SPORT AND RECREATION CONSULTANT

Transcription

SPORT AND RECREATION CONSULTANT
SPORT AND RECREATION CONSULTANT
(RCPO 3)
CONSEILLER OU CONSEILLÈRE
EN SPORT ET LOISIRS
(APCL 3)
Department of Tourism, Heritage and Culture
Ministère du Tourisme, du Patrimoine et
de la Culture
Fredericton
Fredericton
CASUAL OPPORTUNITY
(for a period of one year)
POSSIBILITÉ D’EMPLOI À TITRE OCCASIONNEL
(pour une période d’un an)
OPEN
OUVERT
The Department of Tourism, Heritage and Culture is
seeking a Consultant for a casual opportunity in the Sport
and Recreation Branch in Fredericton.
Le ministère du Tourisme, du Patrimoine et de la Culture
est à la recherche d’un conseiller ou d’une conseillère pour
occuper un poste à titre occasionnel à la Direction du sport
et des loisirs à Fredericton.
As a member of the Branch, the successful candidate will
assume the role of liaison with and the provision of
assistance to a number of provincial organizations. He or
she will consult with provincial sport and recreation
organizations to provide support and advice on
organizational development, as well as provide leadership
to help advance sport and recreation across the province.
Work will involve interpretation of government policies,
programs, services and budgets to these groups. The
consultant will also assist with the planning, promotion,
delivery and evaluation of branch programs and projects;
and will include playing a support role in preparing Team
New Brunswick for major Games, and advancing the
“Canadian Sport Policy” and the “Framework for Recreation
in Canada”.
En tant que membre de la Direction, la personne choisie
sera chargée d’assurer la liaison avec de nombreux
organismes provinciaux et de leur fournir un soutien. Elle
conseillera les organismes provinciaux de sport et de loisirs
pour les aider à se développer sur le plan organisationnel et
jouera un rôle de premier plan dans l’avancement du sport
et de loisirs dans l’ensemble de la province. La personne
choisie sera appelée à interpréter les politiques, les
programmes, les services et les budgets gouvernementaux.
De plus, elle participera à la planification, à la promotion, à
l’exécution et à l’évaluation des programmes et des projets
de la Direction. Enfin, elle jouera un rôle de soutien dans la
préparation d’Équipe Nouveau-Brunswick en vue de sa
participation à des jeux importants et contribuera à
l’avancement de la Politique canadienne du sport et du
Cadre stratégique pour les loisirs au Canada.
ESSENTIAL QUALIFICATIONS:
Applicants should
possess a university degree in the field of sport
administration or recreation, supplemented by a minimum
of six (6) years of related experience with sport and
recreation organizations OR a masters in the field of sport
administration or recreation, supplemented by a minimum
of one (1) year of related experience with sport and
recreation organizations. A valid class 5 driver’s license is
required. An equivalent combination of training and
experience may be considered.
QUALIFICATIONS ESSENTIELLES : Les personnes
candidates doivent détenir un diplôme universitaire en
administration sportive ou en loisirs et au moins six (6)
années d’expérience de travail connexe avec des
organismes de sport et de loisirs OU une maîtrise en
administration sportive ou en loisirs et au moins une (1)
année d’expérience connexe avec des organismes de sport
et de loisirs. Un permis de conduire valide de classe 5 est
requis. L’équivalent en formation et en expérience peut être
considéré.
Written and spoken competence in English is required.
Please state your language capability.
La connaissance de l’anglais parlé et écrit est
nécessaire. Veuillez indiquer votre capacité linguistique.
Self-initiative, strong interpersonal and communication skills
as well as organizational and planning skills are required.
La personne choisie devra avoir de l’initiative, de bonnes
aptitudes pour la communication et les relations
interpersonnelles ainsi que des habiletés d’organisation et
de planification.
Candidates must clearly demonstrate the essential
qualifications to be given further consideration. Please
ensure that preferred language for assessment is identified
on your resume.
Les personnes candidates doivent faire clairement état des
qualifications essentielles afin que leur candidature ne soit
pas rejetée. Veuillez indiquer dans votre curriculum vitae la
langue dans laquelle vous voulez qu'on vous évalue.
ASSET QUALIFICATIONS: Preference may be given to
candidates that demonstrate :
 An in-depth knowledge of the sport and recreation
system in New Brunswick and Canada.
 The ability to consult with provincial sport and
recreation organizations leading to positive change.
 A good knowledge of high performance sport and
experience with Games
QUALIFICATIONS CONSTITUANT UN ATOUT : La
préférence peut être accordée aux candidats possédant :
 Une connaissance approfondie du système des
sports et des loisirs au Nouveau-Brunswick et au
Canada.
 La capacité à conseiller les organismes de sport et
loisirs provinciaux afin d’apporter des changements
constructifs.
 Une bonne connaissance du sport de haut niveau et
de l’expérience avérée en jeux.
Subject to the response to this competition, candidates may
be required to demonstrate on their application one or more
of the asset qualifications in addition to the essential
qualifications in order to be given further consideration.
Selon le nombre de candidatures reçues pour ce concours, il
se peut que les candidats soient obligés, dans leur demande,
de faire état d'au moins une qualification constituant un atout
en plus des qualifications essentielles afin que leur
candidature ne soit pas rejetée.
OPERATIONAL REQUIREMENTS: The successful
candidate will be required to occasionally travel within and
outside the province and work beyond normal business
hours that includes attending evening and weekend
meetings.
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES : La personne choisie
sera appelée à se déplacer occasionnellement à l'intérieur et
à l'extérieur de la province ainsi qu'à travailler après les
heures normales de travail qui inclut d’assister à des
réunions qui ont lieu le soir ou en fin de semaine.
BEHAVIOURAL COMPETENCIES:
The successful
candidate will possess the following behavioural
competencies:
Initiative;
Effective
Interactive
Communication;
Organizational
Commitment;
Relationship/Network Building and Result Orientation.
COMPÉTENCES COMPORTEMENTALES : La personne
choisie possédera les compétences comportementales
suivantes : Initiative ; Communication interactive efficace;
Engagement organisationnel; Établissement de relations/de
réseaux et Orientation vers les résultats.
TECHNICAL COMPETENCIES: The successful candidate
will possess the following technical competencies: Written
Communication; Consulting Skills; Specialized Subject
Matter Expertise and Knowledge and Knowledge of Group
Facilitation Techniques.
COMPÉTENCES TECHNIQUES : La personne choisie
possédera les compétences techniques suivantes :
Communication écrite ; Technique de consultation ;
Expertise et connaissances spécialisées du sujet et
Connaissance des techniques d’animation de groupes.
Résumés should be in chronological order specifying
education and employment in months and years including
part-time and full-time employment.
Les détails du curriculum vitae doivent être présentés en
ordre chronologique en indiquant les années et les mois
pour la formation et les emplois à temps partiel ou à temps
plein.
We are an Equal Opportunity Employer and we promote a
scent-reduced environment.
Nous souscrivons au principe de l’égalité d’accès à l’emploi
et préconisons un environnement où les produits parfumés
sont utilisés avec discrétion.
SALARY: From $2,213 to $2,780 bi-weekly, depending
upon qualifications.
TRAITEMENT : De 2 213 $ à 2 780 $ à la quinzaine, selon
les compétences.
We encourage applicants to apply on-line at
https://www.ere.gnb.ca/competition.aspx?lang=E&t=Y or by
email to [email protected] before September 4,
2015.
Nous encourageons les postulants à poser leur candidature
en
ligne
à
https://www.ere.gnb.ca/competition.aspx?lang=F&t=Y
ou
par courriel à [email protected] au plus tard le 4
septembre 2015.
We thank all those who apply; however, only those selected
for further consideration will be contacted.
Nous désirons remercier tous les postulants de l’intérêt
manifesté pour le poste, mais nous ne communiquerons
qu’avec les candidats retenus.