ESM 4550 ESM 4550-1 ESM 4550-S

Transcription

ESM 4550 ESM 4550-1 ESM 4550-S
ERSATZTEILLISTE
LISTE DES PIECES DETACHEES
SPARE PARTS LIST
ESM 4550
ESM 4550-1
ESM 4550-S
Entschwarter
DÉCOUENNEUSE
DE-RINDING MACHINE
Artikelnummer / Numéro d'article / Article number EL: 251-0050
Maschinenummer: / Numéro de la machine : / Machine number: M-50319 - M-50719
© by
MAJA-Maschinenfabrik
Hermann Schill GmbH & Co. KG
Tullastraße 4
D-77694 Kehl-Goldscheuer
+49 (0) 78 54/18 40
Fax: +49 (0) 78 54/1 84 44
E-Mail: [email protected]
www.maja.de
Technische Änderungen vorbehalten. Daten entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Les spécifications sont sujettes à changement. Les données sont correctes au moment de la publication.
Specifications subject to change. Data is correct at time of publication.
2012-07
-2-
INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE / CONTENTS SEITE / NOMBRE DE PAGE / PAGE
1.0Einleitung
Introduction
Introduction
4
1.1
Handhabung der Ersatzteilliste
Comment se servir de la nomenclature des pièces de rechange
Handling the spare parts list
4
1.2
Übersicht Teilenummer und Benennung Liste références et dénominations
Overview references and namings
4
1.3
Wie finde ich eine MAJA-Teilenummer für ein Ersatzteil?
Comment trouver la référence MAJA d'une pièce de rechange?
How can I find the MAJA part number for a spare part?
5
1.4
Hinweis zu den elektrischen Bauteilen
Remarque concernant les composants électriques
Note on the electric components
5
1.5
Hinweis zu den pneumatischen Bauteilen
Remarque concernant les composants pneumatiques
Note on the pneumatic components
6
1.6
Rückfragen
Questions
Inquiries
6
1.7
Varianten / Optionen
Variantes / options
Variants / options
6
1.8Bestellhinweis
Recommandation pour la commande
Order information
7
1.9Garantieanspruch
Recours en garantie
Warranty claim
8
2.0
Baugruppenübersicht
Schema du replicapitulaf des sous-ensembles
Module overview drawing
10
3.0Ersatzteilliste
Liste de pìeces de rechange
Spare parts list
90
-3-
1.0
Einleitung
Introduction
Introduction
1.1
Handhabung der Ersatzteilliste
Comment se servir de la nomenclature des pièces de rechange
Handling the spare parts list
Die Ersatzteilliste besteht aus einem Zeichnungsteil und einer Teilenummernübersicht.
Im Zeichnungsteil sind sämtliche Baugruppen der Maschine, inkl. der Varianten und
Optionen, ersichtlich.
Die einzelnen Baugruppen sind in Unterbaugruppen, nach Funktions - und
Montageanforderungen, unterteilt.
Auf den jeweiligen Zeichnungen ist jedes Teil mit der MAJA–Teilenummer und deren
Stückzahl aufgeführt.
La nomenclature des pièces de rechange se compose d‘une partie schéma et d‘une vue
d‘ensemble des références.
La partie schéma contient tous les sous-ensembles de la machine, y compris la variante et les
options.
Chacun des sous-ensembles est subdivisé en sous-ensembles secondaires, suivant la fonction et
les impératifs de montage.
Quelque soit le schéma, chacune des pièces y sera représentée avec référence MAJA et quantité.
The spare parts list consists of a drawing section and a part number overview.
The drawing section shows all modules of the machine, including the variants and options.
The individual modules are divided into submodules, by functional and installation requirements.
The individual drawings show each part together with MAJA part number and quantity.
Beispiel:
Exemple:
Example:
716-5577 = die Teilenummer; 1 = Gesamtstückzahl in dieser Baugruppe
716-5577 = la référence; 1 = Quantité totale de pièces dans ce sous-ensemble
716-5577 = the part number; 1 = Total piece quantity in this module
1.2
Übersicht Teilenummer und Benennung
Liste références et dénominations
Overview references and namings
Nachfolgend zu den Zeichnungen ist eine Übersicht "Teilenummer und Benennung" zu
finden. In dieser Übersicht ist zu der Teilenummer die Benennung in den Sprachen Deutsch,
Französisch und Englisch aufgeführt.
A la suite des schéma, se trouve une liste de références et dénominations des pièces. La référence
est suivie de la dénomination en allemand, français et anglais.
Please take note of the overview below the drawings, in which the references and namings are
listed in German, French and English.
-4-
1.3
1.4
Wie finde ich eine MAJA-Teilenummer für ein Ersatzteil?
Comment trouver la référence MAJA d'une pièce de rechange?
How can I find the MAJA part number for a spare part?
1.
Identifizierung der Baugruppe in der Zeichnung Baugruppenübersicht
Identification du sous-ensemble dans le schéma du récapitulatif des sous ensembles.
Identify the module in the module overview drawing.
2.
Merken der Positionsnummer, z.B. 03 , welche an der Baugruppe angegeben ist.
Noter le numéro de la position, par ex. 03, accompagnant le sous-ensemble.
Note the position number (e.g. 03) specified at the module.
3.
Die Positionsnummern und die dazu gehörigen Baugruppenbenennungen sind in der Baugruppenübersicht - Kapitel 2.0 - aufgeführt
Pour les numéros de positions et les dénominations des sous-ensembles, veuillez consulter le schéma du récapitulatif des sous-ensembles - chapitre 2.0.
For position numbers and the corresponding module namings, please see the module
overview - chapter 2.0.
Hinter diesen beiden Angaben ist die Seitenzahl angegeben, in welchem die
dazugehörige Baugruppenzeichnung zu finden ist.
Le numéro de page du schéma technique correspondant aux sous-ensembles est indiqué à la suite de ces deux données.
Behind these indications, please see the page number which shows where to find the corresponding module drawing.
4.
Nach dem jeweiligen Kapitelblatt ist immer die Hauptbaugruppe aufgeführt. Ist das
gewünschte Teil nicht mit einem Pfeil und einer MAJA-Teilenummer gekennzeichnet, ist das Teil in einer nachfolgenden Unterbaugruppe zu finden.
Le sous-ensemble principal fait toujours suite à la page du chapitre correspondant. Si
la pièce recherchée n‘est pas identifiée par une flèche et une référence MAJA, il faut la
rechercher dans le sous-ensemble secondaire suivant.
The individual chapter pages are always followed by the main module. If the required part isn't marked with an arrow and a MAJA part number it can be found in one of the following submodules.
Hinweis zu den elektrischen Bauteilen
Remarque concernant les composants électriques
Note on the electric components
Auf dem Schaltplan sind neben dem Bauteil, wie bei den mechanischen Teilen, die MAJA –
Teilenummern direkt neben dem Teil aufgeführt.
Dans le schéma électrique, la référence MAJA est toujours indiquée directement à côté du
composant. comme pour les pièces mécaniques.
Besides the assembly there are also listed the MAJA part numbers in the circuit diagram as with
the mechanical parts.
-5-
1.5
Hinweis zu den pneumatischen Bauteilen
Remarque concernant les composants pneumatiques
Note on the pneumatic components
Bei der Pneumatik ist ein Pneumatikplan und eine zugehörige Teilezeichnung mit eingefügt.
Die MAJA–Teilenummern sind aus beiden Plänen/Zeichnungen ersichtlich.
Pour la partie pneumatique, un schéma pneumatique et un schéma correspondant des pièces
sont annexés. Les références MAJA sont indiquées dans les deux plans / schémas.
For the pneumatic system, a pneumatic diagram and a related part drawing are included. The
MAJA part numbers are shown in both diagrams/drawings.
1.6
Rückfragen
Questions
Inquiries
Finden Sie die gewünschte MAJA–Teilenummer nicht, dann wenden Sie sich bitte an den
Technischen Kundendienst der Firma MAJA–Maschinenfabrik bzw. den Kundendienst einer
autorisierten Vertragsfirma.
Halten Sie hierzu bitte diese Ersatzteilliste griffbereit.
Si vous ne trouvez pas rapidement la référence MAJA voulue, appelez le service après-vente de la
société MAJA – Maschinenfabrik ou le service après-vente d‘une entreprise agréée sous contrat.
Tenez la présente nomenclature des pièces de rechange à portée de la main.
If you cannot find the required MAJA part number, please contact the technical service of MAJAMaschinenfabrik and/or the service department of an authorized service partner.
Please have this spare parts list available when calling.
1.7
Varianten / Optionen
Variantes / options
Variants / options
Auf dem Deckblatt ist ersichtlich für welche Maschine diese vorliegende Ersatzteilliste
gültig ist. Es werden auch sämtliche Varianten und Optionen, die für diese Maschinen
erhältlich sind, aufgeführt.
MAJA – Teilenummern, welche mit einem  gekennzeichnet
wurden, sind in verschiedener Ausführung erhältlich.Die Artikelnummern dieser Ersatzteile
entnehmen Sie bitte der Tabelle bei der Zeichnung, bzw der darauffolgenden Seite. Die
Teilenummern, welche mit zwei   gekennzeichnet wurden, sind Elektroteile die für
verschiedene Spannungen erhältlich sind. Diese Ersatzteile finden Sie im Schaltplan.
La page de garde indique la machine pour laquelle la présente nomenclature des pièces de
rechange est valable.
Toutes les variantes et options également disponibles pour cette machine y sont indiquées.
Les références MAJA accompagnées d‘un  sont disponibles en plusieurs versions. Vous
trouverez les codes articles des pièces de rechange dans le tableau près du schéma ou sur la
page suivante. Les codes d’articles caractérisés par 2   correspondent à des composants
électriques disponibles pour différentes tensions. Vous trouverez ces pièces de rechange sur le
schéma électrique.
The cover sheet shows the machine for which this spare parts list is valid. All variants and options
available for this machine are listed too.
MAJA part numbers that are marked with a  are available in different variants.
-6-
The item number of these spare parts can be found in the table next to the drawing or the following
page. The parts that are marked with 2   are electric components which are available for
different voltages. You can find these spare parts in the circuit diagram.
Stern für Option / Variante
Astérisque pour option / variante
Asterisk for option / variant
Umblättern
Tourner la page
Please turn over
Für die genaue Bestimmung der Ausführung der Maschine ist die Auftragsbestätigung
der Maschine, auf welchem die Ausführung der Maschine ersichtlich ist, sehr hilfreich.
Für den MAJA – Kundendienst ist eine Identifizierung der Maschine anhand der
Seriennummer möglich.
Pour définir précisément la variante de la machine, la confirmation de commande, sur laquelle
figure la dénomination exacte, s‘avère très utile.
Le service après-vente MAJA peut identifier la machine à partir du numéro de
série.
The order confirmation of the machine that shows the version of the machine is very useful for
determine the exact designation of the machine version.
The MAJA-Service can use the serial number to identify the machine.
1.8
Bestellhinweis
Recommandation pour la commande
Order information
Bei der Bestellung bitten wir um folgende Angaben:
• Maschinentyp
z.B.
BXM554 oder SAH3000
• Seriennummer
z.B. M-47567
• MAJA–Teilenummer z.B.
132-4567
• Anzahl z.B. 5 Stk.
Nur bei vollständigen Angaben ist eine Überprüfung der Richtigkeit Ihrer Bestellung möglich.
Bitte beachten Sie: Ein falsch geliefertes Teil verursacht hohe Kosten!
Lors de la commande, nous vous prions de bien vouloir nous fournir les renseignements suivants :
yy Type de machine par ex. BXM554 ou SAH3000
yy Numéro de série par ex. M-47567
yy Référence MAJA par ex. 132-4567
yy Quantité par ex. 5 pièces
Ce n'est que si les renseignements sont complets, que la commande pourra être vérifiée. Veuillez
tenir compte du fait que toute erreur de pièce livrée occasionne des frais élevés!
When ordering we kindly ask you for the following information:
yy Machine type e.g.
BXM 554 or SAH3000
yy Serial number e.g. M-47567
yy MAJA part number e.g. 132-4567
yy Quantity 5 pieces
e.g. Checking the accuracy of your order is only possible if all information is available.Please remember
that each incorrectly delivered part incurs high costs.
-7-
1.9
Garantieanspruch
Recours en garantie
Warranty claim
Nur bei Verwendung von ausschließlich Original–MAJA–Ersatzteilen wird der Anspruch auf
Gewährleistung garantiert.
Bei Nichtverwendung von Original–MAJA–Ersatzteilen erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Hinsichtlich der Gewährleistungsbedingungen verweisen wir auf unsere allgemeinen
Verkaufsbedingungen.
Ein Anspruch auf Gewährleistung erlischt, wenn:
• ein Mangel oder Fehler nicht unverzüglich gemeldet wird,
• Änderungen an der Maschine ohne unsere Zustimmung vorgenommen werden,
• Fehler oder Mängel durch Servicepersonal behoben werden, das seitens der MAJAMaschinenfabrik als nicht-autorisiert gilt,
• nicht Original-Ersatzteile der MAJA-Maschinenfabrik eingesetzt werden,
• nicht Original-Reiniger bzw. Desinfektionsmittel eingesetzt wird.
Bitte Beanstandungen unverzüglich der MAJA-Maschinenfabrik melden!
Le droit de recours en garantie n‘est reconnu qu‘en cas d‘utilisation exclusive de pièces de
rechange d‘origine MAJA.
L‘utilisation de pièces de rechange ne provenant pas de MAJA annulera tout droit de recours en
garantie.
En ce qui concerne les conditions de garantie, nous renvoyons à nos conditions générales de vente.
Le droit de recours en garantie ne pourra pas être reconnu dans les cas suivants:
yy si un vice ou un défaut n‘est pas signalé immédiatement,
yy si des modifications sont faites sur la machine sans notre accord préalable,
yy s i des défauts ou des vices sont éliminés par un personnel de service non reconnu par MAJA-
Maschinenfabrik comme étant autorisé,
yy si des pièces de rechange ne provenant pas de MAJA-Maschinenfabrik sont utilisées,
yy s i des détergents et produits de désinfection ne provenant pas de la marque originale sont utilisés.
Veuillez faire part sans délai de toute réclamation à MAJA-Maschinenfabrik.
Warranty claims are only ensured by using genuine MAJA spare parts.
Any warranty claim is void by not using genuine MAJA spare parts.
Regarding the warranty conditions, we refer to our general sales conditions.
Any warranty claim is void if:
yy a defect or a malfunction is not reported immediately,
yy the machine is modified without our prior agreement,
yy faults or defects are eliminated by service staff who MAJA-Maschinenfabrik considers as not
authorized,
yy spare parts are used that are not genuine parts from MAJA-Maschinenfabrik,
yy genuine cleaners and/or disinfection agents are not used.
Please report any complaints immediately to MAJA-Maschinenfabrik.
-8-























-9-
2.0
Baugruppenübersicht
Schema du replicapitulaf des sous-ensembles
Module overview drawing
POSITION INHALTSVERZEICHNIS
POSITIONSOMMAIRE
POSITIONCONTENT
SEITE
NOMBRE
PAGE
0.
Maschine komplett
Machine complète
Machine assembly
12
1.
Sockel komplett
Châssis complet
Base assembly
13
2.
Antrieb standard
Entraînement standard
Standard drive
14
2.1.
Antrieb Schwartenband
Entraînement tapis d’evacuation
Discharge conveyor belt drive
16
3.Elektrik
Partie électrique
Electric
18
3.1.
Elektrik MFT
Partie électrique MFT
Electric MFT
38
4.
Abstreifer komplett
Peigne complet
Scraper assembly
56
5.
Zugwalze komplett
Rouleau entraîneur complet
Tooth roller assembly
58
6.
Messerhalter komplett
Porte - lame complet
Blade holder assembly
62
7.
Messerhalteraufhängung komplett
Suspension du porte - lame complet
Blade holder suspension assembly
64
8.Tischkonsole
Console de table
Table console
67
9.
Zuführtische
Table d’entrée
Infeed table
68
10.
Abführtisch
Table d’evacuation
Discharge table
72
11.Fußpedal
Interrupteur à pédale
Foot switch
73
12.Entfettungseinrichtung
Unite de degraissage
Defatting device
74
13.
80
Option Schwartenband
Options tapis d’evacuation
Options discharge conveyor belt
- 10 -
POSITION INHALTSVERZEICHNIS
POSITIONSOMMAIRE
POSITIONCONTENT
SEITE
NOMBRE
PAGE
14.Zubehör
Accessoires
Accesories
88
- 11 -
- 12 -
















































































0.
Maschine komplett
Machine complète
Machine assembly






- 13 -






























1.
Sockel komplett
Châssis complet
Base assembly

- 14 -


















2.
Antrieb standard
Entraînement standard
Standard drive

- 15 -
- 16 -






































2.1.
Antrieb Schwartenband
Entraînement tapis d’evacuation
Discharge conveyor belt drive








- 17 -
- 18 -
4
3
2
1
: -
: -
: -
: Projekt 104-003
5
D - 77694
Tullastraße 4
Kehl - Goldscheuer
20
Anzahl der Seiten/ Number of pages/ Nombre de pages
joergp
von (Kürzel)/ by (short name)/ de (nom abrégé)
17.07.2012
Bearbeitet am/ Edit date/ Edité le
JP
erstellt von/ constructed by/ produit de
8
06.07.2011
7
erstellt am/ constructed at/ produit Ã
6
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Deckblatt
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ MA
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
cover sheet
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
page de garde
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
Bezeichnung
Designation
Désignation
: 99110.03.200.00-08
4
MAJA - Maschinenfabrik
Hermann Schill GmbH & Co. KG
/ ESM3800
/ ESM4550 /1
/S / ESM4550 MFT
/ ESM4800 /1
3
Zeichnungsnummer
Drawing number
Numéro de dessin
2
ESM3550
ESM4550
:
ESM4550
ESM4800
1
Maschinentyp
machine type
type machine
0
1
20
2
3.
Elektrik
Partie électrique
Electric
- 19 11
12
13
LS
LS
LS
7
LS
10
6
LS
LS
5
LS
9
4
MA
LS
3
MA
8
2
MA
LS
1
MA
ESM
Seite
Page
Page
Einbauort
Mounting location
Lieu de montage
2
Anlage
Higher-level function
Installation
1
20.09.2011
20.09.2011
20.09.2011
20.09.2011
Motorentabelle Teil 1 / 919-018-XXX
Engine table part 1 / 919-018-XXX
Tableau moteur partie 1 / 919-018-XXX
Motorentabelle Teil 2 / 916-018-XXX
Engine table part 2 / 916-018-XXX
Tableau moteur partie 2 / 916-018-XXX
Motorentabelle Teil 1 / 916-021-XXX
Engine table part 1 / 916-021-XXX
Tableau moteur partie 1 / 916-021-XXX
Motorentabelle Teil 2 / 916-021-XXX
Engine table part 2 / 916-021-XXX
Tableau moteur partie 2 / 916-021-XXX
19.09.2011
Erdungsplan
Grounding plan
Plan de mise à la terre
19.09.2011
20.09.2011
Steuerstromkreis
control circuit
circuit de commande
Anordnungsplan
Arrangement plan
Plan de disposition
19.09.2011
Hauptstromkreis
primary circuit
circuit principal
15.09.2011
16.09.2011
Änderungsinformation
changing information
Informations relatives aux modifications
Anordnungsplan
Arrangement plan
Plan de disposition
20.09.2011
Datum
Date
Date
8
Inhaltsverzeichnis
table of contents
Table des matières
Seitenzusatzfeld
Supplementary page field
Champ supplémentaire de page
7
20.09.2011
6
Inhaltsverzeichnis
table of contents
Table des matières
5
20.09.2011
Seitenbeschreibung
Page description
Description de page
4
Deckblatt
cover sheet
page de garde
3
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
Bearbeiter
Edited by
Editeur
9
Schaltkasten komplett
Datum 16.07.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Inhaltsverzeichnis
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ MA
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
table of contents
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Table des matières
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
1
0
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
2
20
3
- 20 -
14
15
16
17
18
19
20
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
ESM
Seite
Page
Page
Einbauort
Mounting location
Lieu de montage
2
Anlage
Higher-level function
Installation
1
20.09.2011
20.09.2011
20.09.2011
20.09.2011
20.09.2011
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Datum
Date
Date
8
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Seitenzusatzfeld
Supplementary page field
Champ supplémentaire de page
7
20.09.2011
6
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
5
20.09.2011
Seitenbeschreibung
Page description
Description de page
4
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
3
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
Bearbeiter
Edited by
Editeur
9
Schaltkasten komplett
Datum 16.07.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Inhaltsverzeichnis
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ MA
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
table of contents
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Table des matières
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
2
0
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
3
20
4
- 21 -
31.01.2012
16.07.2012
-07
-08
joergp
joergp
07.07.2011
-06
17.07.2012
31.01.2012
06.08.2010
-05
12132
12020
21.06.2010
-04
Parsiegla
Parsiegla
Parsiegla
Parsiegla
12132
12020
11108
10129
8
Trafo 921-310 wurde herausgenommen.
Motorentabelle Seite 11 wurde bei Sonderspannung Japan 200V/50Hz // 220V/60Hz für den Trafo und Motorschutzschalter korrigiert.
Motorentabelle Seite 11 wurde mit dem Motor 916-018-003 Sonderspannung Japan 200V/50Hz // 220V/60Hz erweitert.
Motorentabelle dem Strpomlaufplan auf Seite 10,11,12,13 hinzugefügt.
Kabel und Kabellängen im Schaltplan eingepflegt
7
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Änderungsinformation
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ MA
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
changing information
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Informations relatives aux modifications
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
-08
-07
3
10011
Parsiegla
11.02.2010
-03
Schaltplan auch für ESM 4550 gültig
Option Not-Aus mit Schlossentriegelung ergänzt.
05024
Buhlinger
02.02.2005
-02
10092
Umbau von Möller auf Siemens ab Index -02 auch gültig für MFT-Ausführung
02284
Maier
Einbau Leuchtmelder H01
Änderungs-Nr.
6
Joas
5
Bearbeiter
Beschreibung
4
Datum
3
05.11.2002
2
-01
1
Index
Änderungs-Information
0
4
20
+LS/5
6
3
1
5
6
Vorsicherung
pre-fuse
fusible en amont
Hauptschalter
Main switch
interrupteur général
4
GY
BK
2
L3
PE
GNYE
PE
PE1
L2
2
Chassis Maschine
Frame machine
Cadre machine
-WPE1
H07V-K
0,40 m
1x2,5mm²
GNYE
PE
PE2
siehe Motorentabelle
Please see motors' table
Se reporter au tableau des moteurs
1
4
3
1
2
4
3
2
1
6
5
6
5
PE3
-F2°
U
Wicklungsthermostat
Winding protection
Des ipsother
-M1°
-WM1°
2
1
Θ
M
3~
V
PE
W
U1/1 V1/2 W1/3 GNYE
-X1 U1 V1 W1 PE
/6.9
AC 400V 5,5kW
-K2M
/6.8
AC 400V 5,5kW
-K1M
3
M1
-WF2°
TH/1
F2.1
6.1
TH/2
F2.2
6.1
ESM3550/3800
916-021-XXX
0,75kW
88min-1
ESM4550/4800
916-018-XXX
0,75kW
88min-1
4
6
Seite
page
page
Seite
page
page
11 + 12
9 + 10
siehe Motorentabelle
Please see motors' table
Se reporter au tableau des moteurs
5
PE
PE4
/7.6
U1N_XXXV
+/-5%
50/60Hz
U2N_24V
PS_63VA
EN61558
-T1
-Q1
7
3
5
0V
1
24V
2
I> I> I>
2
4
6
1
9
33 - 35
34 - 37
550V
600V
-L0.0 / 6.1
-L0.1 / 6.1
34 - 35
34 - 36
32 - 35
460V
575V
32 - 36
32 - 38
440V
31 - 38
380V
32 - 37
1 - 36 & 2 - 33
360V
415V
1 - 37 & 2 - 32
240V
400V
1 - 38 & 2 - 31
220V
Brücke
bridge
pont
200V
Primäranschluss
line connections
connexion primaire
L1
1
L2
2
T1
921-XXX-XXX
siehe Motorentabelle
Please see motors' table
Se reporter au tableau des moteurs
siehe Motorentabelle
Please see motors' table
Se reporter au tableau des moteurs
8
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Hauptstromkreis
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
primary circuit
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
circuit principal
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
+MA/4
16A
4
I> I> I>
1
3
5
2
-W1
H07 BQ-F
6,00 m -X0 L1
BN
4x1,5mm²
5,5-8A
5,5A
-Q0
0
EN60204
- 22 -
5
20
6
- 23 -
-S1.a**
14
13
/6.1
-WS2
-S2
5.9 / -L0.0
-S3
-WS3
BU
22
21
BN
-X2 3
BU
22
21
BN
-X2 2
-X2 1
Klingenhalter
Blade holder
Porte- lame
-WS3
JB-500
1,30 m
2x1mm²
/6.1
-WS2
Taster Aus
Touch contact OFF
Bouton poussoir ARRET
JB-500
1,75 m
2x1mm²
-F2.2
5.4 /
-X2 F1
MT2T
2
-S5
/6.3
-WH1°
/6.3
-WH1°
/6.3
-WS5
BU
22
X2
X1
-X2 10
-H1°
-X2 6
BU
14
13
BN
-X2 5
Abstreifer
Scaper
Peigne
21
BN
-X2 4
-S4
Taster EIN
Touch contact ON
Bouton poussoir-MARCHE
JB-500
1,75 m
2x1mm²
/6.3
-WS5
-WS4
-WS4
JB-500
1,20 m
2x1mm²
3
4
/6.8
-K1M
14
13
5
-A1
-X2 9
A2
A1
-WS7
2,20 m
4x0,5mm²
6
S1
S32
WH
S22
S2
S32
S14
1
3
5
13
-K1M
C
C
BN
AC 24V S00
BU
S14
Schmersal
AES 7112
S22
BK
Zuführtisch
feed table
surveillance
de la table
7
-S7
-RK1M
2 /5.3
4 /5.3
6 /5.3
14 /6.4
A2
A1
14
13
8
-S6°
x2
x1
BU
1
3
5
13
-K2M
-RK2M
2 /5.3
4 /5.3
6 /5.3
14
A2
A1
-X2 8
AC 24V S00
/6.8
-WS6
22
21
BN
-X2 7
Fußschalter
Foot switch
interrupteur pédale
JB-500
1,75 m
2x1mm²
/6.8
-WS6
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Steuerstromkreis
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
control circuit
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
circuit de commande
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
5
14
13
/6.1
-F2.1
5.4 /
JB-500 -X2 1
3,00 m
BN
2x1mm²
-WS1**
1
5.9 / -L0.1
Option
Not-Aus
-WS1**
BU
Emergency stop switch /6.1
arrêt d'urgence
-X2 2
-S1.b**
0
7
6
20
x2
x1
- 24 -
1
2
Chassis Maschine
Frame machine
Cadre machine
-M1
Antrieb
Motor
Moteur
3
4
PE
5
6
-Y2
Reinigungsventil
Cleaning valve
valve de nettoyage
/5.7
-T1
Transformator
transformer
transformateur
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Erdungsplan
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Grounding plan
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Plan de mise à la terre
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
6
0
7
20
8
-U1.1
180 mm
-U1.2
285 mm
1
2
33 mm
20 mm
110 mm
260 mm
20 mm
ø8
,7
50 mm
45 mm
64 mm
3
4
M
M
4
108 mm
4
300 mm
206 mm
M
47,5 mm
M
M
4
4
64 mm
32 mm 30 mm 25 mm25 mm25 mm25 mm25 mm
4
M
4
4
44 mm
4
M
M
35,5 mm
49 mm
5
6
Schweißbolzen M4
* Gehäuse Edelstahl
box stainless steel
carter acier inoxydable
Gehäuse RAL 7032
box
carter
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 16.07.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Anordnungsplan
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Arrangement plan
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Plan de disposition
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
7
0
29 mm
64 mm
64 mm
61 mm
120,5 mm
78,5 mm
- 25 -
8
20
9
Reserve
-WH1
-WF2
-WPE1
Reserve
Reserve
-WM1
-W1
-9
-10
-11
-12
-13
-14
-15
-8**
1
-WS1
Reserve
-WS7
-WS6
-WS5
-WS4
-WS3
-WS2
-U1
Gehäuse
-16 Reserve
2
-X0
-Q0
3
4
2
-K1M
3
1
8
6
-K2M
7
5
** Optionen
options
optionel
4
-Q1
10
9
12
11
14
13
-T1
16
15
-A1
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 16.07.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Anordnungsplan
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Arrangement plan
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Plan de disposition
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
8
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
0
-X1
L1
L2
L3
PE
PE
U1
V1
W1
PE
-X2
F1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
- 26 9
20
10
- 27 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Motorentabelle Teil 1 / 919-018-XXX
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Engine table part 1 / 919-018-XXX
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Tableau moteur partie 1 / 919-018-XXX
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
9
0
10
20
11
- 28 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Motorentabelle Teil 2 / 916-018-XXX
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Engine table part 2 / 916-018-XXX
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Tableau moteur partie 2 / 916-018-XXX
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
10
0
11
20
12
- 29 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Motorentabelle Teil 1 / 916-021-XXX
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Engine table part 1 / 916-021-XXX
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Tableau moteur partie 1 / 916-021-XXX
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
11
0
12
20
13
- 30 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Motorentabelle Teil 2 / 916-021-XXX
99110.03.200.00
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Engine table part 2 / 916-021-XXX
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
713-0144
Tableau moteur partie 2 / 916-021-XXX
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
12
0
13
20
14
- 31 -
1
BMK
A1
H1°
K1M
K2M
Q0
Q1
RK1M
RK2M
S1.a**
S1.b**
S2
S2
S3
S3
Ort
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-002
Benennung
description
dénomination
20.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Notaus-Schalter kpl. verrastend
safety switch, complete
interrupteur, complet
Not-Aus BXM MFT - EVM 4006
emergency stop
bouton d'arret de securite
Entstörmodul Diodenkombination
interference module
module d'interférence
Entstörmodul Diodenkombination
interference module
module d'interférence
Motorschutzschalter Bereich 0,22-0,32 A
motor contactor switch
contacteur moteur
Motorschutzschalter Bereich 5,5-8,0A
motor contactor switch
contacteur moteur
Leistungsschütz AC24V 50/60Hz 5,5kW
contactor
contacteur
Leistungsschütz AC24V 50/60Hz 5,5kW
contactor
contacteur
Leuchtmelder grün Edelstahl M30
light indicator green stainless steel
indicateur lumineux vert acier inox
Auswerteinheit AC 24 V, 2 Sensoren
exploitation unit
unite d'analysedes performances
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.03.100.00
2
3
908-003
918-063
908-003
918-060
918-190-002
413-0155
917-001
917-001
918-011
918-016
918-005
918-005
918-042
918-227
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 31.01.2012
imprimée le :
Index : -01
4
03901.31.011.00
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Stückliste
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Parts list
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
13
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
14
20
15
- 32 -
1
U1-1
U1-1
U1-2
U1-2
LS
LS
LS
S7
LS
LS
S6°
LS
U1
S6°
LS
LS
S5
LS
U1
S5
LS
LS
S4
LS
T1
S4
LS
LS
BMK
Ort
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-002
Benennung
description
dénomination
20.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Sechskantmutter M 20 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 20 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Stromlaufplan ESM 3550/3800
connection schema
scheéma de câbelage
Stahlleergeh. lack. 300 x 260 x 110
steel housing
coffret vide en acier
Steuertransformator primär 400V
transformer
transformateur
Magnetsensor M18 2 Schließer 1 Öffner
magnetic sensor M182 make contacts 1
détecteur magnétique2 contacteurs 1 con
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.03.100.00
2
3
Index : -01
908-003-001
908-003
908-003-001
908-003
713-0144
919-031
921-311
918-227-001
908-003
918-060
908-003
918-060
908-003
918-063
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 31.01.2012
imprimée le :
4
99110.03.200.00
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Stückliste
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Parts list
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
14
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
15
20
16
- 33 -
1
BMK
U1-3
U1-3
U1-4
U1-4
U1-5
U1-5
U1-6
U1-6
U1-7
U1-7
U1-8
U1-8
U1-9
U1-9
Ort
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-002
Benennung
description
dénomination
20.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Verschlußschraube M 16x1,5 IP68
Screw plug M16x1,5IP68
Bouchon M 16x1,5IP68
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 20 x 1,5
hex nut
écrou
Verschlußschraube M 20x1,5 IP68
screw plug
bouchon
Sechskantmutter M 20 x 1,5
hex nut
écrou
Verschlußschraube M 20x1,5 IP68
screw plug
bouchon
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.03.100.00
2
3
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
908-003-001
908-003-002
908-003-001
908-003-002
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 31.01.2012
imprimée le :
Index : -01
4
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Stückliste
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Parts list
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
15
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
16
20
17
- 34 -
1
U1-15
U1-15
U1-16
U1-16
LS
LS
LS
U1-13
LS
LS
U1-12
LS
U1-14
U1-12
LS
LS
U1-11
LS
U1-14
U1-11
LS
LS
U1-10
LS
U1-13
U1-10
LS
LS
BMK
Ort
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-002
Benennung
description
dénomination
20.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Verschlußschraube M 16x1,5 IP68
Screw plug M16x1,5IP68
Bouchon M 16x1,5IP68
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Verschlußschraube M 16x1,5 IP68
Screw plug M16x1,5IP68
Bouchon M 16x1,5IP68
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.03.100.00
2
3
Index : -01
908-002-001
908-002-002
908-002-001
908-002-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 31.01.2012
imprimée le :
4
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Stückliste
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Parts list
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
16
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
17
20
18
- 35 -
1
BMK
U1-8**
U1.1
U1.2
W1
W1
WPE1
WPE1
WS1**
WS2
WS2
WS3
WS4
WS5
WS5
Ort
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
Stück
2
mm
1750
mm
1200
mm
1300
Stück
2
mm
1750
mm
3000
Stück
1
mm
400
Stück
4
mm
6000
mm
285
mm
180
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-002
Benennung
description
dénomination
20.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Aderendhülse 1,0qmm isoliert 8mm rot
end sleeve for strands
embout
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Aderendhülse 1,0qmm isoliert 8mm rot
end sleeve for strands
embout
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Kabelöse M 6 - blau (Ringzunge)
Cable eyelet M 6blue
Oeillet de câble M 6bleu
Verdrahtungsleitung H07V 2,5
wiring
câblage
Aderendhülse 1,5qmm isoliert 8mm schw.
end sleeve for strands
douille pour câble
Kabel 4G 1,5 qmm orange
cable
câble
Tragschiene 35 x 7,5 gelocht
mounting rail
porte barrette
Tragschiene 35 x 7,5 gelocht
mounting rail
porte barrette
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.03.100.00
2
3
908-110
908-213-001
908-213-001
908-213-001
908-110
908-213-001
908-213-001
908-234
908-418
908-111
908-685
908-294
908-294
908-002
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 31.01.2012
imprimée le :
Index : -01
4
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
1,75 m
1,75 m
1,20 m
1,30 m
1,75 m
1,75 m
3,00 m
0,40 m
0,40 m
6,00 m
6,00 m
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
150
150
150
150
150
150
---
---
---
150
150
Quelle / origin / début
50
50
50
50
50
50
---
---
---
100
100
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Stückliste
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Parts list
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
17
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
18
20
19
- 36 -
1
X2
X2
X2
X2
LS
LS
LS
X0
LS
LS
X0
LS
X1
X0
LS
LS
X0
LS
X1
WS7
LS
LS
WS6
LS
X1
WS6
LS
LS
BMK
Ort
Stück
10
Stück
2
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
3
Stück
1
Stück
2
Stück
3
Stück
1
Stück
1
Stück
0
Stück
2
mm
1750
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-002
Benennung
description
dénomination
20.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Durchgangsklemme 3AN Zugfedersystem
binder
pince
Querverbinder Typ ZQV 2.5/2
cross connector
connecteur en croix
Endwinkel für Tragschiene 35 m
stopping angle
angle arrêt
Abschlußplatte ZAP/TW7
Locking plate
Plaque d'obturation
Schutzleiterklemme 3AN Zugfedersystem
ground binder
borne terre
Durchgangsklemme 3AN Zugfedersystem
binder
pince
Abschlußplatte ZAP/TW7
Locking plate
Plaque d'obturation
Schutzleiterklemme 3AN Zugfedersystem
ground binder
borne terre
Durchgangsklemme 3AN Zugfedersystem
binder
pince
Abschlußplatte ZAP/TW7
Locking plate
Plaque d'obturation
Endwinkel für Tragschiene 35 m
stopping angle
angle arrêt
Magnetsensor M18 2 Schließer 1 Öffner
magnetic sensor M182 make contacts 1
détecteur magnétique2 contacteurs 1 con
Aderendhülse 1,0qmm isoliert 8mm rot
end sleeve for strands
embout
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.03.100.00
2
3
Index : -01
908-020
908-636-002
908-022
908-020-001
908-021
908-020
908-020-001
908-021
908-020
908-020-001
908-022
918-227-001
908-110
908-213-001
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 31.01.2012
imprimée le :
4
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
2,20 m
1,75 m
1,75 m
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
250
150
150
Quelle / origin / début
-
50
50
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Stückliste
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Parts list
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
18
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
19
20
20
- 37 -
1
BMK
X2
X2
X2
X2
Ort
LS
LS
LS
LS
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
3
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-002
Benennung
description
dénomination
20.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Trennwand für Sicherungsklemme
partitionfor fuse binder
cloison pour pincede sécurité
Anschlussplatte für Sicherungsklemme
connection plate forfuse binder
plaquette de connection pour pince de sé
Sicherungsklemme Zugfedersystem
fuse binder
pince de sécurité
Feinsicherung 5 x 20
fuse
fusible
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.03.100.00
2
3
908-024-002
908-024-001
908-024
908-169
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 31.01.2012
imprimée le :
Index : -01
4
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 31.01.2012
= ESM
ESM3550 / ESM3800
Stückliste
ESM4550 / ESM4550 /1
Bearb joergp
+ LS
ESM4550 /S / ESM4550 MFT
Parts list
ESM4800 / ESM4800 /1
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 ESM4550 / ESM4550 /1 ESM4550 /S / ESM4550 MFT ESM4800 / ESM4800 /1
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
19
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
20
20
- 38 -
4
3
2
1
: -
: -
: -
: Projekt 104-003
5
D - 77694
Tullastraße 4
Kehl - Goldscheuer
18
Anzahl der Seiten/ Number of pages/ Nombre de pages
joergp
von (Kürzel)/ by (short name)/ de (nom abrégé)
17.07.2012
Bearbeitet am/ Edit date/ Edité le
JP
erstellt von/ constructed by/ produit de
8
16.09.2011
7
erstellt am/ constructed at/ produit Ã
6
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Deckblatt
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ MA
cover sheet
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
page de garde
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
Bezeichnung
Designation
Désignation
4
MAJA - Maschinenfabrik
Hermann Schill GmbH & Co. KG
: 99110.32.200.00-05
3
Zeichnungsnummer
Drawing number
Numéro de dessin
2
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
: ESM3550 / ESM3800 / MFT
ESM4550 / ESM4800 / MFT
1
Maschinentyp
machine type
type machine
0
1
18
2
3.1.
Elektrik MFT
Partie électrique MFT
Electric MFT
- 39 12
13
14
LS
LS
LS
7
LS
11
6
LS
LS
5
LS
10
4
MA
LS
3
MA
9
2
MA
LS
1
MA
ESM
Seite
Page
Page
Einbauort
Mounting location
Lieu de montage
2
Anlage
Higher-level function
Installation
1
20.09.2011
20.09.2011
20.09.2011
20.09.2011
Motorentabelle Teil 2 / 916-018-XXX
Engine table part 2 / 916-018-XXX
Tableau moteur partie 2 / 916-018-XXX
Motorentabelle Teil 1 / 916-021-XXX
Engine table part 1 / 916-021-XXX
Tableau moteur partie 1 / 916-021-XXX
Motorentabelle Teil 2 / 916-021-XXX
Engine table part 2 / 916-021-XXX
Tableau moteur partie 2 / 916-021-XXX
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
20.09.2011
Erdungsplan
Grounding plan
Plan de mise à la terre
20.09.2011
20.09.2011
Steuerstromkreis
control circuit
circuit de commande
Motorentabelle Teil 1 / 916-018-XXX
Engine table part 1 / 916-018-XXX
Tableau moteur partie 1 / 916-018-XXX
20.09.2011
Hauptstromkreis
primary circuit
circuit principal
20.09.2011
20.09.2011
Änderungsinformation
changing information
Informations relatives aux modifications
Anordnungsplan
Arrangement plan
Plan de disposition
20.09.2011
Datum
Date
Date
8
Inhaltsverzeichnis
table of contents
Table des matières
Seitenzusatzfeld
Supplementary page field
Champ supplémentaire de page
7
20.09.2011
6
Inhaltsverzeichnis
table of contents
Table des matières
5
20.09.2011
Seitenbeschreibung
Page description
Description de page
4
Deckblatt
cover sheet
page de garde
3
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
Bearbeiter
Edited by
Editeur
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Inhaltsverzeichnis
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ MA
table of contents
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Table des matières
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
1
0
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
2
18
3
- 40 -
15
16
17
18
19
LS
LS
LS
LS
LS
ESM
Seite
Page
Page
Einbauort
Mounting location
Lieu de montage
2
Anlage
Higher-level function
Installation
1
20.09.2011
20.09.2011
20.09.2011
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Datum
Date
Date
8
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
Seitenzusatzfeld
Supplementary page field
Champ supplémentaire de page
7
20.09.2011
6
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
5
20.09.2011
Seitenbeschreibung
Page description
Description de page
4
Stückliste
Parts list
Liste des pièces
3
joergp
joergp
joergp
joergp
joergp
Bearbeiter
Edited by
Editeur
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Inhaltsverzeichnis
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ MA
table of contents
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Table des matières
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
2
0
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
3
18
4
- 41 -
12132
12020
17.07.2012
31.01.2012
joergp
joergp
17.07.2012
-05
1
Parsiegla
Parsiegla
Parsiegla
Maier
Buhlinger
Bearbeiter
2
12132
12020
11108
09003
04347
Änderungs-Nr.
3
5
6
7
8
Trafo 921-310 wurde herausgenommen.
Motorentabelle Seite 10 wurde bei Sonderspannung Japan 200V/50Hz // 220V/60Hz für den Trafo und Motorschutzschalter korrigiert.
Motorentabelle Seite 10 wurde mit dem Motor 916-018-003 Sonderspannung Japan 200V/50Hz // 220V/60Hz erweitert.
Motorentabelle dem Strpomlaufplan auf Seite 10,11,12,13 hinzugefügt.
Positionsschalter 918-257 auf 918-060 geändert
Ansteuerung Bremse nicht mehr über Hilfskontakt sondern direkt am Motor
Beschreibung
4
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Änderungsinformation
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ MA
changing information
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Informations relatives aux modifications
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
-05
-04
3
07.07.2011
31.01.2012
-04
14.01.2009
-03
09.12.2004
-02
Datum
-01
Index
Änderungs-Information
0
4
18
+LS/5
Vorsicherung
pre-fuse
fusible en amont
Hauptschalter
Main switch
interrupteur général
5
PE
GNYE
PE
1
Chassis Maschine
Frame machine
Cadre machine
-WPE1
H07V-K
0,40 m
1x2,5mm²
GNYE
PE
PE2
2
4
3
1
2
4
3
2
1
6
5
6
5
PE3
-F2°
U
2
1
Θ
M
3~
V
PE
W
U1/1 V1/2 W1/3 GNYE
Wicklungsthermostat
Winding protection
Des ipsother
-M1°
-WM1°
-X1 U1 V1 W1 PE
/6.9
AC 400V 4kW
-K2M
/6.8
AC 400V 4kW
-K1M
3
M1
-WF2°
TH/1
6.1
F2.1
TH/2
6.1
F2.2
ESM3550/3800
916-021-XXX
1.5KW
139min-1
ESM4550/4800
916-018-XXX
0,75kW
88min-1
4
6
Seite
page
page
Seite
page
page
12 + 13
10 + 11
siehe Motorentabelle
Please see motors' table
Se reporter au tableau des moteurs
5
PE
PE4
U1N_XXXV
+/-5%
50/60Hz
U2N_24V
PS_30VA
EN61558
-T1°
-Q1°
7
3
5
0V
1
24V
2
I> I> I>
2
4
6
1
9
T1
921-310
/ 460V
921-310-001 / 230V
921-310-002 / 575V
-L0.0 / 6.1
-L0.1 / 6.1
siehe Motorentabelle
Please see motors' table
Se reporter au tableau des moteurs
siehe Motorentabelle
Please see motors' table
Se reporter au tableau des moteurs
8
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Hauptstromkreis
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
primary circuit
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
circuit principal
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
+MA/4
16A
3
1
6
GY
4
L3
BK
PE1
L2
2
-W1
H07 BQ-F
6,00 m -X0 L1
BN
4x1,5mm²
0
EN60204
- 42 -
5
18
6
- 43 -
-S1.a**
14
13
/6.1
-WS2
-S2
5.9 / -L0.0
-S3
-WS3
BU
22
21
BN
-X2 3
BU
22
21
BN
-X2 2
-X2 1
Klingenhalter
Blade holder
Porte- lame
-WS3
JB-500
1,30 m
2x1mm²
/6.1
-WS2
Taster Aus
Touch contact OFF
Bouton poussoir ARRET
JB-500
1,75 m
2x1mm²
-F2.2
5.4 /
-X2 F1
MT2T
2
-S5
/6.3
-WH1°
/6.3
-WH1°
/6.3
-WS5
BU
22
X2
X1
-X2 10
-H1°
-X2 6
BU
14
13
BN
-X2 5
Abstreifer
Scaper
Peigne
21
BN
-X2 4
-S4
Taster EIN
Touch contact ON
Bouton poussoir-MARCHE
JB-500
1,75 m
2x1mm²
/6.3
-WS5
-WS4
-WS4
JB-500
1,20 m
2x1mm²
3
4
/6.8
-K1M
14
13
5
-A1
-X2 9
A2
A1
-WS7
2,20 m
4x0,5mm²
6
S1
S32
WH
S22
S2
S32
BU
S14
S14
Schmersal
AES 7112
S22
BK
Zuführtisch
feed table
surveillance
de la table
7
-S7
1
3
5
13
AC 24V
S00
-K1M
C
C
BN
-RK1M
2 /5.3
4 /5.3
6 /5.3
14 /6.4
A2
A1
14
13
8
-S6°
x2
x1
/6.8
-WS6
1
3
5
13
AC 24V
S00
-K2M
-RK2M
2 /5.3
4 /5.3
6 /5.3
14
A2
A1
-X2 8
BU
22
21
BN
-X2 7
Fußschalter
Foot switch
interrupteur pédale
JB-500
1,75 m
2x1mm²
/6.8
-WS6
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Steuerstromkreis
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
control circuit
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
circuit de commande
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
5
14
13
/6.1
-F2.1
5.4 /
JB-500 -X2 1
3,00 m
BN
2x1mm²
-WS1**
1
5.9 / -L0.1
Option
Not-Aus
-WS1**
BU
Emergency stop switch /6.1
arrêt d'urgence
-X2 2
-S1.b**
0
7
6
18
x2
x1
- 44 -
1
2
Chassis Maschine
Frame machine
Cadre machine
-M1
Antrieb
Motor
Moteur
3
4
PE
5
6
-Y2
Reinigungsventil
Cleaning valve
valve de nettoyage
-T1
Transformator
transformer
transformateur
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Erdungsplan
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Grounding plan
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Plan de mise à la terre
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
6
0
7
18
8
Reserve
-WH1
-WF2
-WPE1
-U1.1
180 mm
-U1
-U1*
Gehäuse
-WS7
-WS6
-WS5
-WS4
-WS3
-WS2
Gehäuse
-8** -WS1
-9
-10
-11
-12
-13
-14
-U1.2
285 mm
1
2
90 mm
300 mm
14
13
3
-A1
12
10
-K2M
9
8
4
-Q1°
7
300 mm
** Optionen
options
optionel
-K1M
11
-X0
6
5
2
-T1°
1
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Anordnungsplan
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Arrangement plan
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Plan de disposition
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
7
-5
-6
-7
-8
-1 -W1
-2 -WM1
0
-X1
L1
L2
L3
PE
PE
U1
V1
W1
PE
-X2
F1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
- 45 -
8
18
9
- 46 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Motorentabelle Teil 1 / 916-018-XXX
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Engine table part 1 / 916-018-XXX
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Tableau moteur partie 1 / 916-018-XXX
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
8
0
9
18
10
- 47 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Motorentabelle Teil 2 / 916-018-XXX
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Engine table part 2 / 916-018-XXX
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Tableau moteur partie 2 / 916-018-XXX
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
9
0
10
18
11
- 48 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Motorentabelle Teil 1 / 916-021-XXX
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Engine table part 1 / 916-021-XXX
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Tableau moteur partie 1 / 916-021-XXX
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
10
0
11
18
12
- 49 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Motorentabelle Teil 2 / 916-021-XXX
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
713-0141
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Engine table part 2 / 916-021-XXX
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
99110.32.200.00
Tableau moteur partie 2 / 916-021-XXX
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
11
0
12
18
13
- 50 -
1
S2
S3
S3
S4
LS
LS
LS
RK2M
LS
LS
RK1M
LS
S2
Q1°
LS
LS
K2M
LS
S1.b**
K1M
LS
LS
H1°
LS
S1.a**
A1
LS
LS
BMK
Ort
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-001
Benennung
description
dénomination
15.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Notaus-Schalter kpl. verrastend
safety switch, complete
interrupteur, complet
Not-Aus BXM MFT - EVM 4006
emergency stop
bouton d'arret de securite
Entstörmodul Diodenkombination
interference module
module d'interférence
Entstörmodul Diodenkombination
interference module
module d'interférence
Motorschutzschalter Bereich 0,22-0,32 A
motor contactor switch
contacteur moteur
Leistungsschütz AC24V 50/60Hz 4,0kW
contactor
contacteur
Leistungsschütz AC24V 50/60Hz 4,0kW
contactor
contacteur
Leuchtmelder grün Edelstahl M30
light indicator green stainless steel
indicateur lumineux vert acier inox
Auswerteinheit AC 24 V, 2 Sensoren
exploitation unit
unite d'analysedes performances
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.32.100.00
2
3
Index : -01
918-063
908-003
918-063
908-003
918-060
918-190-002
413-0155
917-001
917-001
918-011
918-002
918-002
918-042
918-227
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 17.07.2012
imprimée le :
4
03901.31.011.00
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Stückliste
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Parts list
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
12
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
13
18
14
- 51 -
1
BMK
S4
S5
S5
S6°
S6°
S7
T1°
U1
U1-1
U1-1
U1-2
U1-2
U1-5
U1-5
Ort
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-001
Benennung
description
dénomination
15.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 20 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 20 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Stromlaufplan ESM 3550-3/-4
connection schema
scheéma de câbelage
Steuertransformator primär 460V
transformer
transformateur
Magnetsensor M18 2 Schließer 1 Öffner
magnetic sensor M182 make contacts 1
détecteur magnétique2 contacteurs 1 con
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Positionsschalter EN50047
limit switch
palpeur manette poulie
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.32.100.00
2
3
908-002-001
908-002
908-003-001
908-003
908-003-001
908-003
713-0141
921-310
918-227-001
908-003
918-060
908-003
918-060
908-003
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 17.07.2012
imprimée le :
Index : -01
4
99110.32.200.00
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Stückliste
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Parts list
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
13
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
14
18
15
- 52 -
1
U1-11
U1-11
U1-12
U1-12
LS
LS
LS
U1-9
LS
LS
U1-8
LS
U1-10
U1-8
LS
LS
U1-7
LS
U1-10
U1-7
LS
LS
U1-6
LS
U1-9
U1-6
LS
LS
BMK
Ort
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-001
Benennung
description
dénomination
15.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Verschlußschraube M 16x1,5 IP68
Screw plug M16x1,5IP68
Bouchon M 16x1,5IP68
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.32.100.00
2
3
Index : -01
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 17.07.2012
imprimée le :
4
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Stückliste
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Parts list
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
14
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
15
18
16
- 53 -
1
BMK
U1-13
U1-13
U1-14
U1-14
U1-8**
U1.1
U1.2
U1*
U1*
W1
W1
WPE1
WPE1
WS1**
Ort
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
mm
3000
Stück
1
mm
400
Stück
4
mm
6000
Stück
1
Stück
1
mm
285
mm
180
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-001
Benennung
description
dénomination
15.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Kabelöse M 6 - blau (Ringzunge)
Cable eyelet M 6blue
Oeillet de câble M 6bleu
Verdrahtungsleitung H07V 2,5
wiring
câblage
Aderendhülse 1,5qmm isoliert 8mm schw.
end sleeve for strands
douille pour câble
Kabel 4G 1,5 qmm orange
cable
câble
Stromlaufplan ESM 3550-3/-4
connection schema
scheéma de câbelage
Edelstahleergehäuse 300 x 300 x 90
stainless steel housing, empty
carrosserie acier inox, vide
Tragschiene 35 x 7,5 gelocht
mounting rail
porte barrette
Tragschiene 35 x 7,5 gelocht
mounting rail
porte barrette
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
Sechskantmutter M 16 x 1,5
hex nut
écrou
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
conduite gland for cable
presse-étoupe pour câble
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.32.100.00
2
3
908-213-001
908-234
908-418
908-111
908-685
713-0141
919-011
908-294
908-294
908-002
908-002-001
908-002
908-002-001
908-002
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 17.07.2012
imprimée le :
Index : -01
4
99110.32.200.00
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
3,00 m
0,40 m
0,40 m
6,00 m
6,00 m
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
---
---
---
150
150
Quelle / origin / début
---
---
---
100
100
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Stückliste
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Parts list
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
15
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
16
18
17
- 54 -
1
X0
X0
X0
X1
LS
LS
LS
WS6
LS
LS
WS5
LS
X0
WS5
LS
LS
WS4
LS
WS7
WS3
LS
LS
WS2
LS
WS6
WS2
LS
LS
BMK
Ort
Stück
1
Stück
2
Stück
3
Stück
1
Stück
1
Stück
0
Stück
2
mm
1750
Stück
2
mm
1750
mm
1200
mm
1300
Stück
2
mm
1750
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-001
Benennung
description
dénomination
15.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Abschlußplatte ZAP/TW7
Locking plate
Plaque d'obturation
Schutzleiterklemme 3AN Zugfedersystem
ground binder
borne terre
Durchgangsklemme 3AN Zugfedersystem
binder
pince
Abschlußplatte ZAP/TW7
Locking plate
Plaque d'obturation
Endwinkel für Tragschiene 35 m
stopping angle
angle arrêt
Magnetsensor M18 2 Schließer 1 Öffner
magnetic sensor M182 make contacts 1
détecteur magnétique2 contacteurs 1 con
Aderendhülse 1,0qmm isoliert 8mm rot
end sleeve for strands
embout
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Aderendhülse 1,0qmm isoliert 8mm rot
end sleeve for strands
embout
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
Aderendhülse 1,0qmm isoliert 8mm rot
end sleeve for strands
embout
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
cable
cable
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.32.100.00
2
3
Index : -01
908-020-001
908-021
908-020
908-020-001
908-022
918-227-001
908-110
908-213-001
908-110
908-213-001
908-213-001
908-213-001
908-110
908-213-001
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 17.07.2012
imprimée le :
4
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
2,20 m
1,75 m
1,75 m
1,75 m
1,75 m
1,20 m
1,30 m
1,75 m
1,75 m
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
250
150
150
150
150
150
150
150
150
Quelle / origin / début
-
50
50
50
50
50
50
50
50
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Stückliste
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Parts list
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
16
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
17
18
18
- 55 -
1
BMK
X1
X1
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
Ort
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
3
Stück
10
Stück
2
Stück
1
Stück
1
Stück
1
Stück
3
Menge
Quantity
Quantité
Schaltschrank komplett
EDV-Nr. 919-708-001
Benennung
description
dénomination
15.09.2011
joergp
Artikelbezeichnung
article description
le nom d'article
am / on / le :
von / par / by :
Trennwand für Sicherungsklemme
partitionfor fuse binder
cloison pour pincede sécurité
Anschlussplatte für Sicherungsklemme
connection plate forfuse binder
plaquette de connection pour pince de sé
Sicherungsklemme Zugfedersystem
fuse binder
pince de sécurité
Feinsicherung 5 x 20
fuse
fusible
Durchgangsklemme 3AN Zugfedersystem
binder
pince
Querverbinder Typ ZQV 2.5/2
cross connector
connecteur en croix
Endwinkel für Tragschiene 35 m
stopping angle
angle arrêt
Abschlußplatte ZAP/TW7
Locking plate
Plaque d'obturation
Schutzleiterklemme 3AN Zugfedersystem
ground binder
borne terre
Durchgangsklemme 3AN Zugfedersystem
binder
pince
erstellt
established
établie
Zeichnungsnummer 99110.32.100.00
2
3
908-024-002
908-024-001
908-024
908-169
908-020
908-636-002
908-022
908-020-001
908-021
908-020
EDV - Nr.
ausgedruckt am :
printed on : 17.07.2012
imprimée le :
Index : -01
4
Zeichnungsnummer
drawing number
numéro de dessin
5
Gesamtlänge
overall length
longueur
6
Quelle / origin / début
Ziel / destination / fin
Absetzlänge / stripping length / longueur denutée
box stainless steel
carter acier inoxydable
* Gehäuse Edelstahl
7
options
optionel
Bemerkung
remark
remarque
** Optionen
8
9
Schaltkasten komplett
Datum 17.07.2012
= ESM
Stückliste
ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4
ESM3550 / ESM3800 / MFT
Bearb joergp
+ LS
Parts list
ESM4550 / ESM4800 / MFT
Gepr
Blatt
Liste des pièces
Zust.
Änderung
Datum
Name
Urspr ESM3550 / ESM3800 / -3 / -4 ESM3550 / ESM3800 / MFT ESM4550 / ESM4800 / MFT
Bl
Urheberschutzvermerk nach DIN ISO 16016. Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiederhandlung verpflichtet zu Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster oder Geschmackseintragung vorbehalten.
Copyright notice according to DIN ISO 16016. Distribution and copying of this document, utilization and informing its contents are prohibited unless expressly allowed. Non-compliance obligates to indemnity. All rights reserved for the case of patent, utility patent or taste regristration.
Remarque relative au droit d'auteur selon DIN ISO 16016. La transmission et reproduction de ce document, l'utilisation et la communication de son contenu sont interdits dans la mesure où cela n'a pas été mentionné expressément. Toute infraction est passible de dommages et intérêts.
Tous droits réservés pour l'enregistrement de brevet, échantillon et goût.
17
0
Konstruktionsstückliste
engineering parts list
liste des pièces de construction
18
18
- 56 -






































4.
Abstreifer komplett
Peigne complet
Scraper assembly

- 57 -
- 58 -






  
  













5.
Zugwalze komplett
Rouleau entraîneur complet
Tooth roller assembly










  
  









- 59 -










- 60 -





- 61 -




- 62 -






































6.
Messerhalter komplett
Porte - lame complet
Blade holder assembly


Ø 21
Ø 23
Ø 25
Ø 27
Ø 29
Ø 19
Ø 20
Ø 26
Ø 28
716-2771
716-2772
716-2773
716-2774
716-2775
716-4577
716-4797
716-3941
716-3499
A
611-0381
 
- 63 -












- 64 -
























 




 







 

 









  








 
 













 




 













7.
Messerhalteraufhängung komplett
Suspension du porte - lame complet
Blade holder suspension assembly
 






 
- 65 -






- 66 -













Tischkonsole
Console de table
Table console





8.
- 67 -
9.
Zuführtische
Table d’entrée
Infeed table

- 68 -

- 69 -

- 70 -

- 71 -
















10.

Abführtisch
Table d’evacuation
Discharge table
- 72 -
- 73 -






































11.
Fußpedal
Interrupteur à pédale
Foot switch


















12.
Entfettungseinrichtung
Unite de degraissage
Defatting device

- 74 -
- 75 -






































- 76 -








- 77 -





 













- 78 -







- 79 -

- 80 -



























































































13.
Option Schwartenband
Options tapis d’evacuation
Options discharge conveyor belt









- 81 -
































 
 
- 82 -

- 83 -

















- 84 -
 
- 85 -

- 86 -

- 87 -
14.
Zubehör
Accessoires
Accesories








- 88 -
- 89 -
3.0
411-0281
411-0786
411-0789
411-0798
Ersatzteilliste
Liste de pìeces de rechange
Spare parts list
Abstreifer
514-0168
peigne
unite de degraissage
scraper
defatting device
Fußpedal
515-0334
rouleau d‘entrainement pre-monte
foot pedal
tooth roller pre-mounted
Sockel
515-0389
414-0015
414-0017
rouleau d‘entrainement pre-monte
base
tooth roller Z=48 pre-assembled
Zugwalze kpl.
516-0051
Zugwalze Z=48
scraper pre-assembled
519-0373
510-0183
511-0157
console de table
tooth roller Z=36
table console
Not-Aus US-Version
519-0376
tapis d‘evacuation
emergency stop switch
discharge conveyor belt
Zubehör
519-0384
Abführtisch verstellbar
accessoires
table d‘evacuation réglable
accessories
discharge table adjustable
Zubehör
610-0370
Antrieb
Seitenteil rechts
panneau latéral - cote droit side panel right
610-0371
Seitenteil links
transmission
panneau latéral gauche
drive unit
side panel left
Antrieb
610-0372
Abdeckung links
transmission
panneau de protection -gauche-
drive unit
protection panelleft
Sockel geschw.
610-0373
Abdeckung rechts
socle
panneau de protection -cote droit-
base
protection panel right
Klingenhalteraufhängung komplett
611-0027
Klingenhalter
Lagerflansch -vormontiertbride -pre-montee -
holding device for blade holder
514-0096
Abfuhrband
bouton d‘arret de securite
suspension porte-lame
514-0066
Tischkonsole kpl.
rouleau entraîneur Z=36
accessory
415-0093
Abstreifer vormont.
peigne pre-monte
accessoire
415-0092
Zugwalze vormont.
chassis
tooth roller Z=48
413-0155
Zugwalze vormont.
pédalepour ESM 4550
rouleau entraîneur Z=48
411-0799
Entfettungsvorrichtung
flange -pre-assembled611-0046
Kette 1/2“ x 5/16“ 74 Glieder
porte-lame
chaîne 1/2“ x 5/16“ 74 maillons
blade holder
chain 1/2“ x 5/16“ 74 links
Klingenhalter Entfettung
611-0050
Kette 1/2“ x 5/16“ 90 Glieder
port-lame
chaîne 1/2“ x 5/16“ 90 maillons
blade holder
chain 1/2“ x 5/16“ 90 links
- 90 -
611-0123
Umlenkrad
710-1153
poulie de déviation
élément de suspension -table d‘´évacuation-
return chain wheel
611-0178
611-0179
611-0348
611-0381
Taster „Ein“
suspension part -discharge table711-0531
profile en z
push button „on“
z-sheet
Taster „Aus“
711-0996
611-0859
615-0098
profile U (pourpanneau droit)
push button „off“
U-sheet (for right panel)
Spannbolzenvormontiert
711-1100
tole interrupteur limiteur
tension bolt pre-assembled
angle limit switch (bracket)
Einstellscheiben Klingenhalter
711-1101
Aufnahmebuchse
710-0445
710-1137
angle limit switch
711-1121
table ESM 3550 (partie superieure)
reception bush
table upper partESM 3550
Einstellstange
711-1128
Aufsteckkonsole Tisch Schulter
barre de reglage
console table pour épaules
adjusting bar
console table shoulder
Flanschbuchse vorm.
711-1148
Aufsteckteil rechts
douille de bride -déjà monté-
piece droite pour fixation table large
flanged bush -pre-assembled-
attachment part right
Halterung Spanntrom mel
711-1149
Lagerhülse
Aufsteckteil links
piece gauche pour fixation
attachment part left
711-1150
Tischplatte breiter Tisch
douille
plateau de table (table large)
bush
table plate wide table
Aufhängearm links
711-1158
Seitenteil
bras de suspension gauche
panneau latéral
suspension arm left
side panel
Aufhängearm rechts
711-1159
Aufsteckteil rechts
bras de suspension droit
piece droite pour fixation
suspension arm right
attachment part right
Motorkasten
711-1160
Wagenplatte
Aufsteckteil links
piece gauche pour fixation
power unit
710-1141
Tisch Oberteil ESM 3550
douille de reception
boite-moteur
710-1138
Aufnahmeblech Grenztaster
tole de reception interrupteur limiteur
holding device conveyor belt tensioner
710-0098
Aufnahmeblech Grenztaster
boulon de tension pre-monte
support du rouleau de tension
706-0842
U-Profil zum Seitenteil rechts
palpeur „arrêt“
adjusting discs for blades
611-0542
Z-Profil
palpeur „marche“
disques de reglage pour lames
611-0541
Einhängeteil Abführtisch
attachment part left
711-1161
Tischplatte ESM 3550
tôle de chariot
plaque table ESM 3550
cart plate
table plate ESM 3550
Tischkonsole geschw.
711-1302
Tischplatte Abführtisch
console de table -complète-
plateau - table d‘ evacuation -
table console -complete-
table platedischarge table
- 91 -
711-1845
Blech Bremse
711-3412
tole pour frein
paneau lateral gauche
plate for brake
711-1932
711-1933
711-2028
711-2032
Anschlag Abführband
side panel left
711-3413
support de bande
limit stop discharge conveyor
conveyor belt support
Hebel
711-3414
711-3388
711-3396
panneau de protection - cote droit--
lever
protection panel -right-
Platte Kettenumlaufstutzen
711-3415
panneau de protection -gauche-
plate chain stud
protection panel -left-
Kurbel
711-3439
Blech Sicherheit
711-3402
711-3408
sheet metal -right711-3440
tole -gauche-
sheet metal
sheet metal -left-
Aufstellarm
711-3443
Hartschaumplatte
tole glissante
plaque mousse rigide
sliding sheet
polyurethane plate for isolation
Aufhängearm rechts
711-3445
Halteblech Grenztaster
bras de suspension (droit)
tôle support palpeur
suspension arm right
sheet metal limit switch
Fußpedal
711-3469
Motorblech
Tischplatte Tisch breit Sonder
plaque table table large
table plate wide table
711-3470
Aufsteckteil links Tisch breit Sonder
tole moteur
piece gauche pour fixation large table
sheet metal motor
attachment part left wide table
Boden Motorblech
711-3471
Aufsteckteil rechts Tisch breit Sonder
tole (basse) moteur ESM 4550
piece droite pour fixation large table
sheet metal motor base ESM 4550
attachment part right wide table
Platte
711-3480
Stütze Abführtisch
plaque
support -table d‘évacuation-
plate
support -discharge table-
Tisch Unterteil
711-3481
Abfuhrtisch gekürzt
Einhängeteil Abführt
élément de suspension -table d‘évacuation-
table lower part
711-3411
Seitenblech links
tôle
table - partie inferieure 711-3410
Seitenblech rechts
tole -droite-
pedal
711-3399
Abdeckung links
plaque - deviation chaine -
pedale
711-3398
Abdeckung rechts
levier
crank
711-3101
Bandstütze
butoir - tapis d evacuation -
manivelle
711-2124
Seitenteil links
suspension part-discharge table712-0198
Anschlagwinkel zum Fußpedal
table d‘evacuation
angle d‘arrêt pour pedale
discharge table shortened
angle stop for foot pedal
Seitenteil rechts
712-0255
Tisch breit
panneau lateral droit
table - large -
side panel right
table - large -
- 92 -
712-0260
Tisch Schulter
715-0199
table epaule
bouton-poussoir „marche“
table shoulder
712-0261
712-0265
712-0266
712-0278
Tisch Hinterschinken
push button „on“
715-0200
bouton poussoir „arrêt“
infeed table „ham“
push button „off“
Nocken Abstreifer
715-0305
712-0610
712-0827
piece de serrage
cam scraperESM 3550
clamping plate
Spannbolzen
715-0311
bride longue
tension bolt
flange long
Auflageklotz rechts geschw.
715-0318
Auflageklotz links geschw.
712-0932
713-0138
operation lever
715-0320
boulon de manette
support block left
handle bolt
Gelenkbügel links geschw.
715-0519
Umlaufstutzen verstellbar
support d‘assemblage gauche
tube de deviation reglable
joint bracket left
rotation stud adjustable
Gelenkbügel rechts geschw.
715-0522
Gelenkbügel links
support d‘assemblge droite
support d‘assemblage gauche
joint bracket right
joint bracket left
Aufhängearm rechts
715-0523
Aufhängearm links
Gelenkbügel rechts
support d‘assembage droite
joint bracket right
715-0524
Kurbel rechts
bras de suspension droite
manirelle droite
suspension arm right
crank right
Aufnahmebuchse
715-0525
Kurbel links
douille de reception
manirelle gauche
reception bush
crank left
Tisch breit
715-0653
Bandholm Verriegelung Bearbeitung
table - large -
barre de la bande
table - large -
belt frame
Tastergehäuse bearb.
715-0654
Stromlaufplan
Bandholm rechtsBearbeitung
barre de la bande transmission
switch housing
715-0142
Griffbolzen
pièce de supportgauche
logement switch
713-0144
Bedienhebel
levier de commande
suspension arm right
712-0919
Flansch lang
boulon de tension
bras de suspension droite
712-0828
Klemmlasche
came peigne
support block right
712-0609
Taster „AUS“
table „jambon“
piece de support droite
712-0506
Taster „EIN“
belt frame drive
715-0692
Spanntrommel
schéma électrique
rouleau de tension
wiring diagram
conveyor belt tensioner
Abstreiferflansch
715-0693
Antriebstrommel
bride du peigne avec douille
tambour
scraper flange with bush
driving drum
- 93 -
715-0694
Aufstellarm rechts
716-0842
bras de suspension droite
écrou à capuchon
suspension arm right
715-0695
715-0797
715-0860
716-0146
Aufstellarm links kpl.
cap nut drilled out
716-0922
bouton de commande
suspension arm left
control button
Klingenhalter Entfettung
716-1004
716-0216
716-0335
angle L droite/gauche
blade holder
L-angle right/left
Haltegriff -komplett-
716-1008
boulon d appui dm=12
handle -complete-
support bolt dm=12
Kettenrad Z=20
716-1026
Distanzring
716-0539
716-0667
bearing support conv. belt tensioner
716-1027
boulon de tension
distance ring
tension bolt
Kettenrad Z=15
716-1028
Plattelinks
roue a chaine Z=15
plaquegauche
chain wheel z=15
cover left
Klemmstück
716-1030
Platterechts
pince
plaquedroite
clamping device
cover right
Kettenrad Z=18 *
716-1031
Fingerscheibe 5,5mm
Buchse links
douille gauche
bush -left-
716-1032
Einhängebolzen
disque5,5mm
boulon
distance spacer 5,5 mm
bolt
Schraube
716-1208
Abstreiferflansch
Vis
bride du peigne
screw
scraper flange
Mutter M 38x1,5
716-1319
Griffstange
ecrou
manette peigne
nut M 38 x 1,5
handle bar scraper
Anschlag
716-1863
Lagerflansch
Scheibe dm=60/groß
disque dm=60
limit stop
716-0830
Spannbolzen
rondelle d‘écartement
butee
716-0680
Lageraufnahme Spanntrommel
logement paliers - tendeur -
chain wheel z= 18
716-0472
Auflagebolzen dm=12
manette -complet-
roue à chaîne *
716-0431
L-Winkel rechts/links
porte-lame
chain wheelz=20
716-0202
Schaltknopf
bras de suspension gauche
roue à chaîne 20 dents
716-0160
Hutmutter aufgebohrt
washer dm=60
716-1877
Tastergehäuse
bride
boitier de palpeur
flange
housing push button
Scheibe
716-2440
Kettenumlaufstutzen
disque
tourillon de chaîne
disc
chain stud
- 94 -
716-2447
Gleitlager
716-2771
palier
disque diam. 21
bearing
716-2448
716-2481
716-2488
716-2506
Ring
disc limit stop dm=21
716-2772
disque diam. 23
ring
disc limit stop dm=23
Kettenrad Z=14
716-2773
716-2625
716-2637
disque diam. 25
chain wheel
disc limit stop dm=25
Schraube Bedienhebel
716-2774
disque diam. 27
screw operating lever
disc limit stop dm=27
Buchse MS
716-2775
Distanzstange
716-2689
716-2703
disc limit stop dm=29
716-2777
barre d‘écartement
distance bar
distance bar
Dichtring
716-2826
Hülse Scharnier
joint
douille
seal ring
bush
Zugwalze Z=48
716-2836
Distanzklotz
rouleau d‘entrainement
pièce à distance
tooth roller Z48
distance piece
Nocken Klingenhalter
716-2837
Exzenter 12mm
Aufnahmebuchse
douille de reception
reception bush
716-2838
Buchse
excentrique
douille
eccentric 12 mm
bush
Flansch Schaltwelle
716-2870
Distanzhülse
bride
douille d espacement
flange selector shaft
distance bush
Bolzen - Aufhängearm
716-2871
Exzenter Aufhängearm
boulon
excentrique bras
bolt suspension arm
eccentric suspension arm
Distanzstück Magnet
716-2872
Verbindungsstück Gelenk
Ring Spannbolzen
bague
distance piece magnet
716-2745
Distanzstange
barre d‘écartement
piece d‘espacement - aimant - p. table
716-2718
Scheibe Anschlag dm 29
disque diam. 29
cam blade holder
716-2653
Scheibe Anschlag dm 27
vis pour levier de commande
came porte-lame
716-2652
Scheibe Anschlagdm=25
roue à chaîne
bush
716-2534
Scheibe Anschlag dm 23
anneau
douille
716-2520
Scheibe Anschlag dm 21
ring tension bolt
716-2873
Gewindehülse
piece de raccord
douille
hinge connector
bush
Scheibe Motor
716-2874
Adapter
disque moteur
adapteur
disc motor
adapter
- 95 -
716-2875
Druckarm
716-3833
bras
boulon
pressure arm
716-2876
716-2877
716-2893
716-2919
Exzenter
bolt
716-3834
la plaque de serage
eccentric
clamping plate
Aufstellarm
716-3835
716-2934
716-2946
serrage de bande
dressing arm
clamping strip
MS-Buchse kurz
716-4002
douille droite
flanged bush
bush right
Abstreiferwelle
716-4169
Hülse
716-3063
716-3427
stub shaft left
716-4170
bout d‘arbre droit
bush
stub shaft right
Hebel
716-4171
Scheibe
levier
disque
lever
disc
Abdeckung Schaltwelle
716-4340
Einschweißhülse
protection de l‘arbre
douille a souder
shaft cover
weld-in bush
Verstärkung
716-4342
Exzenterbuchse
Plattelinks
plaquegauche
cover left
716-4343
Drehriegel
douille
verrou
bush
turning lock
Gelenkstück
716-4345
Hülse
piece d‘articulation
douille
hinge
bush
Exzenterwelle
716-4406
Einschraubbolzen
arbre excentrique
boulon a visser
excentric shaft
screwing bolt
Verschluß M10
716-4503
Hülse KLH
Klingenhalter-Unterteil
porte-lame - partie inferieure -
locking piece
716-3553
Wellenstumpf rechts
douille
obturateur
716-3526
Wellenstumpf links
bout d‘arbre gauche
reinforcement
716-3052
Buchserechts
douille de bride
renforcement
716-3012
Klemmleiste KLH
levier
scraper shaft
716-2933
Klemmplatte KLH
excentrique
arbre du peigne
716-2932
Schweißbolzen KLH
blade holder - lower part 716-4532
Zugwalze Z=36
douille -porte lame-
rouleau entraîneur ESM 3550 Z 36 et ESM 4550
end sleeve
tooth roller Z 36 ESM 3550 ESM 4550
Stift Einstellung
716-4538
Umlaufstutzen
goupille de réglage
tube de deviation
adjustment pin
rotation stud
- 96 -
716-4543
Hülse Gelenkbügel
716-5953
douille
entretoise-
bush
716-4544
716-4545
716-4546
716-4547
Flachstück Gelenkbügel links
cross struts
716-5955
bloc de support dro it
plate joint bracket left
support bloc right
Einstellstange Gewindeteil
716-5964
716-5482
716-5847
douille
adjusting bar
bush
Einstellstange Kurbelteil
716-5965
douille
adjusting bar
bush
Flachstück Gelenkbügel rechts
716-6311
Mitnehmer Langloch
716-5948
716-5950
clamping shaft blade holder susp.
716-6451
boulon
driver slot
bolt
Rohr
716-6454
Schaltwelle
bride
arbre
flange
shaft
Rohr
716-6456
Dichtungshülse
bride
douille d‘etancheite
flange
sealing bush
Flansch Schaltwelle
716-6476
Hülse
Bolzen
boulon
bolt
716-6478
Bolzen
douille
boulon
bush
bolt
Flanschlager
716-6484
Griff
palier
manette
bush bearing
handle
Flanschbuchse
716-6507
Bolzen
douille de bride
boulon
flanged bush
bolt
Welle Spanntrommel
716-6538
Trommel
Antriebsbolzen
boulon
shaft conveyor belt tensioner
716-5952
Bolzen
entraîneur SR 500A / BXA 554
arbre rouleau de tension
716-5951
Klemmwelle Messerhalteraufhängung
serrage suspension porte-lame
flange
716-5947
Hülse Aufhängearm
barre de reglage
bride
716-5856
Buchse Aufhängearm
barre de reglage
plate joint bracket right
716-5481
Auflageklotz rechts
plaque support d‘assemblage gauche
plaque support d‘assemblage droite
716-5326
Querstrebe
drive bolt
716-6567
Stopfen
tambour
obturateur
drum
plug
Welle Antriebstrommel
716-6603
Aufnahme
arbre tambour de traction
support
shaft gear cylindre
support
- 97 -
716-6604
Schraube
904-155
Vis
systeme de fermeture 18x20
screw
716-6605
716-6606
716-6709
716-6809
Scheibe FS95-SB40
turning lock
904-210
bouton de commande dm1 38 mm, dm2 M 12
disc
control button dm1 38 mm, dm2 M12
Einhängebolzen
904-220
726-0106
902-012-014
clé à vis
bolt
wrench
Scheibe
905-215
joint torrique
disc D10/d6,0/L4
o-ring seal19 x 1,8
Ring BegrenzungEntfettung
905-220
Klemmlasche
902-012-020
902-091
o-ring seal20 x 3,5
905-318
bague d etancheite 17x35x7
clamping plate
shaft seal 17x35x7
Scheibe FS95-SB40
905-367
Wellendichtring 30 x 47 x 8
disque
bague d‘etancheite 30x47x8
disc
shaft seal 30x47x8
Befestigungsschraube
905-388
Wellendichtring 20x 40x 7
vis
bague d‘etancheite 20x40x7
screw
shaft seal 20x40x7
Kettenrad 1/2 x 5/16Z14
906-007-1224
Kettenrad Z=15 1/2 x 5/16
Zylinderstift 12 m6 x 24
goupille cylindrique
straight pin 12 m 6 x 24
906-007-320
Zylinderstift 3 x 20
roue à chaîne
goupille cylindrique
chain wheel Z=151/2 x 5/16
straight pin
Kettenrad Z=18 1/2 x 5/16
906-007-324
Zylinderstift 3 m6 x 24
roue a chaîne Z=18
goupille cylindrique
chain wheel Z=18 1/2 x 5/16
straight pin 3 M 6 x 24
Kettenrad 1/2 x 5/16“ Z20
906-007-410
Zylinderstift 4 m6 x 10
Pignon à chaine 1/2 x 5/16“ Z20
goupille cylindrique 4 m6 x 10
chain wheel Z=20 1/2 x 5/16
straight pin 4 m6 x 10
Kettenspanner Rollring Z 30
906-007-424
Steckglied gerade für Kette 1/2 x 5/16
Zylinderstift 4 m6 x 24
goupille cylindrique
chain adjuster
902-140
Wellendichtring 17x 35x 7
piece de serrage EVM3006 BXM 554
tendeur de chaîne
902-135
O-Ring20 x 3,5
joint torrique
chaine wheel 1/2 x 5/16“ Z14
902-012-018
O-Ring19 x 1,8
disque D10/d6,0/L4
roue à chaîne 1/2 x 5/16“ Z14
902-012-015
Schlüssel VK 8 mm
boulon
Ring BegrenzungEntfettung
726-0049
Schaltknopf Ø38
disque
Ring BegrenzungEntfettung
716-6859
Drehriegel mit Zunge gekröpft
straight pin 4m6 x 24
906-007-624
Zylinderstift 6 m6 x 24
maillon droit pour chaine 1/2 x 5/16“
goupille cylindrique
connecting link straight for chain
straight pin 6 m6 x 24
Kette 1/2 x 5/16
906-007-636
Zylinderstift 6 m6 x 36
chaîne 1/2 x 5/16
goupille cylindrique
chain 1/2 x 5/16
straight pin 6 m6 x 36
- 98 -
906-007-830
Zylinderstift
906-1587-08
goupille cylindrique 8 m6 x 30
écrou à capuchon
straight pin 8 m6 x 30
906-125-01
906-125-02
906-125-03
906-125-04
Unterlegscheibe
cap nut M 8
906-1587-10
écrou à capuchon
washerdm 4,3 mm
cap nut M 10
Unterlegscheibe dm=6,4
906-2093-01
906-125-07
906-127-01
ressort Belleville
washerdm=6,4 mm
Belleville spring washer
Unterlegscheibedm 6,4 mm
906-210-001
rivetage aveugle
washerdm=6,4 mm
blind rivet
Unterlegscheibe dm=8,4
906-316-830
Unterlegscheibe dm=10,5
906-1472-425
906-1472-430
screw
906-32501-412
boulon filete M 4 x 12
washerdm=10,5 mm
threaded bolt M 4 x 12
Unterlegscheibe dm=13
906-32501-612
Gewindebolzen M6 x 12 mit Pip
rondelle
boulon filete M 6 x 12
washerdm=13 mm
threaded bolt M 6 x 12
Unterlegscheibe dm=17
906-32501-616
Gewindebolzen M6 x 16 mit Pip
rondelle
boulon fileté M 6 x 16
washerdm=17 mm
threaded bolt M 6 x 16
Federring B 4
906-32501-812
Paßkerbstift 4 x 12
Gewindebolzen M 8 x 12 mit Pip
goujon fileté
threaded bolt M 8 x 12
906-427-820
Schaftschraube M8 x 20
goujon d‘assemblage
vis sans tête
close-tolerance grooved pin 4 x 12
set screw M 8 x 20
Paßkerbstift 4 x 16
906-439-024
Sechskantmutter M24
goujon d‘assemblage
écrou
close-tolerance grooved pin 4 x 16
hex nut M 24 x 1,5
Paßkerbstift 4 x 25
906-471-010
Sicherungsring A 10 x 1
goujon d‘assemblage
circlip 10x1 DIN 471
close-tolerance grooved pin 4 x 25
locking ring A 10 x 1
Paßkerbstift 4 x 30
906-471-017
Paßkerbstift 6 x 20
Sicherungsring A 17 x 1
circlip 17x1 DIN 471
close-tolerance grooved pin 4 x 30
906-1472-635
Gewindebolzen M4 x 12 mit Pip
rondelle
goujon d‘assemblage
906-1472-620
Flügelschraube M 8 x 30
vis
spring washer
906-1472-416
Blindniet F 3 x 6,0
rondelle
rondelle ressort
906-1472-412
Tellerfeder 31,5 x 16,3 x 1,25
rondelle
washerdm=8,4 mm
906-125-06
Hutmutter M10 hohe Form
rondelle
rondelle
906-125-05
Hutmutter M8 hohe Form
locking ring A 17 x 1
906-471-020
Sicherungsring A 20 x 1,2
goujon d‘assemblage
circlip
close-tolerance grooved pin 6 x 20
locking ring A 20 x 1,2
Paßkerbstift 6 x 35
906-471-025
Sicherungsring A 25 x 1,2
goujon d‘assemblage
circlip
close-tolerance grooved pin 6 x 35
locking ring A 25 x 1,2
- 99 -
906-472-047
Sicherungsring J 47 x 1,75
906-912-850
circlip
vis cylindrique M 8x50
locking ring J 47 x 1,75
906-6335-008
906-6798-02
906-6885-04
906-6885-05
Kreuzgriff
socket screw M 8 x 50
906-912-860
vis cylindrique M 8 x 60
star knob
socket screw M 8 x 60
Fächerscheibe J 6 x dm 6,4
906-916-608
906-705-016
906-705-020
goupille
serrated lock washer
setscrew
Passfeder 6 x 6 x 10
906-917-008
écrou à capuchon
feather key6 x 6 x 10
cap nut M 8
Passfeder 6 x 6 x 15
906-931-1033
Passfeder 6 x 6 x 18
906-9021-02
906-912-525
hexagonal screw M 10 x 33
906-933-1014
vis a tete hexago nale M 10x14
feather key6 x 6 x 18
hexagonal screw M 10 x 14
Passfeder 6 x 6 x 22
906-933-1020
Sechskantschraube M10 x 20
clavette parallèle
vis a tete hexagonale M 10 x 20
feather key6 x 6 x 22
hexagonal screwM 10 x 20
Stellring Form A A 16
906-933-1030
Sechskantschraube M10 x 30
bague d‘arrêt
vis a tete hexagonaleM 10 x 30
adjusting ring A 16
hexagonal screwM 10 x 30
Stellring Form A A 20
906-933-610
Senkschraube mit I6K M6 x 16
Sechskantschraube M6 x 10
vis a tete hexagonale M 6 x 10
hexagonal screw M 6 x 10
906-933-616
Sechskantschraube M6 x 16
vis M6 x 16
vis a tete hexagonale M 6 x 16
countersunk screw M6x16
hexagonal screw M 6 x 16
Unterlegscheibe 6,4 x 18 x 1,6
906-933-620
Sechskantschraube M6 x 20
rondelle 6,4 x 18 x 1,6
vis a tete hexagonale M 6 x 20
washer6,4 x 18 x 1,6
hexagonal screw M 6 x 20
Unterlegscheibe 8,4 x 24 x 2
906-933-630
Sechskantschraube M6 x 30
rondelle 8,4 x 24 x 2
vis a tete hexagonale M 6 x 30
washer8,4 x 24 x 2
hexagonal screw M 6 x 30
Zylinderschraubemit I6K M5 x 25
906-933-810
Zylinderschraubemit I6K M6 x 16
Sechskantschraube M8 x 10
vis a tete hexagonale M 8 x 10
socket screw M 5 x 25
906-912-620
Sechskantschraube M 10 x 14
clavette parallèle
vis cylindrique M 5 x 35
906-912-616
Sechskantschraube M10 x 33
vis a tete hexagonale M10 x 33
adjusting ring A 20
906-9021-01
Hutmutter M8 niedrige Form
clavette parallèle
bague
906-7991-616
Gewindestift M 6 x 8
rondelle éventail
feather key6 x 6 x 15
906-6885-07
Zylinderschraube
poignée en étoile
clavette parallèle
906-6885-06
Zylinderschraube M 8 x 50
hexagonal screw M 8 x 10
906-933-812
Sechskantschraube M 8 x 12
vis cylindrique M 6 x 16
vis a tete hexago nale M 8x12
socket screw M 6 x 16
hexagonal screwM 8 x 12
Zylinderschraubemit I6K M6 x 20
906-933-825
Sechskantschraube M8 x 25
vis cylindrique m. I6K M 6 x 20
vis a tete hexagonale M 8 x 25
socket screw M 6 x 20
hexagonal screw M 8 x 25
- 100 -
906-933-840
Sechskantschraube M8 x 40
908-002-002
vis a tete hexagonale M 8 x 40
Bouchon M 16x1,5 IP68
hexagonal screw M 8 x 40
906-933-850
906-934-004
906-934-006
906-934-008
Sechskantschraube M8 x 50
screw plug M16x1,5 IP68
908-003
raccord de cables M20x1,5 IP68
hexagonal screw M 8 x 50
cable connectionM 20 x 1,5 IP 68
Sechskantmutter
908-003-001
906-934-020
906-963-508
écrou
hex nut M 4
hex nut M 20 x 1,5
Sechskantmutter M6
908-003-002
bouchon
hex nut M 6
screw plug M 20 x 1,5 IP 68
Sechskantmutter M8
908-005
Sechskantmutter M10
906-985-006
906-985-008
cable connection M 20 x 1,5 IP 68
908-005-001
écrou
hex nut M 10
hex nut M 20 x 1,5
Sechskantmutter M12
908-020
Durchgangsklemme
ecrouM 12
borne
hex nut M 12
bushing clamp
Sechskantmutter M20
908-020-001
Abschlußplatte
ecrou M 20
panneau de protection
hex nut M 20
cover plate
Senkschraube M5 x 8
908-021
Mutter M 4
Schutzleiterklemme
borne terre
earthed conductor clamp
908-022
Endwinkel
écrou
angle arrêt
self-locking nutM 4
end angle
Mutter selbstsichern
908-024
Sicherungsklemme
écrou
pince de sécurité
self-locking nut M 5
fuse clip
Mutter selbstsichernd M 6
908-024-001
Anschlussplatte für Sicherungsklemme
écrou
plaquette de connection (pince sécurité)
self-locking nutM 6
connection plate for fuse clip
Mutter selbstsichernd M8
908-024-002
Kabelverschraubung M 16 x 1,5 IP68
Trennwand für Sicherungsklemme
cloison pour pince de sécurité
self-locking nutM 8
908-002-001
Sechskantmutter
ecrou M 10
ecrou avec auto- securite M 8
908-002
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
raccord de câbles
countersunk screw M 5 x 8
906-985-005
Verschlußschraube M 20x1,5 IP68
ecrou hexagonal M 6
vis
906-985-004
SechskantmutterM 20 x 1,5
ecrou M 4
hex nut M 8
906-934-012
Kabelverschraubung M 20 x 1,5 IP68
vis a tete hexagonale M 8 x 50
ecrou hexagonal M 8
906-934-010
Verschlußschraube M 16x1,5 IP68
divider for fuse clip
908-110
Aderendhülse
raccord de cables M16x1,5 IP68
douille isolée 8 mm
cable connectionM 16 x 1,5 IP 68
end sleeve for strands insulated 8 mm
Sechskantmutter
908-111
Aderendhülse 1,5qmm isoliert
écrou
douille pour câble
hex nut M 16 x 1,5
end sleeve for strands insulated 8 mm
- 101 -
908-122
Befestigungsschelle KD= 5
909-123
anneau de fixation KD= 5
ressort de traction
clamp KD= 5
908-151
908-155
908-168
908-169
Klebeschild „Schutzleiterzeichen“
tension spring 1,5 x 15 x 71,5
910-080
entretoise 24 x 8,4 x 4
label „protective conductor“
distance disk 24x8,4x4
Durchführungstülle
910-085
908-294
908-347
entretoise 28 x 8,4 x 8
wire protecting sleeve
distance disk 28x8,4x8
Feinsicherung
910-487
obturateur
fuse 5 x 20 2,000 A
plug M 8
Feinsicherung
910-857
Kabel 2 x 1,0 qmm Farbcode CE
908-636-002
908-685
conveyor belt
912-110
tube de graisse pour chaîne
cable 2 x 1,0 qmm
chain grease tube 50 ml
Kabelöse M 6 - blau (Ringzunge)
913-120
Klinge Sicherheit 554 x 20 x 1,0
Oeillet de câble M 6 bleu
Lames 554 x 20 x 1,0
cable eye M 6 blue
blade 554 x 20 x 1,0
Tragschiene
913-160
Klinge 530 x 22 x 0,7
porte barrette perfore 35 x7,5
lame 530 x 22 x 0,7
mounting rail
blade530 x 22 x 0,7
Durchführungstülle 20/28
914-101
Verdrahtungsleitung H07V 2,5
Zylindrische Buchse
douille
bush
914-109
Bundbuchse
conduite de câblage H07V 2,5
douille
wiring conductorH07V 2,5
bush
Verdrahtungsleitung
914-130
Zylindrische Buchse
câblage
douille
wiring conductorH07 V-K. 1,5
bush
Querverbinder
914-164
Rillenkugellager17/35/10
connecteur
roulement a billes (gorge profonde)
cross connector
grooved ball bearing 17/35/10
Kabel 4G 1,5 qmm orange 450 / 750 V
914-167
Druckfeder
Rillenkugellager20/42/12
roulement a billes (gorge profonde)
cable 4G 1,5 qmmorange 450/750 V
909-120
Kettenfließfett
cable 2 x 1,0 mm2
cable 4G, 1,5 mm2 orange
909-108
Transportband 2150 x 454 / 10 x 6
tapis de transport
wire protecting sleeve
908-422
Blindstopfen M 8
fusible
gaine de câble
908-418
Distanzscheibe 28 x 8,4 x 8
gaine de câble
fuse 5 x 20 1,000 A
908-234
Distanzscheibe 24 x 8,4 x 4
étiquette „conducteur de protection“
fusible
908-213-001
Zugfeder
grooved ball bearing 20/42/12
914-170
Rillenkugellager25/47/12
ressort de compression
roulement a billes (gorge profonde)
pressure spring 1,4 x 12,0 x 23
grooved ball bearing 25/47/12
Zugfeder
914-200
Pendelkugellager17/ 40/12
ressort de traction
roulement á billes
tension spring 2,0x15,0x121
self-aligning ball bearing 17/40/12
- 102 -
914-241
Lenkrolle dm=100
918-063
roulette pivotante dm=100
interrupteur limite eur de position
guide roll dm=100
914-246
914-364
914-371
916-018
Bockrolle dm=100
limit switch
918-190-001
interrupteur -complet-
fixed roller dm=100
safety switch -complete-
Gleitlager mit Bund DB18-D12-d10-L10
918-190-002
917-001
918-005
interrupteur -complet-
bearing
safety switch -complete-
Buchse für GleitlagerGFM-1618-17
918-227
unite d‘analysedes performances
bush for slide bearing
exploitation unit
Stirnradgetriebemot.0,75kW/88min.-1/M1
918-227-001
Stirnradgetriebemot.0,75kW/88min.-1/M1
918-016
918-018
magnetic sensor M18
918-227-002
aimant non code
gear motor0,75kW/88min.-1/M1
hygiene magnet non coded
Stirnradgetriebemot.0,75kW/86min-1/B5/BM
919-031
Stahlleergehäuse 300 x 260 x 110
motor -réducteur
boitier acier (vide) 300 x 260 x 110
gear motor
coated steel housing (empty) 300x260x110
Entstörmodul Diodenkombination
919-239-002
Gehäuse
module d‘interférence
carter
interference module
mount
Leistungsschütz
919-708-002
Motorschutzschalter 0,18-0,25 A
Schaltkasten kpl.
armoire de commande
control box
920-010
Klebeschild „weiß“
disjoncteur de protection
étiquette „blanc“
protection switch
sticker white
Motorschutzschalter Bereich 0,22-0,32A
920-020
Klebeschild „schwarz“
disjoncteur protecteu r moteur -
étiquette „noir“
motor contactor switch
sticker black
Motorschutzschalter Bereich 5,5-8,0A
920-102
StrahlschabloneMAJA-Logo (mittel)
disjoncteur protecteu r moteur partie 5,5-8,0A
gabarit en acier MAJA-Logo
motor contactor switch
steel jig MAJA-Logo
Motorschutzschalter Bereich 0,45-0,63A
920-206
Leuchtmelder grün Edelstahl M30
Klebeschild „laufende Maschine“
autocollant „machine en fonctionnement“
motor contactorswitch
918-060
Magnet Hygiene nicht codiert
moto-réducteur 0,75kW/88min.-1/M1
contacteur moteur
918-042
Magnetsensor M18 2 Schließer 1 Öffner
détecteur magnétique 2 contacteurs 1 con
contactor
918-011
Auswerteinheit AC 24 V, 2 Sensoren
douille
contacteur
918-010
Notaus-Schalter kpl.verrastend
palier
gear motor 0,75kW/88min.-1/M1
916-018-010
Not-Aus-Schalter -komplett-
roulette fixe dm=100
moto-réducteur 0,75kW/88min.-1/M1
916-018-001
Positionsschalter Rollenhebel
sticker „running machine“
920-207
Klebeschild „Netzsteck. ziehen“
indicateur lumineux vert acier inox
autocollant „tirer prise secteur“
light indicator green stainless steel
sticker „disconnect main supply“
Positionsschalter Druckbolzen
920-221
Nietschild Fleisch „MAJA-Maschinenfab.“
interrupteur limit eur de position
plaque d‘identification viande
limit switch pressure bolt
identification tag meat
- 103 -
920-321
Klebeschild „Not-Aus“
921-011-006
étiquette „d‘arret de securite“
transformateur pri. 460V
label „emergency stop“
920-370
920-378
920-386
920-388
Ätzschablone Warnung Klinge klein
transformer pri. 460V
921-311
transformateur 400V (primaire)
template
transformerprimary 400V
Ätzschablone CE-Zeichen
923-704
clé hexagonale
template CE sign
wrench
Ätzschablone 60x60mmBremse Klingenhalter
928-510
doigt du peigne
template 60x60mm
scraper finger
Ätzschablone GS-Zeichen
928-802-1
Ätzschablone kein Metallhandschuh dm 100
trapezoidal thread spindle
928-802-2
ecrou
template no metal glove dm 100
nut
Ätzschablone Kein Metallhandschuh
Ätzschablone Fettspritze
template grease gun
Ätzschablone Klingenhalteraufst.
gabarit
template blade holder op.
Ätzschablone Bedienungsanl. lesen
gabarit
template read manual
921-011-001
Steuertransformator pri. 200V
transformateur pri. 200V
transformer pri. 200V
921-011-002
Steuertransformator pri. 220V
transformateur pri. 220V
transformer pri. 220V
921-011-003
Steuertransformator pri. 230V
transformateur pri. 230V
transformer pri. 230V
921-011-004
Steuertransformator pri. 380V
transformateur pri. 380V
transformer pri. 380V
921-011-005
Mutter
gabarit dm 100 (pas de gants meta.)
gabarit
920-417
Trapezgewindespindel
filetage trapézoïdalbroche
template no metal glove
920-416
Abstreiffinger 2mm
gabarit 60x60mm
gabarit
920-408
Sechskant-Steckschlüssel
gabarit CE-Zeichen
template
920-407
Steuertransformator primär 400V
gabarit
gabarit sigle GS
920-406
Steuertransformator pri. 460V
Steuertransformator pri. 415V
transformateur pri. 415V
transformer pri. 415V
- 104 -

Documents pareils