guide hôtels - La route de Napoléon

Transcription

guide hôtels - La route de Napoléon
2011
2012
VA L L A U R I S GO L F E - J UA N
Hôtels - Restaurants
Chambres d’hôtes
Au cœur
de la Côte d’Azur
Vallauris Golfe-Juan
Idéalement situé sur la Côte d’Azur, entre Cannes et Antibes, Vallauris
Golfe-Juan conjugue les charmes d’un village de tradition céramique aux
attraits d’une station balnéaire aux plages de sable fin. Laissez-nous vous
conduire à la rencontre de la mer et de la tradition, une découverte vous
attend au détour de chaque promenade.
Ideally located on the French Riviera between Cannes and Antibes,
Vallauris Golfe-Juan combines the charms of a village of ceramic
tradition with the appeal of a sea resort of sandy beaches. Let us show
you the sea and tradition, a discovery awaits you with every outing.
Idealmente situata al cuore della Costa Azzurra, tra Cannes e Antibes,
la città di Vallauris Golfe-Juan associa i fascini di un villagio di tradizione
ceramica alle attrattive di una stazione balneare alle spiagge di sabbia
fine. Lasciatevi guidarci attraverso la città, una scoperta aspettavi ad ogni
angolo di via.
Ideal gelegen, im Herzen der Cote d’Azur, zwischen Cannes und
Keramikdorfes hat, kombiniert mit dem Badeort Golfe-Juan mit seinen
feinen Sandstränden. Erkunden und endecken Sie die beiden Dörfer
mit iher aussergewöhnlichen Persönlichkeit.
Les Formules déjeuner
9,50 € plat du jour
12,50 € entrée + plat
ou entrée + dessert
14,50 €
entrée + plat + dessert + café
Une cuisine traditionnelle de qualité dans le cadre
d’une ancienne poterie
Grande terrasse arborée
1, av. du Tapis Vert
Vallauris
04 93 64 30 64
www.lecloscosette.com
Fermé dimanche soir
Hôtels / Hotels
F4
Référence au plan de Vallauris / Vallauris Map reference / Posizione sulla cartina
Lage auf dem Plan: Vallauris
J8
Référence au plan de Golfe-Juan / Golfe-Juan map reference
Posizione sulla cartina: Golfe-Juan / Lage auf dem Plan: Golfe-Juan
Restaurant / Ristorante / Restaurant
Garage / Officina / Garage
Parking fermé / Secure car park / Parcheggio chiuso / Geschlossener Parkplatz
Parking / Car park / Parcheggio / Parkplatz
TV dans les chambres / TV in rooms / Televisore in camera / Zimmer mit TV
Téléphone dans les chambres / Telephone in rooms / Telefono in camera / Zimmer
mit Telefon
Accès internet dans les chambres
Ascenseur / Elevator / Ascensore / Aufzug
Petits animaux admis / Animals allowed / Animali ammessi / Rollstuhlgerecht
Accés handicapés / Disabled access / Accesso handicappati / Haustiere / zugelassen
Climatisation / Air-conditioning / Aria condizionata / Klimaanlage
Piscine / Swimming Pool / Piscina / Schwimmbad
Tennis / Tennis court / Tennis
Petit-déjeuner / Breakfast / Prima colazione / Frühstück
• Les fourchettes de prix mentionnées sont indicatives et dépendent de la
nature de la chambre proposée et de la saison
– La taxe de séjour varie de 0,30 € à 1,10 € par personne et par nuitée.
• The price ranges mentioned serve as a guide only and depend on the type
of room offered and the season.
– Holiday tax varies between 0,30 € and 1,10 € per person per night.
• I prezzi sotto riportati sono indicativi e dipendono dalla natura della
camera proposta e dalla stagione.
– Tassa di soggiorno varia tra i 0,30 € e i 1,10 € franchi a testa e a notte.
• Die angegebenen Preise dienen lediglich der Information und
schwanken je nach Art des Zimmers und der Saison.
– Die Kurtaxe schwankt zwischen 0,30 € und 1,10 € pro Person und
Ubernachtung.
1
Hôtel Beau Soleil Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
71 /137 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
• Fermé : 9/10 15/03
Closed /Chiusura
Betriebsferien
30 chambres /rooms /camere /zimmer
6, impasse Beau Soleil
4,50/10 €
Tél. 04 93 63 63 63
Fax. 04 93 63 02 89
[email protected]
www.hotel-beau-soleil.com
J8
Hôtel du Golfe Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
88/158 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
21 chambres /rooms /camere /zimmer
81, boulevard des Frères Roustan
Tél. 04 93 63 71 22
Fax. 04 93 63 24 71
[email protected]
www.hoteldugolfe.fr
K7
2
7€
Hôtel de la Mer Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
60/130 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
35 chambres /rooms /camere /zimmer
226, avenue de la Liberté
inclus
Tél. 04 93 63 80 83
Fax. 04 93 63 10 83
[email protected]
www.hotelmer.com
J8
Hôtel le Provence Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
65 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
13 chambres /rooms /camere /zimmer
17, avenue de la Gare
6€
Tél. 04 97 21 85 30
Fax. 04 97 21 85 43
[email protected]
www.leprovencehotel.com
J6
3
Val d’Auréa Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
60 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
• Fermé : 30/8 15/04
Closed /Chiusura
Betriebsferien
27 chambres /rooms /camere /zimmer
11 bis, bd du Docteur Jacques Ugo
Tél. 04 93 64 64 29
Fax. 04 93 65 44 47
• L’hôtel ne sert pas les
petits-déjeuners
no breakfast/ No si serve
la prima colazione / ohne
Frühstück
[email protected]
F4
Hôtel California Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
30/67 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
• Fermé : 21/10 1/12
Closed /Chiusura
Betriebsferien
14 chambres /rooms /camere /zimmer
222, avenue de la Liberté
5€
Tél. 04 93 63 78 63
[email protected]
http://californiagolfe.free.fr
J8
4
Hôtel F1.com Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
36/47 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
96 chambres /rooms /camere /zimmer
3030, chemin Saint Bernard
ZAC la Farigoule
3,90 €
Tél. 08 91 70 51 65
Fax. 04 92 96 92 65
www.hotelf1.com
A7
Etap Hôtel (sans étoile)
Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
54/61 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
92 chambres /rooms /camere /zimmer
2470, route de Saint Bernard
Porte 16
4,90 €
Tél. 08 92 68 32 15
Fax. 04 93 65 23 01
www.etaphotel.com
A7
5
Pension Mary-France (NC)
Prix/Price/Preise/Prezzo
• Chambre double :
30,50/48 €
Double room /Doppia
Doppelzimmer
• Demi-pension :
à partir de 53€ /pers.
9 chambres /rooms /camere /zimmer
4, avenue Clair Soleil
Tél. 04 93 63 73 08
Fax. 09 62 19 16 65
Half board /Mezza
pensione /Halbpension
• Fermé : 1/11 31/03
Closed /Chiusura
Betriebsferien
5,60 €
[email protected]
J6
Odalys Open Une Oasis de tranquillité
dans une palmeraie centenaire
J8
Chambre double : 90/130 €
Petit-déjeuner et demi-pension sur réservation
Avenue Georges Pompidou - 0 6220 GOLF E-J UAN
Tél. 04 93 63 33 33 ou réservation 04 93 63 01 01
Fax. 04 93 63 44 84 - e-mail : [email protected]
www.odalys-vacances.com
6
Chambres d’hôtes / Bed and Breakfast
Camere in affitto / Gästezimmer
Les chambres d’hôtes constituent un hébergement touristique «chez l’habitant »
avec petit-déjeuner, proposé à la nuitée ou à la semaine. L’hôte est par
nature disponible et soucieux de convivialité. Il propose souvent une «table
d’hôte » qui offre l’occasion d’échanges particulièrement riches sur la culture
et les traditions locales et facilite la découverte de la région. Animaux non
admis.
Bed and Breakfast is tourist accommodation, offered nightly or weekly, with a
live-in Host who personally welcomes guests.The Host is by nature available
and maintains a friendly atmosphere at all times. The Host offers regular
communal meals or « Table d’Hôte » giving guests the opportunity to discuss
and learn about local culture and traditions, helping them to discover the
region. No pets.
Le camere in affitto costituiscono un alloggio turistico “dall’abitante” con
prima colazione, proposto alla notte o alla settimana. L’oste è per natura
disponibile e conviviale. Propone spesso una “tavola d’oste” che offre
l’opportunità di scambi particolarmente ricchi sulla cultura e le tradizioni locali
e facilita la scoperta della regione. Animali non ammessi.
Als Fremdenzimmer bezeichnet man eine Übernachtungsgelegenheit mit
Frühstück bei heimischen Bewohnern , entweder pro Nacht oder Woche. Der
Gastgeber kümmert sich um das Wohlergehen seiner Gäste.Oftmals findet
zwischen Gastgebern und Gästen ein besonders reicher Austausch von Kultur,
den örtlichen Traditionen und Begebenheiten statt, der die Entdeckung der
Gegend erleichert.Tiere unerwünscht.
La Bigarade • 3 chambres (rooms/camere/zimmer)
G7
Gislaine et Tony DAMIANO
336, Montée des Pertuades
Tél/Fax. 04 93 63 97 78
06 76 34 91 73
[email protected]
www.labigarade.com
• Tarif 2 personnes : 100 € (novembre/mars) /110 € (avril/novembre) (rate/ tariffa/ Tarif)
• 20 € /personne sup. (extra person /persona supplementare /person zuzüglich)
• Table d’hôtes sur demande : 20 € (13 € enfants)
(table d’hôtes on request/ tavola rotonda su domanda /Auf Anfrage mit Halbpension)
Villa de style provençal - vue mer - 2 chambres 30m2 2/4 personnes rez de jardin
+1 chambre 16m2 2 pers - salle d’eau et WC indépendants - terrasse privative
piscine chauffée solaire, jeux d’enfants, table de ping-pong, terrain clos, parking
Provençal style villa - sea view - 2 bedrooms 30m2 for 2/4 persons on the ground
floor+ 1 bedroom 16m2 2 pers. - independent shower room and wc - private terrace
solar heated pool, children games, closed garden - parking
Villa di stile provenzale, vista mare - 2 camere 30 m2 per 2/4 pers. in pianterreno
giardino + 1 camere 16 m2 per 2 pers. - doccia e WC indipendenti - terrazza piscina
scaldata, giochi per bambini, terreno chuiso, parcheggio
Villa in provenzialischem Stil, Meeresblick - 2 Zimmer mit 30m2 für 2/4 Personen im
Erdgeschoss + 1 Zimmer mit 16m2 für 2 - Badezimmer mit separatem WC geheiztem
Schwimmbad, Kinderspielplatz, Parkplatz
7
Le Bleu d’Azur • 5 chambres (rooms/camere/zimmer)
J6
Gina et Alain MOURE
125, avenue de la Liberté
Tél. 04 93 74 22 51/06 42 89 60 31
[email protected]
www.chambres-hotes-bleu-azur.com
• Tarif 2 personnes : de 70 à 130 € (rate/ tariffa/ Tarif)
Demeure de 1880, style Victorien, entièrement rénovée - 5 chambres dont 1 suite
toutes avec salle de bains privées, TV LCD, climatisation, mini-bar, coffre-fort, wifi
Jardin planté de palmiers centenaires, salle de billard français, parking
1880’s style Victorian house, entirely renovated - 5 bedrooms including 1 suite all
with private bathrooms, LCD TV, air conditioning, mini-bar, safe, wi-fi, garden with
100 year-old palm trees, French billiards room, parking.
Dimora da 1880, stile Vittoriano, rinnovata interamente - 5 camere di cui 1 appartamento, tutte con bagno privato, TV LCD, aria condizionata, mini-bar, cassaforte, wifi,
giardino piantato da palme centenarie, sala da biliardo francese, parcheggio.
Erbaut im Jahre 1880, Viktorianischer Stil, vollkommen restauriert, 5 Zimmer und
eine Suite, alle mit Badezimmer ausgestattet, Fernsehen LCD, Klimatisation,
Minibar, Tresor, Wifi. Garten mit hundertjährigen Palmen, Billardzimmer und
privater Parkplatz.
Le Mas Samarcande • 4 chambres (rooms/camere/zimmer)
H4
Mme Mireille DIOT
138, Grand boulevard
de Super Cannes
Tél /fax 04 93 63 97 73
06 50 62 95 49
[email protected]
www.mas-samarcande.com
Gîte de très grand confort/Gîte «de luxe»
Gîte con comfort eccellenti / Gîte mit sehr groBem Komfort
• Chambres non-fumeurs (no smokers/non fumatore/nichtraucher)
• Tarif 2 personnes : 120/135 € (rate/ tariffa/ Tarif)
Rez-de-jardin - entrée indépendante, toutes avec salle de bains, WC, TV couleurs,
wi-fi - air conditionné - jardin entièrement clôturé - parking
Garden storey - private garden - bathroom, wc, TV, wi-fi - air conditioning - car park
Livello giardino - giardino recintato, bagno con vasca, wc, TV, wi-fi - air
condizionata - parcheggio
Gartengeschoss, Vollständig umzäunter Garten, Bad, WC, wi-fi - Farbfernseher
und Klimaanlage - Parkplatz
8
Le Port d’attache • 4 chambres (rooms/camere/zimmer)
E1
Mme Gilian LECADRE
1909, Voie Julia
Quartier de Riquebonne
Tél. 04 93 64 90 64
06 77 08 87 75
[email protected]
www.portdattache.com
Gîte de grand confort/ Gîte di gran comodità / Gîte mit allem Komfort
• Chambres non-fumeurs (no smokers/non fumatore/nichtraucher)
• Fermé : 15/11 1/03 (Closed /Chiusura /Betriebsferien )
• Tarif 2 personnes : avril-septembre à partir de 100 €
(rate April-September/tariffa Aprile-Settembre/Tarif April-September)
• Octobre-mars à partir de 85 € (October-March/ottobre-marzo/Oktober-März)
Villa indépendante style provençal - vue mer et montagne - 4 chambres avec salle
de bains/douche, wc - TV, air conditionné, frigo bar, Wifi - terrasses pivatives
piscine - très calme - jardin arboré - parking
Provencal style villa with mountain and sea view - 4 bedrooms with en-suite
bathrooms, wc, tv bar fridge, wifi and air conditioning - terraces - swimming pool
parking - quiet
Villa indipendente - vista mare e montagna - 4 camere con bagno/doccia, wc,TV,
aria condizionata - frigo bar e wifi - terrazze - piscina - parcheggio
Freistehende Villa - Meeresblick,Blick auf die Berge - 4 Schalfzimmer mit Badezimmer
/Dusche,WC,TV, Klimaanlage - Kühlschrank - Terrasse, Parkplatz Swimmingpool
Maison Louijane • 3 chambres (rooms/camere/zimmer)
L2
Ghislaine et René POULIN
3225, boulevard des Horizons
Tél. 04 93 63 75 79
06 09 83 67 60
[email protected]
www.maisonlouijane.fr.
Labellisé Bed and Breakfast France (classé 3 soleils)
• Tarif 2 personnes : mai-octobre à partir de 90 €
(rate Mai-October/tariffa maggio-ottobre/ Tarif Mai-Oktober)
• Tarif 2 personnes : novembre-avril à partir de 70 €
(rate November-April/tariffa Novembre-Aprile/ Tarif November-April)
Pavillon indépendant en rez-de-jardin - 3 chambres pour 2 personnes, une avec
lit d’appoint - salle de bains, wc privatif - quartier calme, terrasse, piscine, vue mer
Garden storey - 3 bedrooms for 2 - bathroom, private wc indipendenti - private
garden,
swimming pool, sea view - terrace
Livello giardino - 3 camere per 2 pers - bagno con vasca, wc - giardino - piscina
vista mare - terrazze
Erdgeschoss - 3 Zimmer für 2 Personen - Badzimmer mit separatem wc,
Farbfernseher, Schwimmbad - Meeresblick - Terrasse
9
Villa la Moréna • 4 chambres (rooms/camere/zimmer)
G2
Vanessa RISTORI Jaime AFONSO
169, Vieille Route de Cannes
Tél. 06 09 78 22 09
Fax. 04 92 95 17 48
[email protected]
www.chambresdhotes06.com
• Tarif (rate/ tariffa/ Tarif) 2 personnes à partir de 80 €
4 personnes à partir de 150 €
Villa de type provençal, 4 chambres en rez-de-jardin avec salle d’eau ou salle de
bains, wc indépendant, TV, coffre fort- quartier calme - piscine traitée à l’ozone
jardin clôturé, jeux d’enfants, balançoire, terrain de pétanque, ping-pong - vue
sur piscine ou campagne environnante
Provençal style villa, 4 ground floor bedrooms, with bath or shower,separate wc,
TV quiet neighbourhood, ozone treated pool, fully enclosed garden, children
games, view pool or surronding contryside
Villa di stile provenzale, 4 camere in pianterreno giardino, con sala d’acqua o
bagno, wc independente, TV, quartiere calmo, piscina trattata al ozono, giochi di
bambini, vista su piscina o campagna circostante
Villa in provenzialischem Stil, 4 Zimmer Einliegerwohnung mit Badezimmer,
getrennte wc, Fernseher, ruhige Wohnlage, Schwimmbad mit Ozonbehandlung,
voiiständig umzäunter Garten, Kinderspielplatz, Blick auf das Schwimmbad und
Landschaft
10
Restaurants / Ristoranti / Restaurants
Menu mini/maxi
Menù
Menüs
Plat du jour
Dish of the day
Piatto del giorno
Tagesessen
Prix moyen carte
Average price
Prezzi mezzi medi
Mittel preis
Abréviations : FA = fermeture annuelle
Les restaurants sont classés selon leur spécialité dominante.
FH = fermeture hebdomadaire
Abbreviations : FA = annual holiday
Restaurants are classed according to what they specialise in most.
FH = Weekday closing
Abbreviazioni utilizzate : FA = chiusura annuale
I ristoranti sono stati classificati in base alle loro specialità dominanti.
FH = Chiusura settimanale
Abkürzungen : FA = Betriebsferien
Die Restaurants sind nach ihrer vorwiegenden Spezialität eingeteilt.
FH = Ruhetag
CUISINE TRADITIONNELLE / TRADITIONAL CUISINE
CUCINA TRADIZIONALE / BÜRGERLICHE KÜCHE
F4 Brasserie du Stade
48, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 93 67 96 20
Soirées à thème - [email protected]
10,50 €
11,50 €
13,50 €
K6 Chez Joss - La Toscana
23, boulevard des Frères Roustan - Tél. 04 93 63 71 61
www.restaurant-chez-joss.com ; Pizzeria
9€
20 €
30 €
J6 Couleur Café
86, avenue de la Liberté - Tél. 04 93 34 37 78
[email protected] - Snack, petite restauration
11 €
6,50 €
fermé le soir /Closed for dinner /Chiuso la sera/Abends geschlossen
C2 L’Auberge du Gros Pin
1529, route de Grasse - Tél. 04 93 74 26 01
Dancing tous les week-end avec orchestre - Soirées célibataires
8,50 €
14,80 €
10 €
FA : 15/08 30/08
A7 L’Olivier
3030, chemin Saint Bernard - Tél. 04 93 65 25 58 - [email protected]
Mariage, réception, anniversaire de 40 à 180 personnes
FH : dimanche
9,80 €
18 €
fermé le soir /Closed for dinner /Chiuso la sera/Abends geschlossen
11
F4 L’Oulo, la cuisine de Marie-Line
Le Fournas, avenue des Martyrs de la Résistance - Tél. 04 83 14 85 01
[email protected]
Soirées “Bateau Lavoir” les 2e et 4e lundi du mois - Soirées musicales sur réservation
9,50/15 €
15,80 €
25 €
D5 La Bergerie “Table d’hôtes”
825, chemin de Saint-Bernard - Tél. 06 72 87 46 76
10,50 €
14,50€
FH : week-end
fermé le soir /Closed for dinner /Chiuso la sera/Abends geschlossen
K6 La Sirène
49, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 63 59 19
Spécialités pizzas et pâtes
12 /18 €
12 €
FH : mercredi - FA: 01/12 31/12
K7 Le Café Bleu
Port Camille Rayon - Tél. 04 93 63 48 02
www.restaurant-bruno.com - Soirées jazz Live tous les vendredis à 20h
12 €
27 €
30 €
FH : lundi et mardi
K6 Le Calypso
29, boulevard des Frères Roustan - Tél. 04 93 63 60 35
11 €
15,50 €
15 €
F4 Le Clos Cosette
1, avenue du Tapis Vert - Tél. 04 93 64 30 64
www.lecloscosette.com - Guide du Routard
9,50 €
12,50/25 €
20 €
FH : dimanche soir et lundi
F4 Le Temps Jadis
34 bis, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 97 21 99 16 - [email protected]
Spécialités crêpes salées et sucrées - Glaces artisanales - Soirées à thème hors saison
10,50 €
19 €
15 €
FH : mardi hors saison
J6 Le Twister , Snack, petite restauration
9, rue Aimé Berger - Tél. 04 93 95 17 99 - Wifi
12 €
15 €
9€
FH : dimanche
fermé le soir /Closed for dinner /Chiuso la sera/Abends geschlossen
F4 Le Vallauris
67/69, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 92 90 12 37
[email protected] - Banquets, mariages
10 €
15/24 €
20 €
F4 Le 36
36, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 92 90 05 27 - [email protected]
Pizzas et grillades au feu de bois
11,90 €
15€
FA: 01/11 30/11
12
K6 Pikadaily
45, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 33 33 13
www.pikadaily.fr - soirée Jazz le vendredi soir en saison
11,50 €
25/32 €
FH : mercredi HS - FA: 01/11 31/12
30€
K6 Restaurant Bruno
27, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 63 72 12
www.restaurant-bruno.com
Guide le Petit Fûté
12 €
25 €
FH : lundi et mardi - FA: 1/11 30/01
35€
SPÉCIALITÉS MÉDITERRANÉENNES
MEDITERRANEAN SPECIALITIES
SPECIALITÀ MEDITERRANEE /SPEZIALITÄTEN VOM MITTELMEER
K6 Le Bistrot du Port
53, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 63 70 64
Spécialités de poissons
14,50 €
24,50 €
45 €
FH: dimanche soir, lundi - FA: 15/11 15/12
E4 Le Café du Coin
16, place Jules Lisnard - Tél. 04 92 90 27 79
Cuisine du marché - Guide le Petit Fûté
12,50 €
15 €
25 €
FH: dimanche soir, lundi FA: 15/11 15/12
F4 Le Mesclun
47, avenue Georges Clemenceau - Tél. 04 93 64 56 73
Spécialités corses et provençales - Soirées anniversaire, mariage…
8,90 €
15 €
12 €
K6 Le Saint-Pierre
33, boulevard des Frères Roustan - Vieux Port - Tél. 04 93 63 70 88
20 €
FA: 15/11 15/12
K7 L'Abri Côtier - L’Offshore
Port Camille Rayon - Tél. 04 93 63 06 13 - www.abricotier-offshore.com
Piano-bar tous les vendredis et samedis soir, tous les soirs de juin à septembre
12,80 €
19/30 €
20 €
FH: mercredi - FA : 01/01 28/02
F4 L’Escalier Gourmand
47, av. Georges Clemenceau - Tél. 04 93 00 08 74 - [email protected]
Spécialités de poissons
8,50 €
10/17 €
11 €
FA: vacances de la Toussaint
K5 Restaurant Nounou
Bd des Frères Roustan - sur la Plage du Soleil - Tél. 04 93 63 71 73
www.nounou.fr
Spécialités de poissons, Bouillabaisse - Guide Michelin,
40/68 €
70 €
FH: dimanche soir, lundi - FA: 15/11 26/12
13
CUISINE DU MONDE / WORLD CUISINE
CUCINA DEL MONDO / KÜCHE AUS ALLER WELT
J6 Pacha Kebab
28, avenue du Midi - Tél. 06 16 90 18 31
e-mail : [email protected] - Spécialités Turques - Vente à emporter
9€
13,50 €
9€
J6 Rio’s Banana Café
Port Camille Rayon - Tél. 04 93 63 79 79 - Tapas - Lounge bar - Wifi Internet gratuit
Mercredi soirée Rock, jeudi Salsa - samedi Live Music - - Billard - Sky Sport TV
12,90 €
15 €
FH: lundi hors saison - FA: 15/01 15/02
K7 Via Cassia
Port Camille Rayon - Tél. 04 93 63 80 50 - www.restaurant-bruno.com
12 €
30 €
35 €
FH: lundi et mardi
Coopérative Agricole
AN
E-JU
F
L
O
RIS G
U
A
L
VAL
Vente de produits
du terroir
E4 Vallauris : tél. 04 93 64 27 54
Avenue G. Clemenceau
J7 Golfe-Juan : tél. 04 93 63 27 54
140 av. de la Liberté
Fermé dimanche et jours fériés
Parking gratuit
14
RESTAURANTS DE PLAGE / BEACH RESTAURANTS
RISTORANTI DI SPIAGGIA / STRANDRESTAURANTS
J8 Le Lagon plage
Boulevard des Frères Roustan - Plages du Midi - Tél. 04 93 67 25 46
www.lagonplage.com
Plage privée, restaurant, soirées DJ tous les soirs en saison
14/17 €
FA: 1/11 31/01
15/30€
J8 Passoa Beach
Boulevard des Frères Roustan - Plages du Midi - Tél. 04 93 63 10 59
e-mail : [email protected]
Plage privée, restaurant - Mariages, anniversaires
14/20 €
25/35 €
FA: 1/11 31/03
K5 Pascalin plage - Les Canetons
Boulevard des Frères Roustan - Plages du Soleil - Tél. 04 93 63 78 38
Plage privée, restaurant, location de salle toute l’année, chèques vacances acceptés
14 €
20/28 €
15€
J8 TAO plage
6, boulevard des Frères Roustan - Plages du Midi - Tél. 04 93 63 42 96
Facebook TAO PLAGE
Plage privée, restaurant - Soirées événementielles
14 €
16 €
K5 Vallauris plage
2, boulevard des Frères Roustan - Plages du Soleil - Tél. 04 93 63 58 10
e-mail : [email protected]
Plage privée, restaurant, soirées anniversaire, mariage…
14 €
29 €
FA: 01/11 28/02
15
ET AUSSI...
Renseignements non communiqués
Prices no available/Tariffe non pervenute/Keine preis angaben
K6 Chez Gigi - Tél. 04 93 63 71 37
J8 Corail Plage - Tél. 04 93 63 10 61
J7 Fuji Sushi-Bar - Tél. 04 93 74 50 69
K6 Restaurant Tétou
Tél. 04 93 63 71 16
K6 Trattoria da Gigi
Tél. 04 93 63 72 43
J8 L’Empereur Plage
Tél. 04 93 63 10 88
J6 Côté Sud - Tél. 04 93 61 36 65
J6 Le Cabanon - Tél. 04 93 61 39 36
K7 La Jonque Bleue Tél. 04 93 63 24 31
K7 Living Garden - Tél. 04 93 63 62 02
J6 Le Corsaire Tél. 04 93 63 10 87
K7 La Fourmigue - Tél. 04 93 63 62 72
K7 Le Scaphandre Tél. 04 92 93 18 69
K7 Cargo - Tél. 04 93 63 81 06
J6 Le Taj Mahal Tél. 04 93 63 64 65
J8 Lido plage - Tél. 06 15 35 25 52
J8 Le Vieux Rocher Tél. 04 93 63 62 54
J8 Open Plage Tél. 04 93 63 90 80
J8 Open Plage - Tél. 04 93 63 90 80
K7 L’atelier Gourmand
Tél. 04 93 63 77 98
C6 Le Cosy - Tél. 04 92 38 00 67
C6 Brasserie Saint-Bernard
Tél. 04 93 64 41 47
F4 Chez Séraphin - Tél. 04 93 67 08 04
F4 Mc Donald’s - Tél. 04 93 64 62 66
F5 Brasserie Chez Manu
Tél. 04 93 64 33 57
E4 Café Marianne -Tél. 04 93 64 30 42
A7 Coyote Club Café
Tél. 04 92 96 96 20
F4 L’Helios Caffé - Tél. 04 93 63 13 80
E3 Phu Yen - Tél. 04 93 64 99 19
A7 Grill Courte Paille
F4 La Viole Fleury - Tél. 06 34 53 50 78
Tél. 04 93 65 33 22
SORTIR...
De nombreuses animations et manifestations rythment toute l’année la vie de
Vallauris Golfe Juan :
• décembre : animations de Noël
• février : “Darnéga” le carnaval de Vallauris
• mars : “Napoléon à Golfe-Juan”, reconstitution du débarquement de l’Empereur
• mai : fête traditionnelle de la fleur d’oranger – Salon des métiers de la Défense
• juillet : fête de la Saint-Pierre à Golfe Juan
Vallauris fête Picasso, hommage au maître Catalan
• été : programmation artistique riche et variée, théâtre, humour, variété française et
internationale ; Festival Jean Marais
• août “Saint-Sauveur” fête des paysans
fête de la poterie à Vallauris
Vous trouverez la liste complète et détaillée ainsi que la billetterie de nos spectacles
dans les bureaux d’accueil de la Maison du Tourisme.
16
Nos
atouts
4 sites exceptionnels sur la Côte d’Azur
Des ports ancrés dans la ville
Des ports vivants et accueillants
Au cœur des petites et grandes manifestations
Une grande qualité de service
Des ports qui s’engagent pour l’environnement
Des professionnels du nautisme à proximité
Nos
services
Assistance à l’accostage et à l’appareillage
Mise à disposition des réseaux (électricité,
téléphone, eau…)
Equipements techniques divers
(aire de carénage, halage, grue…)
Informations météo
Carburant
Plongeurs
Surveillance
Nos certifications
Certification ISO 9001 (version 2000) des 4 ports
Certification ISO 14001 (version 2004) du port
de Golfe-Juan
500 postes d’amarrage
500 postes d’amarrage
dont 25 réservés au yachting
860 postes d’amarrage
500 postes d’amarrage
dont 25 réservés au yachting
Pour venir à Vallauris Golfe-Juan
En voiture
Autoroute A8, sortie Antibes puis RD 435 pour Vallauris.
A noter : la Route Napoléon, route touristique vers Grasse et
Castellane, qui a son point de départ à Golfe-Juan où Napoléon
débarqua le 1er mars 1815 à son retour de l’île d’Elbe.
En train
Arrivée en gare de Golfe-Juan. Tél. 36 35
Par avion
Aéroport International Nice Côte d’Azur. Tél. 0 820 423 333
En autocar
Liaisons régulières entre Nice et Cannes assurées par les “Lignes
d’Azur”, arrêts à Golfe-Juan - N° Vert 0 800 06 01 06
Maison du Tourisme de Vallauris Golfe-Juan
BP 155 - 06227 Vallauris Cedex
www.vallauris-golfe-juan.fr
e-mail : [email protected]
Square du 8 mai 1945 - Vallauris - Tél. 04 93 63 82 58
1, rue Ambrosio - Vallauris - Tél. 04 93 64 97 73
Parking du Vieux Port - Golfe-Juan - Tél. 04 93 63 73 12
Crédit photos Maison du Tourisme Vallauris Golfe-Juan, Lubrano, Sordello
Edité par la Maison du Tourisme (LB)