Coitustiming - UZ Brussel Fertiliteitskliniek CRG

Transcription

Coitustiming - UZ Brussel Fertiliteitskliniek CRG
Centrum voor
Reproductieve Geneeskunde www.crg.be
13/12/2016
Tel. +32 (0)2 477 66 99
CT
Coitustiming
Programmation du coït
Timing of intercourse
CT
Lichte stimulatie eierstokken
Légère stimulation ovarienne
Mild ovarian stimulation
Coitus
Coït
Intercourse
Wachten op het resultaat
En attendant le résultat
Waiting for the result
2›3
±7
DAGEN / JOURS / DAYS
1
Laarbeeklaan 101 – 1090 Brussel
DAGEN / JOURS / DAYS
OF MEER / OU PLUS / OR MORE
±2
WEKEN / SEMAINES / WEEKS
3
Vóór de start van de behandeling:
starten met inname foliumzuur
0,4 mg per dag.
Avant le début du traitement:
commencer à prendre­l’acide folique
0,4 mg par jour.
Before starting treatment:
start taking folic acid
at a dose of 0.4 mg a day.
Voor alle instructies tijdens uw behandeling zal de
DM u contacteren.
Bloedanalyses of echografieën buiten UZ Brussel
uitgevoerd? Graag resultaat vóór 14u bij DM!
Pour toutes instructions durant votre traitement,
le DM vous contactera­. Prises de sang ou échographies effectuées ailleurs­? Merci de communiquer les résultats au DM avant 14h!
The DM will call you for all instructions during
your treat­ment. Blood ana­lyses or ultrasounds
performed elsewhere? Please forward the results
by 2 p.m. to DM!
Bloedafname
Openingsuren – zonder afspraak
Weekdagen: 7 u. – 20 u.
WE en feestdagen: 7.30 u. – 16 u.
CRG, Kinderziekenhuis, niveau +2, route 982
Prises de sang
Heures d’ouverture – sans rendez-vous
Jours de semaine: 7 h. – 20 h.
WE et jours fériés: 7.30 h. – 16 h.
CRG Hôpital des Enfants, niv. +2, route 982
Blood samples
Opening hours – without appointment
Weekdays: 7 a.m. – 8 p.m.
WE and holidays: 7:30 a.m. – 4 p.m
CRG Children’s Hospital, level +2, route 982
Als het resultaat dezelfde dag gekend moet zijn,
moet de bloedafname gebeuren:
- vóór 12 u. op een weekdag
- vóór 10 u. in het WE of op een feestdag
Si le résultat doit être connu le jour même, la
prise de sang doit avoir lieu:
- avant 12 h. en semaine
- avant 10 h. le week-end ou un jour férié
If the result needs to be known the same day,
the blood sample will have to be taken:
- before noon on a weekday
- before 10 a.m. in the WE or on public holidays
Echografie
Op afspraak via DM
Maandag – Vrijdag: ‘s ochtends en ‘s avonds
Weekend en feestdagen: ‘s ochtends
CRG, Kinderziekenhuis, niveau +2, route 982
Echographies
Sur rendez-vous via le DM
Lundi – Vendredi: en matinée et en soirée­
Weekends et jours fériés: en matinée
CRG Hôpital des Enfants, niv. +2, route 982
Ultrasounds
On appointment through DM
Monday – Friday: mornings and evenings
Weekends and holidays: mornings
CRG Children’s Hospital, level +2, route 982
DM = Dagelijkse Patiëntenmonitoring
DM = Monitorage Journalier
des Patients
DM = Daily Patient Monitoring
T. + 32 2 477 88 88 | F. + 32 2 477 88 89 | E-mail: [email protected]
OPENINGSUREN APOTHEEK
HEURES D’OUVERTURE DE LA PHARMACIE
OPENING HOURS PHARMACY
Weekdagen: 8.30 u. – 18 u.
Weekend: 9 u. – 16 u.
Jours de semaine: 8.30 h. – 18 h.
Week-end: 9 h. – 16 h.
Weekdays: 8.30 a.m. – 6 p.m.
Weekend: 9 a.m. – 4 p.m.
Vóór de start van de behandeling: starten met inname foliumzuur, 0,4 mg per dag. / Avant le début du traitement:
commencez à prendre l’acide folique, 0,4 mg par jour. / Start taking folic acid before starting treatment, at a dose of 0.4 mg a day.
Lichte stimulatie eierstokken of natuurlijke cyclus / Légère stimulation ovarienne ou cycle spontané / Mild ovarian stimulation or natural cycle
Dag
Jour
Day
van cyclus
du cycle
of cycle
1
Van dag
De jour
From day
D.w.z. de eerste ochtend dat u opstaat met rood
menstrueel bloedverlies.
C.-à-d. le premier jour où, en vous levant, vous avez
des pertes de sang rouges.
I.e. the first morning of your period (red blood loss).
Tot dag
Au jour
To day
Dagelijks anti-oestrogenen
Anti-oestrogènes quotidiens
Daily oestrogen suppressants
inbegrepen
inclus
included
of
ou
or
Dagelijks inspuiting met hMG of (rec-)FSH
Injection quotidienne de hMG ou (rec-)FSH
Daily injection of hMG or (rec-)FSH
k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
capsules
Dag
van cyclus
Bloedprik
Jour
du cycle
Prise de sang
Day
of cycle
Blood sample
De DM zal u contacteren tussen 15 u. en 18 u.
Le DM vous contactera entre 15 h. et 18 h.
The DM will contact you between 3 p.m. and 6 p.m.
DVD 6.C.B.1
3
eenheden / unités / units
DVD 6.C.B [ … ]
Voor een resultaat dezelfde dag: bloedprik vóór 12 u. (weekdag) of vóór 10 u. (WE of feestdag).
Pour un résultat le jour même: prise de sang avant 12 h. (jour de semaine) ou avant 10 h. (jour férié).
If the result is needed the same day: blood sample to be taken before 12 a.m. (weekday)
or before 10 a.m. (weekend or holiday).
Coitustiming / Programmation du coït / Timing of intercourse
Dag
Jour
Day
van cyclus
du cycle
of cycle
Echografie / Echographie
Ultrasound scan om / à / at
Bloedprik
Prise de sang
Blood sample
u. / h.
Afhankelijk van het resultaat en op instructie van
de DM:
Selon le résultat et sur instruction­du DM:
Depending on the results and if so instructed­by
the DM:
hCG injectie / injection de hCG / hCG injection
k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
om / à / a
u. / h.
DVD 6.C.C [ … ]
k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wachten op resultaat
En attendant le résultat
Waiting for the result
Bloedprik zwangerschapstest
Prise de sang - teste de grossesse
Blood sample - pregnancy test
Dag
Jour
Day
15
na coitus
après le coït
after intercourse
13/12/2016
Indien niet zwanger, stoppen met medicatie.
Bloedprik op dag 3 van de maandstonden.
En l’abscence de grossesse, arrêtez la médication.
Effectuez une prise de sang le jour 3 des règles.
If not pregnant, stop taking medication. Have a
blood test on day 3 of menstruation.
Datum dag 3
Date du jour 3
Date day 3
Indien nog geen rijpe follikel(s): nieuwe bloed­
prik(ken) en echo(’s).
Aucun bon follicule? Nouvelles­prise(s) de sang et
échographie(s).
No good follicle? New blood sample(s) and
ultrasound­ scan(s).
Bloedprik / Prise de sang
Blood sample
Echografie / Echographie / Ultrasound scan
e
e
om / à / at
Na bevestiging door de DM moet u dezelfde
avond seksuele betrekkingen hebben, evenals de
avond erna.
Après confirmation du DM, vous devez avoir
des relations sexuelles le soir même, ainsi que le
soir suivant.
Nee / Non / No
Ja / Oui / Yes
coitus
coït
intercourse
Dag Jour
Day
u. / h.
Bloedprik / Prise de sang
Blood sample
After confirmation by the DM you should have
sexual intercourse that evening as well as the next
evening.
Echografie / Echographie / Ultrasound scan
e
e
Nee / Non / No
Ja / Oui / Yes
om / à / at
u. / h.
DVD 4.C.5
DVD 6.C.D [ … ]
Medicatie ter ondersteuning van de innesteling.
Médication pour la stimulation de la nidation.
Medication to encourage implantation.
Bij zwangerschap
Dans le cas d’une grossesse
If pregnant
Opvolging zwangerschap
Suivi de la grossesse
Follow up of pregnancy
In geval van zwangerschap en voor de verdere
opvolging ervan: één bloedprik per week. Dit wordt
afgebouwd (volgens instructies van de DM).
En cas de grossesse et pour le suivi de celle-ci:
une prise de sang par semaine (sauf instruc­tion
contraire du DM).
If you are pregnant and for follow-up purposes:
one blood sample a week. This will be reduced
(following­DM instructions).
Vijf weken na de coïtus verwachten wij u terug voor
een echografie (afspraak via DM).
Cinq semaines après le coït, nous vous attendons
pour une échographie (rendez-vous via le DM).
Five weeks after intercourse we will expect you for
an ultrasound scan (appointment by the DM).
Verdere inname ondersteunende medicatie tot de
DM zegt dat u mag stoppen. Continuez à prendre la
médication pour la stimulation de la nidation jusqu’au
moment le DM vous autorise d’arrêter.
Continue taking medication to encourage implantation
untill the DM tells you to stop.
DVD 4.C.6
Laat het ons a.u.b. weten als u zwanger bent.
Veuillez nous faire savoir si vous êtes enceinte.
Please let us know if you are pregnant.
Stempel counselor
Cachet conseillère
Stamp counsellor

Documents pareils