur - voir le Chapitre 4.5.
IV Huile hydraulique Jacobsen - VG ISO 68.
I
TABLEAUX DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE
6.2
6
TABLEAU DE LUBRIFICATION _______________________________________________
1
2
4
4
3
3
4
4
1
2
6
5
5
12
1
14
11
15
12
8
13
8
7
9 7
HR014
10
10
Position des graisseurs
F1 - 50 Heures
(toutes les semaines)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
F2 - 150 Heures
Qté
Axes de roue pivotante
(10)
Essieux de roue pivotante
(10)
Essieux de roue de référence
(2)
Vérin de levage - plateau avant
(4)
Biellette de levage - plateau avant (2)
Pivots de plateau latéral
(6)
Vérin de direction
(2)
Barre d'accouplement
(2)
Pivot d'essieu
(1)
Pivot de roue
(2)
Biellette de levage - plateau latéral (2)
Vérin de levage - plateau latéral
(4)
13
14
15
Joint U d'arbre de transmission
Joint extensible d'arbre
de transmission
Pivot de boîtier de retour
Qté
(2)
(1)
(6)
fr-33
7
NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE
7
NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE
7.1
UTILISATION DE LA NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE_______________
Abbréviations
N/S – Non réparable. Passer commande du
composant principal ou kit.
AR – Quantité variable ou dimensions requises
pour obtenir un réglage correct.
Symboles – Ex. ●, près du numéro de l’article,
renvoie à une explication supplémentaire
importante pour passer commande.
No.
Pièce
Art.
●
7.2
Qté.
Description
No. Série/Remarques
1
123456
1
Montage, Soupape
Indique une partie de la pièce
2
789012
1
Soupape, Levage
Articles 2 & 3inclus
3
345678
1
•
Poignée
Pièce de rechange comprise dans l’article 2
Kit de joints
Pièce non réparable comprise dans l’article 2
4
N/S
1
•
5
901234
1
Vis, Tête Hex. 1/4 – 20 x 2”
COMMANDE DES PIECES DE RECHANGE_____________________________________
1. Inscrivez votre nom et adresse sur le bordereau de
commande.
2. Indiquez l’adresse et le mode de transport pour
l’expédition.
3. Indiquez le numéro, nom et numéro de série de la
pièce figurant sur la plaque signalétique de la
machine.
4. Indiquez la quantité désirée, le numéro de la pièce, le
code couleur et la définition de la pièce telle qu’elle
parait dans la nomenclature des pièces de rechange.
5. Envoyez
le
bordereau
de
commande
concessionnaire agréé de Jacobsen.
au
6. Vérifiez les marchandises à l’arrivée. En cas
d’endommagement ou de pièces manquantes,
adressez-vous au transporteur avant de les accepter.
7. Ne renvoyez pas de pièces sans les accompagner
d’une explication indiquant le ou les pièces
renvoyées. Les frais de transport doivent être payés à
l’avance.
fr-34
Eléments énumérés
Les pièces précédées d’un point en relief indiquent
qu’elles font partie d’un ensemble ou d’un autre
composant. Elles s’obtiennent à l’unité ou font partie du
composant principal.
NOMENCLATURE DES PIECES DE RECHANGE
7
fr-35
FORWORD
Dieses Handbuch enthält die Einstell-, Wartungs- und
Fehlersuchanleitung und eine Ersatzteilliste für Ihr neues
Jacobsen-Gerät. Dieses Handbuch sollte zusammen mit
dem Gerät aufbewahrt werden, so dass es während der
Verwendung eingesehen werden kann.n.
®
CHARLOTTE, NC
Ehe das Gerät in Betrieb genommen wird, sollten Sie und
jeder Benutzer, den Sie beschäftigen, das Handbuch
gründlich und vollständig durchlesen. Wenn Sie die
Anweisungen zu Sicherheit, Betrieb und Wartung befolgen,
verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts und halten es
leistungsfähig.
PRODUCT OF U.S.A.
® 11524 WILMAR BLVD,
CHARLOTTE, NC 28273
1-800-848-1636 (US)
PRODUCT OF U.S.A.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Jacobsen-Händler, wenn Sie
weitere Informationen benötigen.
kg
kW
Das Seriennummernschild befindet auf der Rahmenschiene
hinter dem Kraftstofftank. Jacobsen empfiehlt, dass Sie die
Nummern zur leichteren Bezugnahme hier aufschreiben.
Empfohlener Lagerbestand
Damit Ihre Ausrüstung voll einsatzfähig und produktiv bleibt, empfiehlt Jacobsen, daß Sie einen Lagerbestand der häufiger
verwendeten Wartungsteile erhalten. Wir haben die Teilnummern für zusätzliches Unterstützungsmaterial und
Ausbildungshilfen hinzugefügt.
Zur Bestellung der folgenden Materialien:
1. chreiben Sie Ihren vollen Namen und volle Adresse auf
den Bestellschein.
3. Bestellung Sie nach gewünschter Menge, Teilnummern
und Beschreibung des Teils.
2. Geben Sie, wo und wie der Versand erfolgen soll:
4. Senden Sie die Bestellung an oder bringen Sie sie zu
Ihrem zugelassenen Händler von Jacobsen.
 UPS
 Normalpost
 Über Nacht
 am 2. Tag
Wartungsteile
Anz. Teil-Nr.
Beschreibung
4251803 Motorölfilter
5003370 Motorluftfilter
4230980 Motorkraftstofffilter
Anz. Teil-Nr.
Beschreibung
4251726 Wasserabscheider
5003691 Hydraulikdruckfilter
5002693 Hydraulikrückführungsfilter
Wartungsunterstützungsmaterial
Anz. Teil-Nr.
Beschreibung
4228361 Sicherheits- und Bedienungshandbuch
4228362 Ersatzteil- und Wartungshandbuch
2006/42/EC
Dabei handelt es sich um eine Übersetzung der
Originalanleitung, die von ACMTRAD SL geprüft wurde.
© 2012, Jacobsen, A Textron Company/Textron Innovations Inc.
"Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts, dieses
Material oder Teile davon auf irgendeine Weise zu
reproduzieren."
de-2
Anz. Teil-Nr.
Beschreibung
4228360 Motorersatzteilkatalog
4263110 Technisches Reparaturhandbuch
Vorschlag für Warnhinweis 65
Dieses Produkt enthält Chemikalien oder
stößt Chemikalien aus, von denen dem
Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie
Krebs oder Geburtsfehler oder andere
genetische Schäden verursachen.
Gedruckt in den U.S.A. 2-2012
Inhalt
1
1.1
1.2
SICHERHEIT
Betriebssicherheit............................................ 4
Wichtige Hinweise Zur Sicherheit ................... 5
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
TECHNISCHE DATEN
Produktidentifizierung ...................................... 6
Schneidvorrichtungen ..................................... 6
Mäher .............................................................. 6
Motor ............................................................... 7
Gewichte Und Masse ...................................... 7
Zubehör & Unterstützungsliteratur .................. 7
Konformitätserklärung ..................................... 8
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
EINSTELLUNGEN
Allgemeine Informationen ............................. 10
Ausgleich Der Schneidvorrichtungen ............ 10
Wartung Der Vorderen Schneidvorrichtung .. 11
Einstellung Der Ausleger ............................... 11
Schnitthöhe ................................................... 12
Hubgrenzschalter .......................................... 13
Leerlaufeinstellung ........................................ 14
Neutralsensorschalter ................................... 14
Vorwärtssensorschalter ................................. 15
Feststellbremse ............................................. 15
Feststellbremse ............................................. 16
Fahrpedal ...................................................... 16
Spurwinkel ..................................................... 16
Lenkanschlagbolzen ..................................... 17
Drehmomentdaten ........................................ 18
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
4.23
WARTUNG
Allgemeine Informationen ............................. 19
Prüfen Der Klingen ........................................ 19
Schleifen Der Klingen ................................... 20
Motor ............................................................. 21
Motoröl .......................................................... 21
Geräuschdämpfer Und Auspuff ..................... 21
Luftfilter ......................................................... 22
Kraftstoff ........................................................ 22
Kraftstoffsystem ............................................ 23
Batterie .......................................................... 23
Mit Starthilfe Anlassen .................................. 23
Aufladen Der Batterie .................................... 24
Hydraulikschläuche ....................................... 24
Hydrauliköl .................................................... 25
Hydraulikfilter ................................................ 25
Kühler & Ölkühler .......................................... 26
Reifen ............................................................ 26
Pflege Und Reinigung ................................... 27
Elektrisches System ...................................... 27
Efi-diagnose .................................................. 29
Verfahren Zur Radmontage .......................... 29
Überrollschutz ............................................... 30
Lagerung ....................................................... 30
5
5.1
FEHLERSUCHE
Allgemeine Informationen ............................. 31
6
6.1
6.2
WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE
Wartungsplan ................................................ 32
Schmiertabelle .............................................. 33
7
7.1
ERSATZTEILKATALOG
Wie Der Ersatzteilkatalog Zu
Verwenden Ist ............................................... 34
Ersatzteilbestellung ....................................... 34
7.2
de-3
1
SICHERHEIT
1
SICHERHEIT
1.1
BETRIEBSSICHERHEIT ____________________________________________________
! ACHTUNG
GERÄTE, DIE UNSACHGEMÄSS ODER DURCH UNGESCHULTES PERSONAL OPERIERT WERDEN, KÖNNEN
GEFÄHRLICH SEIN.
Machen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Kontrolleinrichtungen vertraut. Unerfahrene
Bediener sollten von jemanden, der mit dem Gerät vertraut ist, eingewiesen werden, bevor die Maschine bedienen dürfen.
1.
Sicherheit hängt vom Bewusstsein, der Vorsorge und
Vorsicht derer, die die Maschine bedienen oder warten ab.
Minderjährige sollten nie irgendwelche Maschinen
bedienen dürfen.
2. Sie sind dafür verantwortlich, dieses Handbuch und alle
mit der Maschine verbundenen Veröffentlichungen
(Sicherheits- und Betriebshandbuch, Motorhandbuch,
Zubehöre und Zusatzgeräte) zu lesen. Wenn der
Bediener nicht in der Lage ist, die deutsche Version zu
lesen, dann ist der Eigentümer dafür verantwortlich, dass
ihm die in diesem Handbuch enthaltene Information
erklärt wird.
3. Lernen Sie, wie die Maschine ordnungsgemäß eingesetzt
wird, sowie die Position und den Zweck aller Kontroll- und
Messeinrichtungen, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
Arbeiten mit unvertrauten Geräten kann zu Unfällen
führen.
4. Erlauben Sie nie, dass jemand ohne ordnungsgemäße
Schulung oder Einweisung oder unter Einfluss von
Alkohol oder Medikamenten/Drogen die Maschine bedient
oder wartet.
5. Zum Schutz von Kopf, Augen, Ohren, Händen und Füßen
alle notwendige Schutzkleidung und Schutzausrüstung
tragen. Die Maschine nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
6. Das Terrain beurteilen, um zu bestimmen, welches
Zubehör und Zusatzgeräte zur ordnungsgemäßen und
sicheren Durchführung der Arbeit notwendig sind. Nur
von Jacobsen genehmigtes Zubehör und Zusatzgeräte
verwenden.
7. Auf Löcher im Boden und andere versteckte Gefahren
achten.
8. Das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird,
inspizieren. Vor der Arbeit, wo möglich, jeglichen Schutt
beseitigen. Auf Behinderungen über dem Arbeitsbereich
(niedrige Baumteile, Stromleitungen usw.) sowie auf
unterirdische Hindernisse (Sprinkler, Rohrleitungen,
Baumwurzeln usw.) achten. Ein neues Gelände vorsichtig
angehen. Immer auf versteckte Gefahren vorbereitet sein.
9. Material nie direkt in Richtung umstehender Personen
entleeren und auch während des Betriebs niemanden in
Nähe der Maschine erlauben. Der Eigentümer/Bediener
kann Verletzungen an sich selbst und Umstehenden
sowie Sachschäden verhindern und ist für diese
verantwortlich.
10. Keine Passagiere mitnehmen. Umstehende und Tiere in
sicherem Abstand halten.
11. Nie Maschinen in Betrieb nehmen, die nicht in perfektem
Arbeitszustand sind, oder an denen Aufkleber,
Schutzvorrichtungen, Schilder, Entleerungsablenker oder
andere Schutzvorrichtungen nicht sicher in Position
angebracht sind.
12. Niemals irgendwelche Schalter abtrennen oder umgehen.
13. Die Einstellung des Motordrehzahlreglers nicht ändern
und den Motor nicht bei Übergeschwindigkeit laufen
lassen.
14. Kohlenmonoxid in den Abgasdämpfen kann bei
Einatmung tödlich sein. Den Motor nie ohne
ordnungsgemäße Entlüftung oder in geschlossenen
Bereichen operieren.
15. Kraftstoff ist äußerst entzündlich, mit Sorgfalt handhaben.
16. Den Motor sauber halten. Vor dem Lagern den Motor
abkühlen lassen und immer den Zündschlüssel
herausziehen.
17. Vor Anlassen des Motors alle Gänge auskuppeln und die
Feststellbremse anlegen. Den Motor nur, wenn Sie im
Fahrersitz sitzen und niemals, wenn Sie neben der
Maschine stehen, anlassen.
18. Die Maschine muss beim Fahren oder Transport auf
öffentlichen
Verkehrsstraßen
die
neusten
bundesstaatlichen, staatlichen und örtlichen Vorschriften
erfüllen. Beim Überqueren von oder Betrieb in Nähe von
Straßen auf den Verkehr achten.
19. Örtliche Bestimmungen können eine Altersgrenze für den
Bediener vorschreiben.
20. Mähen Sie Hänge auf und ab (senkrecht), nicht quer zum
Hang (waagerecht).
21. Um ein Umkippen oder den Verlust der Kontrolle zu
vermeiden, darf auf Hängen nicht plötzlich angefahren
oder angehalten werden. Bei scharfem Wenden die
Geschwindigkeit verringern. Beim Richtungswechsel
vorsichtig vorgehen.
22. Immer den Sicherheitsgurt anlegen, wenn ein Mäher mit
Überrollschutz (ROPS) gefahren wird.
Niemals einen Sicherheitsgurt verwenden, wenn ein
Mäher ohne Überrollbügel gefahren wird.
Für alle Geräte, die derzeit angeboten werden, gibt es
zusätzliche Schutzausrüstung. Damit können alle
Maschinen
ohne
vorinstallierten
Überrollbügel
ausgestattet werden und beschädigte Schutzausrüstung
ersetzt werden.
23. Beine, Arme und Körper innerhalb des Sitzbereichs
halten, während das Fahrzeug fährt.
24. Die Batteriekabel abnehmen, ehe an diesem Mäher
Schweißarbeiten ausgeführt werden.
Diese Maschine muss gemäß der Spezifikationen in diesem Handbuch operiert und instand gehalten werden. Sie ist für
professionellen Einsatz gedacht und mit Zusatzgeräten ausgerüstet, die Sandmaterial auf Golfplätzen und Sportplätzen
bewegen, glätten und lockern sollen. Sie ist nicht zum Einsatz auf hartem, kompaktierten Boden oder Kies gedacht.
de-4
SICHERHEIT
1.2
1
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT _______________________________________
Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen.
GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur
Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung
zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
WARNUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die evtl. eine kleinere oder geringere Verletzung
oder Sachbeschädigung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. Dieser Hinweis dient evtl.
auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen.
HINWEIS - weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschaden
führen KÖNNTE. Dieser Hinweis dient evtl. auch dazu, auf unsichere Praktiken aufmerksam zu machen.
Um die Bilder zu verdeutlichen, werden einige Abbildungen in dieser Anleitung mit entfernten oder geöffneten
Abschirmungen, Schutzvorrichtungen oder Platten gezeigt. Diese Ausrüstung darf unter keinen Umständen verwendet
werden, wenn diese Vorrichtungen nicht sicher an ihrem Platz befestigt sind.
! ACHTUNG
Das Verriegelungssystem dieses Traktors bewirkt, daß der Traktor nur angelassen werden
kann, wenn das Bremspedal betätigt, der Mäherschalter auf AUS und das Fahrpedal im
Leerlauf ist. Wenn der Bediener den Sitz verläßt, ohne die Feststellbremse anzuziehen oder
den Mäherschalter auf AUS zu stellen, bewirkt das System ein Abstellen des Motors.
Der Traktor darf NUR betrieben werden, wenn das Verriegelungssystem richtig funktioniert.
! ACHTUNG
1. Vor Verlassen der Bedienerposition aus irgendeinem Grund:
a.
b.
c.
d.
e.
Das Fahrpedal auf Leerlauf stellen.
Alle Antriebe lösen.
Alle Vorrichtungen auf den Boden senken.
Die Feststellbremse anziehen.
Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
2. Hände, Füße und Kleidungsstücke von beweglichen Teilen entfernt halten. Vor dem
Reinigen, Einstellen oder Warten der Maschine muß man warten, bis sie vollkommen
zum Stillstand gekommen ist.
3. Alle Umstehenden oder Haustiere vom Betriebsbereich fernhalten.
4. Beifahrer sind nur erlaubt, wenn eigens ein Sitz für sie vorhanden ist.
5. Die Mähausrüstung darf nur bedient werden, wenn der Auswurfabweiser sicher an
seinem Platz befestigt ist.
Durch Befolgen aller Anweisungen in dieser Anleitung können Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine verlängern und eine
optimale Leistungsfähigkeit aufrechterhalten. Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer von einem qualifizierten
Techniker vorgenommen werden.
Wenn zusätzliche Informationen oder Dienstleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen
Vertragshändler von Textron Jacobsen, der über die neuesten Methoden zum Instandhalten dieser Ausrüstung informiert
wird und einen prompten und effizienten Dienst bereitstellen kann. Bei Verwendung von Teilen, die keine Originalteile
oder von Textron Jacobsen genehmigten Teile und Zubehör sind, wird die Garantie ungültig.
de-5
2
2
2.1
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
PRODUKTIDENTIFIZIERUNG ________________________________________________
70538★ ........................... HR 9016 Turbo, 4-Radantrieb
70539 .............................. HR 9016 Turbo, 4-Radantrieb mit
Überrollschutz
70540 .............................. HR 9016 Turbo, 4-Radantrieb EC
mit Überrollschutz
70541★ ........................... HR 9016 Turbo, 4-Radantrieb EC
★ ..................................... Bei diesen Maschinen muss vom
Händler ein zertifizierter
Überrollschutz montiert werden,
bevor der Mäher in Betrieb
genommen werden.
Seriennummer ............... Ein Typenschild, wie das
gezeigte, mit der Seriennummer
ist am Rahmens des Mähers
angebracht und befindet sich auf
der rechten Seite des Fahrers
gleich über der Hinterachse.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen oder bei der
Anforderung von Wartungsinformationen immer die Seriennummer der Maschine angeben.
2.2
PRODUCT OF U.S.A.
7053801651
® 11524 WILMAR BLVD,
CHARLOTTE, NC 28273
1-800-848-1636 (US)
PRODUCT OF U.S.A.
xxxx
kg
xxxx xxxx
kW
7054001651
EG
Schallpegel
Schalldruckpegel
am Ohr des
Bedieners
Arme
Körper
70540
105 dba
91 dba
3,15±1,4
0,21±0,08
70541
105 dba
91 dba
3,15±1,4
0,21±0,08
Produkt*
Vibrieren m/s2
Klingengröße ................................ 533 mm
Klingenspitzengeschwindigkeit .... 5029 m/Min
Reifen:
Größe ..................................... Zehn 11 x 4,0 - 5,0
(4-fach)
Zwei 13 x 6,50 - 6,0
(4-fach)
Druck ...................................... 138 - 173 kPa
MÄHER __________________________________________________________________
Reifen:
Vorne ........................ 29 x 14 - 15 (12-fache Einlage)
Hinten ....................... 24 x 12 - 12 (6-fache Einlage)
Druck ........................ 138-152 kPa
Batterie:
Typ ............................ Eine wartungsfreie 12-VoltBatterie
720 CCA @ -18°C
Gruppe ...................... 75DT
Bremsen:
Betriebsbremse ........ Dynamisches Bremsen durch
Zugstromkreis
Feststellbremse......... Mechanische Vorderradtrommel
Handhebelauslösung
Wendehilfe ................ Mechanische Vorderradtrommel
Zwei-Pedal-Auslösung
de-6
CHARLOTTE, NC
SCHNEIDVORRICHTUNGEN ________________________________________________
Breite:
Vordere Schneidvorrichtung.....................2366 mm
Seitliche Schneidvorrichtungen................1499 mm
Anzahl der Messer:
Vordere Schneidvorrichtung.....................5
Seitliche Schneidvorrichtungen................3
Gesamtschnittbreite .......................................2,4 m
Schnitthöhe ....................................................25 - 140 mm
2.3
®
Geschwindigkeit:
Mähen.............................. 0 - 13,6 km/h
Transport. (2WD) ............. 0 - 32,2 km/h
Rückwärtsfahren (2WD) .. 0 - 8,9 km/h
Rückwärtsfahren (4WD) .. 0 - 4,8 km/h
Produktion ............................. 16,5 acres/h bei 14 km/h
Hydrauliksystem:
Fassungsvermögen ............... 208 Liter
Reservoir ............................... 125 Liter
Flüssigkeitstyp ....................... ISO VG 68
Kühlung ................................. Hydraulikölkühler
Hauptstromfilter .................... 10 Mikron
Rückleitungsfilter ................... 10 Mikron
Lenkung................................. Hydrostatische Servolenkung
TECHNISCHE DATEN
2.4
MOTOR __________________________________________________________________
Marke .............................. Kubota
Modell ............................. V3800 DICR-T-E2B
Pferdestärke.................... 71,9 kW @ 2600 U/Min
Hinweis: Aufgrund der betrieblichen Einschränkungen und
Umweltfaktoren liegt die tatsächliche Dauerleistung
wahrscheinlich niedriger als in den technischen Daten
angegeben.
Verdrängung ................... 3,769 Liter
Drehmoment ................... 328 Nm @ 1600 U/Min.
Kraftstoff:
Typ ............................ Diesel Nr. 2 mit niedrigem oder
sehr niedrigem Schwefelgehalt
Diesel (CUNA NC 630.01)
Leistung .................... Mindestcetanwert 45
Fassungsvermögen .. 151 Liter
2.5
Reglereinstellung:
Oberer Leerlauf......... 2700 U/Min
Unterer Leerlauf ....... 1050 U/Min
Schmierung:
Fassungsvermögen .. 13,2 Liter.
Typ ............................ SAE 15 W40
API-Klassifizierung ... CF 4, CD-II, CE
Luftfilter ........................... Trockenfilter mit Entlüfterventil
und Wartungsanzeige.
Lichtmaschine................. 60 A
Kühlsystem des Motors
Kühlflüssigkeit .......... 50:50-Mischung aus einem
Frostschutzmittel auf
Ethylenglykolbasis und Wasser
Fassungsvermögen . 14 Liter
GEWICHTE UND MASSE ____________________________________________________
Maße:
mm
Länge: vordere Schneidvorrichtung unten .................... 4420
Höhe: Oberer Teil des Lenkrads ................................... 1524
Höhe: Oberer Teil des Überrollschutzes ....................... 2388
Breite: Mähposition ...................................................... 5029
Breite: Fahrstellung....................................................... 2413
2.6
2
Gewichte:
kg
Gesamtgewicht (ohne Fahrer)
70538............................................................................ 2889
70539............................................................................ 2996
70540............................................................................ 2889
70541............................................................................ 2996
ZUBEHÖR & UNTERSTÜTZUNGSLITERATUR ____________________________________
Fordern Sie eine vollständige Liste von Zubehör und Zusatzgeräten von Ihrem Vertragshändler von Jacobsen an.
! WARNUNG
Wenn andere Ersatzteile und Zubehör als die von Jacobsen verwendet werden, dann kann dies zu Personenverletzung
oder Beschädigung der Einrichtung führen, wodurch die Garantie verfällt.
Orangefarbener Lack (Sprühdose 340 g) ............... 4184140
Überrollschutz mit zwei Pfosten und Sitzgurt.............. 78138
● Allwetterkabine mit Überrollbügel und
Sicherheitsgurt .................................................... siehe unten
● Klimaanlage .................................................... siehe unten
Laubmulch-Bausatz .................................................... 71055
Messer mit hohem Hub ........................................... 3007759
Beleuchtungskabelbaum......................................... 5003564
Beleuchtung für Straßenbetrieb (erfordert 5003564) .. 78154
Arbeitslampe (erfordert 5003564)................................78155
Verdeck / Sonnenblende..............................................68083
Gewichte für Hinterradlenkung ................................2812307
Carefree-Reifensatz (nur 11 x 4” Reifen)................. 2811453
Haubenverriegelung ...............................................1004049
Tempomat ....................................................................67888
◆ Schneefräse.................................................... siehe unten
▲ Drehbürste...................................................... siehe unten
● Ansprechpartner: Jodale Perry Corporation
Box 990, 300 Route 100
Morden, Manitoba, Canada R6M 1A8
Tel: (204) 822-9100
Fax: (204) 822-9111
▲ Ansprechpartner: M-B Companies, Inc.
1200 S. Park Street, Box 148
Chilton, WI 53014
Tel: (888) 558-5801
Fax: (920) 898-4588
◆ Ansprechpartner: Loftness Specialized Equipment, Inc.
South Highway 4
Hector, MN 55342
Tel 800-828-7624
Fax: (320) 848-6269
z.Hd. Doug Haley
de-7
2
2.7
TECHNISCHE DATEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG_______________________________________________
DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHOD OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CONFORMITEITSVERKLARING VASTAVUSDEKLARATSIOON VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARATION DE CONFORMITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ATBILSTBAS
DEKLAR!CIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TAL-KONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNO"CI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARA#IE DE CONFORMITATE VYHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O
SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Business name and full address of the manufacturer Obchodní jméno a plná adresa výrobce Producentens firmanavn og fulde adresse Bedrijfsnaam en volledig adres van de fabrikant Tootja ärinimi ja täielik aadress Valmistajan toiminimi ja täydellinen osoite Nom commercial et adresse complète du fabricant Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers !"#$%& #'()*+ !*'*!& A gyártó üzleti neve és teljes címe Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante Uz,-muma nosaukums un pilna ražot/ja adrese Verslo pavadinimas ir pilnas gamintojo adresas Isem kummer0jali u indirizz s1i1 tal-fabbrikant Nazwa firmy i pe3ny adres producenta Nome da empresa e endereço completo do fabricante Denumirea comercial4 5i adresa complet4 a
produc4torului Obchodný názov a úplná adresa výrobcu Naziv podjetja in polni naslov proizvajalca Nombre de la empresa y dirección completa del
fabricante Tillverkarens företagsnamn och kompletta adress
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
Product Code ? @
Kód výrobku Produktkode Productcode Toote kood Tuotekoodi Code produit Produktcode E#GL $%MG!%L
70540
Termékkód Codice prodotto Produkta kods Produkto kodas Kodi0i tal-Prodott Kod produktu Código do Produto Cod produs Kód výrobku 70541
Oznaka proizvoda Código de producto Produktkod
Machine Name Y Z Název stroje Maskinnavn Machinenaam Masina nimi Laitteen nimi Nom de la machine Maschinenbezeichnung \%* +"&!%L Gépnév Denominazione della macchina Iek/rtas nosaukums Mašinos pavadinimas Isem talMagna Nazwa urz_dzenia Nome da Máquina Numele echipamentului Názov stroja Naziv stroja Nombre de la máquina Maskinens namn
HR 9016 4WD with ROPS
HR 9016 4WD
Designation |} Ozna~ení Betegnelse Benaming Nimetus Tyyppimerkintä Pažymjimas Bezeichnung €$!+$*GL Megnevezés Funzione Apzm-jums Lithuanian Denominazzjoni Oznaczenie Designação Specifica‚ie Ozna~enie Namen stroja Descripción Lawnmower, Article 12, Item 32
Beteckning
Serial Number ƒ Sériové ~íslo Serienummer Serienummer Seerianumber Valmistusnumero Numéro de série Seriennummer „'$GL $)GL Sorozatszám Numero di serie S-rijas numurs Serijos numeris Numru Serjali Numer seryjny Número de Série Num4r de
serie Sériové ~íslo Serijska številka Número de serie Serienummer
7054001651-7054002500
7054101651-7054102500
Engine † Motor Motor Motor Mootor Moottori Moteur Motor ‡+"& Modulnév Motore Dzin-js Variklis Sa11a Netta Installata Kubota V3800-DICR-T-E3B Diesel
Silnik Motor Motor Motor Motor Motor Motor
de-8
Net Installed Power Y ˆ ‰istý instalovaný výkon Installeret nettoeffekt Netto geïnstalleerd vermogen Installeeritud
netovõimsus Asennettu nettoteho Puissance nominale nette Installierte Nettoleistung E)$& 'Š!'*!+‹+ *"(L Nettó beépített teljesítmény Potenza netta installata Paredz-t/ tkla jauda Grynoji galia Wisa’ tal-Qtug1 Moc zainstalowana netto Potência instalada Puterea instalat4 net4 ‰istý inštalovaný výkon Neto vgrajena mo~ Potencia instalada neta Nettoeffekt
72 kW @ 2600 RPM
Cutting Width } Ší‘ka ‘ezu Skærebredde Maaibreedte Lõikelaius Leikkuuleveys Largeur de coupe Schnittbreite ‡&%L *‹’L Vágási szélesség Larghezza di taglio Griešanas platums Pjovimo plotis Tikkonforma mad-Direttivi Szeroko“” ci•cia Largura de Corte L4‚imea de t4iere Šírka záberu Širina reza Anchura de corte Klippbredd
488 cm
Conforms to Directives – Spl—uje podmínky sm˜rnic Er i overensstemmelse med direktiver Voldoet aan de richtlijnen Vastab direktiividele Direktiivien mukainen Conforme aux directives Entspricht Richtlinien ™%š%)&*!' *!› !L \#+Š'L Megfelel az irányelveknek
Conforme alle Direttive Atbilst direktv/m Atitinka direktyvœ reikalavimus Valutazzjoni tal-Konformità Dyrektywy zwi_zane Cumpre as Directivas Respect4 Directivele Je v súlade so smernicami Skladnost z direktivami Cumple con las Directivas Uppfyller direktiv
2004/108/EC
2006/42/EC
2000/14/EC, 2005/88/EC
2006/66/EC
Conformity Assessment žŸ
Hodnocení pln˜ní podmínek Overensstemmelsesvurdering Conformiteitsbeoordeling Vastavushindamine Vaatimustenmukaisuuden arviointi Evaluation de conformité Konformitätsbeurteilung *!*+ „G$¡*+L Megfelel¢ség-értékelés Valutazione della conformità Atbilstbas nov-rt-jums Atitikties £vertinimas Livell tal-Qawwa tal-¤oss Imkejjel Ocena
zgodno“ci Avaliação de Conformidade Evaluarea conformit4‚ii Vyhodnotenie zhodnosti Ocena skladnosti Evaluación de conformidad Bedömning av överensstämmelse
2006/42/EC Annex VIII
Measured Sound Power Level ¥ @
ˆ Nam˜‘ený akustický výkon Målte lydstyrkeniveau Gemeten geluidsniveau Mõõdetud helivõimsuse tase Mitattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore mesuré Gemessener Schalldruckpegel „!)*‹% ''#% +"+!&L *"(%L Mért hangteljesítményszint Livello di potenza sonora misurato Izm-rtais ska,as jaudas lmenis Išmatuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna mierzona Nível sonoro medido Nivelul m4surat al puterii
acustice Nameraná hladina akustického výkonu Izmerjena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora medido Uppmätt ljudeffektsnivå
104 dB(A) LWA
Guaranteed Sound Power Level ¨ @
ˆ Garantovaný akustický výkon Garanteret lydstyrkeniveau Gegarandeerd geluidsniveau Garanteeritud helivõimsuse tase Taattu äänitehotaso Niveau de puissance sonore garanti Garantierter
Schalldruckpegel ŠŠ+‹% ''#% +"+!&L *"(%L Szavatolt hangteljesítményszint Livello di potenza sonora garantito Garant-tais ska,as
jaudas lmenis Garantuotas garso stiprumo lygis Livell tal-Qawwa tal-¤oss Iggarantit Moc akustyczna gwarantowana Nível sonoro farantido Nivelul garantat al puterii acustice Garantovaná hladina akustického výkonu Zajam~ena raven zvo~ne mo~i Nivel de potencia sonora garantizado Garanterad ljudeffektsnivå
105 dB(A) LWA
Conformity Assessment Procedure (Noise) žŸ
Ÿ@ (@) Postup hodnocení pln˜ní podmínek (hluk) Procedure for overensstemmelsesvurdering (Støj) Procedure van de conformiteitsbeoordeling (geluid) Vastavushindamismenetlus (müra) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely (Melu) Procédure d’évaluation de conformité (bruit) Konformitätsbeurteilungsverfahren (Geräusch) #* ™ª%šGŠ+*+L „G$¡*+L («G$¬%L) Megfelel¢ség-értékelési eljárás (Zaj) Procedura di valutazione della conformità (rumore) Atbilstbas nov-rt-juma proced­ra (troksnis) Atitikties £vertinimo proced­ra (garsas) Pro0edura tal-Valutazzjoni tal-Konformità (¤oss) Procedura oceny zgodno“ci (poziom ha3asu) Processo de avaliação de conformidade (nível sonoro) Procedura de evaluare a conformit4‚ii (zgomot) Postup vyhodnocovania zhodnosti (hluk) Postopek za ugotavljanje skladnosti (hrup) Procedimiento de evaluación de conformidad (ruido) Procedur för bedömning av överensstämmelse (buller)
2000/14/EC Annex VI, Part 1
UK Notified Body for 2000/14/EC Y®Ÿ ž¯ 2000/14/°ž ڑad certifikovaný podle sm˜rnice ~. 2000/14/EC Det britiske bemyndigede organ for 2001/14/EF Engels adviesorgaan voor 2000/14/EG Ühendkuningriigi teavitatud asutus direktiivi 2000/14/EÜ
mõistes Direktiivin 2000/14/EY mukainen ilmoitettu tarkastuslaitos Isossa-Britanniassa Organisme notifié concernant la directive 2000/14/CE Britische benannte Stelle für 2000/14/EG E%%%+‹%L \$Š*GL ²‹% ³*š'% Š 2000/14/E 2000/14/EK – egyesült királyságbeli bejelentett szervezet Organismo Notificato in GB per 2000/14/CE 2000/14/EK AK reµistr-t/ organiz/cija JK notifikuotosios £staigos 2000/14/EC Korp Notifikat tar-Renju Unit g1al 2000/14/KE Dopuszczona jednostka badawcza w Wielkiej Brytanii wg 2000/
14/WE Entidade notificada no Reino Unido para 2000/14/CE Organism notificat în Marea Britanie pentru 2000/14/CE Notifikovaný orgán Spojeného krá¶ovstva pre smernicu 2000/14/ES Britanski priglašeni organ za 2000/14/ES Cuerpo notificado en el Reino Unido para 2000/14/CE Anmält organ för 2000/14/EG i Storbritannien
Number: 1088
Sound Research Laboratories Limited
Holbrook House, Little Waldingfield
Sudbury, Suffolk CO10 0TH
Operator Ear Noise Level ž @¸ Z@ Hladina hluku v oblasti uší operátora Støjniveau i førers ørehøjde Geluidsniveau oor bestuurder Müratase operaatori kõrvas Melutaso käyttäjän korvan kohdalla Niveau de bruit à hauteur des oreilles de l’opérateur Schallpegel am Bedienerohr '#% )%$(¬% *' š'!%$Š A kezel¢ fülénél mért zajszint Livello di potenza sonora all’orecchio dell’operatore Trokš,a lmenis pie operatora auss Dirban~iojo su mašina patiriamo triukšmo lygis Livell tal-¤oss fil-Widna tal-Operatur Dopuszczalny poziom ha3asu dla operatora Nível sonoro nos ouvidos do operador Nivelul zgomotului la urechea operatorului Hladina hluku pôsobiaca na sluch operátora Raven hrupa pri ušesu upravljavca Nivel sonoro en el oído del operador Ljudnivå vid förarens öra
91 dB(a) Leq (2006/42/EC)
TECHNISCHE DATEN
Harmonised standards used ¥ ¸ Použité harmonizované normy Brugte harmoniserede standarder Gebruikte geharmoniseerde standaards Kasutatud ühtlustatud standardid Käytetyt yhdenmukaistetut standardit Normes harmonisées utilisées Angewandte harmonisierte Normen $%*‹ $G! % "$+*%%&)+ Harmonizált szabványok Standard armonizzati applicati Izmantotie saska,otie standarti Panaudoti suderinti standartai Standards armonizzati u¹ati Normy spójne powi_zane Normas harmonizadas usadas
Standardele armonizate utilizate Použité harmonizované normy Uporabljeni usklajeni standardi Estándares armonizados utilizados Harmoniserade standarder som används
BS EN ISO 20643
BS EN ISO 5349-1
BS EN ISO 5349-2
BS EN 836
Technical standards and specifications used ¥ ¸}
Ÿ®
Ÿ Použité technické normy a specifikace Brugte tekniske standarder og specifikationer Gebruikte technische standaards en specificaties Kasutatud tehnilised standardid ja spetsifikatsioonid Käytetyt tekniset standardit ja eritelmät Spécifications et normes techniques utilisées Angewandte technische Normen und Spezifikationen º'"› $G! $%#Š$¡‹L % "$+*%%&)+ M»szaki szabványok és specifikációk Standard tecnici e specifiche applicati Izmantotie tehniskie standarti un specifik/cijas Panaudoti techniniai standartai ir technin informacija Standards u spe0ifikazzjonijiet tekni0i u¹ati Normy i specyfikacje techniczne powi_zane Normas técnicas e especificações usadas Standardele tehnice 5i specifica‚iile utilizate Použité technické normy a špecifikácie Uporabljeni tehni~ni standardi in specifikacije Estándares y especificaciones técnicas utilizadas Tekniska standarder och specifikationer som används
B71.4
ISO 2631-1
SAE J1194
The place and date of the declaration ¼ Ÿ Místo a datum prohlášení Sted og dato for erklæringen Plaats en datum van de verklaring Deklaratsiooni väljastamise koht ja kuupäev Vakuutuksen paikka ja päivämäärä Lieu et date de la déclaration Ort und Datum der Erklärung ºG%L +'$%+ #&š*+L A nyilatkozat kelte (hely és id¢) Luogo e data della dichiarazione Deklar/cijas vieta un datums Deklaracijos vieta ir data Il-post u d-data tad-dikjarazzjoni Miejsce i data wystawienia deklaracji Local e data da
declaração Locul 5i data declara‚iei Miesto a dátum vyhlásenia Kraj in datum izjave Lugar y fecha de la declaración Plats och datum för
deklarationen
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd.
Charlotte, NC 28273, USA
February 1st, 2012
Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to
compile the technical file, and who is established in the Community.
| }
, @ˆ Ÿ , ½ ¾ˆ ¸}
@Ÿ ¸}
®½ ¯ˆ.
Podpis osoby oprávn˜né sestavit prohlášení jménem výrobce, držet technickou dokumentaci a osoby oprávn˜né sestavit technické soubory a založené v
rámci Evropského spole~enství.
Underskrift af personen, der har fuldmagt til at udarbejde erklæringen på vegne af producenten, der er indehaver af dokumentationen og er bemyndiget til
at udarbejde den tekniske journal, og som er baseret i nærområdet.
Handtekening van de persoon die bevoegd is de verklaring namens de fabrikant te tekenen, de technische documentatie bewaart en bevoegd is om het
technische bestand samen te stellen, en die is gevestigd in het Woongebied.
Ühenduse registrisse kantud isiku allkiri, kes on volitatud tootja nimel deklaratsiooni koostama, kes omab tehnilist dokumentatsiooni ja kellel on õigus
koostada tehniline toimik.
Sen henkilön allekirjoitus, jolla on valmistajan valtuutus vakuutuksen laadintaan, jolla on hallussaan tekniset asiakirjat, joka on valtuutettu laatimaan
tekniset asiakirjat ja joka on sijoittautunut yhteisöön.
Signature de la personne habilitée à rédiger la déclaration au nom du fabricant, à détenir la documentation technique, à compiler les fichiers techniques et
qui est implantée dans la Communauté.
Unterschrift der Person, die berechtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers abzugeben, die die technischen Unterlagen aufbewahrt und berechtigt
ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen, und die in der Gemeinschaft niedergelassen ist.
¿%Š$¡& !G% 'ª%*%#%!+‹% Š !+ *(!ª+ !+L #&š*+L ' ‹$%L !% !*'*!&, % %%%L !‹"' !+ !'"& ‹)'*+ ‹"' !+
'ª%*%#G!+*+ !ª%&*' !% !'"G ¡›'š% % %%%L ' #%$*‹%L *!+ E%G!+!.
A gyártó nevében meghatalmazott személy, akinek jogában áll módosítania a nyilatkozatot, a m»szaki dokumentációt ¢rzi, engedéllyel rendelkezik a
m»szaki fájl összeállításához, és aki a közösségben letelepedett személy.
Firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante, in possesso Della documentazione tecnica ed autorizzata a costituire
il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità.
T/s personas paraksts, kura ir pilnvarota deklar/cijas sast/dšanai ražot/ja v/rd/, kurai ir tehnisk/ dokument/cija, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko
reµistru un kura ir apstiprin/ta Kopien/.
Asmuo, kuris yra gana žinomas, kuriam gamintojas suteik £galiojimus sudaryti ši_ deklaracij_, ir kuris j_ pasiraš, turi vis_ technin• informacij_ ir yra
£galiotas sudaryti technins informacijos dokument_.
Il-firma tal-persuna awtorizzata li tfassal id-dikjarazzjoni f’isem il-fabbrikant, g1andha d-dokumentazzjoni teknika u hija awtorizzata li tikkompila l-fajl
tekniku u li hija stabbilita fil-Komunità.
Podpis osoby upowa¹nionej do sporz_dzenia deklaracji w imieniu producenta, przechowuj_cej dokumentacj• techniczn_, upowa¹nion_ do stworzenia
dokumentacji technicznej oraz wyznaczonej ds. wspólnotowych.
Assinatura da pessoa com poderes para emitir a declaração em nome do fabricante, que possui a documentação técnica, que está autorizada a compilar
o processo técnico e que está estabelecida na Comunidade.
Semn4tura persoanei împuternicite s4 elaboreze declara‚ia în numele produc4torului, care de‚ine documenta‚ia tehnic4, este autorizat4 s4 compileze
dosarul tehnic 5i este stabilit4 în Comunitate.
Podpis osoby poverenej vystavením vyhlásenia v mene výrobcu, ktorá má technickú dokumentáciu a je oprávnená spracovaÀ technické podklady a ktorá
je umiestnená v Spolo~enstve.
Podpis osebe, pooblaš~ene za izdelavo izjave v imenu proizvajalca, ki ima tehni~no dokumentacijo in lahko sestavlja spis tehni~ne dokumentacije, ter ima
sedež v Skupnosti.
Firma de la persona responsable de la declaración en nombre del fabricante, que posee la documentación técnica y está autorizada para recopilar el
archivo técnico y que está establecido en la Comunidad.
Undertecknas av den som bemyndigad att upprätta deklarationen å tillverkarens vägnar, innehar den tekniska dokumentationen och är bemyndigad att
sammanställa den tekniska informationen och som är etablerad i gemenskapen.
Certificate Number Y ®
‰íslo osv˜d~ení Certifikatnummer Certificaatnummer Sertifikaadi number Hyväksyntänumero Numéro de certificat Bescheinigungsnummer ™$)GL Á*!%%+!%( Hitelesítési szám Numero del certificato Sertifik/ta numurs Sertifikato numeris Numru ta0-Âertifikat Numer certyfikatu Número do Certificado Num4r certificat ‰íslo osved~enia Številka certifikata Número de certificado Certifikatsnummer
2
2006/42/EC Annex II 1.A.2
Tim Lansdell
Technical Director
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark,
Ipswich, IP3 9TT, England
2006/42/EC Annex II 1.A.10
Vasant Godhalekar
VP of Engineering
Jacobsen, A Textron Company
11524 Wilmar Blvd,
Charlotte, NC 28273, USA
4228362 Rev A
GB
BG
CZ
DK
NL
EE
FI
FR
DE
GR
HU
English
български
čeština
dansk
Nederlands
eesti
suomi
français
Deutsch
Ελληνικά
magyar
IT
LV
LT
MT
PL
PT
RO
SK
SI
ES
SE
italiano
latviešu
valoda
lietuvių
kalba
Malki
polski
português
Română
slovenčina
Ελληνικά
Svenska
slovenščina
de-9
3
3
EINSTELLUNGEN
EINSTELLUNGEN
3.1
ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________
1.
Die Einstellungen und Wartungsarbeiten müssen immer
von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Wenn es nicht möglich ist, die richtige Einstellung vorzunehmen, wenden Sie sich an einen zugelassenen
Vertragshändler von Jacobsen.
2.
Verschlissene oder beschädigte Komponenten nicht
einstellen, sondern auswechseln.
3.
Langes Haar, Schmuck oder lockere Kleidungsstücke
könnten sich in den beweglichen Teilen verfangen.
! ACHTUNG
Vor der Durchführung von Einstellungen oder
Wartungsarbeiten die Vorrichtungen auf den Boden
senken, alle Antriebe lösen, die Feststellbremse
anziehen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel
abziehen, um eine Verletzung zu verhindern.
Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und
ebenen Boden geparkt ist. Niemals an einem Traktor
arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist. Immer
Heberstützen verwenden.
! WARNUNG
Wenn nur das vordere oder hintere Teil des Traktors
angehoben wird, sind die Räder, die nicht angehoben
werden, vorn und hinten mit Unterlegekeilen
abzusichern.
3.2
Darauf achten, daß Hände und Finger nicht zwischen die
beweglichen und festen Teile der Maschine.
4.
Nicht die Reglereinstellungen ändern oder den Motor
mit zu hoher Drehzahl betreiben.
AUSGLEICH DER SCHNEIDVORRICHTUNGEN ___________________________________
Wenn die Schneidvorrichtungen oder Schwenkräder zwecks
Wartung
entfernt
wurden
oder
die
Schnitthöhe
ungleichmäßig scheint, dann kann es sein, daß die
Schneidvorrichtungen abgeglichen werden müssen. Die
Schwenkräder so positionieren, daß die Schnitthöhen
der Außenmesser innerhalb von 3mm voneinander
sind.
1.
Den Traktor und die Schneidvorrichtungen auf einer
harten, flachen, ebenen Stellfläche positionieren. Die
Messer wie abgebildet parallel zum Traktor in Position
bringen.
2.
Prüfen, daß der Reifendruck in allen Schwenkradreifen
gleich ist.
3.
Unter Verwendung der mitgelieferten 13 mm
Abstandstücke (E) die gewünschte Schnitthöhe der
Schneidvorrichtung einstellen. Siehe Abschnitt 3.5.
4. Messen Sie die Höhe vom Boden bis zur Vorderkante
(B)
der
beiden
äußeren
Blätter
für
die
Schneidetischausleger und den mittleren Bereich des
vorderen Schneidetisches. Der beiden Außenklingen
(C) je nach Bedarf 3mm über oder unterhalb der
Schwenkradschwenkung messen, um über die Schneidvorrichtungen eine gleichmäßige Schnitthöhe zu
erhalten. Die 1,5 mm Druckscheiben (D) wie
abgebildet in Position halten, eine über und eine
unterhalb der Schwenkradschwenkung.
B
C
E
L
L
D
C
B
B
B
de-10
B
Abb. 3A
EINSTELLUNGEN
3.3
3
WARTUNG DER VORDEREN SCHNEIDVORRICHTUNG __________________________
Die vordere Schneidvorrichtung kann angehoben und
gekippt werden, um Zugang zu den Scheineinheiten und
Messern zwecks Wartung und Reinigung zur ermöglichen.
Hierbei sicherstellen, daß alle Antriebe ausgekuppelt
wurden, die Feststellbremse anziehen und den
Zündschlüssel herausziehen, bevor an der Vorrichtung
gearbeitet wird.
Absenken des Mähwerks nach Wartungsarbeiten:
1. Mähwerk etwas anheben und Riegel (A) herausziehen.
Das Mähwerk von Hand absenken, bis es durch die
Hubarme gestützt wird. Um Körperverletzungen oder
eine Beschädigung des Mähwerks oder der Hubarme
zu vermeiden, das Mähwerk NICHT aus der
Wartungsposition fallen assen.
Um die Vorrichtung in ihre Wartungsposition zu kippen:
1. Den
Schwenkschutzmechanismus
in
die
Wartungsposition rotieren (F), er befindet sich unter der
linken Bodenplatte; Abb. 3C.
2.
Den Motor anlassen und die Vorrichtung senken, bis
die Schwenkräder gerade über dem Boden sind. Den
Motor abschalten.
3.
Die Höheneinstellstifte für die hinteren Schwenkräder
entsprechend der Schnitthöhe einsetzen. Abb. 3F.
4.
Den Schwenkschutzmechanismus
Betriebsposition rotieren. Abb. 3C.
2.
Den Motor anlassen und die Vorrichtung anheben, bis
die hinteren Radstelzen vom Boden abgehoben sind.
Den Motor abschalten.
3.
Die
Schnitthöheneinstellstifte
von
der
Radstelzenhalterung entfernen, damit die Jocheinheit
frei schwebt.
4.
Den Motor einschalten und die Vorrichtung in die
oberste Position anheben. Den Motor abschalten.
5.
Die vordere Vorrichtung anheben und rotieren, bis sie
sicher eingerastet ist.
(F)
in
! ACHTUNG
HR007
A
Das vordere Mähwerk ist schwer und kann schwere
Verletzungen oder Schäden verursachen, wenn es fallen
gelassen wird. Zum Heben und Senken des vorderen
Mähwerks in die Wartungsposition immer korrekte
Hebetechniken verwenden.
seine
Abb. 3B
Beim Absenken des Mähwerks wird das ganze Gewicht
des Mähwerks freigegeben, wenn der Riegel
herausgezogen wird. Stellen Sie sicher, dass ein Helfer
darüber informiert ist.
F
F
HR029
Abb. 3C
3.4
1.
EINSTELLUNG DER AUSLEGER _____________________________________________
Die Ausleger müssen am vorderen Schneidetisch
ausgerichtet sein, damit das Gerät nicht in den
Erdboden greift und die Schneidetischausleger nicht
beschädigt werden.
2.
Bringen Sie die Blätter des vorderen Schneidetischs in
die Stellungen gemäß Abbildung 3A.
3.
Messen Sie die Höhe vom Erdboden zur Vorderkante
des mittleren Blattes am Vorderdeck (B) und den
äußeren Kanten der Blätter auf den Auslegern (L).
Setzen Sie je nach Bedarf zwischen der Unterlage (H)
und
den
Befestigungen
der
Ausleger
Ausgleichsscheiben (G) ein bzw. entfernen Sie diese,
bis alle Blätter des vorderen Schneidetisches die
gleiche Höhe haben.
4.
Bewahren Sie nicht benötigte Ausgleichsscheiben (G)
oberhalb der Befestigung auf.
5.
Richten Sie die vorderen Stützarme (J) für die
Ausleger je nach Bedarf nach oben oder unten aus, bis
der Arm am Anschlag (K) aufliegt.
G
G
H
K
J
Abb. 3D
de-11
3
EINSTELLUNGEN
3.5
SCHNITTHÖHE ___________________________________________________________
Die Schnitthöhe für Schneidvorrichtungs kann von 25 - 125
mm in Stufen von 13 mm verstellt werden. Die tatsächliche
Schnitthöhe kann sich von den angegebenen Höhen etwas
unterscheiden, was vom Zustand des Rasens und anderen
Faktoren abhängig ist.
4.
Den Stift vom hinteren Meßräderrand entfernen und im
Träger für die gewünschte Schnitthöhe neu
positionieren. Bei Einstellen der Schnitthöhe auf
13,75 cm muß die Radstelze im Arm neu positioniert
werden. Befolgen Sie die entsprechenden Anleitungen
auf dem Schild, Abb. 3F.
Hinweis: Beim Mähen auf hügeligen Bereichen könnten
niedrigere Schnitthöhen evtl. ein Skalpieren der Erde
verursachen. Die Höhe entsprechend einstellen, um eine
Beschädigung des Rasens zu verhindern.
1.
Den Traktor auf einem flachen, ebenen Boden
abstellen. Die Schneidvorrichtungs anheben, bis die
Schwenkräder weit genug vom Boden angehoben sind,
damit die Räder vom Schneidvorrichtungs entfernt
werden können. Unter den Schneidvorrichtungs Blöcke
anbringen, damit sie von allen Seiten gestützt werden.
! ACHTUNG
Zum Verhindern einer ernsthaften Verletzung das
Schneidvorrichtungs senken, bis es vollständig auf den
Stützen aufliegt. Das verhindert sein versehentliches
Senken, während Einstellungen vorgenommen werden.
Alle Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen, den
Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
Abb. 3E
Zum Entfernen der inneren, vorderen Schwenkräder
von den seitlichen Schneidvorrichtungen diese in ihre
volle aufrechte Position bringen und in der
Transportposition verriegeln.
2.
Abb. 3E zeigt das Hinweisschild zur Höheneinstellung
der Schwenkräder.
1. Spalte: Schnitthöhe
2. Spalte: Halterungsposition
3. Spalte: Anordnung der Abstandsstücke
Die angegebene Menge Abstandsstücke einstellen.
Zusätzliche Abstandsstücke oben auf der Spindel
lagern. Soweit erforderlich, die Radhalterung in den für
die Schnitthöhe angezeigten Löchern neu positionieren.
WICHTIG: Die dünnen Druckscheiben (1,5 mm) und
Ausgleichsscheiben (3 mm) an der Spindel nicht
versetzen. Diese Unterlegscheiben sollten in der
gleichen Position und Anzahl bleiben, wie sie
ursprünglich installiert wurden. Sie brauchen bei Bedarf
nur zum Ausgleich neuer Schwenkräder oder
Schneidvorrichtungen neu positioniert werden, Section
3.2.
3.
Zum Einstellen der hinteren Meßräder auf dem
vorderen Schneidvorrichtungs siehe Abb. 3F. Die
Schneidvorrichtungsflügel ca.
30 cm anheben und
darunter
mit
Blöcken
abstützen.
Das
Schneidvorrichtungs so senken, daß es vollständig auf
den Blöcken aufliegt.
de-12
Einstellung des Meßrads für
Schneidvorrichtungsflügel
Abb. 3F
Reifendruck
Den Reifendruck der Schwenkräder prüfen, während die
Reifen kühl sind. Den Druck zwischen 138 - 173 kPa
aufrechterhalten, um die Genauigkeit der Schnitthöhe zu
verbessern.
Hinweis: Es ist wichtig, den Reifendruck an allen
Schwenk-und
Meßrädern
gleichmäßig
im
vorgeschriebenen Bereich zu halten, um einen genauen
und gleichmäßigen Schnitt zu gewährleisten.
EINSTELLUNGEN
3.6
3
HUBGRENZSCHALTER _____________________________________________________
Die Rotation der Schneidmesser wird durch
Grenzschalter kontrolliert, die am Traktorrahmen in Nähe
der Hubarme für jede Schneidvorrichtung angebracht
sind. Wenn eine Vorrichtung angehoben wird, dann
öffnet sich der Schalter und kuppelt automatisch die
Schneidmesser aus. Wenn die Vorrichtung gesenkt wird,
dann schließt sich der Schalter und die Messer kuppeln
ein. Wenn ein Schalter versagt. Dann kuppeln die
Messer beim senken nicht ein.
Zum Einstellen der Grenzschalter:
1. Den Traktor auf einer ebenen Fläche parken.
2. Den Traktor anlassen und die Schneidvorrichtungen
anheben oder senken, bis die höchste Stelle an der
oberen Ecke der Vorrichtung die auf Abbildung 3K
angezeigte Höhe erreicht.
A
3. Den Motor abschalten und den Zündschlüssel
herausziehen. Die Vorrichtung durch Blöcke
abstützen. Hierdurch wird ein versehentliches
Senken während des Einstellens vermieden.
4. Den
Schalter
so
positionieren,
daß
der
Sensorbereich (C) am Schalter über der Mitte der
Führungskante (A) der Auslöserplatte am Hubarm
ist.
5. Den Abstand zwischen Sensorbereich am Schalter
und Auslöserplatte am Hubarm auf 1,5 – 3 mm
einstellen. Zur Nachstellung des Abstands am
Hubarm Unterlegplatten (D) oder #10 flache
Unterlegscheiben (B) zwischen Schalter und
Schaltermontage verwenden.
Die Operation der Grenzschalter prüfen. Die Messer
müssen
aufhören
zu
rotieren,
wenn
die
Schneidvorrichtungen über die angezeigten Höhen
angehoben werden.
A
C
C
B
53 cm
Seitliche Schneidvorrichtungen
D
61 cm
Vordere Schneidvorrichtung
HR028
Abb. 3G
de-13
3
EINSTELLUNGEN
3.7
LEERLAUFEINSTELLUNG __________________________________________________
Wichtig: Die Leerlaufeinstellung an der Antriebspumpe
wird bei allen neuen Traktoren und Austauschpumpen im
Werk eingestellt. Eine weitere Einstellung ist nur
erforderlich, wenn die Pumpe zur Reparatur oder
Wartung demontiert wurde oder die Halterung (F) für den
Neutralhebel sich gelockert hat.
Zur Nachstellung der Leerlaufeinstellung an der
Pumpe:
1. Das Fahrpedalgestänge von der Pumpe entfernen.
Die Schaltermontageklammer von der Pumpe
entfernen.
6. Den Motor anlassen und die Räder beobachten. Die
Klammer (F) in den Schlitzlöchern rotieren, bis die
Räder sich nicht drehen. Den Motor abstellen und
die Klammer in Position festziehen.
7. Die Traktorpedalverbindung verbinden, Abschnitt
3.11 und die Schalter installieren und einstellen,
Abschnitt 3.8 und 3.9.
8. Den Motor anlassen und den Betrieb des
Fahrpedals prüfen. Die Räder dürfen sich nicht
drehen, wenn das Pedal in die Neutralstellung
zurückkehrt.
2. Den Traktor sicher mit Hebern stützen, wobei alle
Räder vom Boden abgehoben sein müssen.
F
3. Prüfen, ob das Zugventil (H) geschlossen ist.
4. Die
Schrauben
(G),
welche
die
Pumpenrückführarmhalterung halten, gerade soweit
lockern, daß sie entfernt werden kann.
5. Die Feststellbremse anziehen
Schalter auf neutral stellen.
und
den
PTO-
Der Neutralsensorschalter muß geschlossen sein,
damit der Traktor gestartet werden kann. Es ist
möglich, daß der Schalter an dieser stelle noch nicht
an der Pumpe montiert ist. Zum Schließen des
Schalters, damit der Motor angelassen werden kann,
diesen mit der Oberseite nach unten auf den
Metallrahmen legen.
3.8
K
G
H
HR027
Abb. 3H
NEUTRALSENSORSCHALTER_______________________________________________
Der Neutralsensorschalter gehört zum Bedienerbackupsystem. Er dient dazu, das Anfahren des Traktors zu verhindern, wenn sich das Fahrpedal nicht in der
Neutralstellung befindet. Wenn dieser Schalter versagt
oder nicht korrekt eingestellt ist, dann springt der Traktor
nicht an.
1. Sicherstellen, daß Antriebspumpe und Fahrpedalverbindung auf neutral eingestellt sind. Abschnitt 3.7
und 3.11.
2. Den Schalterzeiger (A) an der Auslöserplatte so
positionieren, daß er über Mitte des Sensorbereichs am Schalter ist.
3. Den Schalter so einstellen, das der Abstand
zwischen Sensorfläche am Schalter und Zeigerende
zwischen 1,5 – 3mm ist. Den Schalter in dieser
Position absichern.
4. Nach dem
Einstellen die
Backupsystems überprüfen.
de-14
Operation
des
1,5 - 3 mm
A
HR010
Abb. 3I
EINSTELLUNGEN
3.9
3
VORWÄRTSSENSORSCHALTER _____________________________________________
Der Vorwärtssensorschalter erlaubt dem Traktor nur
dann Vierradantrieb, wenn sich das Fahrpedal in der
Vorwärtsposition befindet. Bei Betrieb im Rückwärtsgang
öffnet sich der Schalter und schaltet den Traktor auf
Zweiradantrieb zurück. Wenn der Vierradantrieb nicht in
Operation geht, sollten Einstellung und Operation des
Sensorschalters überprüft werden.
5. Den Schalter an den Kabelbaum anschließen und
die Operation des Vierradantriebs prüfen.
1. Sicherstellen, daß Antriebspumpe, Fahrpedalverbindung und Neutralsensorschalter auf neutral
eingestellt sind, Abschnitt 3.7, 3.11 und 3.8.
2. Den Schalter so einstellen, daß der Abstand
zwischen der Sensorfläche am Schalter und der
Kante der Auslöserplatte zwischen 1,5 – 3 mm ist.
3. Den Schalter vom Kabelbaum trennen und über die
Schalterleitungen
einen
Durchgangsmesser
anschließen
(B).
Mit
Fahrpedal
in
der
Neutralposition den Schalter zurückschieben, bis er
sich öffnet, und dann nach vorne, bis er sich
schließt. Den Schalter in dieser Position absichern.
B
1,5 - 3 mm
HR012
4. Bei noch angeschlossenem Durchgangsmesser die
Einstellung durch Niederdrücken des Fahrpedals
prüfen.
Abb. 3J
Schalter geschlossen – Fahrpedal in Neutral und
während gesamtem Vorwärtsbereich des Pedals.
Schalter offen – Voller Rückwärtsbereich des
Pedals.
3.10 FESTSTELLBREMSE ______________________________________________________
Der Bremsschalter ist Bestandteil des Bedienerbackupsystems und stellt fest, wenn die Feststellbremse angezogen wurde. Wenn der Schalter versagt, dann kann die
Maschine nicht starten und das Bedienerbackupsystem
funktioniert nicht korrekt.
Zur Nachstellen des Schalters:
1. Die Feststellbremse in ihre ganz aufrechte (angezogene) Position bringen.
2. Den
Schalter
(C)
durch
Drehen
der
Schalterbefestigungsklammer (B) nachstellen. Den
Sensorbereich am Schalter auf den Bremsengriff
abstimmen (D).
3. Den Abstand zwischen dem Sensorbereich am
Schalter und Bremshebel auf 1,5 - 3 mm einstellen.
Zur Anpassung des Abstands Unterlagen (E) oder
#10 Unterlegscheiben (F) je nach Bedarf zwischen
Schalter und Schalterhalterung verwenden.
4. Bei ordnungsgemäßer Installation ist der Schalter
geschlossen, wenn die Feststellbremse angezogen
und offen, wenn die Bremse freigegeben ist.
Wichtig: Nach Austausch oder Nachstellen des
Schalters immer das Bedienerbackupsystem überprüfen.
(Siehe Sicherheits- und Betriebsanleitung).
D
C
F
E
B
HR020
Abb. 3K
de-15
3
EINSTELLUNGEN
3.11 FESTSTELLBREMSE_______________________________________________________
1. Verbindungen und Zapfen prüfen, um einen
reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Drahtzüge
von Feststellbremse und Lenksystem überprüfen.
2. Stellen Sie den Mäher auf einer Neigung von 30 %
(16,7 °) nahe des Fußes des Hangs ab. Dabei soll
die Vorderseite des Mähers hangabwärts weisen.
Ziehen Sie die Feststellbremse an und stellen Sie
den Motor ab.
a. Der Mäher sollte auf dem Hang stehen bleiben,
ohne hinunterzurollen.
b. Sollten die Bremsen das Fahrzeug nicht halten,
so lösen Sie die Bremse und fahren Sie zum Fuß
des Hangs hinab.
! WARNUNG
LÖSEN SIE DIE BREMSE NICHT bei
abgeschaltetem Motor.
3. Drehen
Sie
den
Stellknopf
bei
gelöster
Feststellbremse im Uhrzeigersinn. Betätigen und
lösen Sie die Bremse nach jeder Vierteldrehung, bis
die Bremse genau an der Mittelstellung einrastet.
4. Wiederholen Sie den Test gegebenenfalls auf der
Neigung.
Hinweis: Eine zu feste Einstellung erschwert die
Betätigung des Hebels, ohne jedoch die
Bremswirkung zu erhöhen.
3.12 FAHRPEDAL _____________________________________________________________
Das Fahrpedal muß so eingestellt sein, daß die Pumpe in
der vollen Hubposition ist, wenn das Pedal in der
Vorwärtsposition ganz niedergedrückt wird.
1. Sicherstellen, daß der Rückführarm (K-Abb. 3H) an
der Pumpe auf neutral eingestellt ist, Abschnitt 3.6.
2. Das Fahrpedal nach vorne niederdrücken (I), bis es
die Bodenplatte berührt, und in dieser Position
halten.
3. Die Spannschraube (J) nachstellen, bis man spürt,
das
der
Rückführarm
auf
den
internen
Pumpenanschlag trifft. Die Stange von dieser
Position 2-3 Umdrehungen zurückstellen. Hierdurch
wird sicher-gestellt, daß das Zugpedal vor dem
Rückführarm seine tiefste Position erreicht.
I
J
HR019
Abb. 3L
3.13 SPURWINKEL ____________________________________________________________
1. Die Räder geradeaus richten.
X
2. Die Kontermuttern (M) an beiden Enden der
Spurstange (N) lösen.
3. Die Spurstange (N) in den richtigen Spurwinkel
drehen. Der Spurwinkel darf X + 6,3 mm nicht
überschreiten. Kontermuttern (M) wieder festziehen.
M
N
M
X + 5/32" +- 3/32"
X + (4 mm +- 2.3 mm)
Abb. 3M
de-16
EINSTELLUNGEN
3
3.14 LENKANSCHLAGBOLZEN __________________________________________________
1. Der Lenkspurwinkel muss eingestellt werden, ehe
die Anschlagbolzen eingestellt werden. Wenn der
Spurwinkel
geändert
wird,
müssen
die
Anschlagbolzen neu justiert werden.
2. Anschlagbolzen (P und Q) soweit wie möglich
herausdrehen, ohne sie herauszunehmen.
3. Das Lenkrad nach rechts drehen, bis der rechte
Hinterreifen im Winkel von 45° zur Lenkachse steht.
Anschlagbolzen (P) einschrauben, bis der Bolzen
die Achse berührt.
4. Das Lenkrad nach links drehen, bis der linke Hinterreifen im Winkel von 45° zur Lenkachse steht.
Anschlagbolzen (Q) einschrauben, bis der Bolzen
die Achse berührt.
45 °
P
Q
Abb. 3N
de-17
3
EINSTELLUNGEN
3.15 DREHMOMENTDATEN _____________________________________________________
HINWEIS
Alle Drehmomente in diesen Tabellen sind ungefähre Wert und nur als Anhaltspunkt gedacht. Sie verwenden diese
Drehmomente auf Ihr eigenes Risiko. Jacobsen übernimmt keine Verantwortung für Verluste, Ansprüche oder
Schäden, die sich aus der Verwendung dieser Tabellen ergeben. Bei Verwendung eines Drehmomentwertes ist
immer äußerste Vorsicht anzuwenden.
Jacobsen verwendet standardmäßig plattierte Schrauben der Festigkeitsklasse 5, wenn nicht anders angegeben. Beim
Anziehen plattierter Schrauben ist der Wert für geschmiert zu verwenden.
AMERIKANISCHE STANDARDSCHRAUBEN
GRÖSSE
EINHEITEN
FESTIGKEITSKLASSE
5
FESTIGKEITSKLASSE
8
Geschmiert
Geschmiert
Trocken
GRÖSSE
EINHEITEN
Trocken
FESTIGKEITSKLASSE 5
Geschmi-
FESTIGKEITSKLASSE8
Trocken
Geschmi-
ert
Trocken
ert
#6-32
in-lb (Nm)
–
20 (2.3)
–
–
7/16-14
ft-lb (Nm)
37 (50.1)
50 (67.8)
53 (71.8)
70 (94.9)
#8-32
in-lb (Nm)
–
24 (2.7)
–
30 (3.4)
7/16-20
ft-lb (Nm)
42 (56.9)
55 (74.6)
59 (80.0)
78 (105)
#10-24
in-lb (Nm)
–
35 (4.0)
–
45 (5.1)
1/2-13
ft-lb (Nm)
57 (77.2)
75 (101)
80 (108)
107 (145)
#10-32
in-lb (Nm)
–
40 (4.5)
–
50 (5.7)
1/2-20
ft-lb (Nm)
64 (86.7)
85 (115)
90 (122)
120 (162)
#12-24
in-lb (Nm)
–
50 (5.7)
–
65 (7.3)
9/16-12
ft-lb (Nm)
82 (111)
109 (148)
115 (156)
154 (209)
1/4-20
in-lb (Nm)
75 (8.4)
100 (11.3)
107 (12.1)
143 (16.1)
9/16-18
ft-lb (Nm)
92 (124)
122 (165)
129 (174)
172 (233)
1/4-28
in-lb (Nm)
85 (9.6)
115 (13.0)
120 (13.5)
163 (18.4)
5/8-11
ft-lb (Nm)
113 (153)
151 (204)
159 (215)
211 (286)
5/16-18
in-lb (Nm)
157 (17.7)
210 (23.7)
220 (24.8)
305 (34.4)
5/8-18
ft-lb (Nm)
128 (173)
170 (230)
180 (244)
240 (325)
5/16-24
in-lb (Nm)
173 (19.5)
230 (26.0)
245 (27.6)
325 (36.7)
3/4-10
ft-lb (Nm)
200 (271)
266 (360)
282 (382)
376 (509)
3/8-16
ft-lb (Nm)
23 (31.1)
31 (42.0)
32 (43.3)
44 (59.6)
3/4-16
ft-lb (Nm)
223 (302)
298 404
315 (427)
420 (569)
3/8-24
ft-lb (Nm)
26 (35.2)
35 (47.4)
37 (50.1)
50 (67.8)
7/8-14
ft-lb (Nm)
355 (481)
473 (641)
500 (678)
668 (905)
METRISCHE SCHRAUBEN
4.6
GRÖSSE
8.8
10.9
Nichtkritische
Befestigungs
-elemente in
Aluminium
12.9
EINHEITEN
Geschmiert
Trocken
Geschmiert
Trocken
Geschmiert
Trocken
Geschmiert
Trocken
M4
Nm (in-lb)
–
–
–
–
–
–
3.83 (34)
5.11 (45)
2.0 (18)
M5
Nm (in-lb)
1.80 (16)
2.40 (21)
4.63 (41)
6.18 (54)
6.63 (59)
8.84 (78)
7.75 (68)
10.3 (910
4.0 (35)
M6
Nm (in-lb)
3.05 (27)
4.07 (36)
7.87 (69)
10.5 (93)
11.3 (102)
15.0 (133)
13.2 (117)
17.6 (156)
6.8 (60)
M8
Nm (in-lb)
7.41 (65)
9.98 (88)
19.1 (69)
25.5 (226)
27.3 (241)
36.5 (323)
32.0 (283)
42.6 (377)
17.0 (150)
M10
Nm (ft-lb)
14.7 (11)
19.6 (14)
37.8 (29)
50.5 (37)
54.1 (40)
72.2 (53)
63.3 (46)
84.4 (62)
33.9 (25)
M12
Nm (ft-lb)
25.6 (19)
34.1 (25)
66.0 (48)
88.0 (65)
94.5 (70)
125 (92)
110 (81)
147 (108)
61.0 (45)
M14
Nm (ft-lb)
40.8 (30)
54.3 (40)
105 (77)
140 (103)
150 (110)
200 (147)
175 (129)
234 (172)
94.9 (70)
de-18
WARTUNG
4
4
WARTUNG
4.1
ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________
! ACHTUNG
Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser
Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf
den Boden senken, die Feststellbremse anziehen,
den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen,
um Verletzungen zu verhindern.
Sicherstellen, daß der Traktor auf einem festen und
ebenen Boden geparkt wird. Niemals auf einem
Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist.
Immer Heberstützen verwenden.
b. Alle beweglichen Teile müssen immer richtig
eingestellt und geschmiert sein.
c.
Verschlissene oder beschädigte Teile vor dem
Betrieb der Maschine auswechseln.
d. Den ordnungsgemäßen Stand aller Flüssigkeiten
aufrechterhalten.
e. Schutzschilder müssen an ihrem Platz bleiben
und alle Schrauben müssen fest angezogen
sein.
f.
Reifen müssen immer den richtigen Luftdruck
haben.
1. Die Einstellung und Wartungsarbeiten müssen
immer
von
einem
qualifizierten
Techniker
durchgeführt
werden.
Wenn
keine
ordnungsgemäßen Einstellungen vorgenommen
werden können, wenden Sie sich bitte an einen
zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen.
3. Beim
Vornehmen
der
Einstellungen
oder
Reparaturen keinen Schmuck oder lose Kleidung
tragen.
2. Die Ausrüstung regelmäßig überprüfen, einen
Wartungsplan aufstellen und ausführliche Notizen
machen.
5. Alle gefährlichen Materialien (Batterien, Kraftstoff,
Schmiermittel,
Gefrierschutzmittel,
etc.)
dem
örtlichen, Bundes- und Landesgesetz entsprechend
wiederverwerten oder entsorgen.
a. Die Ausrüstung sauber halten.
4.2
4. Die Abbildungen im Ersatzteilkatalog als Hinweis
zum Demontieren und erneuten Zusammenbau der
Komponenten verwenden.
PRÜFEN DER KLINGEN ____________________________________________________
1. Alle 50 Betriebsstunden, oder immer, wenn die
Mähvorrichtung vom Traktor entfernt wird, sind die
Klingen sorgfältig zu überprüfen, um sicherzustellen,
daß sie in einem guten Betriebszustand sind.
Klingen, die Krümmungen (G), Rillen (H) oder Risse
(J) aufweisen, müssen ausgewechselt werden.
! WARNUNG
Beim Prüfen der Klingen vorsichtig vorgehen, um ein
Einklemmen von Händen oder Fingern zwischen den
Enden der Klingen zu vermeiden.
Körperverletzung
von
Umstehenden
Sachschäden verursachen könnte.
oder
3. Eine
gekrümmte
Klinge
könnte
einen
mikroskopischen Riß (G) haben. Wenn er sich
vergrößert, könnte ein Stück der Klinge abbrechen.
Gekrümmte Klingen verursachen außerdem ein
Vibrieren und andere Belastungen an der Maschine.
4. Staub oder Sand könnte zwischen den Windflügeln
und dem flachen Teil der Klinge eine gefährliche
Rille in der Klinge (H) verursachen, die schnell
anwachsen und einen Riß (J) bilden könnte,
wodurch ein Stück der Klinge abbrechen könnte.
! ACHTUNG
Niemals versuchen, eine beschädigte Klinge
geradezubiegen, zu schweißen oder zu reparieren.
Eine beschädigte Klinge muß immer ausgewechselt
werden.
2. Jede der oben angegebenen Zustände kann das
Abbrechen eines Klingenstücks verursachen, das
von der Mähvorrichtung herausgeschleudert werden
kann
und
eine
außerordentlich
ernsthafte
G
H
J
HR025
Abb. 4A
de-19
4
WARTUNG
4.3
SCHLEIFEN DER KLINGEN _________________________________________________
1. Zwischen Messer und Mähergehäuse einen
Holzblock positionieren, damit sich das Messer nicht
bewegt. Zum Entfernen des Messers die
Halteschraube des Messers im Uhrzeigersinn
drehen.
A
! ACHTUNG
Max
13 mm
B
An den Klingen der Mähvorrichtung könnten sich
scharfe Ränder bilden. Bei der Wartung und
Handhabung immer vorsichtig vorgehen.
HR024
2. Beim Glätten oder Schleifen der Klingen nicht dem
ursprünglichen Schleifmuster folgen, wie in (A)
gezeigt, sondern neue Schnittränder mit einem
Winkel schleifen, wie in (B) gezeigt.
Abb. 4B
Wenn der maximale Gesamtverlust der Klinge
13 mm erreicht, nicht mehr weiterschleifen, sondern
die Klinge auswechseln.
! ACHTUNG
Ein Abschleifen der Klinge über die zulässigen 13 mm
hinaus könnte ein Abbrechen der Klingenspitze
verursachen, die von der Mähvorrichtung herausgeschleudert werden könnte. In diesem Fall könnte
eine außerordentlich ernsthaft Körperverletzung von
Umstehenden bzw. ein Sachschaden verursacht
werden.
3. Sicherstellen, daß von beiden Seiten der Klinge die
gleiche Menge Material entfernt wird, um zu
verhindern, daß mit einer einseitigen Klinge
gearbeitet wird. Eine einseitige Klinge verursacht ein
übermäßiges
Vibrieren
und
könnte
die
Mähmaschine beschädigen.
4. Zum Prüfen der Klinge nach dem Schleifen eine
Klingenausgleichsvorrichtung verwenden.
5. Die Klinge an der Mähvorrichtung anbringen. Die
Klingen so anbringen, daß die Schneidkanten (C) in
Drehrichtung zeigen, wie in Abb. 4C gezeigt.
Abgeschrägte Schneidkanten der Klinge müssen in
Richtung Schneidvorrichtungsgehäuse zeigen.
Die mittlere Befestigungsschraube, die die Klinge
befestigt, auf ein Drehmoment zwischen 100 und
120 Nm anziehen.
de-20
Unteransicht der vorderen Schneidvorrichtung in der Wartungsposition
C
C
C
Linke Seite
Rechte Seite
Untere Ansicht der seitlichen Schneidvorrichtungen, in ihre Transportposition angehoben.
HR015
Abb. 4C
WARTUNG
4.4
4
MOTOR __________________________________________________________________
WICHTIG: Eine separate Anleitung für den Motor wird
vom Motorhersteller mit diesem Traktor geliefert.
Diese Anleitung für den Motor genau durchlesen, bis
Sie mit dem Betrieb und der Wartung des Motors
vertraut sind. Ein Befolgen der Anweisungen des
Motorherstellers
gewährleistet
eine
optimale
Nutzlebensdauer des Motors. Zum Bestellen einer
Ersatzanleitung für den Motor wenden Sie sich bitte
an den Motorhersteller.
2. Während der ersten 50 Betriebsstunden den
Motorölstand zweimal täglich prüfen. Während der
ursprünglichen Einfahrperiode ist ein höherer
Ölverbrauch als normal nicht ungewöhnlich.
Das ordnungsgemäße Einfahren eines neuen Motors
kann eine bedeutende Auswirkung auf die Leistung und
Nutzlebensdauer des Motors haben.
5. Die spezifischen Wartungsabstände sind in
Abschnitt 6 und in der Anleitung für den Motor
angegeben.
Während der
folgendes:
Wenn die Einspritzpumpe, Einspritzdüsen oder das
Kraftstoffsystem gewartet werden müssen, wenden Sie
sich bitte an einen zugelassenen Vertragshändler von
Jacobsen.
Einfahrperiode
empfiehlt
Jacobsen
1. Während der ersten 50 Betriebsstunden muß der
neue Motor eine Betriebstemperatur von mindestens
60 °C erreichen, bevor er bei voller Belastung
betrieben wird.
4.5
3. Nach den ersten 50 Betriebsstunden das Motoröl
und das Ölfilterelement auswechseln.
4. Den Ventilator- und Lichtmaschinenriemen prüfen
und einstellen.
Hinweis: Der Traktor ist so konstruiert, daß er bei der
Voreinstellung des Reglers am wirksamsten funktioniert
und schneidet. Die Reglereinstellungen des Motors nicht
ändern, oder den Motor mit überhöhter Drehzahl
betreiben.
MOTORÖL________________________________________________________________
Zu Beginn eines jeden Tages vor dem Anlassen des
Motors das Motoröl prüfen. Wenn der Ölstand niedrig ist,
die Ölfüllerkappe abnehmen und nach Bedarf bis zur
Markierung MAX am Pegelstab mit Öl nachfüllen.
Nach den ersten 25 Betriebsstunden und alle 250
Stunden danach einen Ölwechsel durchführen (siehe
Motorhandbuch).
Nur Motoröl mit der API-Klassifizierung CD-II, CE, CF-4.
verwenden. Komplette Spezifikationen finden sich im
Motorhandbuch
-20˚C
-4˚F
+45˚C
+113˚F
SAE 15W-40
HR005
Abb. 4D
4.6
GERÄUSCHDÄMPFER UND AUSPUFF ________________________________________
! ACHTUNG
Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, das giftig ist
und beim Inhalieren tödlich sein kann.
Der Motor darf NUR bei ordnungsgemäßer Lüftung
betrieben werden.
Um eine Vergiftung durch Kohlenmonoxid zu verhindern,
das komplette Auspuffsystem regelmäßig prüfen und
einen
fehlerhaften
Geräuschdämpfer
immer
auswechseln. Wenn festgestellt wird, daß sich die Farbe
oder der Ton des Auspuffs verändert, ist der Motor sofort
abzustellen. Das Problem identifizieren und das System
reparieren lassen.
Alle Schrauben des Auspuffverteilers auf
gleichmäßiges
Drehmoment
anziehen.
Auspuffklemmen anziehen oder auswechseln.
ein
Die
de-21
4
WARTUNG
4.7
LUFTFILTER______________________________________________________________
Die
Wartungsanzeige
täglich
prüfen.
Das
Luftreinigerelement sofort austauschen, wenn der rote
Streifen sichtbar wird (A).
Das Element zur Prüfung oder Reinigung nicht
entfernen. Ein unnötiges Entfernen des Filters erhöht
das Risiko des Eindringens von Staub und anderen
Fremdkörpern in den Motor.
Wenn eine Wartung erforderlich ist, zuerst die
Außenseite des Filtergehäuses reinigen, dann das alte
Element so vorsichtig wie möglich entfernen und
entsorgen.
1. Die Innenseite des Filtergehäuses vorsichtig reinigen
und dabei sicherstellen, daß kein Staub in den
Lufteinlaß gelangt.
2. Das neue Element überprüfen. Niemals ein
beschädigtes Element oder ein falsches Element
verwenden.
Staubabscheider (C) muß nach unten zeigend
angebracht sein.
5. Alle Schläuche und Luftkanäle überprüfen. Die
Schlauchschellen anziehen.
B
A
C
3. Das neue Element anbringen und sicherstellen, daß
es richtig sitzt. Die Anzeige durch Drücken der Taste
(B) rücksetzen.
4. Die Kappe wieder anbringen und sicherstellen, daß
sie das Filtergehäuse vollkommen abdichtet. Der
4.8
HR009
Abb. 4E
KRAFTSTOFF_____________________________________________________________
Den Kraftstoff vorsichtig handhaben, da er leicht
entzündlich ist. Einen zugelassenen Container
verwenden, dessen Schnabel in den Tankeinfüllstutzen
passen muß. Zum Umfüllen des Kraftstoffs keine Dosen
und Trichter verwenden.
! ACHTUNG
Niemals bei laufendem oder heißem Motor den
Einfüllverschluß vom Kraftstofftank entfernen oder
Kraftstoff nachfüllen.
Beim Handhaben von Kraftstoff ist Rauchen verboten.
Niemals den Tank in einem Gebäude füllen oder
ablassen.
Darauf achten, daß kein Kraftstoff verschüttet wird.
Verschütteten Kraftstoff sofort beseitigen.
Niemals Kraftstoffcontainer in der Nähe von Feuer
oder Geräten, die Funken erzeugen und somit den
Kraftstoff oder die Kraftstoffdämpfe entzünden
könnten, handhaben oder lagern.
Den Einfüllverschluß unbedingt wieder anbringen und
fest anziehen.
de-22
• Den Kraftstofftank des Traktors bis zu 25 mm unter
dem Kühlerstutzen füllen.
• Sauberes und frisches Dieselöl Nr. 2 mit einem
Cetanwert von mindestens 45 verwenden. Weitere
Informationen befinden sich in der Anleitung für den
Motor.
• Schon beim ersten Anzeichen einer Beschädigung
müssen
die
Kraftstoffleitungen und
Schellen
ausgewechselt werden.
• Die Lagerung des Kraftstoffes muß den Anforderungen
der gültigen Bundes-, Landes- und örtlichen
Vorschriften
und
den
Empfehlungen
des
Kraftstofflieferanten gerecht werden.
• Den Tank niemals überfüllen oder leer werden lassen.
Zusätzlich Information zum Kraftstoff findet sich im
Motorenhandbuch.
WARTUNG
4.9
4
KRAFTSTOFFSYSTEM _____________________________________________________
Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt 6
enthalten.
Auswechseln des Kraftstoffilters:
Siehe Motorenhandbuch für detailliertes Vorgehen.
1. Das Kraftstoffventil am Tank schließen und
anschließend das vorhandene Filter entfernen und
entsorgen.
Vor dem Auswechseln eines Filters das Filtergehäuse
und den Bereich um das Filter herum gründlich reinigen.
Es darf kein Schmutz in das Kraftstoffsystem eindringen.
2. Auf die Dichtung eine dünne Schicht Öl auftragen
und das neue Filter mit der Hand anziehen.
Nach dem Entfernen der Kraftstoffilter und -leitungen,
oder wenn der Kraftstofftank leer wird, das
Kraftstoffsystem entlüften.
3. Den Kraftstofftank füllen. Das Kraftstoffventil am
Tank öffnen und das Filter entlüften (siehe Anleitung
für den Motor). Verschütteten Kraftstoff sofort
beseitigen.
4.10 BATTERIE ________________________________________________________________
Unbedingt sicherstellen, daß der Zündschalter auf „Aus“
ist und der Zündschlüssel abgezogen ist, bevor man an
der Batterie arbeitet.
! WARNUNG
Bei der Arbeit an Batterien immer isolierte Werkzeuge
verwenden und eine Schutzbrille und Schutzkleidung
tragen. Alle Anweisungen des Batterieherstellers
lesen und befolgen.
Die Kabel sicher an den Batterieklemmen anschließen
und eine dünne Schicht dielektrisches Silikonfett auf die
Klemmen und Kabelenden auftragen, um ein Rosten zu
verhindern. Die Entlüftungskappen und Klemmenabdeckungen an ihrem Platz halten.
Kabelenden, Batterie und Batteriepfosten sauber halten.
1. Beim Anbringen der Batterie immer zuerst das ROTE
positive (+) Batteriekabel und zuletzt das
SCHWARZE negative (-) Erdungskabel anbringen.
2. Beim Entfernen der Batterie immer zuerst das
SCHWARZE negative (-) Erdungskabel und zuletzt
das ROTE positive (+) Kabel entfernen.
3. Sicherstellen, daß die Batterie richtig angebracht
und am Batterietrog befestigt ist.
! ACHTUNG
Batterieständer, Klemmen und Zubehörteile enthalten
Blei und Bleiverbindungen; dies sind Chemikalien,
von denen dem Staat Kalifornien bekannt ist, dass sie
Krebs und Geburtsfehler verursachen. Nach der
Handhabung die Hände waschen.
Die Polarität der Batterie prüfen, bevor die Batteriekabel
angeschlossen oder getrennt werden.
4.11 MIT STARTHILFE ANLASSEN ________________________________________________
Bevor man versucht, den Traktor mit Starthilfe
anzulassen, den Zustand der leeren Batterie prüfen
(siehe Abschnitt 4.10).
! ACHTUNG
Batterien erzeugen ein explosions-gefährdetes
Wasserstoffgas. Um das Risiko einer Explosion zu
reduzieren, ist eine Funkenbildung in der Nähe der
Batterie zu verhindern. Das negative Starthilfekabel
immer am Rahmen des Traktors mit der entladenen
Batterie und von der Batterie entfernt anschließen.
Beim Anschließen der Starthilfekabel:
1. Den Motor am Fahrzeug mit einer aufgeladenen Batterie abstellen.
2. Das ROTE Starthilfekabel an der positiven (+)
Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und an
der positiven (+) Klemme der entladenen Batterie
anbringen.
3. Das SCHWARZE Starthilfekabel an der negativen
(-) Anschlußklemme der aufgeladenen Batterie und
am Rahmen des Traktors mit der entladenen
Batterie anschließen.
Nachdem die Kabel angeschlossen wurden, den Motor
am Fahrzeug mit der aufgeladenen Batterie anlassen
und anschließend den Traktor anlassen.
de-23
4
WARTUNG
4.12 AUFLADEN DER BATTERIE ________________________________________________
! ACHTUNG
Die Batterie in einem gut belüfteten Bereich aufladen.
Batterien erzeugen explosionsgefährdete Gase. Um
eine Explosion zu verhindern, dürfen keine Flammen
in die Nähe der Batterie kommen.
Um eine Verletzung zu verhindern, nicht bei
eingeschaltetem Ladegerät in der Nähe der Batterie
stehen. Eine beschädigte Batterie könnte explodieren.
2. Wenn immer möglich, die Batterie vor dem Aufladen
vom Traktor entfernen. Wenn die Batterie nicht
versiegelt ist, prüfen, ob der Elektrolyt die Platten in
allen Zellen bedeckt.
3. Sicherstellen, daß das Ladegerät auf „Aus“
geschaltet ist. Anschließend das Ladegerät, wie in
der Anleitung für das Ladegerät angegeben, an den
Batterieklemmen anschließen.
4. Vor dem Trennen des Ladegeräts von den
Batterieklemmen immer das Ladegerät ausschalten.
1. Den
Abschnitt
4.10
einsehen.
Spezifische
Anweisungen befinden sich in der Anleitung für
Batterie und Ladegerät, die gelesen werden muß.
4.13 HYDRAULIKSCHLÄUCHE___________________________________________________
! ACHTUNG
Niemals die Hände zum Prüfen auf Öllecks
verwenden, um eine ernsthafte Personenverletzung
durch heißes, unter Druck stehendes Öl zu
verhindern. Zu diesem Zweck Papier oder Pappe
verwenden.
Die Kraft der unter Druck entweichenden
Hydraulikflüssigkeit kann ein Eindringen unter die
Haut bewirken. Wenn diese Flüssigkeit unter die Haut
gespritzt wird, muß sie innerhalb von ein paar Stunden
von einem Arzt, der mit dieser Art von Verletzung
vertraut ist, operativ entfernt werden, da sonst
Gangrän verursacht werden könnte.
1. Vor
dem
Prüfen
oder
Trennen
von
Hydraulikleitungen
oder
-schläuchen
die
Vorrichtungen immer auf den Boden senken, alle
Antriebe lösen, die Feststellbremse anziehen, den
Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
2. Sichtbare Schläuche und Rohre täglich prüfen. Auf
nasse Schläuche und Ölflecken Ausschau halten.
Verschlissene oder beschädigte Schläuche und
Rohre vor dem Betrieb der Maschine auswechseln.
3. Die Ersatzrohre und -schläuche müssen auf
demselben Pfad verlegt werden, wie die
vorhandenen. Die Schlauchschellen, Halterung und
Verbindungen dürfen nicht an einer anderen Stelle
angebracht werden.
4. Alle Rohre, Schläuche und Anschlüsse alle 300
Stunden gründlich überprüfen.
de-24
WICHTIG: Das Hydrauliksystem kann permanent
beschädigt werden, wenn das Öl verschmutzt
wird. Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulikkomponenten den Bereich um die Armaturen und die
Schlauchenden herum reinigen, damit keine
Fremdkörper in das System eindringen.
a. Vor dem Trennen irgendwelcher Hydraulikkomponenten den Platz eines jeden Schlauchs markieren, dann den Bereich um die Armaturen
herum reinigen.
b. Beim Trennen der Komponenten bereit sein, Verschlußschrauben oder -kappen an den
Schlauchenden und offenen Anschlüssen anzubringen. Dadurch wird verhindert, daß Fremdkörper in das Hydrauliksystem eindringen oder
Öl ausläuft.
c.
Vor dem Anziehen sicherstellen, daß die ORinge sauber sind und die Schlaucharmaturen
richtig sitzen.
d. Ein Verdrehen des Schlauchs verhindern. Verdrehte Schläuche können ein Lösen der Kuppler
verursachen, wenn sich der Schlauch während
des Betriebs verbiegt, was Öllecks zur Folge hat.
e. Abgeknickte oder verdrehte Schläuche können
den Durchfluß des Öls einschränken, was zu
einer Funktionsstörung des Systems, zu einem
Überhitzen des Öls und zu einem Ausfall des
Schlauchs führt.
WARTUNG
4
4.14 HYDRAULIKÖL____________________________________________________________
Die spezifischen Wartungsabstände sind in Abschnitt
6.2 angegeben.
2. Die Ölablaßschraube vom Boden des Haupttanks
entfernen.
Nach dem Ausfall einer Hauptkomponente, oder wenn
das Vorhandensein von Wasser oder Schaum im Öl,
oder ein ranziger Geruch festgestellt wird (was ein
Anzeichen auf übermäßige Hitze ist), das Hydrauliköl
ablassen und neu auffüllen.
3. Wenn das Öl abgelaufen ist, die Ölablaßschraube
wieder anbringen und Hydrauliköl von Jacobsen
einfüllen.
Beim Ölwechsel
auswechseln.
auch
immer
das
Hydraulikfilter
Hydraulikölwechsel:
1. Den Bereich um den Öleinfüllverschluß herum reinigen, um zu verhindern, daß Fremdkörper in das System eindringen und es verschmutzen.
4. Die Luft vom System ablassen.
a. Ca. 5 Minuten lang alle Traktorfunktionen durchführen, um die Luft vom System zu entfernen
und den Ölstand zu stabilisieren. Dabei ertönt
eventuell der Ölstandsalarm.
b. Wenn sich der Ölstand stabilisiert hat und die
Luft entfernt ist, den Tank bis zur Markierung
'voll' am Ölmeßstab füllen. Den Motor anlassen
und prüfen, ob der Ölalarm ausgeschaltet bleibt.
4.15 HYDRAULIKFILTER ________________________________________________________
Das Hydrauliksystem wird durch zwei Filter mit 10 Mikron
geschützt:
dem
Hauptstromfilter
(B)
und
Rückleitungsfilter (A). Während des Betriebs wird der
Durchfluß durch die Filter überwacht. Wenn der
Druckabfall quer über die Filter zu hoch ist, leuchtet die
Warnlampe Hydraulikölfilter auf. Um fortlaufenden
Schutz des Hydrauliksystems zu gewährleisten, die Filter
sobald wie möglich austauschen, wenn die Lichtanzeige
auch dann noch eingeschaltet bleibt, wenn sich die
Hydraulikflüssigkeit erwärmt hat.
1. Die alten Filter entfernen.
Hinweis: Bei kaltem Wetter leuchtet evtl. die Warnlampe
auf, bis sich das Öl zur Betriebstemperatur erwärmt hat.
Warten, bis das Öl erwärmt ist und die Lampe erlischt,
bevor der Traktor betrieben wird.
4. Den Hydraulikölstand im Behälter prüfen und bis zur
Markierung 'voll' am Ölmeßstab füllen.
Hinweis:
Beim
Entfernen
des
unteren
Hauptstromfilter läuft etwas Hydraulikflüssigkeit ab.
Vor dem Ausbau eine Auffangwanne unter den Filter
stellen.
2. Neue Filter anbringen. Nur mit der Hand anziehen.
3. Mit
dem
Motor
im
Leerlauf
und
dem
Hydrauliksystem auf neutral fünf Minuten lang
betreiben. Dabei ertönt evtl. der Ölstandsalarm.
Auswechseln der Hydraulikfilter:
Die Filter einmal pro Jahr bei Wechsel der
Hydraulikflüssigkeit austauschen, oder dann, wenn die
Filterwarnlampe
am
Armaturenbrett
sich
nicht
ausschaltet.
Der Rückleitungsfilter befindet sich links vom Ölkühler.
Der Hauptstromfilter befindet sich im unteren Teil des
Traktorgestells hinter dem linken seitlichen Hubarm.
de-25
4
WARTUNG
4.16 KÜHLER & ÖLKÜHLER_____________________________________________________
! ACHTUNG
Niemals versuchen, bei laufendem Motor den
Kühlerdeckel zu entfernen, um eine ernsthafte
Körperverletzung durch heiße Kühlflüssigkeit oder
Dampfausbruch zu verhindern. Den Motor abstellen
und warten, bis er kühl ist. Auch dann ist beim
Entfernen des Deckels noch extreme Vorsicht
geboten.
! WARNUNG
Kein kaltes Wasser in einen heißen Kühler gießen
und
den
Motor
nicht
ohne
richtige
Kühlflüssigkeitsmischung betreiben. Den Deckel
wieder anbringen und fest anziehen.
Den Kühlmittelstand täglich prüfen. Der Kühler muß voll
sein und die Auffangflasche muß bis zur Markierung
'Max.' voll sein.
Abfallstoffe, die den Luftstrom durch den Ölkühler und
den Kühler behindern, zu entfernen.
Zur Abnahme des Grills die Endkappe (A) von der linken
Seite des Ölkühlers abnehmen. Den Grill seitlich
herausschieben und von hinten mit Druckluft
durchblasen.
Ölkühler und Kühler
Den Ölkühler und Kühler täglich überprüfen und nach
Bedarf reinigen, um einen guten Luftstrom zu erhalten.
1. Den Grill (B) vorne am Kühler abnehmen.
2. Die Knöpfe (C) oben am Ölkühler lösen und die
Plastikplatte vorne am Ölkühler abnehmen.
3. Den vorderen Grill und die Platten wieder
anbringen, die Knöpfe oben am Ölkühler einsetzen,
um die Einheit in Position abzusichern. schwenken.
F
C
Wenn Sie mehr als einmal im Monat Kühlflüssigkeit
nachfüllen oder jedesmal mehr als ein Viertel zufüllen
müssen, dann sollten Sie das Kühlsystem von einem
Händler von Jacobsen überprüfen lassen.
Jährlich ablassen und wieder auffüllen. Den
Kühlerdeckel entfernen, den Motorblockabfluß und
Kühlerabfluß öffnen. Die Auffangflasche leeren und
reinigen.
D
E
Sauberes
Wasser
mit
Gefrierschutzmittel
auf
Ethylenglykolbasis für die kälteste Umgebungstemperatur mischen. Die Anweisungen auf dem Behälter
des Gefrierschutzmittels und in der Anleitung für den
Motor lesen und befolgen.
Die Luftleitungen des Kühlers und Hydraulikölkühlers
sauber halten. Zum Reinigen der Lamellen Druckluft
(maximal 208 kPa) verwenden.
B
A
HR008
Abb. 4F
Vorderer Kühlergrill
Den vorderen Kühlergrill (B) täglich prüfen und nach
bedarf säubern, um Grasreste, Blätter oder andere
4.17 REIFEN __________________________________________________________________
! WARNUNG
NICHT versuchen, einen Reifen auf einem Felgen
anzubringen, außer wenn Sie dazu die richtige
Ausbildung und Erfahrung sowie die richtigen
Werkzeuge haben. Eine nicht ordnungsgemäße
Montage kann eine Explosion verursachen, die eine
ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte.
de-26
1. Reifen müssen jederzeit richtig mit Luft gefüllt sein,
um ihre Nutzlebensdauer zu verlängern. Den
Reifendruck prüfen, während die Reifen kühl sind.
Das Profil auf Verschleiß überprüfen.
2. Den Druck jährlich prüfen. Dazu einen genauen
Niedrigdruck-Luftdruckprüfer verwenden.
3. Achten Sie auf den richtigen Reifendruck:
Traktor: 138 -152 kPa
Schneidetische: 138 -173 kPa
WARTUNG
4
4.18 PFLEGE UND REINIGUNG __________________________________________________
Den Traktor und die Vorrichtungen nach jedem Gebrauch
abwaschen. Die Ausrüstung sauber halten.
Hinweis: Keinen Teil der Ausrüstung abwaschen, wenn sie
heiß ist. Keine Hochdruckspritzvorrichtung oder Dampf
verwenden. Kaltes Wasser und ein Autoreinigungsmittel
verwenden.
1. Zum Reinigen des Motors und der Kühlerlamellen
Druckluft verwenden. Eine Spezialspritzvorrichtung ist
vom Vertragshändler von Jacobsen erhältlich.
2. Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte nur frisches
Wasser.
Hinweis: Salzwasser oder Brauchwasser beschleunigt
bekanntlich das Rosten und die Korrosion der Metallteile,
wodurch Abnutzungserscheinungen oder Störungen
vorzeitig auftreten. Schäden dieser Art sind von der
Werksgarantie ausgeschlossen.
3. Wasser nicht direkt auf das Instrumentenbrett, den
Zündschalter, die Regler oder irgendwelche anderen
elektrischen
Komponenten,
oder
auf
das
Lagergehäuse und die Dichtungen spritzen.
4. Alle Kunststoff- oder Gummileisten mit einer milden
Seifenlösung reinigen, oder dazu im Handel erhältliche
Reinigungsmittel für Vinyl bzw. Gummi verwenden.
Beschädigte
Metalloberflächen
reparieren
und
Ausbesserungslack von Jacobsen verwenden. Zum
optimalen Schutz des Lacks die Ausrüstung mit Wachs
einreiben.
! WARNUNG
Zur Brandverhinderung Gras und Abfälle von den
Schneidvorrichtungen, Antrieben, Schalldämpfern und
vom Motor entfernen.
! ACHTUNG
NIEMALS die Schneidvorrichtungen mit den Händen
reinigen. Zum Entfernen von geschnittenem Gras von
den Klingen eine Bürste verwenden. Die Klingen sind
extrem scharf und können ernsthafte Verletzungen
verursachen.
4.19 ELEKTRISCHES SYSTEM ___________________________________________________
! VORSICHT
Vor der Prüfung des elektrischen Systems oder bevor
man daran arbeitet, immer den Zündschalter auf AUS
stellen und das negative Batteriekabel (schwarz)
entfernen.
Es folgen allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, die zum
Reduzieren von Problemen mit dem elektrischen System
getroffen werden können.
1. Sicherstellen, daß alle Anschlußklemmen und
Verbindungen sauber und richtig befestigt sind.
2. Das
Bedienerschutzsystem
und
die
Stromkreisunterbrecher regelmäßig prüfen.
Wenn das Bedienerschutzsystem nicht richtig
funktioniert und das Problem nicht berichtigt werden
kann, wenden Sie sich an einen zugelassenen Vertragshändler von Jacobsen.
3.
4.
5.
6.
Den Kabelbaum und alle einzelnen Drähte von
beweglichen Teilen fernhalten, um eine Beschädigung
zu verhindern.
Sicherstellen, daß der Kabelbaum des Sitzschalters
am Hauptkabelbaum angeschlossen ist.
Die Batterie und den Batterieladekreis prüfen.
Die elektrischen Anschlüsse und Komponenten nicht
waschen oder unter Druck abspritzen.
Die Schaltkreise werden durch einen Leistungsschalter
(befindet sich über den Batterien), sowie Sicherungen und
Relais unter dem Armaturenbrett geschützt. (Siehe Abb. 4G
und Tabelle).
F1 F2 F3 F4
F5 F6 F7 F8
F9F10F11F12
SICHERUNGEN
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
5A
5A
15A
15A
5A
5A
5A
F8
F9
F10
F11
F12
15A
5A
5A
5A
15A
Ersatz
Ersatz
Ersatz
Ersatz
Zündung
Meßeinrichtungen
Kraftstoffmagnetventil,
Zündkerzen
Sitzluftsystem
Fahrtregler
4-Radantr.-Magnetventil
Schneidvorrichtungsgrenzschalter
Schneidvorrichtungsventil
Abb. 4G
Tabelle identifiziert Standort und Grundfunktionen der elektrischen Relais unter dem Armaturenbrett. Genauere
Information findet sich auf dem Schaltplan in diesem Handbuch.
de-27
4
WARTUNG
Nach Wartung der Elektroanlage immer das Bedienerbackupsystem überprüfen!
K15 K16 K17
K15 K16
LTS 4WD CRS
K17
K13
Kabelbaumbeschilderung
MR
Schaltplancode
MC
K11 K10
K12
ML NT3 NT2 NT1 BK2 BK1 KYS KYA KYI
K9
K8
K7
K6
K5
K4
K3
K2
K1
Relais
Beschreibung
KYA / K2
Schlüssel-schalter
“A”
Hält das Kraftstoffstoppmagnetventil offen, wenn sich der Zündschalter in der Position LAUF
befindet und der Bediener im Sitz sitzt.
Aktiviert den Zündkerzenzeitgeber, wenn der Motor nicht läuft.
KYI / K1
Schlüssel-schalter
“I”
Öffnet das Kraftstoffstoppmagnetvil, wenn sich der Zündschalter in der Position START befindet
und die Schalter von Feststellbremse und Neutral geschlossen sind.
KYS / K3
Schlüssel-schalter
“S”
Kurbelstartermotor, wenn sich der Zündschalter in der Position START befindet, der PTOSchalter AUSgeschaltet ist und die Schalter für Feststellbremse und Neutral geschlossen sind.
BK1 / K4
Bremse -Start
Teil des Starterkreislaufs. Der Relais schließt sich, wenn die Feststellbremse angezogen wird.
BK2 / K5
Bremse-Lauf
Unterbricht den Strom zum Fahrtregelerrelais (CRS) bei angezogener Feststellbremse.
Unterbricht den Strom zum Kraftstoffventil, wenn der Bediener seinen Platz bei nicht
angezogener Feststellbremse verläßt.
NT1 / K6
Neutral-Start
Teil des Starterkreislaufs. Der Relais schließt sich, wenn das Fahrpedal in der Neutralposition
ist.
NT2 / K7
Neutral-Lauf
Unterbricht den Strom zum Kraftstoffventil, wenn der Bediener seinen Platz verläßt, wenn der
Neutralschalter noch offen ist (Fahrpedal gedrückt).
NT3 / K8
Neutral-Fahrt
Unterbricht den Strom zum Fahrtregler, wenn der Neutralschalter geschlossen ist (Fahrpedal in
Neutralposition).
ML / K9
Mähen – linke
Schneidvor-richtung
Setzt das Magnetventil zum Ventil der linken Schneidvorrichtung in Betrieb, wenn die
Vorrichtung gesenkt wird und der PTO-Schalter EINgeschaltet ist.
MC / K10
Mähen –
mittlere
Schneidvor-richtung
Setzt das Magnetventil zum Ventil der vorderen Schneidvorrichtung in Betrieb, wenn die
Vorrichtung gesenkt wird und der PTO-Schalter EINgeschaltet ist.
MR / K11
Mähen – rechten
Schneidvor-richtung
Setzt das Magnetventil zum Ventil der rechten Schneidvorrichtung in Betrieb, wenn die
Vorrichtung gesenkt wird und der PTO-Schalter EINgeschaltet ist.
CRS / K12
Fahrtregler
Aktiviert die Fahrtkontrolle, wenn der Fahrtkontrollschalter geschlossen, das Fahrpedal
gedrückt und die Feststellbremse gelöst ist.
4WD / K13
Vierradantrieb
LTS
Beleuchtung
K15
Fahrkreisabschaltun
g
K16
Hilfsstromkreis
K17
Zündung
de-28
Funktion
Setzt das Magnetventil zum Ventil des Vierradantriebs in Betrieb, wenn der
Vierradantriebsschalter am Armaturenbrett und der Vorwärtssensorschalter an der Fahrpumpe
geschlossen sind.
Teil von Beleuchtungssatz 5003564. Reguliert die Leuchten.
Deaktiviert den Fahrkreis, wenn der Schlüsselschalter auf START gedreht wird.
Liefert Spannung für den Zündkreis, wenn der Schlüsselschalter auf LAUF steht. Deaktiviert
den Zündkreis in der START-Position.
Liefert Spannung für Messgeräte, Mähkreis, 4-Radantriebskreis und Sitzschalterkreis.
WARTUNG
4
4.20 EFI-DIAGNOSE ____________________________________________________________
Die elektrische Anlage verfügt über einen OBD-II- und
Diagmaster-Diagnosestecker
in
der
Nähe
des
Motorreglers.
Bitte beachten Sie das Technische Reparaturhandbuch
HR-9016 für eine Beschreibung der Codes.
Schließen Sie ein OBD-II-Lesegerät an den passenden
Stecker an, drehen Sie den Zündschlüssel in die Position
AN (nicht den Motor starten) und beachten Sie die
Anweisungen auf dem Lesegerät, um die Diagnosecodes
abzurufen.
4.21 VERFAHREN ZUR RADMONTAGE ____________________________________________
Schwenkräder
Traktorräder
! ACHTUNG
Sicherstellen, daß der Traktor immer auf einem festen
und ebenen Boden geparkt wird. Niemals an einem
Traktor arbeiten, der nur durch den Heber gestützt ist.
Immer Heberstützen verwenden.
Wenn nur das vordere oder hintere Teil des Traktors
angehoben wird, sind die Rädern, die nicht
angehoben
werden,
vorn
und
hinten
mit
Unterlegekeilen abzusichern.
1. Schmutz, Schmiere und Öl vom Gewinde der
Stiftschraube entfernen. Das Gewinde darf nicht
geschmiert werden.
2. Das Rad an der Radnabe anbringen und
sicherstellen, daß ein vollständiger Kontakt
zwischen der Montagefläche des Rads und der
Nabe oder Bremstrommel besteht.
Zur Verlängerung der Lebensdauer der Lager die
Schwenkräder und Radstelzen jährlich überprüfen. Die
Lager alle 100 Stunden unter Verwendung von Fett NLGI
Klasse 2 schmieren.
1. Die Schneidvorrichtung anheben, damit sich die
Räder vom Boden abheben und mit der Hand frei
rotiert werden können.
2. Die Räder auf Endspiel prüfen (I). Die Räder sollten
frei und ohne jegliches Endspiel rotieren.
3. Zur Eliminierung von Endspiel die innere Mutter (G)
festziehen, bis das Rad gerade eben anstreift, und
dann um eine ¼ Drehung lockern. Die Innenmutter
mit Hilfe der Außenmutter in Position absichern (H).
Beim Festziehen der Außenmutter darauf achten,
daß sich die Innenmutter nicht dreht.
4. Schritt 2 wiederholen und auf Endspiel prüfen.
3. Alle
Schrauben
handfest
anziehen,
und
anschließend in Zickzack-Reihenfolge auf das
entsprechende Drehmoment anziehen. Die Muttern
immer in der oberen Position anziehen.
G
! WARNUNG
Die Schrauben während der ersten 100
Betriebsstunden täglich überprüfen und nachziehen.
4. Nach Anbau einer neuen Einheit oder nach
Abnahme der Reifen sind die Schrauben täglich zu
überprüfen und nachzuziehen, bis das Drehmoment
von:
Vorderrädern.........128-142 Nm
Hinterräder.............88-102 Nm.
H
I
HR021
Abb. 4H
de-29
4
WARTUNG
4.22 ÜBERROLLSCHUTZ _______________________________________________________
Ein für diesen Traktor konstruierter Überrollschutz ist
wahlweise erhältlich.
Wenn Ihr Traktor mit dieser
Vorrichtung ausgestattet ist, muß sie regelmäßig überprüft
und die in der Sicherheits- und Bedienungsanleitung
beschriebenen Betriebsverfahren befolgt werden
1.
Sitz, Sitzgurt, Befestigungsschrauben und das gesamte
Zubehör im Überrollschutz müssen regelmäßig geprüft
und alle beschädigten Teile sofort ausgewechselt
werden.
2.
Sobald der Überrollschutz irgendeiner Form von
Aufprall ausgesetzt war, muß er ausgewechselt
werden.Alle Schrauben prüfen und wieder mit dem
entsprechenden Drehmoment anziehen. Alle am
Überrollschutz verwendeten Ersatzteile müssen wie im
Ersatzteilkatalog angegeben sein.
3.
Alle Schrauben prüfen und wieder mit dem
entsprechenden Drehmoment anziehen. Alle am
Überrollschutz verwendeten Ersatzteile müssen wie im
Jacobsen Ersatzteilkatalog angegeben sein.
! WARNUNG
Keine Schrauben lösen oder entfernen. Eine
beschädigte Struktur darf weder geschweißt, gebohrt,
geändert, gebogen noch geradegerichtet werden.
4.23 LAGERUNG ______________________________________________________________
Allgemeine Informationen
1. Den Traktor gründlich waschen und schmieren.
Beschädigtes und freigelegtes Metall reparieren und
lackieren.
2. Den Traktor überprüfen, alle Schrauben anziehen,
verschlissene
oder
beschädigte
Komponenten
auswechseln.
3. Den Kühler ablassen und wieder auffüllen.
4. Die Reifen gründlich reinigen und den Traktor so
abstellen, daß die Last von den Reifen entfernt ist.
Wenn sich der Traktor nicht auf Heberstützen befindet,
muß der Reifendruck in regelmäßigen Abständen
geprüft und, soweit erforderlich, Luft nachgefüllt
werden.
5. Die Maschine und das gesamte Zubehör an einem
sauberen, trockenen und vom Wetter geschützten Ort
lagern. Die Ausrüstung niemals in der Nähe von
offenen Flammen oder Funken, die den Kraftstoff oder
die Kraftstoffdämpfe entzünden könnten, lagern.
Batterie
1. Die Batterie entfernen, reinigen und aufrecht an einem
kühlen und trockenen Ort lagern.
2. Die Batterie prüfen und während der Lagerung alle 60
bis 90 Tage aufladen.
3. Die Batterien an einem kühlen und trockenen Ort
lagern. Um die Selbstentladungsrate zu reduzieren,
darf die Raumtemperatur 27 °C nicht überschreiten
oder unter -7 °C abfallen, um ein Gefrieren des
Elektrolyts zu verhindern.
Motor
1. Während der Motor warm ist, die Verschlußschraube
entfernen, das Öl vom Kurbelgehäuse ablassen und
das Ölfilter auswechseln. Die Verschlußschraube
wieder anbringen und mit frischem Öl auffüllen. Die
Verschlußschraube auf ein Drehmoment von 30 Nm
anziehen.
de-30
2.
Den äußeren Bereich des Motors reinigen.
Freigelegtes Metall lackieren oder eine dünne Schicht
Rostschutzöl auftragen.
3. Ein Kraftstoffreinigungs- oder Biozidmittel in den
Kraftstoff geben, um eine Gelbildung oder ein
Bakterienwachstum zu verhindern. Wenden Sie sich
dazu bitte an Ihren örtlichen Kraftstofflieferanten.
Schneidvorrichtungen
1. Die Schneidvorrichtungen gründlich waschen, dann alle
beschädigten und freigelegten Metallteile reparieren
oder lackieren.
2. Alle Schmierstellen und Reibungspunkte schmieren.
3. Eine dünne Schicht Rostschutzöl auf die scharfen
Messerkanten auftragen.
Nach der Lagerung
1. Die Batterie überprüfen und wieder anbringen.
2. Das Kraftstoffilter und Luftfilter überprüfen oder warten.
3. Den Kühlflüssigkeitsstand im Kühler prüfen.
4. Den Ölstand im Kurbelgehäuse des Motors und im
Hydrauliksystem prüfen.
5. Den Kraftstofftank mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das
Kraftstoffsystem entlüften.
6. Sicherstellen, daß die Reifen richtig mit Luft gefüllt
sind.
7. Alles Öl von den Schneidzylindern und vom
Grundmesser entfernen. Das Grundmesser und die
Schnitthöhe einstellen.
8.
Den Motor anlassen und bei Halbgas betreiben.
Warten, bis der Motor richtig erwärmt und geschmiert
ist.
! ACHTUNG
Bedienen Sie den Motor nie ohne gut funktionierende
Lüftung, denn ein Einatmen der Auspuffgase kann
tödliche Folgen haben.
FEHLERSUCHE
5
5
FEHLERSUCHE
5.1
ALLGEMEINE INFORMATIONEN _____________________________________________
Die folgende Fehlersuchtabelle listet die grundsätzlichen
Probleme auf, die beim Anlassen und Betrieb entstehen
können. Ausführlichere Informationen über das
Symptome
Der Motor springt
nicht an.
Hydraulik- und elektrische System erhalten Sie vom
Vertragshändler von Jacobsen Dealer an Ihrem Ort.
Mögliche Ursachen
Maßnahme
1.
Feststellbremse gelöst oder PTOSchalter eingeschaltet.
1.
Das Bedienerschutzsystem und das Anlaßverfahren
prüfen.
2.
Die Glühkerze hat sich nicht
abgeschaltet.
2.
Den Zündschalter rücksetzen und die Glühkerze
abschalten lassen, bevor der Motor angekurbelt wird.
3.
Die Batterie ist nur schwach
aufgeladen oder fehlerhaft.
3.
Den Zustand der Batterie und die Batterieanschlüsse
prüfen.
4.
Der Kraftstofftank ist leer oder
schmutzig.
4.
Mit frischem Kraftstoff auffüllen. Das Kraftstoffilter
auswechseln. Die Kraftstoffleitungen entlüften.
5.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
5.
Neue Sicherung anbringen.
6.
Relais defekt.
6.
Das Relais testen und auswechseln.
7.
Fahrpedal nicht in Neutralstellung.
7.
Pedalposition prüfen. Verbindung nachstellen.
8.
Neutralschalter an der Antriebspumpe
funktioniert nicht.
8.
Schalter testen, nachstellen oder austauschen.
9.
Vorwärtssensorschalter an der
Antriebspumpe funktioniert nicht.
9.
Schalter testen, nachstellen oder austauschen.
1.
Der Kraftstoffstand ist niedrig, der Kraft- 1.
stoff oder das Kraftstoffilter ist verschmutzt.
2.
Das Luftfilter ist verschmutzt.
2.
Das Luftfilter prüfen und auswechseln.
3.
Einspritzdüsen, Kraft-stoffpumpe.
3.
Das Handbuch für den Motor einsehen.
4.
Problem mit dem Motor.
4.
Das Handbuch für den Motor einsehen.
1.
Der Kraftstofftank ist leer.
1.
Mit frischem Kraftstoff füllen und die Kraftstoffleitungen
entlüften.
2.
Die gegenseitige Verriegelung wurde
vor Verlassen des Fahrersitzes nicht
eingestellt.
2.
Die Feststellbremse anziehen und den Mähschalter auf
AUS stellen.
1.
Der Kühlmittelstand ist niedrig.
1.
Prüfen und ein Kühlmittel nachfüllen.
2.
Der Lufteinlaß ist blockiert.
2.
Den Lufteinlaß am Kühler reinigen.
3.
Der Riemen der Wasserpumpe ist
abgerissen oder locker.
3.
Den Riemen anziehen oder auswechseln. Siehe
Motorhandbuch.
Die Batterie bleibt
nicht aufgeladen.
1.
Die Batterieklemmen sind lose oder
verrostet.
1.
Die Batterieklemmen prüfen und reinigen.
Die Batterieanzeige
ist erleuchtet.
2.
Der Elektrolytstand ist niedrig.
2.
Auf den richtigen Stand füllen.
3.
Der Lichtmaschinenriemen ist lose
oder abgerissen.
3.
Den Riemen anziehen oder auswechseln. Siehe
Motorhandbuch.
4.
Das Ladesystem ist fehlerhaft.
4.
Das Handbuch für den Motor einsehen.
1.
Die Schnitthöhe ist nicht gleichmäßig
eingestellt.
1.
Prüfen, daß die Schneideinrichtungen auf gleicher Höhe
sind. Die Schnitthöhe prüfen und einstellen.
2.
Die Motordrehzahl ist zu niedrig.
2.
Motordrehzahl prüfen, wenn Gashebel auf Schnell steht.
3.
Die Mähgeschwindigkeit ist nicht dem
Rasenzustand entsprechend
eingestellt.
3.
Die Mähgeschwindigkeit für den optimalen Schnitt
einstellen.
4.
Der Luftdruck in den Schwenkrädern
ist nicht richtig eingestellt.
4.
Den Reifendruck prüfen und auf den richtigen Druck
bringen.
Der Motor läßt sich
nur schwer anlassen
oder er läuft
ungleich-mäßig.
Der Motor stirbt ab.
Der Motors überhitzt
sich.
Die Schneidzylinder
schneiden
ungleichmäßig.
Mit frischem Kraftstoff füllen. Das Kraftstoffilter auswechseln. Die Kraftstoffleitungen entlüften.
de-31
6
6
WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE
WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE
6.1 WARTUNGSPLAN __________________________________________________________
Zum reibungslosen Betrieb aller Hebel, Drehpunkte und
anderen Reibungsstellen, die nicht auf dem Schmierplan
angegeben sind, alle 50 Stunden oder bei Bedarf
mehrere Tropfen Öl SAE30 auftragen.
! ACHTUNG
Vor dem Reinigen, Einstellen oder Reparieren dieser
Ausrüstung alle Antriebe lösen, die Vorrichtungen auf
den Boden senken, die Feststellbremse anziehen,
den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen,
um Verletzungen zu verhindern.
Die Räder entfernen und das Lager einmal pro Jahr neu
packen.
Empfohlene Wartungs- und Schmierabstände
Täglich
vor dem
Arbeits
beginn
Luftreinigeranzeige
Alle
25
Std.
Alle
50
Std.
Alle
100
Std.
Alle
250
Std.
I
R-AR
Batterie
R
4.7
I-C
I-C
4.10
I-A
4.20
Schwenkradlager
A*
L
Motorkeilriemen
I*
I-A
Motoröl
I-A
Motorölfilter
R*
R
4.5
R*
R
4.5
R
Wasser vom Kraftstoffilter ablassen
C
Schmiervorrichtungen - F1
Schmiervorrichtungen - F2
I-A
R-AR
I-C
II
R
4.14
IV
R
4.15
I-A
Reifen
A - Hinzufügen oder nachstellen
A
4.16
bremsen
I-A*
R
4.16
I-A
4.17
A
I****
C - Reinigen
I - Inspizieren
AR - nach Bedarf
* Zeigt erste Wartung für neue Maschinen an.
** Siehe Motorhandbuch.
*** Nach Bedarf reinigen.
**** Drehmoment der Radbolzen während der ersten 100
Betriebsstunden täglich prüfen.
de-32
6.2
4.16
I-A*
Kühlerkühlmittel
4.9
II
I-C***
Feststellbremse
III
6.2
L
Hydraulikflüssigkeitsfilter
I
**
L
Kühlergitter
Schmier
mitteltyp
**
Kraftstoffilter
Hydraulikflüssigkeit
Siehe
Abschn
4.7
Luftreinigerelement
Ölkühler
Jährlich
I
II
III
IV
L- Schmieren
R - Austauscheb
Die Lager mit NLGI Klasse 2 ausfüllen (Wartungsklasse LB).
Manuelles Schmieren mit Schmierpistole mit NLGI
Klasse 2 (Wartungsklasse LB).
Motoröl - siehe Abschnitt 4.5.
Jacobsen Hydrauliköl - VG ISO 68.
WARTUNGS- UND SCHMIERTABELLE
6.2
6
SCHMIERTABELLE ________________________________________________________
1
2
4
4
3
3
4
4
1
2
6
5
5
12
1
14
11
15
12
8
13
8
7
9 7
HR014
10
10
Position der Schmiereinrichtungen
F1 - 50 Stunden
(Jede Woche)
1
2
3
4
5
6
7
8
Schwenkradspindeln
Schwenkradachsen
Radstelzenachsen
Hubzylinder – vordere
Schneidvorrichtung
Hubarm- vordere
Schneidvorrichtung
Schenkel, seitliche
Schneidvorrichtungen
Lenkzylinder
Zugstange
Menge
(10)
(10)
(2)
(4)
(2)
(6)
(2)
(2)
9
10
11
12
Achselschenkel
Radschenkel
Hubarm – seitl.
Schneidvorrichtung
Hubzylinder – seitl.
Schneidvorrichtung
F2 - 150 Stunden
13
14
15
(1)
(2)
(2)
(4)
Menge
Antriebswellen-U-Gelenk
Antriebswellengleitgelenk
Rückführkannisterdrehung
(2)
(1)
(6)
de-33
7
ERSATZTEILKATALOG
7
ERSATZTEILKATALOG
7.1
WIE DER ERSATZTEILKATALOG ZU VERWENDEN IST __________________________
Eingerückte Teile
Abkürzungen
N/S -Wird nicht separat gewartet. Ist durch
Bestellung der Hauptkomponente oder des Satzes
erhältlich.
AR - Variable Menge oder Abmessung
erforderlich, um die richtige Einstellung
erhalten..
Eingerückte Teile geben Teile an, die zu einer Baugruppe
oder einem anderen Bauteil gehören. Diese Teile können
separat oder als Teil des Hauptbauteils bestellt werden.
ist
zu
Symbole, wie , neben der Teilenummer zeigen an,
dass eine Fußnote mit zusätzlichen Informationen
vorhanden ist, die für die Bestellung des Teils
wichtig sind.
Punkt

7.2
Teil-Nr.
Anz.
Beschreibung
1
2
3
123456
789012
345678
1
1
1
Halterung, Ventil
Ventil, Hub• Griff
4
N/S
1
• Dichtungssatz
5
901234
1
Schraube, Sechskant 1/4-20 x 2“
Seriennummer/Anmerkungen
Zeigt an, dass dies Teil eines Bauteils ist
Enthält Teil 2 und 3
In Teil 2 eingeschlossenes wartungsfähiges Teil
In Teil 2 eingeschlossenes nicht wartungsfähiges Teil
ERSATZTEILBESTELLUNG _________________________________________________
1.
Geben Sie Ihren vollen Namen und die vollständige
Adresse auf der Bestellung an.
2.
Erklären Sie, wohin die Teile zu liefern sind und wie.
3.
Geben Sie Produktnummer, Namen und die Seriennummer an, die auf dem Typenschild oder Fabrikschild des Produkts eingeprägt ist.
4.
Bestellen Sie die gewünschte Anzahl, die Teilenummer
und die Teilebeschreibung, wie in der Ersatzteilliste
aufgeführt.
5.
Senden Sie die Bestellung an Ihren Jacobsen-Vertragshändler oder bringen Sie sie hin.
6.
Prüfen Sie alle Sendungen bei Empfang. Wenn Teile
beschädigt sein oder fehlen sollten, melden Sie dies
der Transportfirma vor Annahme.
7.
Senden Sie Teile nicht ohne erklärenden Brief mit einer
Aufstellung der zurückgegebenen Teile zurück. Die
Transportkosten
hierfür
sind
von
Ihnen
zu
übernehmen.
de-34
PARTS LIST
7.3
7
PARTS CATALOG TABLE OF CONTENTS______________________________________
Body and Decals
1.1 ....... Decals-Mower.............................................
2.1 ....... Hood ...........................................................
3.1 ....... Cowlings and Skirts ....................................
4.1 ....... Seat Pan and Heat Shield ..........................
5.1 ....... Control Panel Mounting .............................
36
38
40
42
44
Controls
6.1 ....... Instrument Panel.........................................
7.1 ....... Throttle Lever..............................................
8.1 ....... Lift Valve and Controls................................
9.1 ....... Accelerator Pedal .......................................
10.1 ..... Steering Assist............................................
11.1 ..... Parking Brake .............................................
46
48
50
52
54
56
Frame
12.1 ..... Frame .........................................................
13.1 ..... Frame With ROPS ......................................
14.1 ..... Axle Assembly ............................................
15.1 ..... Steering Axle ..............................................
16.1 ..... Battery Tray ................................................
17.1 ..... Tilt Steering.................................................
58
60
62
64
66
68
Engine and Radiator
18.1 ..... Radiator ......................................................
19.1 ..... Radiator Screen..........................................
20.1 ..... Remote Engine Oil Filter.............................
21.1 ..... Air Cleaner and Muffler...............................
22.1 ..... Engine Mounting.........................................
23.1 ..... Engine and Pump Assembly.......................
70
72
74
76
78
80
Tanks
24.1 ..... Tank Mounting ............................................ 82
25.1 ..... Fuel Tank.................................................... 84
26.1 ..... Fuel Routing ............................................... 86
Traction Pump
27.1 ..... Pump and 4WD Valve Mounting................. 88
Lift Arms and Deck Valves
28.1 ..... Front Lift Arms and Cylinders .....................
29.1 ..... Front Deck Latch ........................................
30.1 ..... Side Lift Arms .............................................
31.1 ..... Side Lift Cylinders and Return Canisters....
32.1 ..... Deck Valves................................................
90
92
94
96
98
Hydraulics and Electrical
33.1 ..... Side Deck Valve Supply ...........................
34.1 ..... Front Deck Valve Supply ..........................
35.1 ..... Pump Supply ............................................
36.1 ..... Return Manifold ........................................
37.1 ..... Traction Hydraulics...................................
38.1 ..... Oil Cooler Hydraulics................................
39.1 ..... Return Hydraulics .....................................
40.1 ..... 4WD Hose Clamps ...................................
41.1 ..... Charge Pressure ......................................
42.1 ..... Lift Valve Hydraulics .................................
43.1 ..... Power Steering Hoses..............................
44.1 ..... Engine Harness Assembly .......................
45.1 ..... Chassis Harness Assembly......................
100
101
102
103
104
106
108
110
111
112
114
116
118
Decks
46.1 ..... Decals - Decks .........................................
47.1 ..... Front Deck ................................................
48.1 ..... Front Deck Center Section .......................
49.1 ..... Front Deck Winglets .................................
50.1 ..... Front Deck Hydraulics ..............................
51.1 ..... Wing Decks ..............................................
52.1 ..... Wing Deck Hydraulics ..............................
53.1 ..... Caster Assemblies....................................
54.1 ..... Wheel and Tire Assemblies......................
55.1 ..... Gage Wheels and Latch ...........................
120
122
124
126
128
130
132
134
135
136
Components
56.1 ..... Air Suspension .........................................
57.1 ..... Steering Cylinder ......................................
58.1 ..... Rear Wheel Motor ....................................
59.1 ..... Deck Return Canister ...............................
60.1 ..... Lift Valve...................................................
61.1 ..... Front Lift Cylinder .....................................
62.1 ..... Wing Lift Cylinders....................................
63.1 ..... Deck Valve ...............................................
64.1 ..... 4WD Valve................................................
138
140
142
143
144
145
147
148
149
Schematics
65.1 ..... Hydraulic Schematic................................. 150
66.1 ..... Electrical Schematic ................................. 152
35
HR-9016
Serial No. All
Body and Decals
4231860
1.1 Decals-Mower
3
!
11
18
17
18
15
13
2
3
16
®
1
13
14
7
11
3
3
5
6
4
10
8
36
HR 9016 TURBO 4WD
HR-9016
Manufactured under one or more
of the following U.S. patents:
XXXXXXX
4181862
4125771
4
7
®
BRAKE
360053
16
1
4257090
11
4181864
3008521
5
2
!
WARNING
This structure's proctective
capability may be impaired
by structural damage,
overturn, or alteration.
If any of these conditions
occur, the structure must
be replaced.
5002952
557844
12
4199140
4181863
3
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Part No.
9
6
Qty.
Description
360053
1
Decal, Brake
3008521
4181863
4181862
4181864
4199140
4125771
4187681
5002952
4124692
4257090
557844
3004287
3009268
3009267
4182386
4231860
4231920
1
4
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
Decal, Traction
Decal, Read Manual for Service
Decal, Radiator Cap Warning
Decal, Battery Danger
Decal, Heat Warning
Decal, Patent
Decal, Jacobsen Logo
Decal, ROPS Seat Belt
Decal, HR-9016 Turbo 4WD
Decal, Stored Energy Warning
Decal, ROPS Structure
Pad, Center Panel
Pad, Step
Pad, Floorboard
Emblem, Jacobsen
Decal, Control Panel
Decal, Instrument Panel
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
37
HR-9016
Serial No. All
2.1 Hood
1
12
13
17
16
3
15 14
11
4
7
18
3
21
10
7
9
8
5
16
17
8
7
6
8
7
11
21
19
20
7
8
9016-21
38
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Part No.
Qty.
Description
4256361
1
Hood
1003679
3006644
460028
440120
452008
446142
443110
354989
443112
444310
340795
402230
446128
443102
1004686
403920
3009793
4136563
800709
446116
1
2
2
4
4
8
6
2
2
8
1
2
2
2
2
8
2
1
4
8
Pivot, Hood
Pin, Special Clevis
Cotter pin, 1/8 x 1”
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4”
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Stop, Rubber
Nut, 3/8-24 Hex
Nut, #10-24 Hex
Handle, Hood
Screw, 1/4-20 x 1” Slotted
Lockwasher, 1/4
Nut, 1/4-20 Hex
Latch, Flexible Draw
Screw, #10-24 x 1-1/4” Truss Head
Spring, Gas
Support, Rear Hood
Screw, 3/8-16 x 1” Flanged Head
Lockwasher, #10
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
39
HR-9016
Serial No. All
3.1 Cowlings and Skirts
6
A
C
6
B
16
10
17
11
9
6
5
3/4
A
14 / 15
7
8
12 / 13
1
9
8
11
17
7
2
18
7
8
1
9
11
5
17
C
2
5
B
9016-24
40
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Part No.
Qty.
Description
447414
8
404118
3006663
3006664
352604
3005604
3007704
3005603
443110
3006915
446142
3006723
3006724
3007099
3007100
440120
452008
3008015
8
1
1
6
8
8
8
12
4
12
1
1
1
1
4
12
2
Serial Numbers/Notes
Lockwasher, 3/8 External Tooth
Screw, 3/8-16 x 7/8” Truss Head
Left Side Cowling
Right Side Cowling
Grommet
Receptacle, #85 1/4 Turn
Stud, #85 1/4 Turn
Retainer
Nut, 3/8-16 Hex
Bracket, Cowling Mounting
Lockwasher, 3/8 Heavy
Left Side Skirt
Right Side Skirt
Bracket, Left Side Skirt Mounting
Bracket, Right Side Skirt Mounting
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4”
Flat Washer, 3/8
Bracket, Front Skirt
> Change from previous revision
41
HR-9016
Serial No. All
4.1 Seat Pan and Heat Shield
14
15
8
16
17
15
7
17
6
16
18
2
2
4
5
5
1
11
10
5
4
3
9
12
11
10
13
9016-25
42
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
15
16
17
18
Qty.
Description
3007032
1
400264
443110
446142
452008
5003457
404118
–
5003625
4185932
4206374
4206362
4206363
4234820
4206370
4206371
4234821
450016
446136
452006
3006880
400182
3010013
3010789
5003617
400370
446148
4186600
4
2
4
6
1
4
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
4
7
7
1
3
1
1
1
2
2
2
Serial Numbers/Notes
Seat Pan
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Nut, 3/8-16 Hex
Lockwasher, 3/8 Heavy
Flat Washer, 3/8
Plate, Floorboard
Screw, 3/8-16 x 7/8” Truss Head
Seat with Air Suspension
• Air Ride Suspension
• Seat Assembly
• • Seat Switch
• • Seat Cushion
• • Back Cushion
• • Seat Adjuster Cushion
• • Clip
• • Wire Harness
• • Arm Rest Assembly
Screw, M8-1.25 x 40mm Hex Head
Lockwasher, 5/16 Heavy
Flat Washer, 5/16
Heat Shield
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head
Shield, Floor
Shield, ROPS Floor
Seat Belt Assembly
Screw, 7/16-20 x 1” Hex Head
Lockwasher, 7/16 Heavy
Spacer, Seat
See 56.1
Reference SW2, See 66.1
Used On 70538 and 70541
Used On 70539 and 70540
Used On 70539 and 70540
Used On 70539 and 70540
Used On 70539 and 70540
> Change from previous revision
43
HR-9016
Serial No. All
5.1 Control Panel Mounting
4
20
21
13
3
5
6
7
22
19
16
23
3
13
21
15
1
17
9
8
1
18
2
24
10
11
12
44
14
15
16
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Part No.
Qty.
Description
403745
4
Screw, #10-32 x 5/8” Hex Head
366670
453009
404022
453023
446128
443102
3009544
403860
453004
446112
444306
446134
452002
446118
444310
3001307
REF
–
–
400182
4234100
64251-001
452006
1
3
4
4
5
5
1
2
3
2
2
3
2
4
4
3
1
1
1
3
1
2
2
Horn
Flat Washer, 5/16
Screw, 1/4-20 x 1” Truss Head
Flat Washer, 1/4
Lockwasher, 1/4
Nut, 1/4-20 Hex
Relay, Time Delay
Screw, #8-32 x 5/8” Truss Head
Flat Washer, #8
Lockwasher, #8 Heavy
Nut, #8-32 Hex
Lockwasher, 5/16
Flat Washer, #10
Lockwasher, #10
Nut, #10-24 Hex
Relay, SPDT with Resistor
Harness, Kubota Key Switch
Control Panel
Instrument Panel
Screw, 5/16-18 x 5/8” Hex Head
Controller, Engine Speed
Flat Washer, M5
Flat Washer, 5/16
Serial Numbers/Notes
REFERENCE U11, See 66.1
REFERENCE U2, See 66.1
REFERENCE K15, K16, K17, See 66.1
See 46.1
See 7.1 and 8.1
See 6.1
REFERENCE U1, See 66.1
> Change from previous revision
45
HR-9016
Serial No. All
Controls
6.1 Instrument Panel
11
21
2
10
22
12
24
25
23
3
9
26
16
37
38
17
18
27
19
20
13
1
28
38
14
15
33
32
7
6
4
8
30
5
4
34
35
36
31
29
40
46
HR-9016
Item
Part No.
Qty.
Description
4231940
1
Panel, Dash
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
403920
366283
3006446
4174684
3006436
3006509
2810269
N/S
N/S
2811020
366751
1002679
5003091
447006
444310
3005121
447002
444304
447206
444306
365943
447002
444304
447206
444306
162723
447006
444310
4
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
3
2
2
1
3
3
2
2
1
1
1
Screw, #10-24 x 1-1/4” Truss Head
Handle
Switch, Test / 4WD-Reverse
Switch, PTO
4WD Switch
Hole Plug
Switch, Ignition
• Lockwasher
• Nut
• Key
Indicator Light, Yellow
Gauge, Warning Light
• Light Bulb and Socket
• Lockwasher, #10 External Tooth
• Nut, #10-24 Hex
Gauge, Water Temperature
• Lockwasher, #6 External Tooth
• Nut, #6-32 Hex
• Lockwasher, #8 Internal Tooth
• Nut, #8-32 Hex
Gauge, Fuel Level
• Lockwasher, #6 External Tooth
• Nut, #6-32 Hex
• Lockwasher, #8 Internal Tooth
• Nut, #8-32 Hex
Gauge, Hour Meter
• Lockwasher, #10 External Tooth
• Nut, #10-24 Hex
29
3001307
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
REF
Relay, SPDT With Resistor
1
Wire harness, Console
5003278
8
•
5003281
555846
400106
446128
452002
446118
444310
403910
1004992
473208
48228-10
4
3
2
2
12
12
12
8
1
1
1
Fuse, 5 Amp (Tan)
• Fuse, 15 Amp (Light Blue)
• Diode
Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head
Lockwasher, 1/4
Flat Washer, #10
Lockwasher, #10 Heavy
Nut, #10-24 Hex
Screw, #10-24 x 1/2” Truss Head
Latch, Panel
Cable Tie #18 x 4
Clamp, Harness
Serial Numbers/Notes
REFERENCE SW12 & SW14, See 66.1
REFERENCE SW3, See 66.1
REFERENCE SW13, See 66.1
REFERENCE SW1, See 66.1
REFERENCE L1 and L2, See 66.1
REFERENCE U5, See 66.1
REFERENCE U10, See 66.1
REFERENCE U9, See 66.1
REFERENCE U3, See 66.1
REFERENCE K1 ~ K13, K15 ~ 17, See
66.1
See 46.1
REFERENCE F1, F2, F5 ~ F7, F9 ~ F11
See 66.1
REFERENCE F3, F4, F8, F12, See 66.1
REFERENCE D1 ~ 4, See 66.1
Not Shown
> Change from previous revision
47
HR-9016
Serial No. All
7.1 Throttle Lever
11
13
12
19
1
18
10
21
14
17
22
9
8
3
7
6
19
18
17
16
2
15
20
48
5
4
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Part No.
Qty.
Description
4231901
1
4229340
N/S
800497
446116
402006
306506
4238243
521117
64209-08
4237642
452012
64229-05
366768
3006729
400110
453023
446130
443102
558012
400116
367176
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
4
4
4
AR
2
2
Serial Numbers/Notes
Panel, Lift/Throttle Control
Sensor, Throttle
• Magnet, Sensor
Screw, #10-24 x 3/4” Hex Socket
Lockwasher, #10
Screw, #6-32 x 1/2” Slotted
Lockwasher, #6
Shaft, Throttle Pivot
Bushing, 5/8 x 5/8” Flanged
Washer, Conical Spring
Lever, Throttle
Flat Washer, 1/2
Nut, 1/2-13 Nylock Hex
Knob, Throttle
Tab, Panel Support
Screw, 1/4-20 x 7/8” Hex Head
Flat Washer, 1/4
Lockwasher, 1/4 Heavy
Nut, 1/4-20 Hex
Pad, 1” Wide Cork
Screw, 1/4-20 x 1-1/2” Hex Head
Spacer, Throttle Stop
REFERENCE U24, See 66.1
10 Foot Roll, Cut to 5-1/2”
> Change from previous revision
49
HR-9016
Serial No. All
8.1 Lift Valve and Controls
4
21
18
11
3
4
7
6
20
5
6
7
19
17
20
15
12
16
6
7
8
13
10
1
14
13
5
11
9
2
50
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Qty.
Description
340061
2
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 90°
339909
339897
1003611
3006737
404022
453023
446128
443102
1004584
5003539
5003538
340062
339909
339898
340029
339910
339898
400120
1001802
340027
339909
339898
340026
339909
339897
366133
1003100
361833
3005157
367631
461356
3010082
1
1
1
1
3
5
7
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
3
1
1
3
3
1
3
2
2
1
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Tube, Lift Valve to Backpressure
Hinge, Control Panel
Screw, 1/4-20 x 1” Truss Head
Flat Washer, 1/4
Lockwasher, 1/4
Nut, 1/4-20 Hex
Backpressure Valve
• Seal Kit
• Adjusting Knob
Fitting, -6 ORFS x -8 ORB 90°
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -8 ORB
Fitting, -8 ORFS x -8 ORB 45°
• O-Ring, -8 ORFS
• O-Ring, -8 ORB
Screw, 1/4-20 x 2” Hex Head
Lift Valve
Fitting, -6 ORFS x -8 ORB 45°
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -8 ORB
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 45°
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Chain, Master Link With Clip
Lever, Lift
Pin
Knob
Spacer
Roll Pin, 3/32 x 1/2”
Stop, Dash Panel
Serial Numbers/Notes
See 8.1
> Change from previous revision
51
HR-9016
Serial No. All
9.1 Accelerator Pedal
5
19
18
19
5
20
21
7
40
38
25
37
30
35
34
33
8
38
25
37
8
7
35
6
4
12
3
27
17
3
5
17
31
31
33
30
32
26
25
23
1
16
34
32
11
24
13
14
16
2 17
17
36
11
10
16
39
10
15
11
39
17
16
9
22
28
29
9016-08
52
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Part No.
Qty.
Description
1003244
1
Arm, Hydro Pedal
471214
3010305
1003071
400190
453009
446134
443106
1003145
366974
443112
445785
3006889
3006886
400268
446140
443110
3006888
3003475
3002695
3007230
3007228
3007220
452004
446128
400106
333542
400266
400262
3009026
4140149
839918
825357
839935
403746
452002
446118
444310
441606
453023
443102
3004385
444718
1
2
1
4
1
3
3
1
2
3
1
1
1
1
4
6
1
2
1
1
1
1
2
4
2
1
1
1
2
2
1
2
1
4
4
4
4
2
2
2
4
1
• Grease Fitting
• Bushing
Shaft
Screw, 5/16-18 x 1-1/4” Hex Head
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Link, Hydro Control
Rod End
Nut, 3/8-24 Hex
Nut, 3/8-24 Hex Left Hand
Turnbuckle
Threaded Rod
Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Pedal, Hydro
Grip, Pedal
Washer
Stop, Mow Speed
Plate, Activator
Plate, Switch
Flat Washer, 1/4
Lockwasher, 1/4
Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head
Tie Stud
Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head
Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
Angle, Switch
Switch, Proximity
• Connector, 2 Wire Deustch
• Pin, Deustch
• Wedge Lock
Screw, #10-24 x 5/8” Hex Head
Flat Washer, #10
Lockwasher, #10 Heavy
Nut, #10-24 Hex
Carriage Bolt, 1/4-20 x 3/4”
Flat Washer, 1/4
Nut, 1/4-20 Hex
Seal, Rod End
Locknut, 5/16-18 Center
Serial Numbers/Notes
REFERENCE SW6 & SW 10, See 66.1
> Change from previous revision
53
HR-9016
Serial No. All
10.1 Steering Assist
23
6
9
7
29
28
26 27
4
9
8
5
10
3
7
12
3
1
6
25
13
25
3
2
11
13
12
14 17
2 3
1
Part of Frame
24
Part of Frame
19
16
15
13
19
16
Part of Frame
Part of Frame
18
20
21
17
24
22
20
16
21
22
15
13
14
16
30
54
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Part No.
Qty.
Description
1003794
2
Steering Assist Pedal
471214
3010305
1003245
452006
446134
443106
3006107
400188
4103163
4103161
461453
460028
1003825
1003824
364154
3008344
3008907
400262
452008
446142
443110
1006812
3009607
455048
446128
443102
440042
360970
1002769
1
4
1
1
3
3
2
3
1
1
2
4
2
2
4
2
1
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
• Grease Fitting
• Bushing
Shaft
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16
Nut, 5/16-18Hex
Spring, Pedal Return
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Cable, Right Turn Assist
Cable, Left Turn Assist
Clevis Pin, 5/16 x 1”
Cotter Pin, 1/8 x 1”
Connector, Brake
Pivot, Brake Lever
• Bushing
Pin, Clevis
Shield, Cable
Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Pad, Pedal
Nut, M12-1.75 Hex Jam
Flat Washer, 3/4
Lockwasher, 1/4
Nut, 1/4-20 HEX
Bolt Carriage 1/4-20 X 3/4 SN
Clamp-Open
Wheel Motor, Front
Serial Numbers/Notes
See 37.1
> Change from previous revision
55
HR-9016
Serial No. All
11.1 Parking Brake
13
12
1110
2
1
7
View Rotated for clarity
4
1
5
7
6
12
11
3
6
14
8
9
15
16
17
22
56
21
18 19
20
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Part No.
Qty.
Description
1003838
1
N/S
545234
460004
545237
3006108
3008548
3008874
441672
453009
446134
443106
400188
461456
460016
403746
4140149
839918
825357
839935
452002
446118
444310
3009193
4182720
2
2
2
2
2
1
1
2
2
4
5
2
2
2
2
1
1
2
1
2
2
2
AR
1
Serial Numbers/Notes
Parking Brake Lever
• Stabilizer Bar
• Clevis Pin
• Cotter Pin
• Spacer
Cable, Parking Brake
Mount, Brake Lever
Plate, Switch Mount
Carriage Bolt, 5/16-18 x 2-1/2”
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Clevis Pin, 5/16 x 1-5/8” Hex Head
Cotter Pin, 3/32 x 1”
Screw, #10-24 x 3/4” Hex Head
Switch, Proximity
• Connector, 2 Wire Deustch
• Pin, Deustch
• Wedge Lock
Flat Washer, #10
Lockwasher, #10 Heavy
Nut, #10-24 Hex
Shim, Switch
Guard, Proximity Switch
REFENENCE SW7, See 66.1
> Change from previous revision
57
HR-9016
Serial No. 70538 All
Serial No. 70541 All
Frame
12.1 Frame
15
8
7
6
25
20 19
18
24
12
11
21
17
24
33
32
13
9
10
14
10
16
1
23
10
11
12
2
27
34
31
30
7
35
6
28
22
26
3
34
4
29
22
28
5
9016-02
58
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Part No.
Qty.
Description
N/S
1
Frame
1002889
1002895
1002896
400416
446154
443118
4226721
4226720
400616
446166
443126
400406
1004938
556417
5003691
556419
3007919
340075
339912
339901
339996
339912
339901
452008
446140
400260
3007920
453017
1004691
3009197
REF
1004308
1004309
400778
452018
446178
443130
453004
409701
3010035
4228240
1
1
1
4
6
6
1
1
8
8
8
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
8
2
2
1
1
1
8
4
8
8
1
1
2
1
Cross Frame
Cylinder Mount, Right
Cylinder Mount, Left
Screw, 1/2-13 x 2-1/2” Hex Head
Lockwasher, 1/2 Heavy
Nut, 1/2-13 Hex
Bracket, Right Radiator
Bracket, Left Radiator
Screw, 5/8-11 x 2” Hex Head
Lockwasher, 5/8 Heavy
Nut, 5/8-11 Hex Head
Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head
Charge Filter Assembly
• Head
• Oil Filter Cartridge
• Charge Pressure Switch
Bracket, Valve Mounting
Fitting, -12 ORFS x -16 ORB 90°
• O-Ring, -12 ORFS
• O-Ring, -16 ORB
Adapter, Straight
• O-Ring, -12 ORFS
• O-Ring, -16 ORB
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8
Screw, 3/8-16 x 7/8” Hex Head
Bracket, Deck Valve Mounting
Flat Washer, 1/2
Tie Down
Bracket, Hose
Plate, Serial Number
Mount, Fuel Tank Rear
Mount, Hydraulic Tank Rear
Screw, 3/4-10 x 2-1/2” Hex Head
Flat Washer, 3/4
Lockwasher, 3/4 Heavy
Nut, 3/4-10 Heavy
Flat Washer, #8
Screw, #8-18 x 3/8” Thread Form
Plate
Bracket, Sedimentor Mounting
Serial Numbers/Notes
REFENENCE SW15, See 66.1
> Change from previous revision
59
HR-9016
Serial No. 70539 All
Serial No. 70540 All
13.1 Frame With ROPS
15
8
7
6
25
24
12
20
19
11
9
18
21
17
13
10
32
10
1
16
33
14
23
10
11
12
2
27
P/O 34
31
30
7
6
34
35
22
3
28
26
4
22
5
29
28
9016-02
60
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Part No.
Qty.
Description
N/S
1
Frame
1002889
1002895
1002896
400416
446154
443118
4226721
4226720
400616
446166
443126
400406
1004938
556417
5003691
556419
3007919
340075
339912
339901
339996
339912
339901
452008
446140
400260
3007920
453017
1004691
3009197
REF
1004308
1004309
400778
452018
446178
443130
453004
409701
1002893
4228240
1
1
1
4
6
6
1
1
8
8
8
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
8
2
2
1
1
1
8
4
8
8
1
1
1
1
Cross Frame
Cylinder Mount, Right
Cylinder Mount, Left
Screw, 1/2-13 x 2-1/2” Hex Head
Lockwasher, 1/2 Heavy
Nut, 1/2-13 Hex
Bracket, Right Radiator
Bracket, Left Radiator
Screw, 5/8-11 x 2” Hex Head
Lockwasher, 5/8 Heavy
Nut, 5/8-11 Hex Head
Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head
Charge Filter Assembly
• Head
• Oil Filter Cartridge
• Charge Pressure Switch
Bracket, Valve Mounting
Fitting, -12 ORFS x -16 ORB 90°
• O-Ring, -12 ORFS
• O-Ring, -16 ORB
Adapter, Straight
• O-Ring, -12 ORFS
• O-Ring, -16 ORB
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8
Screw, 3/8-16 x 7/8” Hex Head
Bracket, Deck Valve Mounting
Flat Washer, 1/2
Tie Down
Bracket, Hose
Plate, Serial Number
Mount, Fuel Tank Rear
Mount, Hydraulic Tank Rear
Screw, 3/4-10 x 2-1/2” Hex Head
Flat Washer, 3/4
Lockwasher, 3/4 Heavy
Nut, 3/4-10 Heavy
Flat Washer, #8
Screw, #8-18 x 3/8” Thread Form
ROPS
Bracket, Sedimentor Mounting
Serial Numbers/Notes
REFERENCE SW15, See 66.1
Includes Decals and Seat Belt
> Change from previous revision
61
HR-9016
Serial No. All
14.1 Axle Assembly
8
15
7
9
2
6
5
4
3
3 / 10
As Required
16
9
13
3
1
18
11
17
19
62
11
20
8
21
12
14
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Part No.
–
1003001
3006475
363766
445642
460072
400408
446152
443118
3003101
3007683
4242643
4242644
360111
453017
1002769
5003641
5003642
5003643
5003644
5003651
340074
339912
339900
400410
4242642
4242662
363233
Qty.
Description
1
1
AR
1
1
1
1
21
21
AR
24
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
20
2
2
2
Steering Axle
Serial Numbers/Notes
See 15.1
Pivot Shaft
Washer, 3/32” Thick Thrust
Washer
Nut, 1-1/2 -12 Slotted Hex
Cotter Pin, 1/4 x 2-1/2”
Screw, 1/2-13 x 1-1/2” Hex Head
Lockwasher, 1/2
Nut, 1/2-13 Hex
Washer, 1/32” Thick Thrust
Wheel Bolt, 1/2-20
Tire, 24 x 12-12 6 Ply Grassmaster
Wheel, 12 x 9.5
Valve, Inflation
Flat Washer, 1/2
Wheel Motor, Front
• Brake Shoe Kit
• Mechanical Control Kit
• Adjusting System Kit
• Brake Drum
• Motor Seal Kit
Fitting, -12 ORFS x -12 ORB 90°
• O-Ring, -12 ORFS
• O-Ring, -12 ORB
Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head
Tire, 29 x 14-15 12 Ply Ultra Chevron
Wheel, 15 x 12
Inflation Valve
> Change from previous revision
63
HR-9016
Serial No. All
15.1 Steering Axle
22
24
23
12
20
22
12
10
9
21
5
24
11
23
12
19 11
8
18
7
20
12
20
10
2
9
4
15
6
1
14
7
4
13
21
3
2
17
17
2
16
2
25
17
17
9016-38
64
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Part No.
Qty.
Description
4209060
2
Wheel Motor
460030
443842
401208
5003530
5003529
4236722
5003526
5003518
5003515
5003528
5003527
5003522
5003519
5003523
5003524
4113656
4113655
5003562
443826
471214
460035
458126
5003520
5003531
5003543
4
1
8
1
1
2
1
2
2
2
4
1
1
1
1
1
1
2
2
3
2
2
2
2
1
Cotter Pin, 1/8 x 1-1/4”
Nut, 1-1/8 -12 Hex Jam
Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Grade 8
Frame, RH Wheel Motor
Frame, LH Wheel Motor
Hub, Wheel
Axle, Center Section
Washer, Thrust
Washer, Thrust
Bushing, Bronze
Bushing, Bronze
Tie Rod
Nut, 1-1/8 -12 Left Hand Thread
Tie Rod End, Left Hand Thread
Tie Rod End, Right Hand Thread
Cylinder, Steering
• Seal Kit
Screw, 5/8-11 Socket Head Set
Nut, 5/8-11 Hex Jam
Grease Fitting
Cotter Pin, 1/8 x 2”
Snap Ring
Snap RIng, External
Plug, Expansion
Socket Assembly
Serial Numbers/Notes
See 58.1
See 57.1
> Change from previous revision
65
HR-9016
Serial No. All
16.1 Battery Tray
11
3
5
7
1
9
1
10
15
8
4
18
13
20
19
12
2
5
7
9
14
18
3
17
1
16
4
18
66
6
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Part No.
Qty.
440078
4
440118
443106
443110
446134
446142
452006
453011
3008461
3010346
N/S
4133043
4230320
4133224
4231800
4136563
64163-46
800709
4138647
4138648
2
4
6
4
2
4
2
4
4
2
1
1
2
1
1
4
11
1
1
Description
Serial Numbers/Notes
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3/4”
Bolt, Carriage 3/8-16 x 1”
Nut, 5/16-18 Hex
Nut, 3/8-16 Hex
Lockwasher, 5/16
Lockwasher, 3/8 Heavy
Flat Washer, 5/16
Flat Washer, 3/8
Angle, Battery Clamp
Terminal Bolt, Side
Battery
Cable, Negative Battery
Cable, Positive Battery
Support, Weldment
Tray, Battery
Support Bracket, Hood Rear Assy
Washer, .388 x .880
Bolt, Flange Head 3/8-16 x 1-1/4:
Battery Cable, Pos
Battery Cable, Neg
REFERENCE B1 and B2, See 66.1
> Change from previous revision
67
HR-9016
Serial No. All
17.1 Tilt Steering
14
8
15
13
12
9
4
7
19 5
22
11
2
21
18
20
16
A
20
18
6
17
23
21
A
3
23
24
1
25
®
33
28
29
31
25
30
25
31
25
25
68
27
26
22
10
32
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Qty.
Description
4253491
1
Steering Tower
4256510
4247830
4197940
64205-054
450411
4211400
4212980
443828
4201840
450168
450410
2811547
2811364
2811365
447224
5002918
4256511
450390
452418
365033
4255270
4247312
548804
400216
445795
5002919
416911
3010651
404016
445245
441677
441614
4182386
1
1
1
4
4
4
1
1
1
4
4
4
1
1
1
1
1
3
1
2
2
2
2
1
9
1
2
1
6
6
2
4
1
Bracket, Steering Pump
Valve, Steering
• Seal Kit
Screw, M8-1.25 x 130 mm Hex Head
Lockwasher, M8
Spacer, Steering Valve
Shaft, Steering
• Nut, 5/8-18 Hex Jam
• Seal
Screw, M6-1 x 12 mm Hex Head
Lockwasher, M6
Washer, Steering
Steering Wheel
• Cap, Steering Wheel
Lockwasher, 5/8 Internal Tooth
Actuator, Steering
Shoulder Bolt, M6-1
Flat Washer, M8
Nut, M6-1 Hex Flange
Shoulder Bolt, 3/8-16
Flange Bearing
Spacer, Steering Column
Nut, 3/8-16 Hex Flange
Screw, 5/16-18 x 2-3/4” Hex Head
Nut, 5/16-18 Hex Flange
Cable, Actuator
Screw, #10-24 x 1/2” Thread Cutting
Cover, Steering Column
Screw, 1/4-20 x 5/8” Truss Head
Nut, 1/4-20 Tinnerman
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-1/2”
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Decal, Jacobsen Emblem
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
69
HR-9016
Serial No. All
Engine and Radiator
18.1 Radiator
26
17
24
22
26
16
To Engine
21
20
14
13
19
20
20
25
26
15
18
27
27
28
5
29
27
12
23
11
14
6
13
5
1
7
2
6
29
2
9
3
28
4
8
10
5
6
7
5
6
7
9016-12
70
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Part No.
Qty.
Description
4228260
1
440120
4226721
4226720
452008
446142
443110
4139109
440080
445781
4225780
4231020
400184
446136
443106
4239223
3007731
3009537
440082
453009
48540-01
554748
554748
4226062
4132168
4231040
326799
473142
5003216
400262
6
1
1
18
20
12
1
1
1
1
1
4
8
8
1
1
1
4
4
3
AR
AR
1
1
1
4
3
AR
14
Serial Numbers/Notes
Firewall, Radiator
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4”
Bracket, Right Radiator
Bracket, Left Radiator
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Bracket, Remote Engine Oil Filter
Carriage Bolt, 5/16-18 x 7/8”
Nut, 5/16-18 Whizlock Flange
Radiator
• Radiator Cap
Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head
Lockwasher, 5/16 Heavy
Nut, 5/16-18 Hex
Mount, Overflow Tank
Tank, Radiator Overflow
Cap, Overflow Tank
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Flat Washer, 5/16
Clamp, Hose
Hose, 5/16” I.D.
Hose, 5/16” I.D.
Shroud, Fan
Hose, Upper Radiator
Hose, Lower Radiator
Clamp, Hose
Cable Tie, 3/16 x 14”
Seal, Self Adhesive Neoprene
Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
See 12.1 or 13.1
See 12.1 or 13.1
10 Foot Length, Cut to 82”
10 Foot Length, Cut to 34”
15 Foot Length, Cut to Size.
> Change from previous revision
71
HR-9016
Serial No. All
19.1 Radiator Screen
5
9
8
13
10
13
9
8
11
12
18
19
11
12
20
3
14
15
16
17
7
2
21
4
4
6
3
2
1
72
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Part No.
Qty.
Description
1003942
1
3008561
409804
3009095
3008554
2810634
3010014
440082
4227161
3008563
446136
443106
4175540
4226061
440120
452008
443110
400262
446142
1003011
5002693
556419
557620
2
8
2
1
1
1
4
1
2
4
5
2
1
4
4
4
3
3
1
1
1
AR
Serial Numbers/Notes
Screen
Guide, Screen
Screw, #10-24 x 1/2” Thread Cut
Seal, Neoprene
Cap, Right Side
Cap, Left Side
Shield, Screen
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Angle, Cooler Top
Plate, Cooler Lock
Lockwasher, 5/16 Heavy
Nut, 5/16-18 Hex
Knob
Bottom Plate
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-1/4”
Flat Washer, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Return Filter
• Return Filter Cartridge
• Switch
Molding
> Change from previous revision
73
HR-9016
Serial No. All
20.1 Remote Engine Oil Filter
6
1
10
12
3
7
8
22
16
18
19
20
21
9
17
15
23
14
13
25
24
74
5 4 2
11
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Qty.
Description
450190
2
Screw, M8-1.25 x 16 Hex Head
4136120
4137099
339910
4133342
4133240
4137101
339909
4183634
4137100
339910
4137894
446140
4133241
4135261
340063
339909
339899
340070
339911
339899
4137611
367559
441618
444718
400264
446142
452008
3009860
4135761
4136646
4136647
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
Adaptor, Oil Filter
Adaptor, 90°, 3/8 NPTF x -8 ORFS
• O-Ring, -8 ORFS
O Ring
Plug, Oil Filter
Adaptor, 90° 3/8 NPTF x -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORFS
Cover, Oil Filter
Adaptor, 90° 1/2 NPTF x -8 ORFS
• O-Ring, -8 ORFS
Filter, Engine Oil
Lockwasher, 3/8 Reg
O Ring
Hose, Pump Right Side Tube
Fitting, -6 ORFS x -10 ORB 90°
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90°
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Mounting Block, Rubber
Washer, Oil Cooler Mounting
Bolt, Carriage 5/16-18 x 2”
Locknut, 5/16-18 Center
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8
Flat Washer, 3/8
Cooler, 3 Row
Bracket, Engine Oil Cooler
Hose Assembly, Inlet
Hose Assembly, Return
Serial Numbers/Notes
Part of Engine
Part of Engine
Part of Engine
Part of Engine
Part of Engine
Part of Engine
> Change from previous revision
75
HR-9016
Serial No. All
21.1 Air Cleaner and Muffler
25
24
22
23
24
30
31
32
27
37
30
32
34
View rotated 180° for clarity.
18
36
28
16
17
17
36
21
31
33
13
35
20
19
14
15
7
4
5
11 6
12
22
5 6
10
17
6
5
4
8
26
9
65
4
1
1
3
76
29
5 2
7
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
Qty.
Description
4227360
2
361898
4220060
453009
446136
443106
440082
4233420
440084
4227481
366884
363385
450191
450422
3009505
1004417
5003370
5003372
5003373
813689
4227502
4227500
359615
1001752
4240203
400404
446154
365979
4135922
4226280
363485
3002042
400260
446140
452008
443110
162236
4240782
440082
453017
2
1
6
10
8
4
1
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
6
4
1
1
4
4
4
4
4
2
1
1
2
2
Serial Numbers/Notes
Bracket, Heat Shield
Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Head
Engine, V3800
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16 Heavy
Nut, 5/16-18 Hex
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Heat Shield
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-1/4”
Bracket, Support
Screw, M10-1.25 x 20 mm Hex
Lockwasher, M10
Screw, M8-1.25 x 16 mm Hex Head
Lockwasher, M8
Clamp, Air Cleaner Mount
Air Cleaner
• Element, Air Cleaner
• Cover
• Valve, Vactuator
Clamp, 4-1/4” Hose
Hose, Air Cleaner Intake
Hose, Turbo Intake
Clamp, Hose
Indicator, Air Cleaner Service
Bracket, Muffler Support
Screw, 1/2-13 x 1” Hex Head
Lockwasher, 1/2 Heavy
Screw, M12-1.25 x 25 mm Hex Head
Gasket, Exhaust
Muffler
Lockwasher, M10 Hevay
Screw, M10-1.25 x 22 Socket Head
Screw, 3/8-16 x 7/8” Hex Head
Lockwasher, 3/8
Flat Washer, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Clamp, Exhaust
Tailpipe
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Flat Washer, 1/2
Included with Engine
> Change from previous revision
77
HR-9016
Serial No. All
22.1 Engine Mounting
24
3
1
2
21
29
17
16
6
8
7
10
13
5
9
28
7
8
25
27
7
26
22
15
11
10
12
8
19
25
14
26
20
11
8
7
4
10
78
14
11
20
18
12
23
12
18
23
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Qty.
Description
–
1
4261130
3008821
4136286
4136285
4132013
365979
446154
4226380
5003157
400266
446142
443110
4137616
4136227
323943
316913
452012
446166
443118
361071
362978
444762
443128
363996
400656
452016
455012
400268
446136
1
1
1
1
2
19
18
1
2
8
8
8
2
2
2
2
2
2
2
2
4
2
2
1
2
2
3
2
4
Serial Numbers/Notes
Engine and Pump Assembly
See 23.1
Fan
Temperature Sender
Engine Mount, Right Hand
Engine Mount, Left Hand
Engine Mount, Rear
Screw, M12-1.25 x 25mm Hex Head
Lockwasher, 1/2 Heavy
Drive Shaft
• Kit, Cross and Bearing
Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Isolator, Rear
Isolator, Front
Washer, 2”O.D. x 17/32” I.D.
Screw, 1/2-13 x 4” Hex Head
Flat Washer, 1/2
Lockwasher, 5/8” Heavy
Nut, 1/2-13 Hex
Flat Washer, Isolator
Screw, M8-1.25 x 50mm Hex Flange
Locknut, 3/8-16 Center
Nut, 5/8-18 Hex
Switch, Temperature Warning
Screw, 5/8-18 x 4” Hex Head
Flat Washer, 5/8
Flat Washer, 1/2
Screw, 3/8-16 x 1-3/4” Hex Head
Lockwasher, 5/16 Heavy
Mounting Hardware Part of Engine
REFERENCE U6, See 66.1
Included with Engine
REFERENCE SW17, See 66.1
> Change from previous revision
79
HR-9016
Serial No. All
23.1 Engine and Pump Assembly
5
7
14
15
5
10
7
14
15
12
2
20
19
9
1
13
4
3
4
16
18
17
22
80
21
11
8
6
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Qty.
Description
4220060
1
4137894
4138120
4230980
339989
339911
339899
362263
363485
400336
400406
446148
446154
453017
1003247
5003163
5003164
3002042
3006238
3006240
3006829
3006835
4132016
366884
363385
446130
361001
447214
362539
1
1
1
3
1
1
8
20
8
4
8
4
4
1
1
1
12
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Serial Numbers/Notes
Kubota Engine Assembly
• Engine Oil Filter
• Fan Belt
• Fuel Filter Cartridge
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Striaght
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Bolt, M10-1.25 X 25 Hex Head
Lockwasher, M10 Heavy
Screw, 7/16-14 X 1-1/4” Hex Head
Screw, 1/2-13 X 1-1/4” Hex head
Lockwasher, 7/16 Heavy
Lockwasher, 1/2 Heavy
Flat Washer, 1/2
Pump, Triple
• Seal Kit, Front Section
• Seal Kit, Section
Bolt, M10-1.25 X 22 Socket Head
Hub
Flange, 10”
Fitting, 4-Bolt Flange
O-Ring, 1.750 O.D. X 1.500 I.D.
Flywheel Cover, Rear
Screw, M 10-1.25 x 20 mm Hex Head
Lockwasher, M10
Lockwasher, 1/4 Heavy
Nut, M6-1 Hex
Lockwasher, 5/16 Internal Tooth
Nut, M8-1.25 Hex
One kit required for each section
> Change from previous revision
81
HR-9016
Serial No. All
Tanks
24.1 Tank Mounting
2
3
8
7
5
10
1
14
16
10
14
6
17
13
18
14
11
14
11 15
15
9
11
14
10
82
12
15
4
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Qty.
Description
3006264
1
Tank, Hydraulic oil
3008808
3009203
839918
825357
839935
339900
441689
3009236
4237506
452012
443118
3009980
400188
446136
362615
440088
452006
443106
3006566
339904
3006847
339904
3002397
339899
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
4
1
6
6
4
2
8
6
2
1
1
1
1
1
Cap, Breather Filler
Sensor, Oil Level
• Connector, 2 Wire Deustch
• Pin, Deustch
• Wedge Lock
• O-Ring, SAE -12
Carriage Bolt, 1/2-13 x 8-1/2”
Wall, Fender
Bracket, Hose Retainer
Flat Washer, 1/2
Nut, 1/2-13 Hex
Fender, Right Side
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Lockwasher, 5/16 Heavy
Washer, Special
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1-3/4”
Flat Washer, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Strainer
• O-Ring SAE -32
Fitting, -32 ORB Beaded
• O-Ring SAE -32
Plug, -10 ORB Magnetic
• O-Ring SAE -10
Serial Numbers/Notes
REFERENCE SW11, See 66.1
> Change from previous revision
83
HR-9016
Serial No. All
25.1 Fuel Tank
9
6
8
7
2
1
3
4
5
13
14
12
11
10
11
11
13
12
11
15
10
84
13
12
11
10
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Part No.
Qty.
Description
3006265
1
Tank, Fuel
441689
3009236
452012
443118
4177480
3006639
403910
340481
400188
452006
446136
443106
3009979
362615
2
1
2
4
1
1
5
1
6
6
4
4
1
4
Carriage Bolt, 1/2-13 x 8-1/2”
Wall, Fender
Flat Washer, 1/2
Nut, 1/2-13 Hex
Cap, Fuel
Sender, Fuel
Screw, #10-24 x 1/2” Truss Head
Cover, Sender
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16 Heavy
Nut, 5/16-18 Hex
Fender
Washer, Special
Serial Numbers/Notes
REFERENCE U4, See 66.1
> Change from previous revision
85
HR-9016
Serial No. All
26.1 Fuel Routing
36
4
34
4
37
4
38
41
4
35
40
39
4
42
30
4
4
28
10
4
4
A
33
B
32
4
31
22
B
A
26
Engine Rotated 180 Degrees
For Clarity
29
4
4 21
13
14
15
23 24
25
27
28 10
16
15
12
20
11
7
8
15
14
18
10
9
6
4
5
2
4
3
4
2
4
1
19
2
86
17
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Qty.
Description
3006265
1
361117
2810702
48540-01
554748
4225760
4251726
400216
4228240
446134
443106
554748
3008820
400262
446140
452008
3009197
132647
443110
3003704
554748
4135918
441606
453023
446130
443102
441614
452006
446136
554748
4230960
4230980
554748
554748
4251808
4233781
4233780
554752
4138044
554752
4230820
400188
4251807
554748
3
1
18
AR
1
1
1
1
1
4
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Tank, Fuel
Bushing
Valve, Needle
Clamp, Hose
Fuel Line, Tank to Sedimentor
Sedimentor
• Element, Sedimentor Filter
Screw, 5/16-18 x 2-3/4” Hex Head
Bracket, Sedimentor Mounting
Lockwasher, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Fuel Line, Sedimentor to Pump
Clamp, Double Hose (5/8” O.D.)
Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
Lockwasher, 3/8
Flatwasher, 3/8
Bracket, Hose
Fuel Shutoff
Nut, 3/8-16 Hex
Valve, Overflow
Fuel Line, Tee to Tank
Pump, Fuel
Bolt, Carriage 1/4-20 x 3/4”
Flat Washer, 1/4
Lockwasher, 1/4 Heavy
Nut, 1/4-20 Hex
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1”
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16 Heavy
Fuel Line, Fuel Pump to Fuel Filter
Fuel Filter
• Cartridge, Filter Element
Fuel Line, Fuel Filter to Engine
Fuel Line, Engine to Tee
Tee, Hose
Washer
Bleeder
Fuel Line, Beeder to Check Valve
Check Valve, Fuel
Fuel Line, Check Valve to Tee
Bracket, Fuel Filter
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Connector, Hose
Fuel Line, Check Valve to Tee
Serial Numbers/Notes
See 25.1
10 Ft. Roll, Cut to Length, 5/16” I.D.
Included with Engine
10 Ft. Roll, Cut to 37”, 5/16” I.D.
See 12.1, or 13.1
10 Ft. Roll, Cut to 85”, 5/16” I.D.
Included with Engine
10 Ft. Roll, Cut to 49”, 5/16 I.D.
Included with Engine
10 Foot Roll, Cut to 15.5”, 5/16 I.D
10 Foot Roll, Cut to 10”, 5/16 I.D.
Included with Engine
Included with Engine
Included with Engine
10 Foot Roll, Cut to 5”, 3/16 I.D.
Included with Engine
10 Foot Roll, Cut to 2”, 3/16 I.D.
See 35.1
Included with Engine
10 Foot Roll, CUt to 3”, 5/16 I.D.
> Change from previous revision
87
HR-9016
Serial No. All
Traction Pump
27.1 Pump and 4WD Valve Mounting
16
23
26
20
18
24
25
1
17
13
23
14
15
10
7
9
12
11
21
22
6
14
19
8
4
3
4
5
12
11
10
9
2
88
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Qty.
Description
339999
1
Fitting, -16 ORFS x -16 ORB Straight
339913
339901
4135556
400406
446154
453017
400412
3006658
443118
440082
452006
446136
443106
3006913
446142
443110
1002927
5003034
5003432
5003433
5003544
1003248
5003165
5003166
362743
400262
446148
340077
339913
339901
340269
339900
339911
339912
340070
339911
339899
3006829
3006835
400336
1
1
1
4
6
4
2
1
2
4
4
4
4
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
• O-Ring, -16 ORFS
• O-Ring, -16 ORB
4WD Valve with Oil Shuttle
Screw, 1/2-13 x 1-1/4” Hex Head
Lockwasher, 1/2 Heavy
Flat Washer, 1/2
Screw, 1/2-13 x 2” Hex Head
Bracket, Pump Support
Nut, 1/2-13 Hex
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16 Heavy
Nut, 5/16-18 Hex
Bracket, Pump Support
Lockwasher, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Pump, Traction
• Seal Kit
• Control Kit
• Shaft Seal Kit
• System Relief Kit
Pump, Double
• Seal Kit, Front Section
• Seal Kit, Rear Section
O-Ring
Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
Lockwasher, 7/16 Heavy
Fitting, -16 ORFS x -16 ORB 90°
• O-Ring, -16 ORFS
• O-Ring, -16 ORB
Tee, -12 ORB x -10 ORFS x -12 ORFS
• O-Ring, -12 ORB
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -12 ORFS
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90°
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Fitting, 4 Bolt Flange
O-Ring, 1-3/4” O.D. x 1-1/2” I.D.
Screw, 7/16-14 x 1-1/4” Hex Head
Serial Numbers/Notes
See 64.1
> Change from previous revision
89
HR-9016
Serial No. All
Lift Arms and Deck Valves
28.1 Front Lift Arms and Cylinders
11
11
10
10
9
17
15
5
18
8
33
33
8
26
27 28
12
8
3
14
29 30
31
8
15
13
4
16
8
3
9
34
1
5
6
9
10
32
7
23
22
35
21
13
36
20
19
2
25
24
90
10
11
14
11
10
11
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
>
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Part No.
Qty.
Description
1002785
1
1003900
342033
471214
3006490
3007091
3007092
400412
453017
446154
443118
4138587
340061
339909
339897
339979
339909
339897
3006491
1003274
1003275
3007468
403578
4140149
839918
825357
839935
452002
446118
444310
3007680
460054
400192
3004410
3009269
452006
446134
443106
455004
3010015
364830
3009193
4177701
1
4
2
4
1
1
28
4
28
28
2
2
1
1
2
1
1
4
2
2
1
2
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
AR
AR
1
Serial Numbers/Notes
R.H. Front Lift Arm
L.H. Front Lift Arm
• Bushing
• Grease Fitting
Bracket, Front Deck Pivot
Angle, R.H. Valve Mount
Angle, L.H. Valve Mount
Screw, 1/2-13 x 2” Hex Head
Flat Washer, 1/2
Lockwasher, 1/2 Heavy
Nut, 1/2-13 Hex
Front Lift Cylinder
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 90°
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB Straight
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Bracket, Front Cylinder Pivot
Pin, Front Cylinder
Pin, Front Lift Arm Pivot
Bracket, Switch
Screw, #10-24 x 1” Hex Head
Switch, Proximity
• Connector, 2 Wire Deustch
• Pin, Deustch
• Wedge Lock
Flat Washer, #10
Lockwasher, #10 Heavy
Nut, #10-24 Hex
Pin, Front Deck Mounting
Cotter Pin, 3/16 x 1-3/4”
Screw, 5/16-18 x 1-1/2” Hex Head
Spacer
Clamp, Wire Harness Twisted
Flat Washer, 5/16
Lockwasher, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Flat Washer, 1”
Spacer
Thrust Washer
Shim, Switch
Bracket, Switch Guard
See 61.1
REFERENCE SW8, See 66.1
> Change from previous revision
91
HR-9016
Serial No. All
29.1 Front Deck Latch
17
16
31
30
27
29
28
23
24
17
16
25
16
27
17
19
27
26
18
15
14
13
12
20
21
22
3
2
4
11
5
6
2
6
11
4
1
10
9
8
7
8
9016-05
92
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Part No.
Qty.
Description
1003483
1
Brace, Stand Up
365826
400430
1003277
446154
443118
1003484
352936
3008472
441690
453017
3008453
352435
319755
400264
446142
443110
3007297
400114
3007712
446128
443102
400194
346802
443806
444718
361723
400186
354081
446134
443106
2
1
2
1
3
1
2
1
1
2
1
1
1
1
4
4
1
2
2
2
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
Spacer
Screw, 1/2-13 x 5-1/2” Hex Head
Pin, Cylinder Rod End
Lockwasher, 1/2 Heavy
Nut, 1/2-13 Hex
Latch, Front Deck
• Bushing
Spring, Torsion
Carriage Bolt, 1/2-13 x 7”
Flat Washer, 1/2
Stop, Anti Sway Latch
Spacer
Washer
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Tab, Spring
Screw, 1/4-20 x 1-1/4” Hex Head
Shim
Lockwasher, 1/4
Nut, 1/4-20 Hex
Screw, 5/16-18 x 1-3/4” Hex Head
Spring, Extension
Nut, 5/16-18 Hex Jam
Locknut, 5/16-18 Center
Stop, Rubber
Screw, 5/16-18 x 7/8” Hex Head
Clamp, Wire Harness
Lockwasher, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
93
HR-9016
Serial No. All
30.1 Side Lift Arms
19
26
27
25
7
28
21 / 22
10
23 / 24
9
8
10 9 29
35
8
36
10 9 6
34
30
34
37
5
1/2
3
38
17
42
4
12 4
29
11
12
16
15
16
5
19
40
18
20
13 / 14
39
41
15
43
19
32
31
33
94
34
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Part No.
Qty.
Description
1005016
1
1005017
304569
332351
471214
3006294
3006295
400412
446154
444758
2809628
3006727
1002885
1002886
471214
350800
362464
346294
446142
443110
361723
3007897
3007896
3009163
3009162
3009309
453020
460052
461408
452012
363746
3006204
401030
363572
162716
366978
3008374
1005018
2809630
3010825
2811064
444730
3010811
363746
1
4
4
6
2
2
20
20
20
2
4
1
1
2
4
16
8
8
16
8
1
1
1
1
2
2
2
2
6
AR
2
2
AR
8
2
2
2
2
2
2
8
2
AR
Serial Numbers/Notes
Pivot, Left Side Arm
Pivot, Right Side Arm
• Bushing
• Bushing
• Grease Fitting
Plate, Side Arm Pivot
Plate, Side Arm Pivot
Screw, 1/2-13 x 2” Hex Head
Lockwasher, 1/2 Heavy
Locknut, 1/2-13 Center
Pin, Side Arm Pivot
Washer, Thrust
Left Side Lift Arm
Right Side Lift Arm
• Grease Fitting
• Bushing
Wheel Bolt
Wheel Nut
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Stop, Rubber
Bracket, Left Side Deck Latch
Bracket, Right Side Deck Latch
Bolt, Left Side Deck Latch
Bolt, Right Side Deck Latch
Spring, Compression
Flat Washer, 5/8
Cotter Pin, 3/16 x 1-1/2”
Spring Pin, 1/4 x 1-1/2”
Flat Washer, 1/2
Chain. 1/4”
Collar
Screw, 3/8-16 x 3-3/4” Hex Head
Washer
Shackle, Chain
Eyebolt
Spring, Extension
Pin, Lift Arm
Retaining Ring, Side Arm Pivot
Retaining Ring, Lift Arm
Plate, Left Side Bottom
Locknut, 7/16-20 Hex
Collar
Chain. 1/4”
10 Foot Length, Cut to 15 links
10 Foot Length, Cut to 7 links
> Change from previous revision
95
HR-9016
Serial No. All
31.1 Side Lift Cylinders and Return Canisters
31
32
23
33
30
28
29 27
36
35
24 34 37
25
26
7
6
9
3
2
7
4
5
8
8
1
15
16
20
21 22
13
12
12
13
14
19
96
10
14
17
18
11
10
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
Qty.
Description
5003371
2
1003823
400266
446140
443110
3009535
458039
455004
453011
3006293
400412
446154
444758
3004092
1003277
452012
4138521
340061
339909
339897
340078
339909
339897
1003272
400408
453017
441606
403578
453023
443102
444310
446118
452002
441614
354081
443106
446134
4140149
839918
825357
839935
3009026
446128
4182420
2
2
2
4
2
4
4
2
4
14
14
14
4
2
2
2
2
1
1
2
1
1
2
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
2
2
Canister, Deck Return
Pin, Canister Mount
Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head
Lockwasher, 3/8
Nut, 3/8-16 Hex
Pin, Shear
Retaining Ring
Flat Washer
Flat Washer, 3/8
Plate, Side Cylinder Mounting
Screw, 1/2-13 x 2” Hex Head
Lockwasher, 1/2 Heavy
Locknut, 1/2-13 Center
Spacer
Pin, Cylinder Rod End Mounting
Flat Washer, 1/2
Cylinder, Rear Lift
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 90°
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB 90°
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Pin, Side Cylinder Mounting
Screw, 1/2-13 x 1-1/2” Hex Head
Flat Washer, 1/2
Carriage Bolt, 1/4-20 x 3/4”
Screw, #10-24 x 1” Hex Head
Flat Washer, 1/4
Nut, 1/4-20 Hex
Nut, #10-24 Hex
Lockwasher, #10 Heavy
Flat Washer, #10
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Clamp, Wire Harness
Nut, 5/16-18 Hex
Lockwasher, 5/16
Switch, Proximity
• Connector, 2 Wire Deustch
• Pin, Deustch
• Wedge Lock
Angle, Switch
Lockwasher, 1/4
Bracket, Switch Guard
Serial Numbers/Notes
See 59.1
See 62.1
0.595” Orifice
REFERENCE SW4 & SW9, See 66.1
> Change from previous revision
97
HR-9016
Serial No. All
32.1 Deck Valves
7
6
4
5
11
8
4
12
7
2
6
5
2
4
2
1
3
13
12
1
4
2
8
9
10
8
9
10
Front Deck Valve
14
4
7
4
10
15
9
8
4
14
7
2
1
4
8
Right Wing Valve
98
2
1
15
9 10
Left Wing Valve
Item
Part No.
1
2
3
4
5
>
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Qty.
Description
4135582
4
339989
339911
339899
441624
340070
339911
339899
340065
339910
339897
364945
363030
452008
446142
443110
401225
108138-02
3008357
365466
339897
401028
6
1
1
1
10
1
1
2
1
1
2
4
7
7
7
2
2
1
2
1
4
Valve, Deck
Serial Numbers/Notes
See 63.1
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Straight
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1”
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90°
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Fitting, -8 ORFS x -6 ORB 90°
• O-Ring, -8 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Fitting, Diagnostic
Cover, Dust
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Screw, 3/8-16 x 6-1/2” Hex Head
Clamp, Double Hose
Angle, L.H. Valve Mount
Fitting, Diagnostic
• O-Ring, -6 ORB
Screw, 3/8-16 x 3-1/4” Hex Head
> Change from previous revision
99
HR-9016
Serial No. All
Hydraulics and Electrical
33.1 Side Deck Valve Supply
5
8
7
4
6
7
8
9
2
10
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Part No.
Qty.
3
1 11
Description
400264
2
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
446142
443110
4135253
4135262
4135408
339963
339911
4135259
4135260
4237362
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Plate, Tube Mounting
Hose, Pump to left Side
Hose, Pump to Bracket
Locknut, Bulkhead
O-Ring, SAE #10
Tube, Right Side Deck Valve Supply
Tube, Left Side Deck Valve Supply
Bracket, Relay Mount
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
100
HR-9016
Serial No. All
34.1 Front Deck Valve Supply
8
4
10
7
3
9
5
11
8 7
2
6
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Part No.
Qty.
1
Description
400264
1
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
452008
446142
443110
1003607
4135589
339963
339911
4135409
1003587
4135425
473144
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Hose, Pump to Left Front Valve
Hose, Pump to Right Front Valve
Locknut, Bulkhead
O-Ring, SAE #10
Tube, Right Front Valve
Hose, Pump to Tube
Bracket, Tube
Tie Wrap (Not Shown)
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
101
HR-9016
Serial No. All
35.1 Pump Supply
8
10
4
6
8
7
2
16
7
2
2
7
15
14
2
5
9
13
3
7
12
1
6
3
9
11
6
7
Item
>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Part No.
Qty.
Description
4135240
1
Hose, Rear Pump Suction
4136342
4148900
4135233
4136343
359615
326112
400208
445795
4230820
3007060
4136341
400264
446142
443110
4139109
6
2
1
3
3
5
6
6
1
1
1
2
2
2
1
Clamp
Hose, Rear Pump Inlet
Manifold, Rear Pump Suction
Plate, Clamp
Clamp, Hose
Clamp, Hose
Screw, 5/16-18 x 4-1/2” Hex Head
Nut, 5/16-18 Spiralock Flange
Bracket, Fuel Filter
Hose, Front Pump Inlet
Bracket, Rear Plumbing
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Bracket, Remote Engine Oil Filter
Serial Numbers/Notes
See 18.1
> Change from previous revision
102
HR-9016
Serial No.
36.1 Return Manifold
2
7
5
4
3
7
2
4
3
6
1
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
Qty.
Description
1003891
1
Return Manifold
400266
452008
446140
3007061
3008820
359615
2
2
2
1
1
2
Screw, 3/8-16 x 1-1/2” Hex Head
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8
Hose, Return
Clamp, Double Hose
Clamp, Hose
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
103
HR-9016S
Serial No. All
37.1 Traction Hydraulics
15
To Bottom Port
Right Rear Wheel Motor
To Top Port
Right Rear Wheel Motor
15
5
To Port 1
4WD Valve
14
To Port 3
4WD Valve
To Port 2
4WD Valve
To Bottom Port
Left Rear Wheel Motor
3
1
A
15
14
14
14
3
15
B
To Port 4
4WD Valve
5
13
Right Side
4WD Valve
To Port A
4WD Valve
3
2
T
To Port B
4WD Valve
4
Left Side
4WD Valve
16
13
1
4
17
2
11
7
6
12
7
2
6
8
9
8
Drain
Tube
1
10
9
Traction
Tubes
10
2
104
To Top Port
Left Rear Wheel Motor
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Qty.
Description
1002769
2
Wheel Motor, Front
340074
339912
339900
4135556
REF
339990
339911
339900
1003307
340147
339913
340219
339913
339965
1003308
1003310
1003309
339994
339912
339900
339989
339911
339899
1003313
1003311
1003312
4
1
1
1
1
4
1
1
2
2
2
2
3
2
2
1
1
2
1
1
4
1
1
4
1
1
Fitting, -12 ORFS x -12 ORB 90°
• O-Ring, -12 ORFS
• O-Ring, -12 ORB
4WD Valve with Oil Shuttle
Pump Assembly
Fitting, -10 ORFS x -12 ORB Straight
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -12 ORB
Hose, Tee to Right Wheel Motor
Tee, -16 ORFS Swivel Branch
• O-Ring, -16 ORFS
Tee, -16 ORFS Bulkhead
• O-Ring, -16 ORFS
Nut, Bulkhead
Hose, Tee to Left Wheel Motor
Hose, Traction Pump to Front Tee
Hose, Traction Pump to Rear Tee
Fitting, -12 ORFS x -12 ORB Straight
• O-Ring, -12 ORFS
• O-Ring, -12 ORB
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Straight
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Hose, 4WD Valve to Rear Motors
Hose, Rear Tee to 4WD Valve
Hose, Front Tee to 4WD Valve
Serial Numbers/Notes
See 14.1
See 27.1
See 27.1
> Change from previous revision
105
HR-9016
Serial No. All
38.1 Oil Cooler Hydraulics
12
17
19
13
8
14
15
18
16
20
27
21
23
10
22
9
25
6
11
10
4
4
1
24
5
4
2
106
7
26
3
Part of Cross
Frame
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Part No.
Qty.
Description
1003891
1
Return Manifold
1003988
339966
339911
1003862
1003860
1003861
4227982
4228980
3008673
4227984
339914
339902
340379
339913
4247790
339913
339901
340123
339913
4227983
340077
339913
339901
4227981
340243
339913
339965
4227980
340002
339913
339902
1003011
5002693
556419
3007674
339902
REF
REF
REF
REF
1 Manifold, Cooler Inlet
1 Locknut, -20 ORFS Bulkhead
3 O-ring, SAE #10
1 Tube, Right Front Valve to Inlet
1 Tube, Right Side Valve to Inlet
1 Tube, Left Side Deck to Inlet
1 Hose, Inlet Manifold to Cooler
1 Hose, FIlter to Return Manifold
2 Clamp, Constant Torque
1 Fitting, -20 ORFS x -20 ORB 45°
1 • O-Ring, -20 ORFS
1 • O-Ring, -20 ORB
1 Fitting, -16 ORFS 90° Swivel
1 • O-RIng, -16 ORFS
1 Tee, Check Valve
1 • O-RIng, -16 ORFS
1 • O-RIng, -16 ORB
1 Fitting, Swivel Run Tee
1 • O-RIng, -16 ORFS
1 Hose, Lower Oil Cooler
1 Fitting, -16 ORFS x -16 ORB 90°
1 • O-RIng, -16 ORFS
1 • O-RIng, -16 ORB
1 Hose, Cooler to Bulkhead FItting
1 Union, -16 ORFS Straight Bulkhead
1 • O-RIng, -16 ORFS
• Locknut, -16 ORFS Bulkhead
1 Hose, Bulkhead Fitting to Filter
1 Fitting, -16 ORFS x -20 ORB Straight
1 • O-RIng, -16 ORFS
1 • O-Ring, -20 ORB
1 Return Filter
1 • Return Filter Cartridge
1 • Switch
1 Fitting, -20 ORB 90° Barbed
1 • O-Ring, -20 ORB
1 Front Deck Valve Assembly
1 Right Wing Deck Valve Assembly
1 Left Wing Deck Valve Assembly
1 Radiator/Oil Cooler Assembly
Serial Numbers/Notes
See 36.1
60 psi Crack Pressure
See 19.1
See 32.1
See 32.1
See 32.1
See 18.1
> Change from previous revision
107
HR-9016
Serial No. All
39.1 Return Hydraulics
1
21
22
9
9
18
20
6
7
25
24
Right Wing Deck Motors
Case Drain
Right Rear Wheel Motor
Case Drain
8
19
12
Front Deck Motors
Case Drain
11
18
10
Left Rear Wheel Motor
Case Drain
5
2
T
4
4
3
Left Side
4WD Valve
26
Right Front Wheel Motor
Case Drain
2
13
8
15
16
17
Left Front Wheel Motor
Case Drain
14
108
13
Left Wing Deck Motors
Case Drain
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Qty.
Description
1003891
1
Return Manifold
1003573
1003575
339911
340065
339910
339897
4252212
4252211
339961
340119
339909
4252210
340376
339910
340215
339909
339979
339909
339897
340119
339909
4174140
4174141
365660
339909
339972
339908
339896
4265650
1003608
339910
473144
339977
339909
339896
4257570
340239
339909
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
2
1
1
2
1
3
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
Hose, Pump to Return Manifold
Hose, 4WD Valve to Pump
O-Ring, SAE #10 Face Seal
Fitting, -8 ORFS x -6 ORB 90°
• O-Ring, -8 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Hose, Right Rear Wheel Motor Drain
Hose, Right Tee to 4WD Valve
Locknut, Bulkhead
Tee, -6 ORFS Swivel Run
• O-Ring, -6 ORFS
Hose, Right Tee to Left Tee
Fitting, -8 ORFS 90° Swivel
• O-Ring, -8 ORFS
Tee, -6 ORFS Bulkhead Run
• O-Ring, -6 ORFS
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB Straight
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Tee, -6 ORFS Swivel Run
• O-Ring, -6 ORFS
Hose, Tee to Return Manifold
Hose, Right Motor to Left Motor
Grommet
O-Ring, SAE #6 Face Seal
Fitting, -4 ORFS x -4 ORB Straight
• O-Ring, -4 ORFS
• O-Ring, -4 ORB
Hose, Front Deck Motor Case Drain
Hose, Back Pressure Valve Return
O-Ring, SAE #8 Face Seal
Tie, Wire Heavy
Fitting, -6 ORFS x -4 ORB Straight
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -4 ORB
Hose, Left Rear Wheel Motor Drain
Fitting, -6 ORFS Union Bulkhead
• O-Ring, -6 ORFS
Serial Numbers/Notes
See 36.1
4WD Valve Port T
Not Shown
> Change from previous revision
109
HR-9016
Serial No. All
40.1 4WD Hose Clamps
13 / 5
7
4
4
Valve Supply Hoses
Wire Harness
9
6
11 9
3
3
2
1
6 6
Rear Motor Hoses
3
12
12
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Part No.
8
Qty.
Description
400210
2
Screw, 5/16-18 x 5” Hex Head
366114
3008792
3008793
366424
452006
443106
400204
444718
473144
365566
4236586
360970
2
5
4
1
3
4
1
2
2
1
2
1
Spacer
Spacer Plate
Clamp, Double Hose
Clamp, Hose
Flat Washer, 5/16
Nut, 5/16-18 Hex
Screw, 5/16-18 x 3-1/2” Hex Head
Nut, 5/16-18 Center
Tie Wrap (Not Shown)
Clamp, Wire Harness
Clamp, Hose
Clamp, Hose
Serial Numbers/Notes
Left Side Rear Wheel Motor Drain
Used on rear motor hoses after clamp.
Right Side Rear Wheel Motor Drain
> Change from previous revision
110
HR-9016
Serial No.
41.1 Charge Pressure
8
7
4
2
3
5
6
1
9016-40
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
Qty.
Description
340069
1
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90°
339911
339898
340217
339911
339963
340377
339911
1003878
1003605
1003865
1003864
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -8 ORB
Tee, -10 ORFS Bulkhead Run
• O-Ring, -10 ORFS
Locknut, Bulkhead
Fitting, -10 ORFS 90° Swivel
• O-Ring, -10 ORFS
Tube, 4WD Valve to Tee
Hose, Tee to Pump
Tube, Lift Valve to Filter
Tube, Filter to Tee
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
111
HR-9016
Serial No. All
42.1 Lift Valve Hydraulics
To Fitting
Labled
Hose
Destination
B
E
D
F
C
A
17
Right Side Cylinder Base End
Right Side Cylinder Rod End
Left Side Cylinder Base End
Left Side Cylinder Rod End
Front Lift Cylinder Rod End Tee
Steering Valve AUX Port
16
A
B
C
D
E
A
Important: The hoses must be routed through
the retaining clamp in the order shown to
allow proper clearance of the heat shield.
F
D
CF
EB
1
2
15
E
B
13
FD
14
9
C
5
4
A - To Steering Valve AUX Port
8
10
10
6
7
11
12
112
8
3
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Qty.
Description
4244654
1
Hose, Right Side Cylinder Base End
1003600
1003601
1003602
340167
339909
339961
340143
339909
1003591
1003590
339909
132568
4218141
3008459
443106
4238602
REF
REF
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
2
1
1
1
4
1
1
1
Hose, Right Side Cylinder Rod End
Hose, Left Side Cylinder Base End
Hose, Left Side Cylinder Rod End
Fitting, -6 ORFS 90° Bulkhead
• O-Ring, -6 ORFS
Nut, Bulkhead
Tee, -6 Swivel Branch
• O-Ring, -6 ORFS
Hose, Front Cylinders Rod End
Hose, Lift Valve to Tee
O-Ring, SAE #6 Face Seal
Hose, Right Front Cylinder Rod End
Hose, Left Front Cylinder Rod End
Plate, Hose Retaining Clamp
Nut, 5/16-18 Hex
Hose, Steering Valve to Lift Valve
Hydraulic Tank Assembly
Lift Valve Assembly
Serial Numbers/Notes
See 43.1 for other end of hose.
See 24.1
See 8.1
> Change from previous revision
113
HR-9016
Serial No. All
43.1 Power Steering Hoses
11
11
2
Hose (8)
From Pump
Hose (6)
To Return Manifold
10
15
1
14
9
T
P
Hose (7)
To Lift Valve
L
E
R
13
Hose (5)
To Steering Cylinder
Hose (5)
To Steering Cylinder
17
16
43
4
18
3
L
R
20
5
P
8
4
T
E
7
19
To Lift Valve
6
114
10
9
12
HR-9016
Item
>
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Qty.
Description
1003876
1
Tube, RT Hose to Rod End Hose
1003875
339961
339909
1003606
1003593
4238602
1003596
339979
339909
339897
340239
339909
339961
1003597
1003595
3009272
400264
446142
452008
443110
340119
339909
339984
339910
339898
1
2
3
2
1
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Tube, LT Hose to Base End Hose
Locknut, Bulkhead
O-Ring, -6 ORFS
Hose, Valve to Cylinder Tubes
Hose, Valve to Return Manifold
Hose, Steering Valve to Lift Valve
Hose, Gear Pump to Valve
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB Straight
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Fitting, -6 ORFS Straight Bulkhead
• O-Ring, -6 ORFS
Locknut, Bulkhead
Hose, LT Tube to Cylinder Base End
Hose, RT Tube to Cylinder Rod End
Clamp, Double Hose
Screw,3/8-16 UNC x 1.250 Hex
Lockwasher, 3/8 Heavy
Flat Washer, 3/8
Nut 3/8-16 Hex
Tee, -6 ORFS Swivel Run
• O-Ring, -6 ORFS
Fitting, -8 ORFS x -8 ORB Straight
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -8 ORB
Serial Numbers/Notes
See 42.1 for other end of hose.
> Change from previous revision
115
HR-9016
Serial No. All
44.1 Engine Harness Assembly
19
2
1
18
17
24
5
21
56
24
23
20
22
25
11
21
9
12
13
8
Kubota
Harness
27
Chassis
Harness
14
OBDII
Diagmaster
12
13 7
Views rotated for clarity.
116
3
4
23
10
6 16
15
4
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Part No.
Qty.
Description
3000359
1
Circuit Breaker, 50 Amp
364774
4282031
400106
443102
446130
364190
333801
3008820
365980
446152
3002042
363485
4230260
5003280
4131299
4221100
4237362
4237462
4237463
4136563
4226061
4229561
4243802
400188
443106
400184
4221100
4167640
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
1
1
3
Boot, Protective
Relay, Air Intake Heater
Screw, 1/4-20 x 5/8” Hex Head
Nut, 1/4-20 Hex
Lockwasher, 1/4 Heavy
Clamp, 1-1/2”
Clamp, Harness
Clamp, Double Hose
Screw, M12-1.25 x 20 mm Hex Head
Lockwasher, 1/2
Bolt, M10-1.25 X 22 Socket Head
Lockwasher, M10 Heavy
Harness, Engine
• Fuse, 10A (Red)
• Holder, Fuse
Relay, Starter
Bracket, Relay Mount
Circuit Breaker, 90 Amp
Boot, Protective
Support, Rear Hood
Bottom Plate
Controller, Kubota V3800 Engine
Cover, Controller
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Nut, 5/16-18 Hex
Screw, 5/16-18 x 3/4” Hex Head
Engine Main Relay
Cable Tie, Fir Tree
Serial Numbers/Notes
REFERENCE CB1, See 66.1
REFERENCE K14, See 66.1
See 23.1
See 23.1
REFERENCE F13, See 66.1
REFERENCE K18, See 66.1
See 33.1
REFERENCE CB2, See 66.1
See 2.1
See 19.1
REFERENCE U20, See 66.1
REFERENCE K19, See 66.1
Used to secure Harness to Radiator
> Change from previous revision
117
HR-9016
Serial No. All
45.1 Chassis Harness Assembly
Console Harness
Connections
Kubota Harness
Connections
1 - Throttle Position Sensor
2 - Keyswitch Harness Connections
3 - Horn
4 - Gauges
5 - Panel Switches
6 - Relays
6
4 2
4
8
9
9 - Console Harness
8 - Keyswitch
7 - Relays
2
6
1
7
8
6
7
5
3
X
5
1
N
M
4
U
V
3
Y
Z
S
T
P
L
K
E
H
J
G
F
R
D
A
B
C
Chassis Harness Connections
A - Front Limit Switch
B - Cruise Magnet (Option)
C - Steering Assist Switches (Option)
D - Front Deck Valve Solenoids
E - Fuel Sender
F - Hydraulic Pressure Switch
G - Parking Brake Switch
H - Seat Switch
J - Air Ride Seat Compressor
K - Neutral Switch
L - Forward Sensing Switch
M - Right Wing Deck Valve Solenoid
118
N - Right Wing Deck Limit Switch
P - Left Wing Deck Valve Solenoid
R - Left Wing Deck Limit Switch
S - Charge Filter Switch
T - 4WD Valve Solenoids
U - Engine Harness Connections
V - Engine Ground
W - Chassis Ground
X - 50 Amp Circuit Breaker
Y - Hydraulic Fluid Level Switch
Z - Seat Time Delay Relay
W
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qty.
Description
4228700
1
Harness, Console
555846
4166721
4228681
364973
452008
400260
446142
473142
4
1
1
1
1
1
1
4
• Diode
Harness, Ignition Switch
Harness, Chassis
Clamp, Harness
Flat Washer, 3/8
Screw, 3/8-16 x 7/8” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Cable Tie
Serial Numbers/Notes
Connection References 1~6
Connection References 7~9
Connection References A~Z
Not Shown
> Change from previous revision
119
HR-9016
Serial No. All
Decks
46.1 Decals - Decks
1
38
64
41
4181863
3
5
Middle
Upper
Thrust
Washer
and
Leveling
Washer
Mount
Lower
Spacers
Under
Mount
Cut
Height
Mount
Location
1
Lower
Number of Spacers
Under Mount
0
1-1/2
Lower
1
2
Lower
2
2-1/2
2-1/2
3
Lower
Middle
Middle
3
0
1
3-1/2
4
4
Middle
Middle
Upper
2
3
0
4-1/2
Upper
1
5
5-1/2
Upper
Upper
2
3
Never reposition the thrust washer(s)
(1/16 th'k) and leveling washer(s)
(1/8 th'k) when setting cut height
3009317
1
C
B
D
E
A
Arm
1
5
Bracket
2
3
6
7
4
8
4257090
Cut
Height
Bracket
Hole
Arm
Hole
1
3
A
F
1-1/2
1
B
F
2
2
C
F
2-1/2
3
D
F
3
3-1/2
4
5
E
B
F
F
F
Wheel
Mounting
4
6
C
F
4-1/2
7
D
F
5
5-1/2
8
8
E
E
F
R
6
R
Wheel
Mounting
Wheel Mounting Instructions
1. While Roatating wheel, tighten
nut until wheel is difficult to
rotate.
2. Loosen nut 1/4 turn or just
until wheel rotates freely.
3. Lock nut into place using
second nut. Do not allow
first nut to rotate when
tighteneing second nut securely.
4. Rotate wheel to check for
free rotation with zero end
play.
3009318
2
120
HR-9016
1
3
5
6
5
5
2
5
1
Left Wing
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
Front
1
Qty.
2
5
1
Right Wing
5
5
Description
3009317
5
Decal, Caster Cut Height
3009318
4181863
2
1
Decal, Gage Wheel Cut Height
Decal, Read Manual for Service
4164381
4257090
7
1
Decal, Danger
Decal, Crush Warning
1
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
121
HR-9016
Serial No. All
47.1 Front Deck
16
25
15
13 14
11
9
11
10
23
20
22
23
24
19
5
4
3
26
2
17
21
1
11
11
11
7
12
8
6
3
4
18
14
34
13
6
11
1
11
10
11
15
9
11
9016-57
122
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Part No.
Qty.
Description
1003430.6
8
400286
446142
444762
400264
453011
3007678
460050
3003939
3003714
3004113
453020
446152
444758
400420
1003325.6
1003321.6
441624
3008840
3009175
441606
452004
444708
–
–
–
12
32
32
12
20
4
4
2
2
36
4
2
2
2
1
1
8
2
2
8
2
8
1
1
1
Serial Numbers/Notes
Hinge Assembly
Screw, 3/8-16 x 2-3/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Hvy
Locknut, 3/8-16 Center
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Hd
Flat Washer, 3/8
Pin, Clevis
Cotter Pin, 3/16 x 1-1/4”
Wheel, Deck
Spacer, Wheel
Bushing
Flat Washer, 5/8
Lockwasher, 1/2
Locknut, 1/2-13 Center
Screw, 1/2-13 x 3-1/2” Hex Head
Skid Assembly, Anti Scalp
Skid Assembly, Anti Scalp
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1”
Flap, Rear
Hold Down, Drag Flap
Carriage Bolt, 1/4-20 x 3/4”
Flat Washer, 1/4
Locknut, 1/4-20 Center
Front Deck Center Section
Right Side Winglet
Left Side Winglet
See 48.1
See 49.1
See 49.1
> Change from previous revision
123
HR-9016
Serial No. All
48.1 Front Deck Center Section
12
8
7
6
11
9 / 10
26
7
6
23
3
12
27 7
8
2
4
1
13
12
24
25
8 7
5
8
19
20
18 16
21
22
7
8
7
15
14
15
16
12
17
Front
Case
Drain
Case
Drain
Inlet Outlet
Outlet
Case
Drain
Outlet
Motor
Orientation
124
Inlet
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
23
24
25
26
27
Qty.
5003188
1
352936
4256471
5003763
2811954
4115706
557523
REF
440124
440126
453011
446142
444762
1003424.6
1003425.6
400274
400262
361723
163302
552824
455048
1003429
3007374.6
3008388
2810030
4119024
3007764
400410
3007368
3007369.6
4254550
443110
4257550
2
3
1
1
1
1
1
18
18
26
40
22
1
1
6
14
2
1
2
2
1
1
3
3
3
3
3
1
1
1
18
6
Description
Serial Numbers/Notes
Deck, Front Assembly
• Bushing
Motor, Spindle Assembly
• Seal Kit
• Bushing
• Valve, Check
• Key, 1/4 x 1/4 x 1"
Serial Plate, Front Deck
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-3/4”
Carriage Bolt, 3/8-16 x 2"
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Hvy
Locknut, 3/8-16 Center
Bracket Assembly, RH
Bracket Assembly, LH
Screw, 3/8-16 x 2-1/2” Hex Head
Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
Stop, Rubber
Roller
• Bushing
Flat Washer, 3/4
Shaft Assembly, Roller
Plate, Shaft Support
Adapter, Blade
Bar, Rotary Mower Cutter
Bar, Rotary Mower Cutter
Washer, Blade
Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head
Arm, Winglet Support
Arm, Winglet Support
Angle, Bulkhead
Nut, 3/8-16 Hex
Pad, Motor
Models 70538 and 70539
Models 70540 and 70541
Models 70538 and 70539
Models 70540 and 70541
Models 70540 and 70541 Only
> Change from previous revision
125
HR-9016
Serial No. All
49.1 Front Deck Winglets
(Right Winglet Shown)
24
7
6
3
25
11
4
4
18
15
6
9
14
8
13
12
14
10
6 7
16
5
17
19
23
20
22
21
Inlet
Case
Drain
Outlet
Case
Drain
Motor
Orientation
Outlet
Left Winglet
126
Front
Inlet
Right Winglet
9016-55
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
22
23
24
25
Qty.
Description
5003186
1
5003187
4256471
5003763
2811954
4115706
557523
366613
440124
440126
453011
446142
400264
366473
400262
444762
3003939
3003714
3004113
455012
446152
444758
400420
3008388
2810030
4119024
400410
3007764
3007376.6
443110
4257550
1
2
1
1
1
1
4
12
12
24
20
4
2
8
4
2
2
4
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
12
4
Serial Numbers/Notes
Deck, RH Winglet
Deck, LH Winglet
Motor, Spindle Assembly
• Seal Kit
• Bushing
• Valve, Check
• Key, 1/4 x 1/4 x 1"
Shim
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-3/4”
Carriage Bolt, 3/8-16 x 2"
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Hvy
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex head
Bumper, Arm
Screw, 3/8-16 x 1” Hex Head
Locknut, 3/8-16 Center
Wheel, Deck
Spacer, Wheel
Bushing
Flat Washer, 1/2
Lockwasher, 1/2
Locknut, 1/2-13 Center
Screw, 1/2-13 x 3-1/2” Hex Head
Adapter, Blade
Bar, Rotary Mower Cutter
Bar, Rotary Mower Cutter
Screw, 1/2-13 x 1-3/4”Hex Head
Washer, Blade
Arm, Winglet Support, Front
Nut, 3/8-16 Hex
Pad, Motor
Models 70538 and 70539
Models 70540 and 70541
Models 70538 and 70539
Models 70540 and 70541
Models 70540 and 70541 Only
> Change from previous revision
127
HR-9016
Serial No. All
50.1 Front Deck Hydraulics
Right
Winglet
Motor
1
11
3
A
B
C
2
21
22
16
6
7
D
17
15
A
Center
Motor
B
E - To Return Manifold
14
C
15
2
2
D
5
2
15
4
4
2
Right
Center
Motor
10
8
19
20
12
15
16
13
15
10
2
9
2
4
2
6
1
Left
Center
Motor
3
7
128
Left
Winglet
Motor
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Qty.
Description
340070
2
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90°
339911
339899
339989
339911
339899
340061
339909
339897
340096
339909
339897
4265650
1003557
1003563
1003607
1004343
1003564
1003559
1003556
1003558
1003562
473144
363514
400188
443106
340215
339909
339961
446134
453009
1
1
8
1
1
2
1
1
3
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
6
3
3
2
1
3
1
3
1
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Straight
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Fitting, -4 ORFS x -4 ORB 90°
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Tee, -4 ORFS x -4 ORB Branch
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Hose, Front Deck Motor Case Drain
Hose, Winglet
Hose, Winglet Motor Drain
Hose, Left Center to Center Motor
Hose, Tee to Left Center Motor Drain
Hose, Right Center and Center Drain
Hose, Right Valve to Right Winglet
Hose, Left Valve to Left Center
Hose, Left Winglet to Left Valve
Hose, Center Motor to Right Valve
Tie Wrap
Clamp, 1-1/8” Diameter
Screw, 5/16-18 x 1” Hex Head
Nut, 5/16-18 Hex
Tee, -6 ORFS Bulkhead Run
• O-Ring, -6 ORFS
Locknut, -6 ORFS Bulkhead
Lockwasher, 5/16
Flat Washer, 5/16
Serial Numbers/Notes
See 39.1
> Change from previous revision
129
HR-9016
Serial No. All
51.1 Wing Decks
Right Wing Shown
13
12
12
10
11
14
12
22
27
28
20 / 21
30
7
6
11
10
3
13
9
31
8
24
7 6
26
23
7
8
25 23
4
1/2
14
29
5
15
6 7
28
22
27
16
17
24
23
25 23
18
19
Inlet
Outlet
Case
Drain
Inlet
Inlet
Front
Case
Drain
Outlet
Outlet
Inlet
Outlet
Inlet
Outlet
Case
Drain Case
Drain
Case
Case
Drain
Drain
Outlet
Left Wing
130
Inlet
Motor
Orientation
Right Wing
8
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Qty.
Description
5003190
1
5003189
4256471
5003763
2811954
4115706
557523
REF
440124
440126
453011
446142
444762
116686
363574
3010489
471214
363568
163306
400264
3008388
2810030
4119024
3007764
400410
1003321.6
1003325.6
400420
3004113
3003714
3003939
361723
446152
444758
441624
443110
4257550
1
6
1
1
1
1
2
36
36
48
50
14
2
2
4
6
4
4
4
6
3
3
6
6
1
1
4
8
4
4
2
4
4
8
36
6
Serial Numbers/Notes
Deck, Right Wing
Deck, Left Wing
Motor, Spindle Assembly
• Seal Kit
• Bushing
• Valve, Check
• Key, 1/4 x 1/4 x 1"
Wing Deck Serial Plate
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1-3/4”
Carriage Bolt, 3/8-16 x 2"
Flat Washer, 3/8
Lockwasher, 3/8 Hvy
Locknut, 3/8-16 Center
Deck Mount Assembly
• Bushing
• Bushing
Fitting, Grease 1/4-28
Washer, Thrust
Pin Assembly
Screw, 3/8-16 x 1-1/4” Hex Head
Adapter, Blade
Bar, Rotary Mower Cutter
Bar, Rotary Mower Cutter
Washer, Blade
Screw, 1/2-13 x 1-3/4” Hex Head
Skid, Right Wing Anti-Scalp
Skid, Left Wing Anti Scalp
Screw, 1/2-13 x 3-1/2” Hex Head
Bushing
Spacer, Wheel
Wheel, Deck
Stop, Rubber
Lockwasher, 1/2
Locknut, 1/2-13 Center
Carriage Bolt, 3/8-16 x 1”
Nut, 3/8-16 Hex
Pad, Motor
Models 70538 and 70539
Models 70540 and 70541
Models 70538 and 70539
Models 70540 and 70541
Models 70540 and 70541 Only
> Change from previous revision
131
HR-9016
Serial No. All
52.1 Wing Deck Hydraulics
Right
Outside
Motor
10
1
14
2
12
8
3
13
4
14
9
7 4
2
16
5
Right
Center
Motor
2
2
6
1
15
11
Right
Inside
Motor
17
Right Wing Deck Hydraulics
14
18
12 13
14
15
16
11
Left
Inside
Motor
2
1
9
4
7
4
6
8
2
Left
Center
Motor
10
2
1
5
3
2
Left
Outside
Motor
Left Wing Deck Hydraulics
132
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Qty.
Description
340070
4
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB 90°
339911
339899
339989
339911
339899
339979
339909
339897
340096
339909
339897
1003580
1003579
1003581
1003582
1003567
1003584
1003583
359860
400206
473144
446136
443106
340215
339909
340239
339909
1
1
8
1
1
2
1
1
4
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
2
2
1
3
1
2
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Fitting, -10 ORFS x -10 ORB Straight
• O-Ring, -10 ORFS
• O-Ring, -10 ORB
Fitting, -6 ORFS x -6 ORB Straight
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Tee, -4 ORFS x -4 ORB Branch
• O-Ring, -6 ORFS
• O-Ring, -6 ORB
Hose, Outside to Center Motor
Hose, Inside to Center Motor
Hose, Center to Inside Motor Drain
Hose, Outside to Center Motor Drain
Hose, Wing Motor Drain to Tee
Hose, Wing Motor Pressure
Hose, Wing Motor Return
Clamp, Hose
Screw, 5/16-18 x 4” Hex Head
Tie Wrap
Lockwasher, 5/16 Heavy
Nut, 5/16-18 Hex
Tee, -6 ORFS Bulkhead Run
• O-Ring, -6 ORFS
Fitting, -6 ORFS Union Bulkhead
• O-Ring, -6 ORFS
Serial Numbers/Notes
See 39.1
See 39.1
> Change from previous revision
133
HR-9016
Serial No. All
53.1 Caster Assemblies
2
11
12
13
14
5
4
6
3
3
7
6
8
5
1
9
10
Item
1
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
9
10
11
12
13
14
Part No.
Qty.
Description
1004276.6
8
1004275.6
1004277.6
363539
471214
366593
365772
361648
4256572
4253030
441690
441689
443118
401028
446142
443110
3004894
2
10
2
1
20
30
10
8
2
8
2
20
20
20
20
10
Serial Numbers/Notes
Yoke, 11” Tire
Wing Decks Only
Yoke, 13” Tire
Tube, Yoke Pivot
• Bushing
• Grease Fitting
Spacer, Caster Wheel
Spacer, Caster Wheel
Washer, Thrust
Wheel and Tire, 11”
Wheel and Tire, 13”
Carriage Bolt, 1/2-13 x 7”
Carriage Bolt, 1/2-13 x 8-1/2”
Nut, 1/2-13 Hex
Screw, 3/8-16 x 3-1/4” Hex Head
Lockwasher, 3/8 Heavy
Nut, 3/8-16 Hex
Pin, Klik Type
Front Deck Only
Wing Decks Only, See 54.1
Front Deck Only, See 54.1
Wing Decks Only
Front Deck Only
> Change from previous revision
134
HR-9016
Serial No.
54.1 Wheel and Tire Assemblies
Part Numbers 4256572 and 4253030
1
2
3
7
6
4
5
Item
Part No.
1
1
2
2
3
4
5
6
7
7
Qty.
Description
Serial Numbers/Notes
4250772
1
Tire, 11 x 4-5 Smooth
4256572 Only
4253050
4256573
4253031
5003197
500534
360111
4253130
4256574
4253110
1
1
1
2
2
1
2
1
1
Tire, 13 x 6.5-6.5 Multi Rib
Wheel, 5 x 3
Wheel, 6 x 4.5
Grease Seal
Bearing Cup and Cone
Inflation Valve
Spacer, 3/4 x 1-1/8 x 1/2"
Spacer, 1/2 x 3/4 x 4-11/16"
Spacer, 1/2 x 3/4 x 6-11/16"
4253030 Only
4256572 Only
4253030 Only
4256572 Only
4253030 Only
> Change from previous revision
135
HR-9016
Serial No. All
55.1 Gage Wheels and Latch
20
8
5
15
16
4
11
12
14
17
6
13
2
3
6
7
18 / 19
8
21
2
13
1
9
10
136
22
HR-9016
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Part No.
Qty.
Description
461495
1
Clevis pin, 1/2 x 2-1/2”
460028
1003423.6
3007442
3004113
441690
446152
443118
3007679
64173-02
1003902
3008471
453017
3008478
453009
460014
4256572
3010075
3010074
441614
452006
444718
2
2
2
4
4
2
8
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
4
4
Cotter Pin, 1/8 x 1”
Yoke, Gage Wheel
Spacer, Arm Pivot
Bushing
Carriage Bolt, 1/2-13 x 7”
Lockwasher, 1/2
Nut, 1/2-13 Hex
Clevis Pin, 5/8 x 9-5/16”
Snap Ring
Latch, Standup
Spring, Torsion
Flat Washer, 1/2
Rod, Latch
Flat Washer, 5/16
Cotter Pin, 3/32 x 3/4”
Wheel and Tire, 11”
Deflector, Left Side Grass
Deflector, Right Side Grass
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1”
Flat Washer, 5/16
Locknut, 5/16-18 Center
Serial Numbers/Notes
See 54.1
> Change from previous revision
137
HR-9016
Serial No. All
56.1 Air Suspension
Part No. 5003625
31
26
32
3
32
7
27
30
28
A
14
5
7
29
9
21
27
27
19
6
31
7
22
27
30
2
29
22
31
25
32
A
13
26
23
18
32
12
31
10
11
4
1
24
15
8
17
16
20
9016-62
138
HR-9016
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Qty.
Description
N/S
1
N/S
N/S
5003627
N/S
N/S
N/S
N/S
N/S
5003628
N/S
N/S
N/S
N/S
N/S
N/S
5003629
N/S
N/S
N/S
5003630
N/S
N/S
N/S
5003631
5003632
N/S
N/S
N/S
N/S
5003633
N/S
N/S
N/S
N/S
N/S
N/S
N/S
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
21
6
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
4
2
4
2
4
4
Serial Numbers/Notes
Lower Housing
Scissors
Upper Housing
Compressor Kit
• Compressor
• Tie Wrap
• Clamp, Compressor
• Tie Wrap
• Bushing, Strain
Air Fitting/Tubing Kit
• Braided Sleeve
• Fitting, Tee
• 3/16 O.D. Tubing
• 3/16 O.D. Tubing
• Fitting, 90°
• Fitting, Straight
Boot and Clip Kit
• Boot with Label
• Clip, Christmas Tree
• Clip, Christmas Tree
Airspring Kit
• Airspring
• Cap Screw
• Cap Screw
Valve Kit
Damper Kit
• Bearing, Flanged
• Threaded Pin
• Nut, Hex Lock
• Damper
Miscellaneous Kit
• Shaft, Threaded
• Bearing, Flanged
• Bumper
• Roller
• Tether
• Jam Nut
• Lockwasher
REF M5, See 66.1
> Change from previous revision
139
HR-9016
Serial No. All
57.1 Steering Cylinder
Part No. 4113656
14
7
6
1
12
5
12
11
15
2
3 10
13
4
8
9
14
140
HR-9016
Item
Part No.
Qty.
Description
4113655
1
Seal Kit
N/S
1
•
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
• O-Ring, Piston
• Seal, Piston
• Seal, Rod
• Wiper
• Backup Ring, Gland
• O-Ring, Gland
Nut, 5/8-11 Hex
Socket Assembly
Piston and Rod
Screw, Piston
Grease Fitting
Gland
Nut, 7/8-14 Castle
Barrel Assembly
1
2
N/S
3
N/S
4
N/S
5
N/S
6
N/S
7
N/S
8
443126
9 5003543
10 4115591
11
N/S
12
471214
13
N/S
14
N/S
15 4115590
Serial Numbers/Notes
Retaining Ring
> Change from previous revision
141
HR-9016
Serial No. All
Serial No. All
58.1 Rear Wheel Motor
Part Number 4209060
22
21
19
17
20
15
14
18
19 20
12
10
16
9
8
7
13
11
5
6
3
Included In Rear Motor Seal Kit 4178564
Included In Front Shaft Seal Kit 4200921
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Part No.
Qty.
4
2
Description
558066
8
Screw, Torx
N/S
558063
557624
557623
558064
557629
5003590
557632
557631
557633
557637
557634
557635
557636
557650
5003591
557639
557642
557640
557641
5000318
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
2
2
2
1
1
Front Retainer
Shaft and Bearing Kit
Nut, Hex
Key
Bearing Housing
Drive
Geroler
Drive, Valve
Plate, Valve
Valve
Balance Ring and Pins
Seal, Inner Face
Seal, Outer Face
Spring
Bolt, 5-3/4”
Housing, Valve
• Check Plug Assembly
• Spring
• Ball, Steel
• Plug
Bolt
1
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
142
HR-9016
59.1 Deck Return Canister
Part Number 5003371
1
2
3
4
6
7
5
9016-47
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
z
z
z
Qty.
Description
z
1
O-Ring
z
z
z
471214
443132
5003428
1
1
1
1
1
1
Back Up Ring
Loaded U-Cup
Rod Wiper
Grease Fitting
Nut, 3/4-16 Hex
Collar Assembly
5003427
5003662
4129285
1
1
1
Seal Kit
Seal Kit
Seal Kit
Serial Numbers/Notes
Gold Star Return Canisters
HDM Return Canisters
Energy Return Canisters
> Change from previous revision
143
HR-9016
Serial No. All
60.1 Lift Valve
Part Number 1001802
1
23
15
20
■
17
24
18
16
21
■
10
19
14
7
6
5
■
4
3 2
■
14
13
22
9
12
8
11
9016-48
144
HR-9016
Item
„
‹
„
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Part No.
Qty.
558005
1
500745
545914
„
500746
5001599
5001603
558004
558007
5001613
558011
5001616
545921
„
5001614
5001615
‹
‹
‹
351122
500750
558008
545925
545926
545927
24 546112
5001612
558010
Description
Serial Numbers/Notes
Plug Assembly, Relief Valve
3
3
3
3
1
2
3
3
1
3
3
3
6
1
1
3
3
3
3
3
3
AR
AR
AR
AR
Plug Assembly, Port Adapter
Spring, Lockout
Poppet Assembly
Seat Assembly
Plunger, Lockout
Plunger, Lockout
Cap Assembly
Retaining Ring
Seat
Spacer
Spring, Spool Centering
Bushing
O-Ring
Spring Relief Valve (Yellow)
Poppet, Relief Valve
Plug Assembly, Plunger Detent
Spring, Detent
Plunger, Detent
Hex Plug Assembly
Plug Assembly
Washer
Shim (.015 Thick)
Shim (.010 Thick)
Shim (.035 Thick)
Disc, Plain
1
1
Detent Repair Kit
Seal Kit
> Change from previous revision
145
HR-9016
Serial No. All
61.1 Front Lift Cylinder
Part Number 4138587
23
2
5 8
1
10
4
6
7
9
10
12
11
10
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
z
Part No.
Qty.
Description
●
1
PSP Seal
●
●
●
●
●
●
●
●
471214
5003415
5003566
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
Back Up Ring
O-Ring
O-Ring
Back Up Ring
Internal Snap Ring
External Snap Ring
Loaded U-Cup
Rod Wiper
Grease Fitting
Bushing
Bushing
4138621
1
Seal Kit
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
146
HR-9016
Serial No. All
62.1 Wing Lift Cylinders
Part Number 4138521
1 2 3
10
8
4 5
2
6
7
9
10
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
z
Part No.
●
Qty.
Description
1
PSP Seal
●
●
●
●
●
●
●
●
471214
2
1
1
1
1
1
1
1
2
Back Up Ring
O-Ring
O-Ring
Back Up Ring
Internal Snap Ring
External Snap Ring
Loaded U-Cup
Rod Wiper
Grease Fitting
4138592
1
Seal Kit
Serial Numbers/Notes
> Change from previous revision
147
HR-9016
Serial No. All
63.1 Deck Valve
Part Number 4135582
2
3
4 / 5/ 6
Item
Part No.
Qty.
Description
1
Serial Numbers/Notes
5002911
1
Relief Valve
5003579
5002912
5003554
3010199
339897
5002913
5003579
1
1
1
1
1
1
1
• Seal Kit
Relief Valve
• Seal Kit
Plug, SAE #6
• O-Ring
Solenoid Valve
• Seal Kit
Located opposite Diagnostic port
5
4134530
1
Coil, 12 Volt DC
REFERENCE SOL2, SOL3, SOL4,
SOL8, See 66.1
6
2811269
1
Nut, coil w/o-Rings
1
2
3
4
> Change from previous revision
148
HR-9016
Serial No.
64.1 4WD Valve
Part Number 4135556
3
1
8
8
9
8
2
6/7
4/5
9016-52
Item
Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qty.
Description
5003342
1
Check Valve
5003582
5003344
5003582
5003346
5003583
5003348
5003583
4134530
556847
5003578
4134532
3010199
339897
5003353
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
• Seal Kit
Shuttle, Hot Oil
• Seal Kit
3-Way Spool
• Seal Kit
Solenoid Vlave
• Seal Kit
Coil, 12 Volt DC
Solenoid Valve
• Seal Kit
Coil, 12 Volt DC
Plug, SAE #6
• O-ring
Plug, Orifice
Serial Numbers/Notes
REFERENCE SOL6 See 66.1
REFERENCE SOL7 See 66.1
> Change from previous revision
149
HR-9016
Serial No. All
Schematics
65.1 Hydraulic Schematic
Tow
Engine Valve
Mow
2400 RPM
Transport
CW 2700 RPM CCW
1.28 ci 1.28 ci
A
B
4387 psi
2.81 ci
1.28 ci
4387 psi
.49 ci
A
B
Traction
Pump
313 psi
.98 ci
Typ (11 Places)
T
CP
Right Wing Deck Valve
A
Right
Wing
Motors
P
C
D
D
D
B
E
T
3000 psi
F
630 psi Brake
G
A
Left Wing Deck Valve
Left
Wing
Motors
H
P
D
D
B
J
T
3000 psi
630 psi Brake
A
K
Right Front Deck Valve
P
Three
Right
Front
Motors B
D
D
Oil
Cooler
Return
Filter
L
M
10 Micron
T
3000 psi
Return
Manifold
630 psi Brake
60 ± 5 psi
Crack
Bypass
A
Left Front Deck Valve
Two
Left
Front
Motors B
25 psi
Crack
Bypass
Tank Fill
Cap
10 Micron Air
P
D
D
Charge
Filter
2.9 psi
10 Micron
T
3000 psi
630 psi Brake
25 psi
25 psi
9016-54
150
HR-9016
DA
A
12.56 ci
Front
Wheel
Motors
2
A
12.56 ci
T
1
12.5 ci 12.5 ci
.031
3
B
B
Rear
Wheel
Motors
DB
4
CP
4WD Valve
DC
C
D
E
F
G
1500 psi
H
P
L
Steering
Cylinder
J
T
E
R
Steering Valve
Backpressure
Valve
K
30 ~ 275 psi
Out
Lift Valve
L
M
1500 psi
In
300 psi
300 psi
300 psi
.0595"
.0595"
Right Wing
Cylinder
Right Front Left Front
Cylinder
Cylinder
Left Wing
Cylinder
> Change from previous revision
151
HR-9016
Serial No. All
66.1 Electrical Schematic
Mow, 4WD, and Cruise Control Circuits
Vt/Ye
Vt/Ye
Vt/Ye
DGn/Og
30 K12 87A
87 Wh/Bu
86
85 Bk
DGn/Og
1
2
4
Vt/Ye 5
Bk B
SW5
3
DGn/Wh
6
DGn/Wh
DGn/Wh
DGn/Wh
DGn/Wh
Wh/Bu
Bk
4-9
DGn/Og
2-5
A
BSW19
DGn/Rd
BSW18
A
Gy/Bk
BSW10
Wh/Bk
A
Gy/Bk
3-5
3-6
3-3
SOL5
DGn/Wh
Bk
DGn/Wh
A
Wh/Bk
Wh/Bk
Wh/Bk
Gy/Bk
D4
DGn/Ye
DGn/Wh
Gy/Bk
Wh/Bk
F10
1
2
4
5
SW12
Pk/Wh
Pk/Wh
Pk/Wh
3
6
Gy/Rd
Wh/Bk
Wh/Bk
30 K13 87A
Gy/Bk
87 Og/Wh
Gy/Bk
86
85 Bk
3-7
3-8
Pk/Wh
Og/Wh
SOL7
SOL6
Bk
Bk
Rd/Ye
Rd/Ye
Ye/Bk
Rd/Ye
Rd/Ye
1
2
SW13
DGn/Ye
DGn/Ye
3
F12
Wh/Bu
Bk/Wh
Tn/Gn
2-4
Tn/Gn
Ye/Bu
Ye/Bu
1
SW3
Wh/Bu
7
4
8
NO 5
NC 9
NC
C
F11
2
DGn/Ye
Bk/Wh
NO
NC
C
3
C
Bk
NO
Ye/Bk
Ye/Bk
Tn/Gn
SW4 B
Bn/Gn
A
2-3
Bn/Gn
Bn/Gn
Ye/Bk
Ye/Bk
Tn/Gn
SW8 B
Rd/Wh
A
3-1
Rd/Wh
SW9 B
A
Bn/Wh
3-9
Bn/Wh
30 K10 87A
87 Vt/Wh
85 Bk
Bk
Rd/Bk
Vt/Wh
Rd/Wh 86
Ye/Bk
Tn/Gn
30 K9 87A
87 Rd/Bk
86
85 Bk
30 K11 87A
87 Rd
85 Bk
3-2
Rd/Bk
Vt/Wh
Rd/Bk
Vt/Wh
SOL2
SOL3
Bk
Bk
Vt/Wh
Rd
Bn/Wh 86
2-2
3-10
Rd
Rd
SOL4
SOL8
Bk
Bk
Bk
Bn/Wh
Bn/Gn
Rd/Wh
152
HR-9016
66.1 Electrical Schematic
Interlock, Starting, Gauges, and Seat Control Circuits
2-9
U2
Vt/Ye
K8 87A Vt/Ye
30
Wh
Bn/Ye
Ye/Gn
Bk
Og/Bu
Og/Gn
Og/Gn
4 3 2 1
87
85 Bk
86
Ye/Gn
Og/Gn
Og/Gn
K7 87A
87 Rd/Bu
85 Bk
Bk
86
Rd/Bu
Og/Bn
D1
Ye/Gn
Ye/Gn
30
K5 87A Og/Bn
86
87
85 Bk
Gy/Bu
Og/Gn
Og/Gn
Og/Bu
F9
30
K6 87A
86
K4 87A
30
Og/Gn
87 Gy/Bu
85 Bk
Bk
86
Bk
4-11
M
Gy/Wh
4-8
2-6
Gy/Wh
SW6 Gy/Ye
Og/Bk
Bn
L2
B SW7 Gy/Ye
SW14
A
1
Rd/Ye
Bk
SW15
Wh/Rd
M5
Rd/Ye
Wh
Bu
2-1
A
Bk
Wh/Rd
B
Og/Gn
3-4
Bu
87 Wh/Bu
85 Bk
Bk
Bk
Og
Gy/Wh
Gy/Wh
Bn/Ye
2-10
SW2
30
Gy/Wh
Bn/Ye
Bk
Bk
4-12
2 3
Wh/Rd
F8
Bn/Ye
SW11 Wh/Bn
F7
Og/Bk
Rd/Ye
F6
Wh/Bu
Bk/Wh
Bk/Wh 30
Gy/Ye
Rd/Ye
30
Gy/Ye
86
86
Wh/Vt
30
87 Rd/Ye
85 Bk
Gy
87
85 Bk
Rd/Bu
Gy 30
K3 87A
30
K2 87A
DBu/Ye 86
87
85
Rd/Bu
87 Gn
85 Bk
30
K15 87A DBu/Ye
86
87
85 Bk
Og
Rd/Ye
DBu/Ye
X
Y
A
Og
Rd/Ye
DBu/Ye
Og
D2
Wh/Bn
Ye
D3
Ye
Ye
Og/Bk
Ye/Rd
Ye/Bk
Bu
Og/Bk
LBu/Bk
Gy/Rd
Bn
F5
Og
Og
86
87
85 Bk
Bk
Wh/Vt
Wh/Vt
Wh/Vt
Gy/Ye
Gy/Ye
Ye/Rd
S
I
B
Gy/Ye
Ye/Rd
A
B
C
D
E
F
–
+
Wh/Vt
Gy/Ye
Gy/Ye
2-7
Gy/Ye
Og
Ye/Rd
Og
3-11
3-12
Gy/Ye
Og
U11
Glow Plug
Filter
U5
Alt.
Engine Oil
Gy/Ye
Gy/Ye
S
G
I
B
Wh/Bn
LBu/Bk
Wh/Bn
Gy
K16 87A Rd/Ye
Off - None
SW1
Run - B+I
Glow - B+I+G
Start - B+I+G+S
Wh/Bn
L1
Gy
Bk
Gy/Ye
Gy/Ye
Wh/Vt
Wh/Vt
Og/Bk
Gy
K17 87A
Wh/Vt 86
Og
K1 87A
Wh/Bn
2-11
6-10
Og
Rd
Rd
Og
CB1
F4
F3
Bn/Wh
Bn/Gn
Rd/Wh
F2
Neutral
R Wing Mow
CAN-L
CAN-H
U1
Gnd
+12V
1
2
3
4
5
6
7
8
Throttle Signal 9
Throttle +5V 10
L Wing Mow 11
Front Mow 12
Gy
Ye
Gn
Bn
Ye/Bk
Bn
Gn
Wh
Bu
Bu
Bn/Gn
Rd/Wh
U9
+5V Bu
Bu
Gnd Bk
U24 Sig
Gy/Rd
Gy/Ye
F1
Og/Gn
Bn/Wh
Ye
Gn
Bk
Wh
I Og/Bk
S Pk
G Bk
B
U3
G
Og/Bk
Bk
Vt
Ye
Og/Bk
U10
I
Vt
S
Bk
G
4-1
5-6
4-4
5-7
5-4
4-2
5-1
5-9
4-3
5-12
4-5
4-6
Gy/Rd
Gy/Ye
Gy/Rd
Gy/Ye
Gy
Ye
Gn
Bn
Ye/Bk
Bn
Gn
Wh
Gy
Ye
Gn
Bn
Ye/Bk
Bn
Gn
Wh
Vt/Wh
Ye
Vt/Wh
Ye
Gnd
Pk
Bk
2-8
4-10
Pk/Wh
Bk
Sig
U4
153
HR-9016
66.1 Electrical Schematic
Engine Control Circuits
Wh/Bk
Wh/Rd
Gy/Rd
Bu
Ye
Gn
Gnd
U16 Sig
U15
R2
+5V
+5V
Sig
Gnd
U17
1kΩ
U13
Bu/Rd
Bu
Gnd
Sig
Bk
Rd
Gnd
Sig
+5V
Sig
Gnd
U18
Gnd
U14 +5V
Sig
Bk
U22
U21
U20
U23
Gnd
Sig
Rd
U12
M3 M
+
–
M4
Wh-59
Wh-59
F13
Wh-59
30
Wh-107 86
Rd
86
Bk
1-1
6-7
Gy
Ye
Gn
Bn
Ye/Bk
Bn
Gn
Wh
Wh-113
Wh-112
1-4
6-4
6-6
1-2
6-11
6-8
1-3
6-12
B
Wh-44
Wh-43
Wh-47
Wh-45
Wh-35
Wh-36
Wh-32
Wh-33
Bk-1
Bk-1
K19
87 Wh-708
85 Wh-54
87
85
Wh-1
M
Wh-707
Wh-706
M2
M1
7-21
Wh-60
SW16
Wh-111
Wh-709
Wh-710
Wh-603
Wh-51
Wh-310
Wh-107
Wh-708
Gnd
Sig
U6
CAN-H
CAN-L
+12V
Gnd
A CAN-H
B CAN-L
C Gnd
1
2
3
4
DiagMaster
Connector
3
4
5
6
8
9
13
14
15
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
36
41
42
43
45
46
47
48
51
52
60
61
62
63
65
66
67
68
71
72
80
Rail Pressure Gnd
Boost Sesnor Gnd
Coolant Temp Sensor Gnd
Crank Angle Sensor Gnd
Cam Angle Sensor Sig
Crank Angle Sensor Gnd
Rail Pressure Sig
Boost Sensor Sig
Coolant Temp Sensor Sig
Fuel Temp Sensor Gnd
EGR Lift Sensor Gnd
Air Temp Sensor Gnd
Shield Gnd
Cam Angle Sensor Gnd
Cam Angle Sensor +5V
Crank Angle Sensor Sig
Rail Pressure Sig
Fuel Temp Sensor Sig
Air Temp Sensor Sig
EGR Lift Sensor Sig
Injector #2
Injector #3
Injector, #2, #3
Injector #4
Injector #1
Injector, #1, #4
Boost Sensor +5V
Suction Valve Suction Valve +
EGR Mtr Injector #2
Injector #3
Injector, #2, #3
Injector #4
Injector #1
Injector, #1, #4
Rail Pressure +5V
Suction Valve Suction Valve +
EGR Mtr +
Wh-708G
B S
Wh-66
SW7
154
Wh-1
Wh-1
Wh-67
Wh-712
Wh-58
CN1
U8
1-8
6-1
K18
LGn
U7
Wh-52
Wh-53
Wh-65
Wh-92
Wh-91
Wh-90
Wh-706
Wh-710
Wh-709
Wh-706
Wh-601
Wh-604
L
S
Wh-94
Wh-145
Wh-15
Wh-14
Wh-111
Wh-706
1-5
1-6
7-20
7-24
7-3
7-7
7-25
7-34
7-6
7-2
Wh-66
Bk
Vt/Ye
Ye
30
Gn/Og
Gn/Bk
Bk/Rd
Gy
Bk/Ye
Ye/Gn
Ye
Bk/Rd
R1
K14
Wh-59
-
Gy
Ye
Gn
Bn
Ye/Bk
Bn
Gn
Wh
+
Rd
B2
Gy/Rd
Gy/Ye
Wh-57
–
+
B1
7-29
7-30
7-35
7-40
7-14
7-23
7-5
Wh-40
Wh-39
Wh-67
Rd
Rd
+
M
Wh-57
CB2
7-18
7-15
Wh-63
Wh-41
Wh-40
Wh-94
Wh-90
Wh-94
Wh-62
Wh-42
Wh-39
Wh-44
Wh-35
Wh-53
Wh-65
Wh-92
Wh-91
Wh-145
Wh-62
Wh-43
Wh-52
Wh-36
Wh-704
Wh-705
Wh-703
Wh-702
Wh-701
Wh-700
Wh-38
Wh-47
Wh-45
Wh-33
Wh-704
Wh-705
Wh-703
Wh-702
Wh-701
Wh-700
Wh-61
Wh-47
Wh-45
Wh-32
Wh-706
Wh-703
Wh-705
Wh-703
Wh-704
Wh-700
Wh-701
Wh-700
Wh-702
8-G
8-6
8-5
8-4
8-3
8-2
8-1
8-8
8-7
U19
+5V
Gnd
Sig
7-13
7-38
Wh-41
Wh-42
Wh-38
Wh-61
Wh-62
Wh-63
Wh-706
7-1
Shld
LGn
Ye
LGn
Wh/Bk
Gn
Rd
Gn
Bu/Bk
Rd
Wh
Bk
Ye
Gn
Bu
Bk
7-9
7-33
7-41
7-26
7-28
7-39
Wh-708
Wh-54
Wh-712
Wh-603
Wh-51
Wh-310
Wh-107
Wh-111
Wh-14
Wh-709
Wh-708
Wh-706
Wh-708
Wh-54
Wh-707
Wh-60
Wh-111
Wh-15
Wh-710
Wh-708
Wh-706
Wh-706
Wh-708
Wh-706
Wh-706
Wh-708
Wh-706
Wh-706
CAN
Diagnostic
Connector
CN2
1
3
5
6
7
9
12
13
16
17
18
20
21
23
24
29
33
36
37
38
39
40
58
59
60
78
79
80
+12V
Main Relay Gnd
Starter Relay Gnd
Engine Oil Lamp
Heater Lamp
Engine Warning
Start
Ign
CAN-L Diag
CAN-L
+12V
Case Gnd
+12V
Main Relay Gnd
Heater Relay Coil
Oil Switch
Ign
CAN-H Diag
CAN-H
+12V
Gnd
Gnd
+12V
Gnd
Gnd
+12V
Gnd
Gnd
HR-9016
Item
B1
B2
CB1
CB2
D1
D2
D3
D4
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
F13
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
K9
K10
K11
K12
K13
K14
K15
K16
K17
K18
K19
L1
L2
M1
M2
Reference
Illustration
Part
Number
See 16.1
See 16.1
See 44.1
See 44.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 44.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 44.1
See 5.1
See 5.1
See 5.1
See 44.1
See 44.1
See 6.1
See 6.1
Not Shown
See 26.1
N/S
N/S
3000359
4237462
555846
555846
555846
555846
5003278
5003278
5003281
5003281
5003278
5003278
5003278
5003281
5003278
5003278
5003278
5003281
5003280
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
3001307
4282031
3001307
3001307
3001307
4221100
4221100
366751
366751
4251757
4135918
Description
Battery
Battery
50 Amp Circuit Breaker - Main
90 Amp Circuit Breaker - Engine
Interlock System Diode
Test Diode
Alarm Diode
4WD Diode
Spare 5 Amp Fuse
Spare 5 Amp Fuse
Spare 15 Amp Fuse
Spare 15 Amp Fuse
5 Amp Fuse - Ignition Switch
5 Amp Fuse - Gauges
5 Amp Fuse - Interlock Circuit
15 Amp Fuse - Air Ride Seat
5 Amp Fuse - Cruise Control
5 Amp Fuse - 4WD
5 Amp Fuse - Deck Limit Switches
15 Amp Fuse - Mow Circuit
10 Amp Fuse - Engine Main Relay
Interlock Relay
Run Circuit Relay
Start Circuit Relay
Brake (Start) Relay
Brake (Run) Relay
Neutral (Start) Relay
Neutral (Run) Relay
Neutral (Cruise Control) Relay
Left Mow Relay
Center Mow Relay
Right Mow Relay
Cruise Control Relay
4WD Relay
Pre-Heat Relay
Run Circuit Cutout Relay
Auxiliary Circuit Relay
Ignition Circuit Relay
Starter Relay
Engine Main Relay
Hydraulic Oil Light
Check Engine Light
Starter Motor
Fuel Pump
Serial Numbers/Notes
Optional Cruise Control Kit
155
HR-9016
Item
M3
M4
M5
R1
R2
SOL1
SOL2
SOL3
SOL4
SOL5
SOL6
SOL7
SOL8
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
SW9
SW10
SW11
SW12
SW13
SW14
SW15
SW16
SW17
SW18
SW19
U1
U2
U3
U4
U5
U6
U7
U8
U9
U10
U11
U12
U13
156
Reference
Illustration
Part
Number
Not Shown
Not Shown
See 56.1
Not Shown
Not Shown
4251788
4251717
5003627
4251772
EGR Valve
Suction Valve
Seat Air Ride Compressor
Heater, Intake Air
Resistor, 1kΩ
See 63.1
See 63.1
See 63.1
Not Shown
See 64.1
See 64.1
See 63.1
See 6.1
See 4.1
See 6.1
See 31.1
Not Shown
See 9.1
See 11.1
See 28.1
See 31.1
See 9.1
See 24.1
See 6.1
See 6.1
See 6.1
See 12.1
Not Shown
See 22.1
Not Shown
Not Shown
See 5.1
See 5.1
See 6.1
See 25.1
See 6.1
See 22.1
Not Shown
See 44.1
See 6.1
See 6.1
See 5.1
Not Shown
Not Shown
4134530
4134530
4134530
3008975
4134530
4134532
4134530
2810269
4206374
4174684
4140149
3006442
4140149
4140149
4140149
4140149
4140149
3009203
3006446
3006436
3006446
556419
4251860
363996
3007392-1
3007392-1
4234100
3009544
162723
3006639
1002679
3008821
4251744
4229561
365943
3005121
366670
4251788
4251850
Left Wing Mow Solenoid Coil
Center Mow Solenoid 1 Coil
Right Wing Mow Solenoid Coil
Cruise Control Magnet
4WD Solenoid Coil
4WD Reverse Solenoid Coil
Center Mow Solenoid 2 Coil
Ignition Switch
Seat Switch
PTO Switch
Left Wing Limit Switch
Cruise Control Switch
Neutral Switch
Parking Brake Switch
Front Limit Switch
Right Wing Limit Switch
Forward Switch
Hydraulic Level Switch
4WD Reverse Switch
4WD Switch
Test Switch
Charge Filter Switch
Engine Oil Switch
Temperature Switch
Left Brake Pedal Switch
Right Brake Pedal Switch
Engine Speed Controller
Seat Time Delay Relay
Hour Meter
Fuel Sender
Light Gauge
Temperature Sender
Alternator
Kubota ECU
Fuel Gauge
Temperature Gauge
Alarm
EGR Lift Sensor
Crank Position Sensor
Description
Serial Numbers/Notes
Included in 1004337 Deck Valve
Included in 1004337 Deck Valve
Included in 1004337 Deck Valve
Optional Cruise Control Kit
Included in 1002977 4WD Valve
Included in 1002977 4WD Valve
Included in 1004337 Deck Valve
Optional Cruise Control Kit
Optional Cruise Control Kit
Optional Cruise Control Kit
Included with M3
Item
U14
U15
U16
U17
U18
U19
U20
U21
U22
U23
U24
Reference
Illustration
Part
Number
Not Shown
Not Shown
Not Shown
Not Shown
Not Shown
Not Shown
Not Shown
Not Shown
Not Shown
Not Shown
See 7.1
4251850
4251738
4251856
4251858
4251855
4251717
4251731
4251731
4251731
4251731
4229340
Description
Cam Position Sensor
Fuel Rail Pressure Sensor
Boost Pressure Sensor
Coolant Temperature Sensor
External Air Temperature Sensor
Fuel Temperature Sensor
Fuel Injector, Cylinder 1
Fuel Injector, Cylinder 2
Fuel Injector, Cylinder 3
Fuel Injector, Cylinder 4
Throttle Position Sensor
Serial Numbers/Notes
Included with Fuel Rial
Included with M4
157
Fluids and Compounds
Hydraulic Fluid*
5001405
5001404
2500548
2500546
503409
503407
Two 2-1/2 Gallon Container of ISO VG68 Oil
One 5 Gallon Pail of ISO VG68 Oil
Two 2-1/2 Gallon Container of 10W30 Oil
One 5 Gallon Pail of 10W30 Oil
Two 2-1/2 Gallon Container of ATF Fluid
One 5 Gallon Pail of ATF Fluid
2-Cycle Oil
554599
Twenty Four 8 Ounce Plastic Container
Grease
5000067
One 5 Gallon Pail OO-Grease
5000068
Twenty Four 8 Ounce Tube OO-Grease
Paint
4184140
2500789
546409
5002631
838140
4112764
12 Ounce Orange Aerosol Can
Twelve 1 Quart Can Orange
Two 1 Gallon Can Orange
Hunter Green Aerolol Can
16 Ounce Ransomes Green Aerosol Can
1 Quart Can Ransomes Green
5002488
5002490
5002489
5002491
One 10 Pound Pail of 80 Grit
One 25 Pound Pail of 80 Grit
One 10 Pound Pail of 120 Grit
One 25 Pound Pail of 120 Grit
Lapping Compound
Specialty Compound
365422
5001581
523248
4136736
5.3 Ounce Tube of Electrical Insulating Gel
14 Ounce Can of Lubriplate Multi Lube A
Chain Lubricant
Zinc Spray Corrosion Protection
Biodegradable Hydraulic Fluid*
5003102
5003103
5003105
5003104
4115976
4115977
4114701
5003106
One 55 Gallon Drum Jacobsen GreensCare 68
One 5 Gallon Pail Jacobsen GreensCare 68
One 55 Gallon Drum Jacobsen GreensCare 46
One 5 Gallon Pail Jacobsen GreensCare 46
One 55 Gallon Drum Jacobsen GreensCare 32
One 5 Gallon Pail Jacobsen Greens Care 32
GreensCare Bio-Flush
Twenty Four 14 Ounce Tube Greens Care Grease
O-Ring Kit
5002452
5002453
5002454
SAE O-Ring Boss (3/32 ~ 2” Tube O.D.)
Common O-Ring Kit
O-Ring Face Seal ORFS (-4 ~ -24 ORS Tube Size)
Right Start Kit for New Machines
See your local Jacobsen Dealer
On-Time Maintenance Kit
See your local Jacobsen Dealer
* Refer to the Parts & Maintenance manual for the correct hydraulic oil requirements for your machine.
Jacobsen offers a High Usage Parts Catalog illustrating commonly used Parts through easy to read line Drawings. See your local
Jacobsen Dealer for a copy.
INDEX
1001752...................... 77
1001802...................... 51
1002679.............. 47, 156
1002769........ 55, 63, 105
1002785...................... 91
1002885...................... 95
1002886...................... 95
1002889................ 59, 61
1002893...................... 61
1002895................ 59, 61
1002896................ 59, 61
1002927...................... 89
1003001...................... 63
1003011.............. 73, 107
1003071...................... 53
1003100...................... 51
1003145...................... 53
1003244...................... 53
1003245...................... 55
1003247...................... 81
1003248...................... 89
1003272...................... 97
1003274...................... 91
1003275...................... 91
1003277................ 93, 97
1003307.................... 105
1003308.................... 105
1003309.................... 105
1003310.................... 105
1003311.................... 105
1003312.................... 105
1003313.................... 105
1003321............ 123, 131
1003325............ 123, 131
1003423.2................. 137
1003424.................... 125
1003425.................... 125
1003429.................... 125
1003430.................... 123
1003483...................... 93
1003484...................... 93
1003556.................... 129
1003557.................... 129
1003558.................... 129
1003559.................... 129
1003562.................... 129
1003563.................... 129
1003564.................... 129
1003567.................... 133
1003573.................... 109
1003575.................... 109
1003579.................... 133
1003580.................... 133
1003581.................... 133
1003582.................... 133
1003583.................... 133
1003584 .................... 133
1003587 .................... 101
1003590 .................... 113
1003591 .................... 113
1003593 .................... 115
1003595 .................... 115
1003596 .................... 115
1003597 .................... 115
1003600 .................... 113
1003601 .................... 113
1003602 .................... 113
1003605 .................... 111
1003606 .................... 115
1003607 ............ 101, 129
1003608 .................... 109
1003611 ...................... 51
1003679 ...................... 39
1003794 ...................... 55
1003823 ...................... 97
1003824 ...................... 55
1003825 ...................... 55
1003838 ...................... 57
1003860 .................... 107
1003861 .................... 107
1003862 .................... 107
1003864 .................... 111
1003865 .................... 111
1003875 .................... 115
1003876 .................... 115
1003878 .................... 111
1003891 .... 103, 107, 109
1003900 ...................... 91
1003902 .................... 137
1003942 ...................... 73
1003988 .................... 107
1004275.6 ................. 134
1004276.6 ................. 134
1004277.6 ................. 134
1004308 ................ 59, 61
1004309 ................ 59, 61
1004343 .................... 129
1004417 ...................... 77
1004584 ...................... 51
1004686 ...................... 39
1004691 ................ 59, 61
1004938 ................ 59, 61
1004992 ...................... 47
1005016 ...................... 95
1005017 ...................... 95
1005018 ...................... 95
1006812 ...................... 55
116686 ...................... 131
131905 ...................... 155
132568 ...................... 113
132647 ........................ 87
162236 ........................ 77
162716.2 ..................... 95
162723 ................ 47, 156
163302 ...................... 125
163306 ...................... 131
2809628 ...................... 95
2809630 ...................... 95
2810030 ....125, 127, 131
2810269 .............. 47, 156
2810634 ...................... 73
2810702 ...................... 87
2811020 ...................... 47
2811269 .................... 148
2811364 ...................... 69
2811365 ...................... 69
2811547 ...................... 69
2811954 ....125, 127, 131
3000359 .................... 155
3001307 ........45, 47, 155
3001435 ...................... 37
3002042 ........77, 81, 117
3002397 ...................... 83
3002695 ...................... 53
3003101 ...................... 63
3003475 ...................... 53
3003704 ...................... 87
3003714 ....123, 127, 131
3003939 ....123, 127, 131
3004092 ...................... 97
3004113 ...123, 127, 131,
137
3004287 ...................... 37
3004385 ...................... 53
3004410 ...................... 91
3004894 .................... 134
3005121 .............. 47, 156
3005157 ...................... 51
3005603 ...................... 41
3005604 ...................... 41
3006107 ...................... 55
3006108 ...................... 57
3006204 ...................... 95
3006238 ...................... 81
3006240 ...................... 81
3006264 ...................... 83
3006265 ................ 85, 87
3006293 ...................... 97
3006294 ...................... 95
3006295 ...................... 95
3006436 .............. 47, 156
3006442 .................... 156
3006446 .............. 47, 156
3006475 ...................... 63
3006490 ...................... 91
3006491 ...................... 91
3006509 ...................... 47
3006566 ...................... 83
3006639 ..............85, 156
3006644 ......................39
3006658 ......................89
3006663 ......................41
3006664 ......................41
3006723 ......................41
3006724 ......................41
3006727 ......................95
3006729 ......................49
3006737 ......................51
3006829 ................81, 89
3006835 ................81, 89
3006847 ......................83
3006880 ......................43
3006886 ......................53
3006888 ......................53
3006889 ......................53
3006913 ......................89
3006915 ......................41
3007032 ......................43
3007060 ....................102
3007061 ....................103
3007091 ......................91
3007092 ......................91
3007099 ......................41
3007100 ......................41
3007220 ......................53
3007228 ......................53
3007230 ......................53
3007297 ......................93
3007368 ....................125
3007369 ....................125
3007374 ....................125
3007376 ....................127
3007392-1 .................156
3007442 ....................137
3007468 ......................91
3007674 ....................107
3007678 ....................123
3007679 ....................137
3007680 ......................91
3007683 ......................63
3007704 ......................41
3007712 ......................93
3007731 ......................71
3007764 ... 125, 127, 131
3007896 ......................95
3007897 ......................95
3007919 ................59, 61
3007920 ................59, 61
3008015 ......................41
3008344 ......................55
3008357 ......................99
3008374 ......................95
3008388 ... 125, 127, 131
3008453 ......................93
159
INDEX
3008459.....................113
3008461.......................67
3008471.....................137
3008472.......................93
3008478.....................137
3008521.......................37
3008548.......................57
3008554.......................73
3008561.......................73
3008563.......................73
3008673.....................107
3008792.....................110
3008793.....................110
3008808.......................83
3008820...............87, 103
3008821...............79, 156
3008840.....................123
3008874.......................57
3008907.......................55
3008975.....................156
3009026.................53, 97
3009095.......................73
3009162.......................95
3009163.......................95
3009175.....................123
3009193.................57, 91
3009197.......... 59, 61, 87
3009203...............83, 156
3009236.................83, 85
3009267.......................37
3009268.......................37
3009269.......................91
3009272.....................115
3009309.......................95
3009317.....................121
3009318.....................121
3009505.......................77
3009535.......................97
3009537.......................71
3009544...............45, 156
3009607.......................55
3009793.......................39
3009860.......................75
3009979.......................85
3009980.......................83
3010013.......................43
3010014.......................73
3010015.......................91
3010035.......................59
3010074.....................137
3010075.....................137
3010082.......................51
3010199.............148, 149
3010305.................53, 55
3010346.......................67
3010489.....................131
160
3010651.......................69
3010789.......................43
3010811.......................95
3010812.......................95
3010825.......................95
304569.........................95
306506.........................49
316913.........................79
319755.........................93
323943.........................79
326112.......................102
326799.........................71
332351.........................95
333542.........................53
339896.......................109
339897..... 109, 115, 129,
133, ..... 148, 149
339898.............. 111, 115
33989983, 100, 101, 105,
..... 107, 129, 133
339900.......... 63, 83, 105
339901.......................107
339902.......................107
339904.........................83
339908.......................109
339909..... 109, 113, 115,
129, ..............133
339910.............. 109, 115
339911..... 105, 109, 111,
129, ..............133
339912................ 63, 105
339913.............. 105, 107
339914.......................107
339961..... 109, 113, 115,
129
339963...... 100, 101, 111
339965.............. 105, 107
339966.......................107
339972.......................109
339977.......................109
339979 91, 109, 115, 133
339984.......................115
339989. 81, 99, 105, 129,
133
339990.......................105
339994.......................105
339996.................. 59, 61
339999.........................89
340002.......................107
340026.........................51
340027.........................51
340029.........................51
340061.... 51, 91, 97, 129
340062.........................51
340063.........................75
340065................ 99, 109
340069 ...................... 111
340070 ...75, 89, 99, 129,
133
340074 ................ 63, 105
340075 .................. 59, 61
340077 ................ 89, 107
340078 ........................ 97
340096 .............. 129, 133
340118 ...................... 109
340119 .............. 109, 115
340123 ...................... 107
340143 ...................... 113
340147 ...................... 105
340167 ...................... 113
340215 ...... 109, 129, 133
340217 ...................... 111
340219 ...................... 105
340239 ...... 109, 115, 133
340243 ...................... 107
340269 ........................ 89
340377 ...................... 111
340379 ...................... 107
340481 ........................ 85
340795 ........................ 39
342033 ........................ 91
346294 ........................ 95
346802 ........................ 93
350800 ........................ 95
351122 ...................... 145
352435 ........................ 93
352604 ........................ 41
352936 ................ 93, 125
354081 .................. 93, 97
359615 ........ 77, 102, 103
359860 ...................... 133
360053 ........................ 37
360111 ................ 63, 135
360970 ................ 55, 110
361001 ........................ 81
361071 ........................ 79
361117 ........................ 87
361648 ...................... 134
361723 ...39, 93, 95, 125,
131
361833 ........................ 51
361898 ........................ 77
362008 ........................ 73
362263 ........................ 81
362464 ........................ 95
362539 ........................ 81
362615 .................. 83, 85
362743 ........................ 89
362978 ........................ 79
363030 ........................ 99
363233 ........................ 63
363385 .................. 77, 81
363485 ..........77, 81, 117
363514 ...................... 129
363539 ...................... 134
363568 ...................... 131
363572 ........................ 95
363574 ...................... 131
363746 ........................ 95
363766 ........................ 63
363996 ................ 79, 156
364154 ........................ 55
364830 ........................ 91
364945 ........................ 99
364973 ...................... 119
365033 ........................ 69
365466 ........................ 99
365566 ...................... 110
365660 ...................... 109
365772 ...................... 134
365826 ........................ 93
365943 ................ 47, 156
365979 .................. 77, 79
366114 ...................... 110
366133 ........................ 51
366283 ........................ 47
366424 ...................... 110
366473 ...................... 127
366593 ...................... 134
366613 ...................... 127
366670 ................ 45, 156
366751 ................ 47, 155
366768 ........................ 49
366884 .................. 77, 81
366974 ........................ 53
366978 ........................ 95
367176 ........................ 49
367559 ........................ 75
367631 ........................ 51
400106 .................. 47, 53
400110 ........................ 49
400114 ........................ 93
400116 ........................ 49
400120 ........................ 51
400182 .................. 43, 45
400184 ........................ 71
400186 ........................ 93
40018855, 57, 83, 85, 87,
..................... 129
400190 ........................ 53
400194 ........................ 93
400204 ...................... 110
400206 ...................... 133
400208 ...................... 102
400210 ...................... 110
400216 .................. 69, 87
400260 ....59, 61, 77, 119
40026253, 55, 71, 73, 87,
INDEX
....... 89, 125, 127
400264... 43, 75, 93, 100,
101, .... 102, 115,
127, ............. 131
400266.... 53, 79, 97, 103
400268.................. 53, 79
400274...................... 125
400336.................. 81, 89
400370........................ 43
400404........................ 77
400406...... 59, 61, 81, 89
400408.................. 63, 97
400410 63, 125, 127, 131
400412............ 89, 95, 97
400416.................. 59, 61
400420.............. 127, 131
400430........................ 93
400616.................. 59, 61
400656........................ 79
400778.................. 59, 61
401028...................... 134
401030........................ 95
401208........................ 65
402006........................ 49
402230........................ 39
403578........................ 97
403745........................ 45
403746.................. 53, 57
403860........................ 45
403910.................. 47, 85
403920.................. 39, 47
404016........................ 69
404022.................. 45, 51
404118.................. 41, 43
409701.................. 59, 61
409804........................ 73
4103161...................... 55
4103163...................... 55
4113655.............. 65, 141
4113656...................... 65
4115590.................... 141
4115591.................... 141
4115706.... 125, 127, 131
4119024.... 125, 127, 131
4124692...................... 37
4125771...................... 37
4129285.................... 143
4131299.................... 117
4132013...................... 79
4132016...................... 81
4132168...................... 71
4133043...................... 67
4133224...................... 67
4133240...................... 75
4133241...................... 75
4133342...................... 75
4134530 .... 148, 149, 156
4134532 ............ 149, 156
4135233 .................... 102
4135240 .................... 102
4135253 .................... 100
4135259 .................... 100
4135260 .................... 100
4135261 ...................... 75
4135262 .................... 100
4135408 .................... 100
4135409 .................... 101
4135425 .................... 101
4135556 .............. 89, 105
4135582 ...................... 99
4135589 .................... 101
4135761 ...................... 75
4135918 .............. 87, 155
4135922 ...................... 77
4136120 ...................... 75
4136227 ...................... 79
4136285 ...................... 79
4136286 ...................... 79
4136341 .................... 102
4136342 .................... 102
4136343 .................... 102
4136563 ........ 39, 67, 117
4136646 ...................... 75
4136647 ...................... 75
4137099 ...................... 75
4137100 ...................... 75
4137101 ...................... 75
4137611 ...................... 75
4137616 ...................... 79
4137894 ................ 75, 81
4138044 ...................... 87
4138120 ...................... 81
4138521 ...................... 97
4138587 ...................... 91
4138592 .................... 147
4138621 .................... 146
4138647 ...................... 67
4138648 ...................... 67
4139109 .............. 71, 102
4140149 ...53, 57, 91, 97,
156
4148900 .................... 102
4164381 .................... 121
4166721 .................... 119
4167640 .................... 117
416911 ........................ 69
4174140 .................... 109
4174141 .................... 109
4174684 .............. 47, 156
4177480 ...................... 85
4178564 .................... 142
4181862 ...................... 37
4181863 .............. 37, 121
4182386 ................ 37, 69
4182720 ...................... 57
4183634 ...................... 75
4185932 ...................... 43
4186600 ...................... 43
4187681 ...................... 37
4197940 ...................... 69
4199140 ...................... 37
4200921 .................... 142
4201840 ...................... 69
4206362 ...................... 43
4206363 ...................... 43
4206370 ...................... 43
4206371 ...................... 43
4206374 .............. 43, 156
4209060 ...................... 65
4211400 ...................... 69
4212980 ...................... 69
4218141 .................... 113
4220060 ................ 77, 81
4221100 ............ 117, 155
4225760 ...................... 87
4225780 ...................... 71
4226061 .............. 73, 117
4226062 ...................... 71
4226280 ...................... 77
4226380 ...................... 79
4226720 ..........59, 61, 71
4226721 ..........59, 61, 71
4227161 ...................... 73
4227360 ...................... 77
4227481 ...................... 77
4227500 ...................... 77
4227502 ...................... 77
4227980 .................... 107
4227981 .................... 107
4227982 .................... 107
4227983 .................... 107
4227984 .................... 107
4228240 ..........59, 61, 87
4228260 ...................... 71
4228681 .................... 119
4228700 .................... 119
4228980 .................... 107
4229340 .............. 49, 157
4229561 ............ 117, 156
4230260 .................... 117
4230320 ...................... 67
4230820 .............. 87, 102
4230960 ...................... 87
4230980 ................ 81, 87
4231020 ...................... 71
4231040 ...................... 71
4231800 ...................... 67
4231860 ...................... 37
4231901 ......................49
4231920 ......................37
4231940 ......................47
4233420 ......................77
4233780 ......................87
4233781 ......................87
4234100 ..............45, 156
4234820 ......................43
4234821 ......................43
4236586 ....................110
4236722 ......................65
4237362 ............100, 117
4237462 ............117, 155
4237463 ....................117
4237506 ......................83
4237642 ......................49
4238243 ......................49
4238602 ............113, 115
4239223 ......................71
4240203 ......................77
4240782 ......................77
4242642 ......................63
4242643 ......................63
4242644 ......................63
4242662 ......................63
4243802 ....................117
4244654 ....................113
4247312 ......................69
4247790 ....................107
4247830 ......................69
4250772 ....................135
4251717 ............156, 157
4251726 ......................87
4251731 ....................157
4251738 ....................157
4251744 ....................156
4251757 ....................155
4251772 ....................156
4251788 ....................156
4251807 ......................87
4251808 ......................87
4251850 ............156, 157
4251855 ....................157
4251856 ....................157
4251858 ....................157
4251860 ....................156
4252210 ....................109
4252211 ....................109
4252212 ....................109
4253030 ....................134
4253031 ....................135
4253050 ....................135
4253110 ....................135
4253130 ....................135
4253491 ......................69
4254550 ....................125
161
INDEX
4255270.......................69
4256361.......................39
4256471.... 125, 127, 131
4256510.......................69
4256511.......................69
4256572.............134, 137
4256573.....................135
4256574.....................135
4257090...............37, 121
4257570.....................109
4261130.......................79
4265650.....................109
440042.........................55
440080.........................71
440082...... 71, 73, 77, 89
440084.........................77
440088.........................83
440120...... 39, 41, 71, 73
440124...... 125, 127, 131
441606............ 53, 87, 97
441614.... 69, 87, 97, 137
441618.........................75
441624.......................131
441672.........................57
441677.........................69
441689.......... 83, 85, 134
441690........ 93, 134, 137
44310239, 45, 49, 51, 53,
..... 55, 87, 93, 97
44310653, 55, 57, 71, 73,
.... 77, 83, 85, 87,
89, . 93, 97, 110,
113, .....129, 133
44311039, 41, 43, 53, 55,
.... 71, 73, 77, 79,
87, ... 89, 93, 95,
97, ......100, 101,
102, ....115, 125,
127, .....131, 134
443112...................39, 53
44311859, 61, 63, 79, 83,
.. 85, 89, 93, 134,
137
443126...................59, 61
443128.........................79
443130...................59, 61
443132.......................143
443806.........................93
443826.........................65
443828.........................69
443842.........................65
444304.........................47
444306...................45, 47
44431039, 45, 47, 53, 57,
........................97
444718... 53, 75, 93, 110,
162
137
444730.........................95
444758.. 95, 97, 127, 131
444762 79, 125, 127, 131
445245.........................69
445642.........................63
445781.........................71
445785.........................53
445795................ 69, 102
446112.........................45
446116.................. 39, 49
446118 45, 47, 53, 57, 97
44612839, 45, 47, 51, 53,
........... 55, 93, 97
446130............ 49, 81, 87
44613445, 53, 55, 57, 87,
......... 93, 97, 129
44613643, 71, 73, 77, 79,
.... 83, 85, 87, 89,
133
44614053, 59, 61, 75, 77,
......... 87, 97, 103
44614239, 41, 43, 55, 71,
.... 73, 75, 79, 89,
93, 95, 100, 101,
102, .... 115, 119,
125, .... 127, 131,
134
446148............ 43, 81, 89
446152 63, 127, 131, 137
44615459, 61, 77, 79, 81,
..... 89, 93, 95, 97
446166............ 59, 61, 79
446178.................. 59, 61
447002.........................47
447006.........................47
447206.........................47
447214.........................81
447224.........................69
447414.........................41
450016.........................43
450168.........................69
450190.........................75
450191.........................77
450390.........................69
450410.........................69
450411.........................69
450422.........................77
452002 45, 47, 53, 57, 97
452004.........................53
45200643, 45, 55, 83, 85,
. 87, 89, 110, 137
45200839, 41, 43, 55, 59,
.... 61, 71, 73, 75,
77, 87, 101, 103,
115, ..............119
45201249, 79, 83, 85, 95,
....................... 97
452016 ........................ 79
452018 .................. 59, 61
452418 ........................ 69
453004 ............ 45, 59, 61
45300945, 53, 57, 71, 77,
............. 129, 137
453011 97, 125, 127, 131
45301759, 61, 63, 77, 81,
...89, 93, 97, 137
453020 ........................ 95
45302345, 49, 51, 53, 87,
....................... 97
455004 ........................ 97
455012 ................ 79, 127
455048 ................ 55, 125
458039 ........................ 97
458126 ........................ 65
460004 ........................ 57
460014 ...................... 137
460016 ........................ 57
460028 .......... 39, 55, 137
460030 ........................ 65
460035 ........................ 65
460052 ........................ 95
460072 ........................ 63
461356 ........................ 51
461408 ........................ 95
461453 ........................ 55
461456 ........................ 57
461495 ...................... 137
471214 .....53, 55, 65, 95,
131, .... 134, 143,
146, ............. 147
473142 ................ 71, 119
473144 ..... 101, 109, 110,
129, ............. 133
473208 ........................ 47
48228-10..................... 47
48540-01............... 71, 87
5000318 .................... 142
5001599 .................... 145
5001603 .................... 145
5001612 .................... 145
5001613 .................... 145
5001614 .................... 145
5001615 .................... 145
5001616 .................... 145
5002693 .............. 73, 107
5002911 .................... 148
5002912 .................... 148
5002913 .................... 148
5002918 ...................... 69
5002919 ...................... 69
5002952 ...................... 37
5003034 ...................... 89
5003091 ...................... 47
5003157 ...................... 79
5003163 ...................... 81
5003164 ...................... 81
5003165 ...................... 89
5003166 ...................... 89
5003186 .................... 127
5003187 .................... 127
5003188 .................... 125
5003189 .................... 131
5003190 .................... 131
5003197 .................... 135
5003216 ...................... 71
5003278 .............. 47, 155
5003280 ............ 117, 155
5003281 .............. 47, 155
5003342 .................... 149
5003344 .................... 149
5003346 .................... 149
5003348 .................... 149
5003353 .................... 149
5003370 ...................... 77
5003371 ...................... 97
5003372 ...................... 77
5003373 ...................... 77
5003415 .................... 146
5003427 .................... 143
5003428 .................... 143
5003432 ...................... 89
5003433 ...................... 89
5003457 ...................... 43
5003515 ...................... 65
5003518 ...................... 65
5003519 ...................... 65
5003520 ...................... 65
5003522 ...................... 65
5003523 ...................... 65
5003524 ...................... 65
5003526 ...................... 65
5003527 ...................... 65
5003528 ...................... 65
5003529 ...................... 65
5003530 ...................... 65
5003531 ...................... 65
5003538 ...................... 51
5003539 ...................... 51
5003543 .............. 65, 141
5003544 ...................... 89
5003554 .................... 148
5003562 ...................... 65
5003566 .................... 146
5003578 .................... 149
5003579 .................... 148
5003582 .................... 149
5003583 .................... 149
INDEX
5003590.................... 142
5003591.................... 142
5003617...................... 43
5003625...................... 43
5003627............ 139, 156
5003628.................... 139
5003629.................... 139
5003630.................... 139
5003631.................... 139
5003632.................... 139
5003633.................... 139
5003641...................... 63
5003642...................... 63
5003643...................... 63
5003651...................... 63
5003662.................... 143
5003691................ 59, 61
5003763.... 125, 127, 131
500534...................... 135
500745...................... 145
500746...................... 145
500750...................... 145
521117........................ 49
545234........................ 57
545237........................ 57
545914...................... 145
545921...................... 145
545925...................... 145
545926...................... 145
545927...................... 145
546112...................... 145
548804........................ 69
552824...................... 125
554748.................. 71, 87
554752........................ 87
555846........ 47, 119, 155
556417.................. 59, 61
556419... 59, 61, 73, 107,
156
556847...................... 149
557523...... 125, 127, 131
557620........................ 73
557623...................... 142
557624...................... 142
557629...................... 142
557631...................... 142
557632...................... 142
557633...................... 142
557634...................... 142
557635...................... 142
557636...................... 142
557637...................... 142
557639...................... 142
557640...................... 142
557641...................... 142
557642...................... 142
557650 ...................... 142
557844 ........................ 37
558004 ...................... 145
558005 ...................... 145
558007 ...................... 145
558008 ...................... 145
558010 ...................... 145
558011 ...................... 145
558012 ........................ 49
558063 ...................... 142
558064 ...................... 142
558066 ...................... 142
64163-46..................... 67
64173-02................... 137
64205-054 ................... 69
64209-08..................... 49
64229-05..................... 49
64251-001 ................... 45
800497 ........................ 49
800709 .................. 39, 67
813689 ........................ 77
825357 53, 57, 83, 91, 97
839918 53, 57, 83, 91, 97
839935 53, 57, 83, 91, 97
163
World Class Quality, Performance And Support
Equipment from Jacobsen is built to exacting
standards ensured by ISO 9001 and ISO 14001
registration at all of our manufacturing locations.
A worldwide dealer network and factory trained
technicians backed by Genuine Jacobsen Parts
provide reliable, high-quality product support.
When Performance Matters.™
Jacobsen, A Textron Company
11108 Quality Drive, Charlotte,
NC 28273, USA
www.Jacobsen.com
800-848-1636
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT
English Company Registration No. 1070731
www.ransomesjacobsen.com
+44 (0) 1473 270000