WJS001 Manual 英法西中.indd
Transcription
WJS001 Manual 英法西中.indd
AUTO JUMP STARTER & MOBILE POWER 12V / 5V ARRANCADOR PORTÁTIL Y ENERGÍA MÓVIL SURVOLTEUR POUR L’AUTO ET ÉNERGIE MOBILE 智能芯多功能汽车启动电源 ,WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Camelion Battery Co., Ltd. All Rights Reserved. For information contact Camelion Battery Co., Ltd. www.westinghousebattery.com WJS001 Manual 英法西中.indd 2-3 WJS001 Operating instructions Manual de operaciones Manuel de l’utilisateur 使用说明书 2015/8/25 17:18:35 GB Thank you for purchasing the Westinghouse Auto Jump Starter & Mobile Power. This unit provides security and peace of mind knowing you won't be left stranded with a dead battery and delivers power to your mobile devices. Visit www.westinghousebattery.com to learn more about Westinghouse Battery and more information of this unit. Safety Instructions Warning! To reduce risk of property damage and to yourself, read entire instruction manual carefully before use and retain this manual for future reference. Introduction 12V output socket for Jumper Cables LED light Standard USB Output (5V/2A) Micro USB Input (5V/2A) LED power–level indicator Package Includes • Jumper Cable • Jump Starter & Mobile Power • 2.4 A USB Car Charger • Micro USB Cable • Instruction Manual 1 WJS001 Manual 英法西中.indd 4-5 2015/8/25 17:18:36 GB GB Main Features To Jump Start a 12 Volt Vehicle • Jump start most gasoline engine up to 6.8L (8 Cylinders), most diesel engine up to 2.5L (4 Cylinders) and most watercraft with 12 volt ignition systems. • 2A USB port for everyday charging and powering of tablets, smartphones and other mobile devices. Great for extra power when traveling! • 10 levels of safety protection 1. Short Circuit Protection 2. Spark Protection 3. Reverse Polarity Protection 4. Reverse Charging Protection 5. Clamp Looseness Protection 6. Over Voltage Protection 7. Low Voltage Protection 8. Over Temperature Protection 9. Over Current Protection 10. Overload Protection • Integrated flashlight with 3 light modes (LED remain constant on /flashing / strobe) provides illumination and safety during roadside emergencies. • Portable, compact and light weight design, convenient for daily use or store in glove box or door pocket. • LED power-level indicator • USB Car Charger: 2.4A USB charging port for fastest possible charging. Check the LED power indicators on the side of the unit. A minimum of 3 illuminated LEDs is required to jump start a vehicle. A fully charged unit is recommended. 2 1 Connect the red Jumper Clamp to the positive (+) terminal on the car battery, and the black Jumper Clamp to the negative (-) terminal. Connect the Jumper Cable to the 12V Jump Starter outlet on the unit. 4 3 To Charge the Jump Starter Start the vehicle once the green light on the Jumper Cable remains co n st a n t . Af te r t h e ve h i c l e i s started, disconnect the Jumper Cables from the Jump Starter. Remove the Jumper Clamps from the vehicle’s positive and negative terminals. NOTE: If the vehicle will not start after four consecutive attempts, the red LED on the Jumper Cable will light on, check the power status of the Jump Starter (A minimum of 3 illuminated LEDs is required to jump start a vehicle) or consult a mechanic. To ensure a good performance under extreme cold condition, the product temperature must be above 0°C / 32°F. To Use the LED Function *USB Wall Charger is not included 1. Connect one end of the included Micro USB cable to the Jump Starter & Mobile Power and the other end to any powered USB device to begin charging. 2. Blue light flashing indicates charging is in progress. 3. Charging is completed when five status lights are lit (not blinking). . 1. Press and hold the power switch button for 3 seconds until the LED light glows steadily. 2. Press the power switch button to cycle through flashing strobe and to turn off light. NOTE: Charge the Auto Jump Starter & Mobile Power every three months to be sure your Jump Starter will be ready when you need it. 2 WJS001 Manual 英法西中.indd 6-7 3 2015/8/25 17:18:36 GB GB To Charge a Mobile Device Troubleshooting 1. Connect a mobile device to the 5V output port of the Jump Starter with the correct cable 2. Press the power switch button, charging begins once the LEDs light on 3. To stop charging, disconnect the cable. Problem Cause Red LED remain constant lit Low battery capacity Red LED keep blinking Red and Green LEDs are not lit *Tablet and smartphone are not included. Power Level Status Solution Charge the Jump Starter • Reverse polarity protection is activated. • If the vehicle will not start after four consecutive attempts, the red LED on the Jumper Cable will illuminate. • Check the polarity of the clamps and connect red clamp to the positive terminal; black clamp to the negative terminal. • Unplug the Jumper Cable from the Jump Starter and re-plug again • Short circuit protection is activated • The voltage of the car battery is higher than the Jump Starter • Remove the clamps. Do not touch the red and black jumper clamps together. • Remove the clamps and contact a mechanic. Cautions WARNING Required capacity to jump start a vehicle • Never disassemble or attempt to open this unit. • The unit may become warm under extended high power operation. • Do not attempt to jump start your vehicle more than four consecutive times. If the vehicle will not start after four attempts, consult a mechanic. • Do not expose the product to fire, direct sunlight or excessive heat. • Do not expose the product to any liquids. • Clean only with a dry cloth; Avoid cleaning with abrasive substances or chemicals. • Recharge this unit fully every three months to be sure your Jump Starter will be ready when you need it • When not in use, the appliance should be stored in a dry, well ventilated place out of the reach of children • Children under the age of 12 should only use this product under adult supervision. Recharge the jump starter before use NOTE: A minimum of 3 illuminated LEDs is required to jump start a vehicle. A fully charged unit is recommended. Specifications Jump Starter Lithium-Polymer Battery Battery Capacity: 15Wh 11.1V / 4000mAh Start Current: 200A; Peak Current: 400A; Power Output: 12V Jump Starter Operating Temperature: -20°C (-4°F) to +60°C (140°F) Dimensions: 132mm x 69mm x 15mm (5.19’’ x 2.71’’ x 0.59’’) Mobile Power Power Input: 5V 2A Power Output: 5V 2A Flashlight 0.5W LED 2.4 Amp USB Car Charger Power Input: DC12 – 24V Power Output: 5V 2.4A WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY* If you have any problems with the product, contact your local distributor or Camelion Battery Co., Ltd. Email us at: [email protected] *The limited warranty term is one year beginning on the date of invoice , WESTINGHOUSE, and I NNOVATION YOU CAN BE S URE O F are trademarks o f Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Camelion Battery Co., Ltd. All Rights Reserved. . For information contact Camelion Battery Co., Ltd. www.westinghousebattery.com Made in China WJS001201504GB 4 WJS001 Manual 英法西中.indd 8-9 5 2015/8/25 17:18:36 ES ES Gracias por comprar un arrancador para autos & cargador móvil Westinghouse. Esta unidad proporciona la seguridad y tranquilidad de saber que no se quedará varado con una batería muerta y además entrega energía a los dispositivos móviles. Visite www.westinghousebattery.com para aprender más sobre las baterías Westinghouse y más información de esta unidad. Caracteristicas • Arranca motores de gasolina hasta 6.8L (8 Cilindros); motores diesel hasta 2.5L (4 Cilindros) y la mayoría de motores marinos de 12 volt • 2A USB Puerto para cargar tabletas, teléfonos móviles y otros aparatos móviles. Ideal para viajar con energia portatil! • 10 Niveles de Protección 1. Protección contra corto-circuito 2. Protección contra chispa 3. Protección contra polaridad invertida 4. Protección contra carga invertida 5. Pinzas con agarre 6. Protección sobre exceso de voltaje 7. Protección sobre bajo voltaje 8. Protección sobre recalentamiento 9. Protección sobre exceso de corriente 10. Protección sobrecarga • Linterna con 3 modos de luz (LED constante/intermitente/ estroboscópica) provee iluminación y seguridad durante emergencias de carretera • Diseño compacto y ligero para mantener en el guarda guantes, consola y el compartimiento de la puerta. • Indicadores LED del nivel de energía • USB cargador del carro : 2.4A USB para carga rápida Instrucciones de Seguridad ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de daños a la propiedad y ti mismo, lea todo el manual de instrucciones antes de su uso y conserve este manual para referencia futuras. Introducción 12V enchufe para los cables de las pinzas Luz LED USB estándar Salida (5V/2A) TComo cargar el arrancador Interruptor para luz LED y puertos USB Micro USB input (5V/2A) Indicador LED de carga La Caja Contiene *USB Wall Charger is not included • Cable y pinzas • Arrancador & Energía Portátil 1. Conecte el cable Micro USB al arrancador y Energía Móvil y la otro conector a cualquier dispositivo USB para empezar la carga . 2. Luz azul intermitente indica la carga esta en progreso. . 3. La carga esta complete cuando las luces prenden (sin pestañar). • 2.4A Cargador USB • Cable Micro USB 6 WJS001 Manual 英法西中.indd 10-11 • Manual NOTA: Cargue el Arrancador & Energía Móvil cada 3 meses para asegurarse que esté listo cuando se necesita 7 2015/8/25 17:18:37 ES ES Como Arrancar un Vehículo de 12V Como Cargar Equipos Móviles Verifique los indicadores LED en el lado de la Unidad. Un mínimo de tres minimum of 3 LEDs se requiere para arrancar el vehículo. Se recomienda cargar la unidad completamente antes de usarla 1. Conecte el equipo al Puerto de 5V del arrancador con el cable USB incluido 2. Presione el interruptor, empieza a cargar y la luz LED enciende 3. Para descontinuar carga desconecte el cable. 2 1 Conecte el enchufe del ensamble de pinzas a la salida de 12V del arrancador. Conecte la pinza roja al borne Positive (+) de la bacteria del carro y la pinza negra al borne negativo (-) *Tableta y teléfono móvil no se incluye.. Estado del Nivel de Carga 4 3 Capacidad requerida para arrancar el vehículo Recárguelo antes de usarlo NOTA: Un mínimo de 3 LEDs iluminadas se requiere para arrancar el vehiculo. Se recomienda la unidad con carga completa. Quite las pinzas de los terminales de la batería. Cuando prenda la luz verde del ensamble de pinzas encienda el Auto. En cuanto el vehículo arranca desconecte los cables del arrancador. Especificaciones NOTA: Si el vehículo no enciende después de 4 atentos , el LED rojo en el ensamble de pinzas se prende, revise el estado de la carga del arrancador (Un minimo of 3 LEDs azules se requiere para arrancar el vehículo) o consulte un mecánico. Para asegurar un buen funcionamiento La temperatura externa debe estar por encima de 0°C / 32°F. Como usar la función LED 1. Presione el interruptor por 3 segundos hasta que la luz LED encienda. 2. Presione el interruptor para cambiar a luz intermitente oestroboscópica o apagarla. 8 WJS001 Manual 英法西中.indd 12-13 . Arrancador Batería de Litio-Polymer Capacidad: 15Wh 11.1V / 4000 mAh Corriente: 200A; Corriente Máxima: 400A; Potencia de salida: 12V Arrancador . Temperatura operacional: -20°C (-4°F) to +60°C (140°F) Dimensiones: 132mm x 69mm x 15mm (5.19’’ x 2.71’’ x 0.59’’) Energía Portátil Entrada: 5V 2A Salida: 5V 2A Linterna: 0.5W LED 2.4 Amp cargador USB Entrada: DC12 – 24V Salida: 5V 2.4A 9 2015/8/25 17:18:37 ES FR Merci d’avoir acheté le survolteur pour l’auto et poste d’énergie mobile Westinghouse. Cette unité vous procurera une paix d’esprit et une sécurité alors que vous savez que vous ne serez pas laissé à l’abandon à cause d’une batterie à plat et alimentera vos appareils mobiles. Solución de Problemas Problema LED rojo queda prendido LED rojo pestañeando LEDs rojo y verde no prenden Causa Solucion Batería baja en capacidad Cargue el Arrancador • Protección de polaridad invertida activada. • Si el vehículo no prende después de 4 atentos consecutivos el LED rojo se ilumina • Revise la polaridad de las pinzas conecte la pinza roja al terminal positivo; y la negra la terminal negativo • Desconecte y reconecte el ensamble Informations importantes Avertissement: Afin de réduire les risques de blessure ou de dommages à vos biens, lisez attentivement tout le manuel afin la première utilisation et conservez-le pour référence ultérieure. • Quite las pinzas. No toque la • La protección contra corto circuito esta activada pinza roja con la negra. • El voltaje de la batería del carro • Quite las pinzas y llame un mecánico es más alta que la del arrancador Introduction Prise de 12 V pour câbles de survoltage Precaución ADVERTENCIA • Nunca desarme el arrancador. • La unidad puede calentarse durante uso extenso. • No trate de arrancar su vehículo mas de 4 veces consecutivas, consulte un mecánico. • No exponga el equipo al fuego, sol directo o calor excesivo. • No derrame ningún liquido sobre el equipo . • Límpielo con un trapo seco; sin químicos o substancias abrasivas. • Recargue la unidad cada tres meses para que este lista cuando la necesite. • Cuando no esté en uso el quipo debe de estar guardado en un sitio seco y bien ventilado, y no al alcance de niños. • Menores de 12 años deben de ser supervisados por adultos. Commutateur pour LED et ports USB Témoin DEL Sortie USB standard (5V/2A) Entrée Micro USB (5V/2A) Indicateur de niveau de puissance à DEL L’ensemble comprend: GARANTIA UN AÑO GARANTIA LIMITADA* Si tiene problemas con este producto , contacte su distribuidor local o Camelion Battery Co., Ltd. Email: [email protected] • Énergie mobile et survolteur *La garantía limitada comienza con la fecha de la factura , WESTINGHOUSE, and I NNOVATION YOU CAN BE S URE O F are trademarks o f Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Camelion Battery Co., Ltd. All Rights Reserved. Para información contacte Camelion Battery Co., Ltd. www.westinghousebattery.com . • Rechargeur USB pour l’auto de 2,4A Hecho en China • Câble avec pinces • Câble Micro USB WJS001201504GB 10 WJS001 Manual 英法西中.indd 14-15 • Manuel de renseignements 11 2015/8/25 17:18:37 FR FR Survoltage d’un véhicule 12 volts Caractéristiques principales • Pour survolter un véhicule à essence de moins de 6,8L (8 cylindres); un véhicule diésel de moins de 2,5L (4 cylindres) et la plupart des véhicules marins avec un système à ignition de 12 volts. • Port USB de 2 ampères pour la recharge et l’alimentation de votre tablette, téléphone intelligent et autres appareils mobiles. Idéal pour son énergie supplémentaires pendant vos déplacements! • 10 niveaux de protection de sécurité 1. Protection contre les court-circuits 2. Protection contre les étincelles 3. Protection contre le renversement de polarité 4. Protection contre la recharge inversée 5. Protection contre les mauvais contacts 6. Protection contre le survoltage 7. Protection contre le sous voltage 8. Protection contre le surchauffage 9. Protection contre la surintensité 10. Protection contre la surcharge • Lampe de poche intégrée avec 3 modes d’éclairage ( DEL toujours allumée, clignotante ou stroboscopique) pour vous procurer un éclairage sécuritaire pendant les urgences sur la route. • Conception compacte et légère facilitant le transport. Se range dans le console and door pocket. • Témoin DEL de niveau de puissance. • Rechargeur d’auto USB: Port de recharge USB de 2,4A pour une recharge rapide. Vérifiez les témoins de puissance DEL sur le côté de l’unité. Vous devez avoir au moins 3 DEL allumées pour survolter un véhicule. Un appareil à pleine capacité (5 DEL) est recommandé. 2 1 Branchez la pince rouge à la borne positive (+) de la batterie de l’auto et la pince noire à la borne négative (-). Branchez la fiche du câble dans la prise de 12 volts de l’appareil 4 3 Recharge du survolteur Démarrez le véhicule lorsque le témoin de l’appareil reste vert en permanence. Lorsque le véhicule démarre, débranchez les câbles du survolteur. Débranchez les pinces de la batterie du véhicule, en enlevantter le positif en premier et le négatif par la suite. NOTA: Si le véhicule ne démarre pas après quatre essais consécutifs, le témoin DEL rouge du câble de survoltage s’allumera. Vérifiez l’énergie restante dans le survolteur (un minimum de 3 DEL allumés est requis pour survolter un véhicule) ou consultez votre mécanicien. Pour vous assurer d’une meilleure performance par froid extrême, le survolteur doit être à une température de plus de 0°C / 32°F. * L’adaptateur mural USB n’est pas inclus. 1. Branchez une extrémité du câble Micro USB (inclus) dans la prise de l’appareil et l’autre extrémité dans une source de courant USB pour débuter la recharge. 2. Le témoin bleu clignotera pour indiquer que la recharge est en fonction. 3. La recharge est complète lorsque les cinq DEL sont allumées en permanence. NOTA: Rechargez l’appareil à tous les trois mois pour vous assurer deto be toujours avoir votre appareil à sa pleine capacité. 12 WJS001 Manual 英法西中.indd 16-17 Utilisation comme lampe de poche 1. Tenez enfoncé le commutateur pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la DEL s’allume. 2. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour passer du mode de lumière contant à la lumière clignotante, puis au stroboscope. 3. Appuyez à nouveau pour éteindre. 13 2015/8/25 17:18:38 FR FR Recharge d’un appareil mobile Résolution des problèmes 1. Branchez votre appareil mobile dans la prise de 5 volts de l’appareil de survoltage grâce au câble USB (inclus). Appuyez sur le commutateur. 2. La recharge débute dès que les témoins DEL s’allument. 3. Débranchez le câble pour mettre fin à la recharge. Problème Cause Solution DEL rouge toujours allumée Batterie faible Rechargez l’appareil • Protection contre l’inversion de polarité • Si le véhicule ne démarre pas après 4 essais, la DEL rouge du câble s’allume. • Vérifiez la polarité des pinces. Branchez la pince rouge au positif et la noire au négatif. • Débranchez le câble et DEL rouge clignote constamment rebranchez. DEL rouge et vert éteints * La tablette et le téléphone intelligent ne sont pas inclus. Indicateur du niveau d’énergie • Protection contre les court-circuits activé • Le voltage de la batterie de l’auto est plus élevé que le survolteur • Enlevez les pinces. Ne mettez pas les 2 pinces ensemble • Quite las pinzas y llame un appelez un mécanicien. Avertissement ATTENTION! Capacité requise pour survolter un véhicule • N’essayez pas d’ouvrir ou de désassembler cet appareil. • L’appareil peut chauffer légèrement lorsqu’utilisé longtemps à haute puissanc. • N’essayez pas de survolter votre véhicule plus de quatre fois consécutivement. Si le véhicule ne part pas après quatre essais, appelez un mécanicien. • N’exposez pas l’appareil au feu, à la chaleur excessive ou aux rayons directs du soleil. • N’exposez pas l’appareil à quelconque liquide. • Rangez toujours les pinces de survoltage dans l’espace de rangement prévu. • Ne nettoyez qu’avec un linge sec. Évitez les produits chimiques ou abrasifs. • Rechargez le survolteur à tous les trois mois afin de vous assurer d’un rendement maximal. • Lorsqu’inutilisé, le survolteur doît être rangé dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. • Les enfants de moins de 12 ans ne devraient utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. Recharger le survolteur avant utilisation NOTA: Vous devez avoir un minimum de 3 DEL allumées si vous désirez survolter un véhicule. Une charge complète est recommandée. Fiche technique SURVOLTEUR: Capacité de la batterie: 15Wh, 11.1 V / 4000mAh Courant au départ: 200A Courant de crête: 400A Sortie: Survolteur 12 volts Température ambiante: -20°C (-4°F) to +60°C (140°F) Dimensions: 132mm x 69mm x 15mm ÉNERGIE MOBILE: Entrée: 5Volts 2 Ampères Sortie: 5 Volts 2 Ampères LAMPE DE POCHE: DEL 0.5W LED RECHARGEUR D’AUTO USB DE 2,4AMP: Entrée: 12 -24 Volts CC Sortie: 5 Volts, 2,4 Ampères GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN* . Si vous avez des problèmes avec ce produit, communiquez avec votre distributeur local * la garantie limité de un an débute à la date indiquée sur le reçu de caisse . WESTINGHOUSE est une marque déposé de Westinghouse Electric Corporation. Utilisé sous licence par Camelion Battery Co., Ltd. Tous droits réservés. Pour information, communiquez avec: C.M.E.I. Kirkland, Quebec H9J 3Z4 Made in China 14 WJS001 Manual 英法西中.indd 18-19 15 2015/8/25 17:18:38 . CN CN 感谢选购西屋电气品牌汽车应急启动电源。本产品采用全球独创无火花创新技 功能说明 术,拥有高安全性、功能强大、简单易用、机身小巧等特点,让您随时随地启 动汽车。并兼有 USB 移动设备充电和照明功能,时刻满足应急需求。更多详 情可至 www.westinghousebattery.com 查询 1. 功能强大:采用高倍率动力锂电池。可启动市面上绝大部分的汽油车(最大启 动 6.8 升 8 缸引擎)和中小型柴油车(最大启动 2.5 升 4 缸引擎)*。 2. 高安全性:采用全球独创无火花创新技术,先侦测,确认安全再放电。十重 注意: 保护(反接保护、短路保护、无火花保护、逆电流保护、松脱保护、过压保护、 为确保您正确使用本产品,建议使用前阅读说明书,并保留以备将来之需。 过流保护、过载保护、过温保护以及低电压保护),确保了产品使用时的安全。 3. 应用广泛:启动 12V 引擎机动车和机动船,同时可为平板、手机、PSP、 iPod 等移动设备充电。 介绍 4. 照明功能:恒亮、闪烁、SOS 三种亮灯模式,方便您不同的需求。 5. 轻巧便携:全球最轻薄的汽车启动电源,15mm 超薄机身,重量只有 185g。 6. 时尚美观:采用 AAA 环保级别橡胶漆材质机身,外形时尚、手感细腻。 12V 汽车启动输出口 给产品主机充电 LED 照明灯 开关按键 USB 输出口 (5V/2A) Micro 充电口 (5V/2A) LED 电量指示灯 标准配件 本配件不包括 USB 充电器 • 汽车应急启动电源 • 启动电缆 1. 通过所提供的 Micro USB 线,将产品主机与 USB 车充(已提供)或座充(未提供) 连接。 2. 蓝灯亮起表示开始充电;五颗 LED 全亮表示充电结束。 注意:平时不使用时,请充满电后再存放起来,建议每 3 个月充电一次。 • 车载充电器 • Micro USB 线 16 WJS001 Manual 英法西中.indd 20-21 • 使用说明书 17 2015/8/25 17:18:38 CN CN 给 12V 汽车启动 给移动设备充电 请检查主机旁边的 LED 显示。确定至少要有三个蓝灯才能有效的启动引擎。为确 1. 选择对应的充电接头连接接口 2. 将充电线的 USB 插头接入电源主机的 USB 5V 输出口 3. 插上充电接口后,需启动开关,在电量指示灯亮的状态下,方可为电子产品 充电。 保最佳性能,建议充满电再使用。 2 1 1. 首先确认主机电量在 3 颗灯以上。将 启动电缆的红色电瓶夹子夹上汽车电瓶 的正(+)极,黑色电瓶夹子夹上汽车电 瓶的负(-)极。 2. 将启动电缆的另一端插入主机的 12 伏 汽车接口。 本配件不包括平板电脑和智能手机。 . 电量指示灯 4 3 3 颗灯以上可启动 2 颗灯以下需充电 3. 待启动电缆上的绿灯亮起,将汽车点火 注意:当用于汽车启动时,确保主机电量在 3 颗灯以上。为确保最佳性能,建议充满电 再使用。 4. 汽车启动后,卸下电瓶夹子并拔掉启动 电缆。 开关旋至启动(Start)位置,启动 技术规格 汽车。 注意:如连续 4 次无法启动,主机将自动开启侦测安全保护,并在启动电缆上显示红灯。 此时应检查电量或者咨询专业维护人员。在极端寒冷环境中,产品机身温度需确保在 0°C / 32°F 以上方可使用。 照明功能 1. 单按开关按键,显示电量指示。 2. 长按开关按键,开启 LED 手电筒;再次单 按照明 LED 快闪,再次单按照明求救信号 闪烁。 3. 再次单按照明 LED 关闭。 18 WJS001 Manual 英法西中.indd 22-23 . 启动电源: 高倍率动力锂电池 电池容量:15Wh 11.1V / 4000mAh 启动电流:200A 峰值电流:400A 输出电压:12V 使用温度范围:-20°C (-4°F) 到 +60°C(140°F)之间 尺寸:132mm X 69mm X 15mm (5.19”X 2.71”X 0.59”) 移动电源 输入:5V 2A 输出:5V 2A 照明 LED 0.5W LED 2.4Amp 车载充电器 输入: DC12 - 24V 输出: 5V 2.4A . 19 2015/8/25 17:18:39 CN 问题排除 问题 原因 解决方法 启动电缆的 LED 显示红灯 启动电源电量不足 为启动电源主机充满电 启动电缆的 LED 显示闪烁红灯 • 防止反接保护已被启动。 • 尝试启动四次后仍然无法启动汽 车,启动电缆的 LED 灯会显示 红灯常亮。 • 检查电瓶夹的正负极是否有夹错, 将红色电瓶夹夹到汽车电瓶正极, 黑色电瓶夹夹向负极。 • 将电瓶夹插座拔出再接上启动电 源主机。 启动电缆的 LED 显示灯都 • 短路保护已被启动。 • 车子电瓶的电力高于启动电源 主机。 • 卸除电瓶夹,注意不要让红色与 黑色电瓶夹触碰。 • 卸除电瓶夹,联络专业维修人员。 不亮 注意事项 警告 • 防止反接保护已被启动。 • 请勿改造或拆卸本产品。 • 产品可能会因为持续使用变得温热,属于正常情况。 • 如连续 4 次无法启动,应检查电量或者咨询专业维护人员。 • 避免将产品直接曝晒于日光中或接触水源,以免损坏。 • 请用干燥的布擦拭产品,避免使用任何用液体及腐蚀性液体。 • 请勿重击或投扔产品。 • 平时不使用产品时,充满电后放置,建议每 3 个月充电一次。 • 如发现电池膨胀,漏液,或有异味时应立即停止使用。 • 12 岁以下的孩童需在大人监督下使用本产品。 产品保修 一年的产品保修期 * 如您对产品有任何疑问,请联络当地的代理商或者发电邮至: [email protected] * 产品保修期由发票上的购买日期起算 , WESTINGHOUSE, and I NNOVATION YOU CAN BE S URE O F are trademarks o f Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Camelion Battery Co., Ltd. All Rights Reserved. For information contact Camelion Battery Co., Ltd. www.westinghousebattery.com Made in China WJS001201504GB 20 WJS001 Manual 英法西中.indd 24-25 2015/8/25 17:18:39