WJS001 Manual 英法西中.indd

Transcription

WJS001 Manual 英法西中.indd
AUTO JUMP STARTER & MOBILE POWER
12V / 5V
ARRANCADOR PORTÁTIL Y ENERGÍA MÓVIL
SURVOLTEUR POUR L’AUTO ET ÉNERGIE MOBILE
智能芯多功能汽车启动电源
,WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN
BE SURE OF are trademarks of Westinghouse
Electric Corporation. Used under license by
Camelion Battery Co., Ltd. All Rights Reserved.
For information contact
Camelion Battery Co., Ltd.
www.westinghousebattery.com
WJS001 Manual 英法西中.indd 2-3
WJS001
Operating instructions
Manual de operaciones
Manuel de l’utilisateur
使用说明书
2015/8/25 17:18:35
GB
Thank you for purchasing the Westinghouse Auto Jump Starter
& Mobile Power. This unit provides security and peace of mind
knowing you won't be left stranded with a dead battery and delivers
power to your mobile devices. Visit www.westinghousebattery.com
to learn more about Westinghouse Battery and more information of
this unit.
Safety Instructions
Warning! To reduce risk of property damage and to yourself,
read entire instruction manual carefully before use and retain this
manual for future reference.
Introduction
12V output socket
for Jumper Cables
LED light
Standard USB
Output (5V/2A)
Micro USB
Input (5V/2A)
LED power–level indicator
Package Includes
• Jumper Cable
• Jump Starter & Mobile Power
• 2.4 A USB Car Charger
• Micro USB Cable
• Instruction Manual
1
WJS001 Manual 英法西中.indd 4-5
2015/8/25 17:18:36
GB
GB
Main Features
To Jump Start a 12 Volt Vehicle
• Jump start most gasoline engine up to 6.8L (8 Cylinders), most diesel
engine up to 2.5L (4 Cylinders) and most watercraft with 12 volt
ignition systems.
• 2A USB port for everyday charging and powering of tablets, smartphones
and other mobile devices. Great for extra power when traveling!
• 10 levels of safety protection
1. Short Circuit Protection
2. Spark Protection
3. Reverse Polarity Protection
4. Reverse Charging Protection
5. Clamp Looseness Protection
6. Over Voltage Protection
7. Low Voltage Protection
8. Over Temperature Protection
9. Over Current Protection
10. Overload Protection
• Integrated flashlight with 3 light modes (LED remain constant on /flashing /
strobe) provides illumination and safety during roadside emergencies.
• Portable, compact and light weight design, convenient for daily use or store
in glove box or door pocket.
• LED power-level indicator
• USB Car Charger: 2.4A USB charging port for fastest possible charging.
Check the LED power indicators on the side of the unit. A minimum of 3
illuminated LEDs is required to jump start a vehicle. A fully charged unit
is recommended.
2
1
Connect the red Jumper Clamp
to the positive (+) terminal on the
car battery, and the black Jumper
Clamp to the negative (-) terminal.
Connect the Jumper Cable to the
12V Jump Starter outlet on the unit.
4
3
To Charge the Jump Starter
Start the vehicle once the green
light on the Jumper Cable remains
co n st a n t . Af te r t h e ve h i c l e i s
started, disconnect the Jumper
Cables from the Jump Starter.
Remove the Jumper Clamps from
the vehicle’s positive and negative
terminals.
NOTE: If the vehicle will not start after four consecutive attempts, the
red LED on the Jumper Cable will light on, check the power status of the
Jump Starter (A minimum of 3 illuminated LEDs is required to jump start
a vehicle) or consult a mechanic. To ensure a good performance under
extreme cold condition, the product temperature must be above 0°C /
32°F.
To Use the LED Function
*USB Wall Charger is not included
1. Connect one end of the included Micro USB cable to the Jump Starter &
Mobile Power and the other end to any powered USB device to begin
charging.
2. Blue light flashing indicates charging is in progress.
3. Charging is completed when five status lights are lit (not blinking).
.
1. Press and hold the power switch
button for 3 seconds until the
LED light glows steadily.
2. Press the power switch button to
cycle through flashing strobe and
to turn off light.
NOTE: Charge the Auto Jump Starter & Mobile Power every three months
to be sure your Jump Starter will be ready when you need it.
2
WJS001 Manual 英法西中.indd 6-7
3
2015/8/25 17:18:36
GB
GB
To Charge a Mobile Device
Troubleshooting
1. Connect a mobile device to the 5V output port of the Jump Starter with
the correct cable
2. Press the power switch button, charging begins once the LEDs light on
3. To stop charging, disconnect the cable.
Problem
Cause
Red LED remain
constant lit
Low battery capacity
Red LED
keep blinking
Red and Green
LEDs are not lit
*Tablet and smartphone are not included.
Power Level Status
Solution
Charge the Jump Starter
• Reverse polarity protection
is activated.
• If the vehicle will not start after
four consecutive attempts, the
red LED on the Jumper Cable
will illuminate.
• Check the polarity of the clamps
and connect red clamp to the
positive terminal; black clamp
to the negative terminal.
• Unplug the Jumper Cable from
the Jump Starter and re-plug
again
• Short circuit protection is
activated
• The voltage of the car battery
is higher than the Jump
Starter
• Remove the clamps. Do not
touch the red and black
jumper clamps together.
• Remove the clamps and
contact a mechanic.
Cautions
WARNING
Required capacity
to jump start a vehicle
• Never disassemble or attempt to open this unit.
• The unit may become warm under extended high power operation.
• Do not attempt to jump start your vehicle more than four consecutive times.
If the vehicle will not start after four attempts, consult a mechanic.
• Do not expose the product to fire, direct sunlight or excessive heat.
• Do not expose the product to any liquids.
• Clean only with a dry cloth; Avoid cleaning with abrasive substances
or chemicals.
• Recharge this unit fully every three months to be sure your Jump Starter
will be ready when you need it
• When not in use, the appliance should be stored in a dry, well ventilated
place out of the reach of children
• Children under the age of 12 should only use this product under adult
supervision.
Recharge the jump
starter before use
NOTE: A minimum of 3 illuminated LEDs is required to jump start a
vehicle. A fully charged unit is recommended.
Specifications
Jump Starter
Lithium-Polymer Battery
Battery Capacity: 15Wh 11.1V / 4000mAh
Start Current: 200A;
Peak Current: 400A;
Power Output: 12V Jump Starter
Operating Temperature: -20°C (-4°F) to +60°C (140°F)
Dimensions: 132mm x 69mm x 15mm (5.19’’ x 2.71’’ x 0.59’’)
Mobile Power
Power Input: 5V
2A
Power Output: 5V
2A
Flashlight
0.5W LED
2.4 Amp USB Car Charger
Power Input: DC12 – 24V
Power Output: 5V
2.4A
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY*
If you have any problems with the product, contact your local
distributor or Camelion Battery Co., Ltd.
Email us at: [email protected]
*The limited warranty term is one year beginning on the date of invoice
, WESTINGHOUSE, and I NNOVATION YOU CAN BE S URE O F are trademarks o f Westinghouse
Electric Corporation. Used under license by Camelion Battery Co., Ltd. All Rights Reserved.
.
For information contact
Camelion Battery Co., Ltd.
www.westinghousebattery.com
Made in China
WJS001201504GB
4
WJS001 Manual 英法西中.indd 8-9
5
2015/8/25 17:18:36
ES
ES
Gracias por comprar un arrancador para autos & cargador
móvil Westinghouse. Esta unidad proporciona la seguridad y
tranquilidad de saber que no se quedará varado con una batería
muerta y además entrega energía a los dispositivos móviles.
Visite www.westinghousebattery.com para aprender más sobre
las baterías Westinghouse y más información de esta unidad.
Caracteristicas
• Arranca motores de gasolina hasta 6.8L (8 Cilindros); motores
diesel hasta 2.5L (4 Cilindros) y la mayoría de motores marinos de
12 volt
• 2A USB Puerto para cargar tabletas, teléfonos móviles y otros
aparatos móviles. Ideal para viajar con energia portatil!
• 10 Niveles de Protección
1. Protección contra corto-circuito
2. Protección contra chispa
3. Protección contra polaridad invertida
4. Protección contra carga invertida
5. Pinzas con agarre
6. Protección sobre exceso de voltaje
7. Protección sobre bajo voltaje
8. Protección sobre recalentamiento
9. Protección sobre exceso de corriente
10. Protección sobrecarga
• Linterna con 3 modos de luz (LED constante/intermitente/
estroboscópica) provee iluminación y seguridad durante
emergencias de carretera
• Diseño compacto y ligero para mantener en el guarda
guantes, consola y el compartimiento de la puerta.
• Indicadores LED del nivel de energía
• USB cargador del carro : 2.4A USB para carga rápida
Instrucciones de Seguridad
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de daños a la propiedad y
ti mismo, lea todo el manual de instrucciones antes de su uso y
conserve este manual para referencia futuras.
Introducción
12V enchufe para los
cables de las pinzas
Luz LED
USB estándar
Salida (5V/2A)
TComo cargar el arrancador
Interruptor
para luz LED
y puertos USB
Micro USB
input (5V/2A)
Indicador LED de carga
La Caja Contiene
*USB Wall Charger is not included
• Cable y pinzas
• Arrancador & Energía Portátil
1. Conecte el cable Micro USB al arrancador y Energía Móvil y la
otro conector a cualquier dispositivo USB para empezar la carga
.
2. Luz azul intermitente indica la carga esta en progreso.
.
3. La carga esta complete cuando las luces prenden (sin pestañar).
• 2.4A Cargador USB
• Cable Micro USB
6
WJS001 Manual 英法西中.indd 10-11
• Manual
NOTA: Cargue el Arrancador & Energía Móvil cada 3 meses para
asegurarse que esté listo cuando se necesita
7
2015/8/25 17:18:37
ES
ES
Como Arrancar un Vehículo de 12V
Como Cargar Equipos Móviles
Verifique los indicadores LED en el lado de la Unidad. Un mínimo de tres
minimum of 3 LEDs se requiere para arrancar el vehículo. Se recomienda
cargar la unidad completamente antes de usarla
1. Conecte el equipo al Puerto de 5V del arrancador con el cable
USB incluido
2. Presione el interruptor, empieza a cargar y la luz LED enciende
3. Para descontinuar carga desconecte el cable.
2
1
Conecte el enchufe del ensamble
de pinzas a la salida de 12V del
arrancador.
Conecte la pinza roja al borne Positive
(+) de la bacteria del carro y la pinza
negra al borne negativo (-)
*Tableta y teléfono móvil no se incluye..
Estado del Nivel de Carga
4
3
Capacidad requerida
para arrancar el vehículo
Recárguelo antes de
usarlo
NOTA: Un mínimo de 3 LEDs iluminadas se requiere para arrancar
el vehiculo. Se recomienda la unidad con carga completa.
Quite las pinzas de los terminales
de la batería.
Cuando prenda la luz verde del
ensamble de pinzas encienda el
Auto. En cuanto el vehículo arranca
desconecte los cables del arrancador.
Especificaciones
NOTA: Si el vehículo no enciende después de 4 atentos , el LED rojo en el
ensamble de pinzas se prende, revise el estado de la carga del arrancador (Un
minimo of 3 LEDs azules se requiere para arrancar el vehículo)
o consulte un mecánico. Para asegurar un buen funcionamiento
La temperatura externa debe estar por encima de 0°C / 32°F.
Como usar la función LED
1. Presione el interruptor por 3
segundos hasta que la luz LED
encienda.
2. Presione el interruptor para cambiar
a luz intermitente oestroboscópica
o apagarla.
8
WJS001 Manual 英法西中.indd 12-13
.
Arrancador
Batería de Litio-Polymer
Capacidad: 15Wh 11.1V / 4000 mAh
Corriente: 200A;
Corriente Máxima: 400A;
Potencia de salida: 12V Arrancador
.
Temperatura operacional: -20°C (-4°F) to +60°C (140°F)
Dimensiones: 132mm x 69mm x 15mm (5.19’’ x 2.71’’ x 0.59’’)
Energía Portátil
Entrada: 5V
2A
Salida: 5V
2A
Linterna:
0.5W LED
2.4 Amp cargador USB
Entrada: DC12 – 24V
Salida: 5V
2.4A
9
2015/8/25 17:18:37
ES
FR
Merci d’avoir acheté le survolteur pour l’auto et poste d’énergie
mobile Westinghouse. Cette unité vous procurera une paix d’esprit
et une sécurité alors que vous savez que vous ne serez pas laissé à
l’abandon à cause d’une batterie à plat et alimentera vos appareils
mobiles.
Solución de Problemas
Problema
LED rojo queda
prendido
LED rojo
pestañeando
LEDs rojo y
verde no
prenden
Causa
Solucion
Batería baja en capacidad
Cargue el Arrancador
• Protección de polaridad
invertida activada.
• Si el vehículo no prende
después de 4 atentos
consecutivos el LED rojo
se ilumina
• Revise la polaridad de las
pinzas conecte la pinza roja al
terminal positivo; y la negra la
terminal negativo
• Desconecte y reconecte el
ensamble
Informations importantes
Avertissement: Afin de réduire les risques de blessure ou de
dommages à vos biens, lisez attentivement tout le manuel afin la
première utilisation et conservez-le pour référence ultérieure.
• Quite las pinzas. No toque la
• La protección contra corto
circuito esta activada
pinza roja con la negra.
• El voltaje de la batería del carro • Quite las pinzas y llame un
mecánico
es más alta que la del
arrancador
Introduction
Prise de 12 V pour
câbles de survoltage
Precaución
ADVERTENCIA
• Nunca desarme el arrancador.
• La unidad puede calentarse durante uso extenso.
• No trate de arrancar su vehículo mas de 4 veces consecutivas, consulte
un mecánico.
• No exponga el equipo al fuego, sol directo o calor excesivo.
• No derrame ningún liquido sobre el equipo .
• Límpielo con un trapo seco; sin químicos o substancias abrasivas.
• Recargue la unidad cada tres meses para que este lista cuando la necesite.
• Cuando no esté en uso el quipo debe de estar guardado en un sitio
seco y bien ventilado, y no al alcance de niños.
• Menores de 12 años deben de ser supervisados por adultos.
Commutateur
pour LED et
ports USB
Témoin DEL
Sortie USB
standard (5V/2A)
Entrée
Micro USB
(5V/2A)
Indicateur de niveau
de puissance à DEL
L’ensemble comprend:
GARANTIA
UN AÑO GARANTIA LIMITADA*
Si tiene problemas con este producto , contacte su
distribuidor local o Camelion Battery Co., Ltd.
Email: [email protected]
• Énergie mobile et survolteur
*La garantía limitada comienza con la fecha de la factura
, WESTINGHOUSE, and I NNOVATION YOU CAN BE S URE O F are trademarks o f Westinghouse
Electric Corporation. Used under license by Camelion Battery Co., Ltd. All Rights Reserved.
Para información contacte
Camelion Battery Co., Ltd.
www.westinghousebattery.com
.
• Rechargeur USB
pour l’auto de 2,4A
Hecho en China
• Câble avec pinces
• Câble Micro USB
WJS001201504GB
10
WJS001 Manual 英法西中.indd 14-15
• Manuel de
renseignements
11
2015/8/25 17:18:37
FR
FR
Survoltage d’un véhicule 12 volts
Caractéristiques principales
• Pour survolter un véhicule à essence de moins de 6,8L (8 cylindres);
un véhicule diésel de moins de 2,5L (4 cylindres) et la plupart des
véhicules marins avec un système à ignition de 12 volts.
• Port USB de 2 ampères pour la recharge et l’alimentation de
votre tablette, téléphone intelligent et autres appareils mobiles.
Idéal pour son énergie supplémentaires pendant vos déplacements!
• 10 niveaux de protection de sécurité
1. Protection contre les court-circuits
2. Protection contre les étincelles
3. Protection contre le renversement de polarité
4. Protection contre la recharge inversée
5. Protection contre les mauvais contacts
6. Protection contre le survoltage
7. Protection contre le sous voltage
8. Protection contre le surchauffage
9. Protection contre la surintensité
10. Protection contre la surcharge
• Lampe de poche intégrée avec 3 modes d’éclairage ( DEL toujours
allumée, clignotante ou stroboscopique) pour vous procurer un
éclairage sécuritaire pendant les urgences sur la route.
• Conception compacte et légère facilitant le transport. Se range dans le
console and door pocket.
• Témoin DEL de niveau de puissance.
• Rechargeur d’auto USB: Port de recharge USB de 2,4A pour une
recharge rapide.
Vérifiez les témoins de puissance DEL sur le côté de l’unité.
Vous devez avoir au moins 3 DEL allumées pour survolter un véhicule.
Un appareil à pleine capacité (5 DEL) est recommandé.
2
1
Branchez la pince rouge à la borne
positive (+) de la batterie de l’auto
et la pince noire à la borne
négative (-).
Branchez la fiche du câble dans la
prise de 12 volts de l’appareil
4
3
Recharge du survolteur
Démarrez le véhicule lorsque le
témoin de l’appareil reste vert en
permanence. Lorsque le véhicule
démarre, débranchez les câbles
du survolteur.
Débranchez les pinces de la
batterie du véhicule, en enlevantter
le positif en premier et le négatif
par la suite.
NOTA: Si le véhicule ne démarre pas après quatre essais consécutifs,
le témoin DEL rouge du câble de survoltage s’allumera. Vérifiez
l’énergie restante dans le survolteur (un minimum de 3 DEL allumés
est requis pour survolter un véhicule) ou consultez votre mécanicien. Pour
vous assurer d’une meilleure performance par froid extrême, le survolteur
doit être à une température de plus de 0°C / 32°F.
* L’adaptateur mural USB n’est pas inclus.
1. Branchez une extrémité du câble Micro USB (inclus) dans la prise
de l’appareil et l’autre extrémité dans une source de courant USB
pour débuter la recharge.
2. Le témoin bleu clignotera pour indiquer que la recharge est en fonction.
3. La recharge est complète lorsque les cinq DEL sont allumées en
permanence.
NOTA: Rechargez l’appareil à tous les trois mois pour vous assurer deto
be toujours avoir votre appareil à sa pleine capacité.
12
WJS001 Manual 英法西中.indd 16-17
Utilisation comme lampe de poche
1. Tenez enfoncé le commutateur
pendant 3 secondes, jusqu’à ce
que la DEL s’allume.
2. Appuyez à nouveau sur le commutateur
pour passer du mode de lumière
contant à la lumière clignotante, puis
au stroboscope.
3. Appuyez à nouveau pour éteindre.
13
2015/8/25 17:18:38
FR
FR
Recharge d’un appareil mobile
Résolution des problèmes
1. Branchez votre appareil mobile dans la prise de 5 volts de l’appareil de
survoltage grâce au câble USB (inclus). Appuyez sur le commutateur.
2. La recharge débute dès que les témoins DEL s’allument.
3. Débranchez le câble pour mettre fin à la recharge.
Problème
Cause
Solution
DEL rouge
toujours allumée
Batterie faible
Rechargez l’appareil
• Protection contre
l’inversion de polarité
• Si le véhicule ne démarre
pas après 4 essais, la DEL
rouge du câble s’allume.
• Vérifiez la polarité des
pinces. Branchez la pince
rouge au positif et la noire
au négatif.
• Débranchez le câble et
DEL rouge
clignote
constamment
rebranchez.
DEL rouge
et vert éteints
* La tablette et le téléphone intelligent ne sont pas inclus.
Indicateur du niveau d’énergie
• Protection contre
les court-circuits activé
• Le voltage de la batterie de
l’auto est plus élevé que
le survolteur
• Enlevez les pinces. Ne
mettez pas les 2 pinces
ensemble
• Quite las pinzas y llame un
appelez un mécanicien.
Avertissement
ATTENTION!
Capacité requise
pour survolter un véhicule
• N’essayez pas d’ouvrir ou de désassembler cet appareil.
• L’appareil peut chauffer légèrement lorsqu’utilisé longtemps à haute puissanc.
• N’essayez pas de survolter votre véhicule plus de quatre fois consécutivement.
Si le véhicule ne part pas après quatre essais, appelez un mécanicien.
• N’exposez pas l’appareil au feu, à la chaleur excessive ou aux rayons
directs du soleil.
• N’exposez pas l’appareil à quelconque liquide.
• Rangez toujours les pinces de survoltage dans l’espace de rangement prévu.
• Ne nettoyez qu’avec un linge sec. Évitez les produits chimiques ou abrasifs.
• Rechargez le survolteur à tous les trois mois afin de vous assurer d’un rendement
maximal.
• Lorsqu’inutilisé, le survolteur doît être rangé dans un endroit sec, bien aéré et
hors de portée des enfants.
• Les enfants de moins de 12 ans ne devraient utiliser cet appareil que sous la
surveillance d’un adulte.
Recharger le survolteur
avant utilisation
NOTA: Vous devez avoir un minimum de 3 DEL allumées si vous
désirez survolter un véhicule. Une charge complète est recommandée.
Fiche technique
SURVOLTEUR:
Capacité de la batterie: 15Wh, 11.1 V / 4000mAh
Courant au départ: 200A
Courant de crête: 400A
Sortie: Survolteur 12 volts
Température ambiante: -20°C (-4°F) to +60°C (140°F)
Dimensions: 132mm x 69mm x 15mm
ÉNERGIE MOBILE:
Entrée: 5Volts 2 Ampères
Sortie: 5 Volts 2 Ampères
LAMPE DE POCHE:
DEL 0.5W LED
RECHARGEUR D’AUTO USB DE 2,4AMP:
Entrée: 12 -24 Volts CC
Sortie: 5 Volts, 2,4 Ampères
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN*
.
Si vous avez des problèmes avec ce produit,
communiquez avec votre distributeur local
* la garantie limité de un an débute à la date indiquée sur le reçu de caisse
.
WESTINGHOUSE est une marque déposé de Westinghouse Electric Corporation.
Utilisé sous licence par Camelion Battery Co., Ltd.
Tous droits réservés.
Pour information, communiquez avec:
C.M.E.I.
Kirkland, Quebec H9J 3Z4
Made in China
14
WJS001 Manual 英法西中.indd 18-19
15
2015/8/25 17:18:38
.
CN
CN
感谢选购西屋电气品牌汽车应急启动电源。本产品采用全球独创无火花创新技
功能说明
术,拥有高安全性、功能强大、简单易用、机身小巧等特点,让您随时随地启
动汽车。并兼有 USB 移动设备充电和照明功能,时刻满足应急需求。更多详
情可至 www.westinghousebattery.com 查询
1. 功能强大:采用高倍率动力锂电池。可启动市面上绝大部分的汽油车(最大启
动 6.8 升 8 缸引擎)和中小型柴油车(最大启动 2.5 升 4 缸引擎)*。
2. 高安全性:采用全球独创无火花创新技术,先侦测,确认安全再放电。十重
注意:
保护(反接保护、短路保护、无火花保护、逆电流保护、松脱保护、过压保护、
为确保您正确使用本产品,建议使用前阅读说明书,并保留以备将来之需。
过流保护、过载保护、过温保护以及低电压保护),确保了产品使用时的安全。
3. 应用广泛:启动 12V 引擎机动车和机动船,同时可为平板、手机、PSP、
iPod 等移动设备充电。
介绍
4. 照明功能:恒亮、闪烁、SOS 三种亮灯模式,方便您不同的需求。
5. 轻巧便携:全球最轻薄的汽车启动电源,15mm 超薄机身,重量只有 185g。
6. 时尚美观:采用 AAA 环保级别橡胶漆材质机身,外形时尚、手感细腻。
12V 汽车启动输出口
给产品主机充电
LED 照明灯
开关按键
USB 输出口
(5V/2A)
Micro 充电口
(5V/2A)
LED 电量指示灯
标准配件
本配件不包括 USB 充电器
• 汽车应急启动电源
• 启动电缆
1. 通过所提供的 Micro USB 线,将产品主机与 USB 车充(已提供)或座充(未提供)
连接。
2. 蓝灯亮起表示开始充电;五颗 LED 全亮表示充电结束。
注意:平时不使用时,请充满电后再存放起来,建议每 3 个月充电一次。
• 车载充电器
• Micro USB 线
16
WJS001 Manual 英法西中.indd 20-21
• 使用说明书
17
2015/8/25 17:18:38
CN
CN
给 12V 汽车启动
给移动设备充电
请检查主机旁边的 LED 显示。确定至少要有三个蓝灯才能有效的启动引擎。为确
1. 选择对应的充电接头连接接口
2. 将充电线的 USB 插头接入电源主机的 USB 5V 输出口
3. 插上充电接口后,需启动开关,在电量指示灯亮的状态下,方可为电子产品
充电。
保最佳性能,建议充满电再使用。
2
1
1. 首先确认主机电量在 3 颗灯以上。将
启动电缆的红色电瓶夹子夹上汽车电瓶
的正(+)极,黑色电瓶夹子夹上汽车电
瓶的负(-)极。
2. 将启动电缆的另一端插入主机的 12 伏
汽车接口。
本配件不包括平板电脑和智能手机。
.
电量指示灯
4
3
3 颗灯以上可启动
2 颗灯以下需充电
3. 待启动电缆上的绿灯亮起,将汽车点火
注意:当用于汽车启动时,确保主机电量在 3 颗灯以上。为确保最佳性能,建议充满电
再使用。
4. 汽车启动后,卸下电瓶夹子并拔掉启动
电缆。
开关旋至启动(Start)位置,启动
技术规格
汽车。
注意:如连续 4 次无法启动,主机将自动开启侦测安全保护,并在启动电缆上显示红灯。
此时应检查电量或者咨询专业维护人员。在极端寒冷环境中,产品机身温度需确保在
0°C / 32°F 以上方可使用。
照明功能
1. 单按开关按键,显示电量指示。
2. 长按开关按键,开启 LED 手电筒;再次单
按照明 LED 快闪,再次单按照明求救信号
闪烁。
3. 再次单按照明 LED 关闭。
18
WJS001 Manual 英法西中.indd 22-23
.
启动电源:
高倍率动力锂电池
电池容量:15Wh 11.1V / 4000mAh
启动电流:200A
峰值电流:400A
输出电压:12V
使用温度范围:-20°C (-4°F) 到 +60°C(140°F)之间
尺寸:132mm X 69mm X 15mm (5.19”X 2.71”X 0.59”)
移动电源
输入:5V 2A
输出:5V 2A
照明 LED
0.5W LED
2.4Amp 车载充电器
输入: DC12 - 24V
输出: 5V 2.4A
.
19
2015/8/25 17:18:39
CN
问题排除
问题
原因
解决方法
启动电缆的 LED
显示红灯
启动电源电量不足
为启动电源主机充满电
启动电缆的 LED
显示闪烁红灯
• 防止反接保护已被启动。
• 尝试启动四次后仍然无法启动汽
车,启动电缆的 LED 灯会显示
红灯常亮。
• 检查电瓶夹的正负极是否有夹错,
将红色电瓶夹夹到汽车电瓶正极,
黑色电瓶夹夹向负极。
• 将电瓶夹插座拔出再接上启动电
源主机。
启动电缆的
LED 显示灯都
• 短路保护已被启动。
• 车子电瓶的电力高于启动电源
主机。
• 卸除电瓶夹,注意不要让红色与
黑色电瓶夹触碰。
• 卸除电瓶夹,联络专业维修人员。
不亮
注意事项
警告
• 防止反接保护已被启动。
• 请勿改造或拆卸本产品。
• 产品可能会因为持续使用变得温热,属于正常情况。
• 如连续 4 次无法启动,应检查电量或者咨询专业维护人员。
• 避免将产品直接曝晒于日光中或接触水源,以免损坏。
• 请用干燥的布擦拭产品,避免使用任何用液体及腐蚀性液体。
• 请勿重击或投扔产品。
• 平时不使用产品时,充满电后放置,建议每 3 个月充电一次。
• 如发现电池膨胀,漏液,或有异味时应立即停止使用。
• 12 岁以下的孩童需在大人监督下使用本产品。
产品保修
一年的产品保修期 *
如您对产品有任何疑问,请联络当地的代理商或者发电邮至:
[email protected]
* 产品保修期由发票上的购买日期起算
, WESTINGHOUSE, and I NNOVATION YOU CAN BE S URE O F are trademarks o f Westinghouse
Electric Corporation. Used under license by Camelion Battery Co., Ltd. All Rights Reserved.
For information contact
Camelion Battery Co., Ltd.
www.westinghousebattery.com
Made in China
WJS001201504GB
20
WJS001 Manual 英法西中.indd 24-25
2015/8/25 17:18:39

Documents pareils