catalogo IBEBI 2016

Transcription

catalogo IBEBI 2016
2 0 1 6
1
2
3
E’ nel nostro programma l’equilibrio tra creatività
e razionalità, la cultura dei materiali, le sinergie
tra elementi a contrasto ed infine il colore
che è una forma narrativa per ogni età.
Vogliamo che dica chi usa i nostri prodotti:
questa sedia, tavolo, libreria sono il mio paese.
EMO
TI
ON
AND
REA
SON
B a l a n c e b e t w e e n c r e a t i v i t y a n d r a t i o n a l i t y,
culture of materials, synergy among contrasting
e l e m e n t s a n d u l t i m a t e l y c o l o u r, a f o r m o f n a r r a t i v e
for all ages, are part of our programme.
We would like that those who use our products to say:
t h i s s e a t , t a b l e o r b o o k s h e l f a r e m y c o u n t r y.
Notre programme est, l’équilibre entre la
créativité et la rationalité, la culture des matériaux,
les synergies entre les éléments de contraste
et finalement la couleur qui est une forme
narrative pour chaque âge.
Nous voulons que ceux qui utilisent nos produits disent:
cette table, cette chaise, cette étagère sont mon pays.
Unser Programm verkörpert die Balance zwischen
Kreativität und Vernunft, die Kultur von Materialien,
die Synergie zwischen gegensätzlichen Elementen
und schließlich die Farbe, die ein zeitloses Narrativ
darstellt. Wir möchten, dass die Menschen,
die unsere Produkte nutzen, sagen:
dieser Stuhl, dieser Tisch oder dieses
Bücherregal sind mein Land.
ALBERTO E ANDREA BEBI
4
5
INDEX
6
Tables System
Archimede from 10 to 41
Contract Tables
Ribalto from 62 to 67
Chairs
Hoth from 96 to 111
Stools
Hula Op from 156 to 171
Boba from 172 to 183
Bongo from 184 to 193
... and much more....
Freely from 196 to 207
Duo from 208 to 215
Cerebro from 216 to 219
Pitagora from 42 to 51
Ippo Next from 68 to 71
Sibì from 72 to 75
Tazio from 76 to 79
Obi from 112 to 121
Volta from 52 to 57
Caio from 80 to 83
Sempronio from 84 to 87
Multi from 122 to 137
Pallino from 88 to 91
Oplà from 138 to 153
7
TA B L E S S Y S T
EM
ARCHIMEDE E PITAGORA
MAI PROGRAMMA
DI TAVOLI TECNICI E CONTRACT
È STATO PENSATO COSI’ VASTO, NECESSARIO E MUTEVOLE,
COME MUTEVOLE È LA NOSTRA SOCIETA’ IN CONTINUO CAMBIAMENTO.
ARCHIMEDE AND PITAGORA, NEVER A PROGRAMME OF MULTIPURPOSE TABLES HAS BEEN THOUGHT
IN SUCH A WIDELY, NECESSARY AND CHANGEABLE WAY; JUST LIKE OUR COMPANY WHICH IS IN CONSTANT CHANGE.
ARCHIMEDE ET PITAGORA. JAMAIS UN PROGRAMME DE TABLES TECHNIQUES ET CONTRACT N’A ÉTÉ PENSÉ
DE FAÇON AUSSI VASTE, NÉCESSAIRE ET CHANGEANTE COMME L’EST NOTRE SOCIÉTÉ EN MUTATION CONTINUE.
ARCHIMEDE und PITAGORA, noch nie wurde ein Programm von Multifunktionstischen in einer so breiten, unumgänglichen
und variablen Art konzipiert; ebenso wie unser Unternehmen, das einer konstanten Veränderung unterliegt.
8
9
ARCHIMEDE
Il sistema Archimede, tavoli ribaltabili e facilmente movimentabili,
crea rapidamente spazi operativi eleganti e funzionali.
La struttura in acciaio e le ruote sono il perfetto mix tra design
e praticità. Le varie forme, misure e finiture disponibili sono
studiate per adattarsi ad ogni esigenza di spazio e di arredo.
The Archimede system, with its folding and easily moveable tables,
creates rapidly elegant and functional working areas.
The steel structure and the castors are the perfect mix between
design and practicality. The various forms, measurements and
finishings available have been studied to adapt to all spaces
and furnishing requirements.
design Angelo Pinaffo
Le système Archimède, tables rabattables et facilement
transportables, crée rapidement des espaces opérationnels,
élégants et fonctionnels. La stucture en acier et les roulettes
sont le parfait mélange entre design et facilité d’emploi. Les
formes variées, les dimensions et les finitions disponibles
sont étudiées pour s’adapter à chaque exigence d’espace et
d’ameublement.
Durch das Archimede-System lassen sich mit den klappbaren
und leicht beweglichen Tischen Arbeitsbereiche schaffen, die
ebenso elegant wie funktional sind. Das Stahl-Untergestell
und die Rollen sind die perfekte Mischung aus Design und
Zweckmäßigkeit. Die verschiedenen verfügbaren Formen, Maße
und Oberflächen wurden ausgearbeitet um sich allen Raum- und
inrichtungserfordernissen anzupassen.
73
110
80
10
11
LARGHEZZE
WIDTHS
LARGEURS
GRÖSSEN
50 cm
60 cm
70 cm
80 cm
E M O LT E F O R M E D I P I A N I
A N D M A N Y TA B L E T O P S H A P E S
E T B E A U C O U P D E F O R M E S D E P L AT E A U X
und viele verschieden geformte T ischplatten
12
13
Contenitore in acciaio a
4 o 6 moduli elettrici e/o
multimediali.
4 or 6 module steel box for
electricity and/or multimedia system.
KIT 08
Boîte en acier avec 4 ou 6
éléments électriques et/ou
multimédia.
Container aus Stahl für 4
oder 6 Strom-bzw. MultiMedia Module.
KIT 06
Modulo singolo in ABS
con sistema elettrico e/o
multimediale.
Single module in ABS for
electricity and/or multimedia
system.
Point de connexion multifonction
électrique et/ou multimédia
en ABS.
Strom-bzw.
Multi-Media-Anschluss aus
ABS.
14
15
Contenitore in acciaio a 6 moduli
elettrici e/o multimediali.
6 module steel box for electricity
and/or multimedia system.
Boîte en acier avec 6 éléments
électriques et/ou multimédia.
Container aus Stahl für
6 Strom-bzw. Multi-Media.
Barra di sbloccaggio
meccanismi in tubo d’acciaio.
Steel pipe bar used
as release mechanism.
Barre de déblocage mécanisme
en tube d’acier.
Querbalken aus Stahlrohr zur
Betätigung des Kippmechanismus.
INFINITY
Piano in melaminico sp.25 mm,
bordo in ABS 2 mm.
Melamine top 25 mm thickness,
edge in ABS 2 mm.
Plateau mélaminé épaisseur 25 mm,
chant en ABS 2 mm.
Tischplatte aus Melamin 25 mm,
mit Kante ABS 2 mm.
Sistema porta cavi orizzontale sottopiano in polipropilene.
Under top system in polypropylene for horizontal cable running.
Système de câblage horizontal sous plateau en polypropylène.
Halterungssystem aus Polypropylen für die Befestigung von Kabeln
unterhalb der Tischplatte.
16
Passacavi verticale in acciaio ad incastro.
Vertical cable management system in steel for legs.
Goulotte passage câbles verticale pour montant en acier.
Vertikaler Kabelkanal aus Stahl für die Tischbeine.
Gancio in nylon grigio per unione piani.
Grey linking device in nylon to join table tops.
Crochet en nylon gris pour jonction plateaux.
Grauer Tischplattenverbinder aus Nylon.
17
80
80
140
120
160
ARCHIMEDE140AR
ARCHIMEDE120AR
ARCHIMEDE80AQ
180
ARCHIMEDE160AR
200
ARCHIMEDE180AR
ARCHIMEDE200AR
100
69,3
60°
69,3
ARCHIMEDE180AV
°
180
ARCHIMEDE160AV
60
160
°
180
ARCHIMEDE180AD
ARCHIMEDE180AN
60
180
80
80
80
80
80
160
ARCHIMEDE160AT
120
R1
ARCHIMEDE160AL
60°
69,3
180
80
200
ARCHIMEDE200AL
180
ARCHIMEDE180AG
89,6
ARCHIMEDE180AH
110
ARCHIMEDE160AC
100
90
110
90
60
ARCHIMEDE184AB
°
ARCHIMEDE120AB
160
60
184,4
80
ARCHIMEDE150AC
60°
0
0
60
R8
R7
0
80
ARCHIMEDE140AC
140
69,3
50
R6
80
120
ARCHIMEDE160AH
140
60
R1
40
0
Alle verfügbaren Tischplatten und Ausführungen von Archimede.
R4
TOUTES LES FORMES DES PLATEAUX ET LES FINITIONS D’ARCHIMEDE.
20
ALL AVAILABLE ARCHIMEDE’S TABLE TOPS AND FINISHES.
80
ARCHIMEDE120AC
160
160
ARCHIMEDE160AG
R1
R1
TUTTE LE FORME DEI PIANI E LE FINITURE DI ARCHIMEDE.
69,3
69,3
80
90
°
ARCHIMEDE180AM
ARCHIMEDE160AM
60
180
180
ARCHIMEDE180AT
120
160
60°
80
80
80
80
80
forme e dimensioni piani / Shapes and dimensions of the tops
Formes et dimensions plateaux / Abmessungen Tischplatte
160
220
ARCHIMEDE160AP
ARCHIMEDE220AL
FINITURE DEI PIANI / Top finishes / Finition plateaux / Ausführungen Tischplatte
Bianco U12
White U12
Blanc U12
Weiß U12
Grigio OFP
Grey OFP
Gris OFP
Grau OFP
Acero HOF
Erable HOF
Maple HOF
Ahorn HOF
Rovere chiaro 0ON
Light oak 0ON
Chêne clair 0ON
Eiche hell 0ON
Noce 3844
Walnut 3844
Noyer 3844
Walnuss 3844
Wengé OF4
Wenge OF4
Wengé OF4
Wenge OF4
FINITURE GAMBE / Legs Finishes / Finition piétements / Ausführungen Untergestell
18
Grigio / Grey / Gris / Grau
Cromata-Nera / Chromed-Black
Chromée-Noire / Verchromt-Schwarz
Bianco / White / Blanc / Weiß RAL 9003
19
FORME DIVERSE DI PIANO
POSSONO ESSERE UNITE FRA LORO CON IL GANCIO A ROTAZIONE CONTINUA.
Gancio in nylon grigio per unione piani con angoli da 60°, 90° e 120°.
Grey linking device in nylon to join 60°, 90° and 120° corner table tops.
Crochet en nylon gris pour jonction plateaux avec angles de 60°, 90° et 120°.
Grauer Tischplattenverbinder um Tischplattenecken mit einem Winkel von 60°, 90° bzw. 120° zusammenzufügen.
NEW
NEW
NEW
DIFFERENT TABLE TOP SHAPES CAN BE joinED
THROUGH ROTATING LINKING DEVICES.
DES FORMES DIFFÉRENTES DE PLATEAUX PEUVENT ÊTRE UNIES
ENTRE ELLES AVEC LE CROCHET À ROTATION CONTINUE.
Unterschiedlich geformte Tischplatten
können durch drehbare Beschläge
miteinander verbunden werden.
Perno ruota avvitato al dado posto all’interno del porta-ruota in nylon, per garantire resistenza nel tempo.
Pin castor is screwed to the nut placed internally of the nylon castor holder to guarantee lasting resistance.
Pivot roue vissé à l’écru dans le bouchon en nylon afin de garantir la résistance dans le temps.
Die Lenkrollen werden an dem Verbindungsstück aus Nylo n festgeschraubt, um dauerhafte Stabilität zu gewährleisten.
Ruota girevole con freno (kick pedal) ø 75 mm. Supporto in polipropilene con battistrada in gomma termoplastica, adatta per pavimenti moquette.
Portata statica 120 kg.
20
Swivel castor with kick pedal brake ø 75 mm. Polypropylene support with thermoplastic rubber tread.
Suitable for carpet floors. Load capacity (static) 120 kg.
Roulette pivotante avec frein (kick pedal) ø 75 mm. Corps en polypropylène avec bandage en caoutchouc thermoplastique. Flux statique 120 kg.
Drehbare Lenkrollen mit Feststellbremse ø 75 mm. Gehäuse aus Polypropylen, Lauffläche aus thermoplastischem Gummi.
Für Teppichboden geeignet. Belastbarkeit (statisch) bis 120 kg.
21
22
AND NOW?
WE
CAN
ALL!
WITH ARCHIMEDE
23
WE CAN
WITH ARCHIMEDE
NELLO STESSO AMBIENTE,
WE CAN WITH ARCHIMEDE CHANGE THE
VARIARE COMPOSIZIONE
SECONDO NECESSITA’.
ARRANGEMENT IN THE SAME SPACE AS NEEDED.
WE CAN AVEC ARCHIMEDE VARIER LES COMPOSITIONS
DANS UNE MÊME PIÈCE, SELON NÉCESSITÉ.
WE CAN mit Archimede: die Zusammenstellung
im gleichen Raum nach Bedarf variieren.
560
301
24
160
25
ARCHIMEDE, ISOLE DI FORME DIVERSE
PER NUOTATE DI INCONTRI.
ARCHIMEDE, ISLAND OF DIFFERENT SHAPES
FOR FAST MEETING.
ARCHIMEDE, ÎLES DE FORMES DIFFÉRENTES POUR
UN BAIN DE RENCONTRES.
A rchimede , I nseln in verschiedenen F ormenf ü r B esprechungen .
160
360
26
A rchimede
con la sedia O plà .
ARCHIMEDE
WITH OPLA’ CHAIR.
A rchimede A V E C
LA CHAISE OPLÀ.
A rchimede mit
dem S tuhl O plà .
27
POS
SIAMO
C O N A R C H I M E D E AVERE COMPOSIZIONI
A L L U N G AT E M A S E M P R E R I S E R VAT E
WITH ARCHIMEDE WE CAN
CREATE EXTENDED STRUCTURES
BUT ALWAYS DISCREET.
On peut, avec Archimede,
avoir des compositions
allongées, mais toujours
réservées.
Mit Archimede können
wir ausgedehnte, aber immer
diskrete Zusammenstellungen
schaffen.
180
480
28
29
A R C H I M E D E W I T H M U LT I C H A I R A N D O N T H E W A L L C E R E B R O B O O K S H E LV E S .
A R C H I M E D E AV E C L A C H A I S E M U LT I E T S U R L E M U R L E S É TA G È R E S L I B R A I R I E C E R E B R O .
3 0 A rchimede mit dem S tuhl M ulti , an der W and das B ü cherregal C erebro .
340
360
A R C H I M E D E C O N L A S E D I A M U LT I
E S U L L A PA R E T E L E M E N S O L E - L I B R E R I A C E R E B R O
31
ARCHIMEDE TRASFORMA LA SALA RIUNIONE IN SALA PER INCONTRI DIDATTICI.
ARCHIMEDE TRANSFORMS THE MEETING ROOM INTO A TEACHING ROOM.
ARCHIMEDE TRANSFORME LA SALLE DE RÉUNION EN SALLE POUR DES ENTRETIENS DIDACTIQUES.
Archimede verwandelt den Besprechungsraum in einen Schulungsraum.
100
318
32
33
MEETING
WE CAN
WITH ARCHIMEDE
34
35
160
110
370
80 50
ELOGIO DELLA MENSA,
DIVERSA MA INDIVIDUALE COME UN’IMPROVVISAZIONE.
IN CANTEEN, A DIFFERENT AND INDIVIDUAL USE.
ÉLOGE DE LA CANTINE, DIFFÉRENTE ET
INDIVIDUELLE COMME UNE IMPROVISATION.
I n der K antine , unterschiedliche und
individuelle V erwendungsm ö glichkeiten .
36
37
80
ARCHIMEDE PER EVENTI IN GRANDI SALE RIUNIONE
158
WE CAN
320
38
692
39
640
960
40
41
PITAGORA
design Angelo Pinaffo
Tavolino con struttura in acciaio rinforzato 31x17 mm, con ruote
anteriori e piedini posteriori. È caratterizzato da un pannello frontale
in lamiera verniciata. Orizzontalmente è impilabile all’infinito.
Petite table avec structure en acier renforcé 31x17 mm, avec roues
antérieures et pieds postérieurs. Elle est caractérisée par un panneau frontal en tôle verni. Horizontalement elle est empilable à l’infini.
Small table in reinforced steel 31x17 mm, with front castors and
rear feet. It is characterized by a front panel of varnished sheet
metal. Horizontally you can go on stacking to infinity.
Beistelltisch mit Untergestell aus verstärktem Stahl 31x17 mm,
vorne mit Rollen und hinten mit Standfüßen ausgestattet. Mit
einer charakteristischen Frontblende aus lackiertem Stahlblech.
Horizontal unendlich stapelbar.
Top Finishes
See page 92-93
Legs Finishes
Grey
Black RAL 9005
Chromed
Modesty Panel
42
Grey
Black RAL 9005
43
P I TA G O R A E O P L A’
T U T T O I M P I L A B I L E ! ! T U T T O A C C O S TA B I L E ! !
RUOTE E TUBOLARE DELLA STRUTTURA SONO UGUALI,
TANTO NEL TAVOLO PITAGORA CHE NELLA SEDIA OPLA’
Pitagora AND OPLÀ
ALL STACKABLE!! ALL MATCHABLE!!
PITAGORA AND OPLA’ HAVE BOTH
THE SAME castors AND TUBE STRUCTURE.
PITAGORA ET OPLÀ
TOUT EMPILABLE!! TOUT ACCOSTABLE!!
ROUES ET TUBULAIRES DES STRUCTURES SONT LES MÊMES
SOIT POUR LA TABLE PITAGORA QUE POUR LA CHAISE OPLÀ.
Pitagora UND OPLÀ
Alle stapelbar. Alle anpassungsfähig.
PITAGORA und Oplà nutzen beide die
gleichen Rollen und Röhrenstruktur.
44
45
SEMPLICE
IL SISTEMA
DI AGGANCIO
PER FISSARE
I TAV O L I F R A L O R O
EASY TO USE LINKING DEVICE SYSTEM
T H AT S E C U R E S Y O U R TA B L E S E C T I O N S .
SIMPLE LE SYSTÈME D’ACCROCHAGE
POUR FIXER LES TABLES ENTRE ELLES.
E infach z u verwendendes
V erbindungssystem , mit dem
die T ische untereinander
kombiniert werden k ö nnen .
46
47
PITAGORA COME GIOCO DI SCACCHI
PITAGORA COME GIOCO DI SCACCHI
P I TA G O R A C O M E G I O C O D I S C A C C H I
P I TA G O R A C O M E G I O C O D I S C A C C H I
48
49
DA TAVOLI ALLINEATI INSIEME AL TAVOLO SINGOLO.
FROM AN ALIGNED SET OF TABLES TO A SINGLE TABLE.
50
DES TABLES ALIGNÉES ENSEMBLE À LA TABLE SEULE.
Von einer Tischreihe zum Einzeltisch.
51
VOLTA
design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari
Structure en aluminium vernie. Les plateaux peuvent être en verre
laqué dans la partie inférieure, donc anti-usure et anti-rayure, ou
bien en HPL tinté dans la masse.
Structure in varnished aluminium. The tops are available in glass
with a lacquered lower part, so not to be subject to wear and
tear or scratches, or in HPL where the colour is mixed within the
material.
Untergestell aus lackiertem Aluminium. Die Tischplatten sind aus
unterseitig lackiertem Glas - daher sicher vor Abnutzung oder
Kratzern - oder aus durchgefärbtem HPL erhältlich.
85
Struttura in alluminio verniciato. I piani possono essere in vetro
laccato nella parte inferiore, quindi non usurabile e non scalfibile,
oppure in HPL il cui colore è connaturato nella massa del materiale.
85/140/160/180/200
75
85
Frame Finishes
HPL Top Finishes
Glass TOP Finishes
52
White RAL 9003
Sand RAL 7032
Red RAL 3000
Black RAL 9005
White 0010
Sand 0666
Red 0561
Black 0509
White
Sand
Red
Black
53
V O LTA
FILOSOFIA DI SEMPLICITA’ GRAFICA
E TECNOLOGIA MATEMATICA.
P H I L O S O P H Y O F G R A P H I C S I M P L I C I T Y A N D M AT H E M AT I C A L T E C H N O L O G Y.
P hilosophie de simplicité graphique et de technologie mathématique .
E ine P hilosophie von graphischer E infachheit und mathematischer T echnologie .
I piani, incassati nella struttura metallica, sono in vetro laccato.
La laccatura è nel lato inferiore del piano, quindi protetta,
non usurabile e non graffiabile.
The tops, built-in the metal structure, are in lacquered glass. The
lacquer being on the lower part of the top is protected and not
subject to wear and tear or scratches.
Les plateaux, encaissés dans la structure métallique,
sont en verre laqué. le laquage est sur le côté inférieur
du plateau, donc protégé, anti-usure et anti-rayure.
Die Tischplatten, in das Metalluntergestell integriert bestehen
aus lackiertem Glas. Da die Lackierung auf der Unterseite
erfolgt ist sie vor Abnutzung und Kratzspuren geschützt.
54
55
V O LT A
COME VOLARE CON IL SOLE E LA PIOGGIA
V O LT A F O R I N D O O R S A N D O U T D O O R S , S U N A N D R A I N .
V O LT A P O U R I N té R I E U R E T E X T E R I e U r , S O L E I L E T P L U I E .
V O LT A f ü r den I nnen - und A u S S enbereich , S onne und R egen .
56
57
CONTRACT
58
TA B
LES
59
WE CAN
N
A
C
W E W E CAN
NOUS POUVONS
VONS
NOUS POU
NOUS
P O S S IA M O
S
P O S S IA M O
NS
O
V
U
PO
S
U
NO
VONS
W E CAN
60
ON
V
U
O
P
POU
S
U
NO
W E CAN
61
RIBALTO
design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari
Tavolo con struttura in tubolare di acciaio con verniciatura
epossidica o cromata. È proposto in due altezze e i piani
ribaltabili sono in HPL. Orizzontalmente è impilabile
all’infinito.
Table avec structure en tubolaire d’acier avec peinture
époxydique ou chrome. Elle est propose en deux hauters et
les plateaux rabattables sont en HPL. Horizontalement elle
est empilable à l’infini.
Table made of tubular steel structure epoxy powder coated
or chromed. It is offered in two heights and its folding tops
are in HPL. Horizontally you can go on stacking to infinity.
T isch mit Untergestellt aus pulverbeschichtetem oder
verchromtem Stahlrohr. Verfügbar in zwei Höhen
und seine klappbare T ischplatten sind aus HPL.
Horizontal unendlich stapelbar.
69
75
104
109
141
69
52
52
RIBALTO TONDO O QUADRATO, TECNOLOGICO
E SOLARE NELLA SUA SEMPLICITA’ D’USO.
RIBALTO WITH CIRCLE OR SQUARE TOP,
TECHNOLOGICAL AND SUNNY
IN ITS EASINESS OF USE.
RIBALTO AVEC PLATEAU ROND
OU CARRÉ, TECHNOLOGIQUE ET
SOLAIRE DANS SA SIMPLICITÉ D’USAGE.
RIBALTO, mit rundeR bzw.
quadratischer Tischplatte,
technisch und bestechend
in der Einfachheit der Verwendung.
Frame Finishes
Top Finishes HPL
62
White RAL 9003
Red RAL 3000
Black RAL 9005
Grey
Chromed
White 0010
Red 0561
Black 0509
63
R I B A LT O N E L L E VA R I E F U N Z I O N I
NON CONVENZIONALI.
Ribalto in its unconventional uses.
RIBALTO DANS SES FONCTIONS NON CONVENTIONNELLES.
RIBALTO, in seinen ungewöhnlichen
Verwendungsmöglichkeiten.
64
65
RIBALTO HIGH AND LOW,
QUADRATO E TONDO.
66
67
IPPO NEXT
design Giorgio Manzali
Tavolo regolabile all’altezza
desiderata con sistema
“next”, per uso interno ed
esterno coperto.
Colonna in acciaio
cromato (diametro 60 mm).
Base in acciaio satinato.
Table, height adjustable
with “next” system, for
indoor and outdoor use
(with overhead coverage).
Chromed steel column
(60 mm in diameter).
Satinized steel base.
Table réglable en hauter
avec le système “next”,
pour usage intérieur et
extérieur sous abri.
Colonne en acier chromé
(diamètre 60 mm).
Base en acier satiné.
Höhenverstellbarer
Tisch mit “Next”-System
für Innenbereich und
überdachten Außenbereich.
Standsäule verchromt
(60 mm Durchmesser).
Bodenplatte aus
satiniertem Stahl.
49
75/105
60
49
Top Finishes
See page 92-93
Frame Finishes:
Chromed
68
69
QUELLO CHE GLI OCCHI NON VEDONO
P U O I S C E G L I E R E L ' A L T E ZZ A C H E
VUOI
Meccanismo saliscendi senza leve con regolazione in altezza a scatti (15 scatti da 2cm), perfettamente bilanciato.
Potete scegliere ciò che volete fra 15 altezze possibili con blocco dell’altezza scelta.
Up/down height adjustament mechanism (15 steps each 2 cm) without lever and perfectly balanced.
Amongst 15 possible heights you may select and block the one that fits you.
Mécanisme de verrouillage sans levier avec réglage en hauteur par déclenchements (15 déclenchements de 2 cm), parfaitement équilibré.
Vous pouvez choisir ce que vous voulez entre 15 hauteurs possibles avec option de blocage de la hauteur
Mechanismus zur Höhenverstellung mit (15 Stufen à 2 cm) ohne Hebel, perfekt ausbalanciert.
Wählen Sie unter 15 verschiedenen Höhenstufen und fixieren Sie diejenige, welche am besten passt.
choisie.
cm 105
15 STEPS
15 STEPS
cm 75
70
71
SIBI’
design Giorgio Manzali
Série de tables caractérisée par une base rectangulaire en acier
495x245 mm, épaisseur 6mm avec colonne décentrée en acier de
section ovale 60x30mm. La structure, réalisable en deux hauteurs,
est peinte et disponible en plusieurs couleurs.
Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix
toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ;
les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec
veines sensibles au touché.
A series of tables featuring a rectangular steel base 495x245 mm
and 6 mm thick. Each table has a decentralised steel leg with an
oval cross section of 60x30 mm. The varnished structure, available
in different colours, can be manufactured in two different heights.
The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood
melamine finish with a touch-sensitive grain.
Eine Serie von Tischen, die sich durch eine rechteckige
Bodenplatte mit den Maßen 495x245 mm und einer Dicke von 6
mm auszeichnet. Jeder Tisch hat einen dezentralen Standfuß, der
oval geformt ist (60x30 mm). Das lackierte Untergestell, das in
verschiedenen Farben verfügbar ist, wird in zwei unterschiedlichen
Höhen angeboten.
Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw.
in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin
mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.
30
30
Serie di tavoli caratterizzata da una base rettangolare in acciaio
495x245 mm di spessore 6 mm con colonna decentrata in acciaio
di sezione ovale 60x30 mm. La struttura, realizzabile in due altezze,
è verniciata e disponibile in vari colori.
I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre
di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono
disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile
al tatto.
60
30
60
49,5
66
80
30
24,5
49,5
24,5
Frame Finishes
White RAL 9010
Black RAL 9005
Grey RAL 9006
Top Finishes
See page 92-93
72
73
74
75
TAZIO
design Giorgio Manzali
Série de tables caractérisée par une base circulaire de diamètre
450mm en fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou
brillant, avec colonne diamètre 76mm. La structure est disponible
en deux hauteurs.
Les plateaux sont proposés en HPL blanc et noir ou bien en Fenix
toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ;
les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec
veines sensibles au touché.
A series of tables featuring a round base (450 mm in diameter) in
varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless
steel sheet and a leg (76 mm in diameter). The structure is available
in two different heights.
The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood
melamine finish with a touch-sensitive grain.
Eine Serie von Tischen, die sich durch eine runde Bodenplatte
(450 mm Durchmesser) aus lackiertem oder mit glänzendem
oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen
Standfuß (76 mm Durchmesser) auszeichnet. Das Untergestell ist in
zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar.
Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw.
in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin
mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.
72
108
Serie di tavoli caratterizzata da una base circolare di diametro 450
mm in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato
o lucido, con colonna diametro 76 mm. La struttura è disponibile in
due altezze.
I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre
di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono
disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile
al tatto.
Top Finishes
See page 92-93
45
76
45
Frame Finishes
White RAL 9010
Black RAL 9005
Grey RAL 9006
Satinized steel inox
Glossy steel inox
77
TA Z I O N AT U R A L M E N T E N E L L A N AT U R A .
TA Z I O N AT U R A L LY I N T O N AT U R E .
78
79
CAIO
Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata 400x400 mm
in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato o
lucido, con colonna quadrata 80x80 mm. La struttura è disponibile
in due altezze.
I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre
di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono
disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile
al tatto.
Série de tables caractérisée par une base carrée 400x400mm en
fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou brillant, avec
colonne 80x80mm. La structure est disponible en deux hauteurs.
Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix
toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ;
les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec
veines sensibles au touché.
Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische
Bodenplatte (400x400 mm) aus lackiertem oder mit glänzendem
oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen
quadratischen Standfuß (80x80 mm) auszeichnet. Das Untergestell
ist in zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar.
Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw.
in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin
mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.
72
108
A series of tables featuring a square base (400x400 mm) in
varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless
steel sheet and a square leg (80x80 mm). The structure is available
in two different heights.
The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood
melamine finish with a touch-sensitive grain.
design Giorgio Manzali
40
Top Finishes
See page 92-93
40
80
40
Frame Finishes
White RAL 9010
Black RAL 9005
Grey RAL 9006
Satinized steel inox
Glossy steel inox
81
CAIO TRA VERDI COLLINE.
C A I O between green hills .
82
83
SEMPRONIO
design Giorgio Manzali
Série de tables caractérisée par une base carrée 400x400mm en
fonte peinte ou revêtue en tôle d’acier inox satiné ou brillant, avec
colonne diamètre 76mm. La structure est disponible en deux
hauteurs.
Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix
toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ;
les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec
veines sensibles au touché.
A series of tables featuring a square base (400x400 mm) in
varnished cast iron or covered in shiny or satin-finished stainless
steel sheet and a leg (76 mm in diameter). The structure is available
in two different heights.
The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood
melamine finish with a touch-sensitive grain.
Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische
Bodenplatte (400x400 mm) aus lackiertem oder mit glänzendem
oder mattiertem Stahlblech ummantelten Gusseisen, sowie einen
Standfuß (76 mm Durchmesser) auszeichnet. Das Untergestell ist in
zwei unterschiedlichen Höhen verfügbar.
Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzen HPL bzw. in
mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin
mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.
40
84
40
40
72
108
Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata 400x400 mm
in ghisa verniciata o rivestita in lamiera di acciaio inox satinato o
lucido, con colonna diametro 76 mm. La struttura è disponibile in
due altezze.
I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre
di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono
disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile
al tatto.
40
Top Finishes
See page 92-93
Frame Finishes
White RAL 9010
Black RAL 9005
Grey RAL 9006
Satinized steel inox
Glossy steel inox
85
NEW
B I A N C O E N E R O C O N L’ A R A N C I O
BLACK AND WHITE WITH ORANGE
86
87
PALLINO
design Giorgio Manzali
Série de tables caractérisée par une base carrée en acier
400x400mm avec angles arrondis peinte en noir et avec colonne
diamètre 60mm en acier inox satiné.
Les plateaux sont proposés en HPL blanc ou noir ou bien en Fenix
toujours coloris blanc ou noir mais opaques et anti emprunte ;
les plateaux sont disponibles aussi en mélaminé finition bois avec
veines sensibles au touché.
A series of tables featuring a black varnished square base in steel
400x400 mm with rounded corners and a leg in satin-finished
stainless steel (60 mm in diameter).
The tops are offered in white or black HPL or in opaque and antismudge white or black Fenix; the tops are also available in wood
melamine finish with a touch-sensitive grain.
Eine Serie von Tischen, die sich durch eine quadratische
Bodenplatte (400x400 mm) aus schwarz lackiertem Stahl mit
abgerundeten Ecken und einen Standfuß (60 mm Durchmesser)
aus mattiertem Edelstahl auszeichnet.
Die Tischplatten sind in weißem oder schwarzem HPL bzw.
in mattem, weißem oder schwarzem Fenix mit Anti-SchmutzBeschichtung verfügbar. Weiters sind die Tischplatten in Melamin
mit Holzoptik und einer fühlbaren Maserung erhältlich.
45
88
45
45
72
108
Serie di tavoli caratterizzata da una base quadrata in acciaio
400x400 mm con angoli stondati verniciata nera e con colonna
diametro 60 mm in acciaio inox satinato.
I piani sono proposti in HPL bianco o nero oppure in Fenix sempre
di colore bianco o nero ma opachi ed anti impronta; i piani sono
disponibili anche in melaminico finitura legno con venatura sensibile
al tatto.
45
Top Finishes
See page 92-93
Frame Finishes
Satinized steel inox column
only with
Black RAL 9005 base
89
P E R FA R E U N TAV O L O
CI VUOLE UN FIORE
T O M A K E A TA B L E
YOU NEED A FLOWER
90
91
FINITURE DEI PIANi
T op finishes
F inition plateau X
A usf ü hrungen T ischplatte
0720 BLACK INGO
0030 WHITE ALASKA
SAND 37987 SYNCRO
ROVERE BRUGES 6562
0716 ROSA COLORADO
0718 GREY LONDON
GREY 37852 SYNCRO
PEARL ULM 37986
F E N I X S uperficie opaca , anti - impronta , riparabilità termica dei graffi , morbid A al tatto , spessore piano 1 0 mm .
m at t s u r fa c e , a n t i f i n g e r p r i n t, t h e r m a l h e a l i n g o f m i c r o s c r at c h e s , s o f t t o u c h , 1 0 m m t h i c k n e s s t o p.
S urface mate , aucune trace de doigts , reparation thermique des micro - rayures , toucher soyeux ; epA isseur plateau 1 0 mm .
m at t e O b e r f l ä c h e , A n t i - F i n g e r p r i n t e f f e k t, t h e r m i s c h e B e a r b e i t u n g v o n K r at z e r n m ö g l i c h , S o f t- T o u c h - O b e r f l ä c h e , T i s c h p l at t e 1 0 m m d i c k .
M E L A M I N E S uperficie in m E lamina finitura legno con venatura sensibile al tatto , resistente al graffio ,
resistente all ’ abrasione , resiste N T E all ’ urto ; spessore piano 1 9 mm , bordo in abs .
W o o d m e l a m i n e f i n i s h w i t h a t o u c h - s e n s i t i v e g r a i n , s c r at c h r e s i s ta n c e ,
a b r a s i o n r e s i s t a n c e , i m p a c t r e s i s t a n c e ; e d g e i n ABS , 1 9 m m t h i c k n e s s t o p.
TECNOLOGICAL
N AT U R A L LY
0028 WHITE NUBE
0509 BLACK
H P L Superficie in laminato lucida, resistente all’impatto, ai graffi e all’usura stabile alla luce, Termoresistente; spessore piano 10 mm.
Glossy laminate surface, Impact resistant, scratch, wear and tear resistant, low reflectivity to light, heat resistant; 10 mm thikness top.
Surface en stratifié brillante, résistance aux chocs, résistance aux éraflures, thermorésistante; epaisseur plateau 10 mm.
HPL mit glänzender Oberfläche, stoSSfest, kratz- und verschleiSSbeständig, lichtecht, hitzebeständig; Tischplatte 10 mm dick.
92
DARK ULM 37859
S urface en mélamin E finition bois avec veines sensibles au touché , résistan T e aux
éraflures , résistante à l’ abrasion , résistan T e aux chocs ; épA isseur plateau 1 9 mm , chant en abs .
O b e r f l ä c h e i n M e l a m i n m i t H o l z o p t i k u n d e i n e r f ü h l b a r e n M a s e r u n g , k r at z - u n d
v e r s c h l e i SS b e s t ä n d i g , a b r i e b b e s t ä n d i g u n d s t o SS f e s t; T i s c h p l at t e 1 9 m m d i c k , m i t k a n t e a u s a b s .
93
94
95
HOTH
design IBEBI Lab
Sedia ergonomica con supporto lombare. La struttura, totalmente
riciclabile, è in polipropilene 100% rinforzato con fibra di vetro
ed ottenuta con stampaggio Air Moulding. Oltre al modello base,
Hoth è proposta con pannello imbottito termoformato e rivestito in
eco-pelle fissato al sedile con velcro. Un’ulteriore versione è con
braccioli in acciaio verniciato con possibilità di applicare la tavoletta
scrittoio antipanico in HPL.
Chaise ergonomique avec support lombaire. La structure,
totalement recyclable, est en polypropylène 100% renforcée avec
fibre de verre et obtenue avec moulage air moulding. Outre le
modèle base, Hoth est proposée avec placet assise thermoformé
rembourrè en simili cuir fixé au siège avec velcro. Une ultérieure
version est avec accoudoirs en acier verni avec possibilité
d’appliquer la tablette écritoire anti-panique en HPL.
Ergonomic chair with lumbar support. The structure, completely
recyclable, is in 100% polypropylene reinforced with glass fibre and
produced using the manufacturing process called Air Moulding.
Besides the base model, Hoth is also offered with a thermoformed
panel padded and upholstered in eco-leather secured for the seat
with velcro. An additional version is with armrests in varnished steel
with the possibility to apply an antipanic writing tablet in HPL.
Ergonomischer Stuhl mit Lumbalstütze. Die Struktur, vollständig
recyclebar, besteht aus 100% glasfaserverstärktem Polypropylene
und wird mittels modernster Spritzgusstechnik hergestellt.
Neben der Basisausführung wird Hoth auch mit einem
thermogeformten, gepolsterten und mit Kunstleder bezogenen
Sitzkissen, das mittels Klettverschluss am Sitz zu befestigen ist,
angeboten. Eine weitere Variante bietet Armstützen
aus lackiertem Stahl mit der Option eine Antipanik
Schreibplatte aus HPL zu befestigen.
44
83
40
49
52
Seat Colours
96
01 White
21 Beige
11 Fumo
12 Cenere
31 Green
41 Orange
97
CON PIOGGIA O SOLE HOTH VA INCONTRO AGLI AMICI.
WITH RAIN OR SUNSHINE, HOTH WELCOMES FRIENDS.
AVEC LA PLUIE OU LE SOLEIL, HOTH VA À L’ENCONTRE DES AMIS.
Mit Regen oder Sonnenschein, HOTH heiSSt Freunde willkommen.
Location: Venezia Italy
98
99
• Schienale molto largo.
• Wide backrest.
• Dossier très large.
• Breite Rückenlehne.
• Struttura in Polipropilene ad iniezione termica
rinforzata di fibra di vetro in air moulding,
100% riciclabile.
Trattamento anti UV massimo livello 3.
• Frame in 100% recyclable polypropylene
reinforced with glass fibre. Produced using
Air Moulding injection technique.
UV resistant level 3°.
• Structure en polypropylène 100% recyclable
renforcée avec de la fibre de verre Imprimée
par technique d’injection Air Moulding.
Traitée anti – UV niveau 3°.
• Gestell aus 100 % recyclebarem Polypropylen,
verstärkt durch Glasfaser.
UV-Beständigkeit Grad 3.
• Garantita per 5 anni
per difetti strutturali.
• Guaranteed for 5 years
regarding structural defects.
Certificato di conformità UNI EN 15373:2007, livello 3° severo.
Certificato di conformità ANSI-BIFMAX5.1-2011.
Certificat de Conformité NF EN 15373:2007, niveau 3° sévère.
Certificat de Conformité ANSI-BIFMAX5.1-2011.
• Garantie pendant 5 ans
pour défauts structuraux.
Compliance certificate with BS EN 15373:2007, level 3° severe.
Compliance certificate with ANSI-BIFMAX5.1-2011.
Konformitätszertifikat für DIN EN 15373:2007, level 3.
Konformitätszertifikat für ANSI-BIFMAX5.1-2011.
• 5 Jahre Garantie
betreffend Strukturmängel.
100
• Sedia molto resistente, peso 4,8 kg.
• Very solid chair, weight 4,8 Kg – 10,58 lb.
• Chaise très solide, poids 4,8 Kg.
• Hochgradig stabiler Stuhl, Gewicht 4,8 kg.
• Ciclo di vita >20 anni.
• Life cycle >20 years.
• Cycle de vie > 20 ans.
• Lebensdauer >20 Jahre.
101
IL LATO SAGGIO E IL LATO IRONICO DELLA SEDIA.
CUSCINI IN ARMONIA O IN CONTRASTO DI COLORE.
THE FUNNY SIDE AND THE WISE ONE OF THE CHAIR – CUSHIONS
IN HARMONY OR IN COLOUR CONTRAST.
• Disponibile con cuscino sedile
per uso esterno ed interno.
• Available with seat cushion
for indoor and outdoor use.
LE CÔTÉ IRONIQUE ET LE CÔTÉ SAGE D’UNE CHAISE – COUSSINS
EN HARMONIE OU EN CONTRASTE DE COULEURS.
• Ergonomic backrest
with lumbar support.
Die ironische und die weise Seite eines Stuhls – farblich
harmonierende oder kontrastierende Sitzkissen.
• Chaise ergonomique
avec support lombaire.
• Disponible avec placet assise
pour usage intérieur et extérieur.
• Ergonomische Rücklehne
mit Lendenwirbelstütze.
• Verfügbar mit Sitzkissen für
den Innen- und Außenbereich.
• Pannello sedile personalizzabile
con logo ad incisione laser.
• Impilabile fino a 6 sedie da terra.
Impilabile fino a 8 sedie su carrello.
• Seat cushion may be logo
personalized with laser.
• Stacks up to 6 high (from floor).
Stacks up to 8 high (on trolley).
• Placet assise personnalisable
avec logo à technologie laser.
• Chaise empilable jusqu’à 6 chaises par terre,
jusqu’à 8 chaises sur chariot.
• Das Sitzkissen kann mittels Laser mit einem
Logo versehen und so personalisiert werden.
• bis zu 6 Stück stapelbar (am Boden), bis zu
8 Stück stapelbar (auf dem Transportwagen).
102
• Schienale ergonomico
con supporto lombare.
Panel Finishes
01 White
14 Beige
26 Silver
34 Brown
18 Green
25 Orange
103
104
105
NS pirito
E Wdi! colle z ione
nella nuova H oth con braccioli .
Armrest Finishes
O U R L AT E S T C O L L E C T I O N W I T H T H E N E W H O T H W I T H A R M R E S T S .
ESPRIT DE COLLECTION DE LA NOUVELLE HOTH AVEC ACCOUDOIRS.
U nsere neueste H O T H K ollektion mit A rmst ü t z en .
I braccioli sono in acciaio con verniciatura
epossidica grigio perla, adatto ad ogni
colore della sedia. E’ impilabile fino a 6
elementi.
106
The armrests are in steel varnished with
pearl-grey epoxy paint apt to any chair
colour. Stackable up to 6 chairs.
Les accoudoirs sont en acier avec peinture
époxydique gris perle, apte à toutes les
couleurs de la chaise. Elle est empilable
jusqu’à 6 chaises.
Grey RAL 9002
Die Armstützen sind in perlgrau pulverbeschichtetem Stahl ausgeführt, ein Farbton
der zu jeder Farbe der Stühle passt.
Stapelbar bis zu sechs Stühlen.
107
NH othE W
!
con T A V O L E T T A S C R I T T O I O H O T H AV E C TA B L E T T E E C R I T O I R E Tavoletta scrittoio in HPL nero.
Impilabile fino a 4 sedie.
108
The writing tablet is in black HPL.
Stackable up to 4 chairs.
H O T H W I T H W R I T I N G TA B L E T
H O T H M I T S C H R E I B P L AT T E
Tablette écritoire en HPL noir .
Empilable jusqu’à 4 chaises.
Schreibplatte aus schwarzem HPL
Bis zu 4 Stühlen stapelbar.
109
110
111
OBI
design IBEBI Lab
Le polyéthylène avec lequel elles sont réalisées est un polymère
thermoplastique, cette matière à résistance élevée aussi bien aux chocs
qu’à la lumière et à la corrosion, est non-toxique et totalement recyclable.
Les formes d’Obi 1-2-3 sont obtenues avec modelage rotatif et le coloris
est obtenu dans la masse même de la matière.
Les piètements de chaque modèle sont en tube d’acier chromé.
The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a
material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is
non-toxic and totally recyclable.
Obi 1-2-3 are realized with a rotational mould and the colour is integrated
within the material. The legs of each model are in chromed steel tubing.
Das Polyethylen, aus dem der Stuhl besteht ist ein thermoplastisches
Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und
Korrosion ist. Es ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar.
OBI 1-2-3 werden im Rotationsgussverfahren hergestellt, und in
durchgefärbtem Material ausgeführt. Die Stuhlbeine bestehen aus
verchromtem Stahlrohr.
44
79
Il polietilene con cui sono realizzate è un polimero termoplastico, materiale
ad elevata resistenza sia ad urti che a luce e corrosione, è atossico e
totalmente riciclabile.
Le forme di Obi 1-2-3 sono ottenute con stampaggio rotazionale e il colore
è connaturato nella massa stessa del materiale.
Le gambe di ogni modello sono in tubolare di acciaio cromato.
50
44
81
44
52
44
79
54
43
54
Seat Colours
Red P204
Orange P822
White P117
Black P210
Green P212
Grey P630
112
113
114
115
COLORI E FORME CHE ATTRAVERSANO IL TEMPO.
C olours and shapes that go through time .
C O U L E U R S E T F O R M E S Q U I T R AV E R S E N T L E T E M P S .
F arben und F ormen , welche die Z eit ü berdauern .
116
117
Tutte le curve di Obi, sedia per ogni stagione - All the curves of Obi, seating for every season
118
Toutes les courbes d’Obi, assise pour chaque saison - Alle Rundungen von Obi, eine Sitzgelegenheit für jede Jahreszeit
119
SIX=6
STACKABLE CHAIRS
SIX=6 COLOURS
Obi 1 con quattro gambe
e Obi 2 con gambe a slitta
sono impilabili fino a 6
elementi.
120
Obi 1 with 4 legs and Obi 2
with skid base are stackable
up to 6 units.
Obi 1 avec 4 pieds et Obi 2
avec pied luge, sont empilables jusqu’à 6 éléments.
Obi 1 mit Vierfußgestell und
Obi 2 mit Kufengestell sind
bis zu 6 Stk. stapelbar.
121
MULTI
Sedia e sgabello, ma anche panca, poliedrica nelle forme e nei
colori. Il telaio e’ realizzato in filo d’acciaio, design leggero ma
carattere solido. Sedile e schienale in polipropilene stampato ad
iniezione con trattamento anti UV, garantisce i suoi colori vivaci. Gli
accessori che la completano, e la possibilità di aggiungere i pannelli
tappezzati la rendono ancora più funzionale ed accattivante.
Multiple forms and colours of chairs, stools and benches.
The frame is in wired steel with a light but solid design.
Seat and backrest in polypropylene with anti-UV treatment,
which guarantees lively colours. The optional accessories
and the possibility to add upholstered panels permit it to be
even more functional and attractive.
design Alberto Basaglia e Natalia Rota Nodari
Chaise et tabouret, mais aussi poutre, diversification dans les
formes et les coloris. La structure est réalisée en fil d’acier, design
léger mais au caractère solide. Assise et dossier en polypropylène
estampé par injection avec traitement anti UV, garanti pour toujours
ses couleurs vivaces. Les accessoires qui la complètent, et la
possibilité d’ajouter des panneaux tapissés la rendent encore plus
fonctionnelles et captivantes.
Stühle, Hocker und Bänke in vielfältigen Formen und Farben. Das
Untergestell ist in Stahldraht mit leichtem aber stabilem Design
ausgeführt. Sitzfläche und Rückenlehne bestehen aus Polypropylen
mit Anti-UV-Strahlen-Behandlung; so wird sichergestellt, dass
die Farben lebendig bleiben. Das verfügbare Zubehör sowie die
Möglichkeit, mit gepolsterten Bezügen zu ergänzen, erlauben noch
mehr Funktionalität und Attraktivität.
44
44
44
81
81
81
45
53
53
57
57
Seat Colours
Frame Finishes
Black RAL 9005
White RAL 9003
Grey RAL 7040
Red RAL 3002
Blue RAL 5013
Green 375C
Sand 7536C
122
Black RAL 9005
White RAL 9003
Grey
Chromed
123
T H E R O A D O F S TA C K A B I L I T Y
I TA L I A N T O U C H A N D
T E C H N O L O G Y.
LA STRADA
DELL’IMPILABILITA’
TOCCO
E TECNOLOGIA
ITALIANA
124
125
M U LT I - F O R M E
L’ é N E R G I E F L U I D E P O U R S E M U LT I P L I E R
E N R E S TA N T T O U J O U R L A M ê M E .
F L U I D E N E R G Y U S E D T O M U LT I P LY I T S E L F
R E M A I N I N G A LW A Y S T H E M E S E LV E S .
126
127
128
M U LT I - L I B E R TA ’ D I T E N E R E I L B R A C C I O L I B E R O O DI APPOGGIARLO.
ou libre de les appuyer .
A voir les bras libres 129
M U LT I M U LT I M U LT I M U LT I - S T O O L M U LT I - B A R 130
M U LT I - C O F F E E M U LT I - E C C E T E R A E C C E T E R A
131
M U LT I - I N S I E M E
Q U A N T I ? TA N T I P E R A S C O LTA R E , PA R L A R E E P R E N D E R E A P P U N T I S TA N D O M O LT O M O LT O C O M O D I
H O W M A N Y ? A L O T, T O L I S T E N , T O TA L K A N D T O TA K E N O T E S W H I L E B E I N G C O M F O R TA B L E .
C O M B I E N ? B E A U C O U P, P O U R É C O U T E R , 132
P A R L E R , P R E N D R E D E S N O T E S C O M M O D É M E N T.
W ie viele ? V iele , um ZuZ U h ö ren , U M z u S P R E C H E N . und um sich auf bequeme A rt N oti z en Z U M A C H E N .
133
T U T T E L E V E R S I O N I D I M U LT I
CON LO SCHIENALE IN RETE
ALL VERSIONS OF MULTI
WITH BACKREST IN MESH.
TOUTES LES VERSIONS DE MULTI
AVEC LE DOSSIER EN FILET.
Alle Varianten von Multi mit
Rückenlehne aus Mesh-Stoff.
134
135
M U LT I C O N TA V O L E T TA P E R R I U N I O N I
136
MULTI WITH WRITING TABLET FOR MEETING
137
OPLA’
design Angelo Pinaffo
Oplà peut être empilée à la verticale comme à l’horizontale si
l‘assise est rabattue. El le est compatible par sa particularité pour
toutes les ambiances. La structure est en acier, disponible dans
plusieurs finitions. Assise et dossier en polypropylène coloré, avec
la possibilité d’avoir l’assise rembourée et tapissée, la rendant
encore plus confortable. Fixe ou sur roulettes, avec accoudoirs et
tablette garantissant de multiples solutions d’usage.
Oplà may be vertically stacked and also horizontally if the seat
is overturned. It’s compatible in all areas by means of this
characteristic. The steel frame is available in different colours.
Seat and backrest in coloured polypropylene with the option of
having the seat stuffed and upholstered rendering it even more
comfortable. Its different options (with or without castors, armrests
and writing tablet) guarantee its variety of uses.
Oplà kann sowohl vertikal gestapelt werden, als auch horizontal,
wenn die Sitzfläche hochgeklappt ist. Durch diese Eigenschaft
ist Oplà für alle Bereiche geeignet. Das Stahl-Untergestell ist in
verschiedenen Farben erhältlich. Sitzfläche und Rückenlehne
aus farbigem Polypropylen, mit der Möglichkeit den Sitz polstern
und beziehen zu lassen, um ihn noch komfortabler zu machen.
Die Varianten mit oder ohne Rollen, Armlehnen und Schreibplatte
gewährleisten vielfältige Verwendungsmöglichkeiten.
47
47
47
47
80
80
80
80
Oplà può essere impilata in verticale ed anche in orizzontale, se il
sedile viene ribaltato. E’ compatibile per questa sua particolarità
a tutti gli ambienti. Il telaio è in acciaio, disponibile in più finiture.
Seduta e schienale in polipropilene colorato, con la possibilità
di avere la seduta imbottita e tappezzata, a renderla ancora più
confortevole. Fissa o su ruote, con braccioli e tavoletta scrittoio
garantiscono molteplici soluzioni d’uso.
54 54 54
55 55 55
55 55 55
Seat Colours
Black RAL 9005
Blue RAL 5013
Grey RAL 7040
Sand 7536C
Frame Finishes
Black RAL 9005
Grey
Chromed
138
139
LA STRADA
DELL’IMPILABILITA’
TOCCO
E TECNOLOGIA
ITALIANA
140
THE ROAD OF
S TA C K A B I L I T Y
I TA L I A N T O U C H
A N D T E C H N O L O G Y.
141
O P L A’
C O N S C H I E N A L E E S E D I L E I N P olipropilene
O P L À W I T H polypropylene seat and back R E S T.
O P L À A V E C D O S S I E R E T A S S I S E E N P O LY P R O P Y L E N E .
O plà mit S it z fl ä che und R ü ckenlehne aus P olypropylen .
142
143
O plà con S C H I E N A L E E sedile imbottito .
O plà with U P H O L S T E R E D backrest A N D seat.
O plà A V E C D O S S I E R E T A S S I S E R E M B O U R R é E .
O plà mit G E P O L S T E R T E R R ü ckenlehne U N D S I T Z F L Ä C H E .
144
145
O P L A’ M E S H
146
147
O P L A ’ C O N tavolo pitagora oPPURE
con scrittoio
A N T I PA N I C O
per riunioni
OPLÀ WITH PITAGORA
TABLE OR ANTIPANIC
WRITING TABLET.
OPLÀ AVEC LA TABLE
PITAGORA OU AVEC
TABLETTE-ECRITOIRE
ANTI-PANIQUE.
148
OPLA MIT PITAGORA
TISCH ODER ANTI-PANIK
SCHREIBPLATTE.
149
BEN DIVISI MA TUTTI SALDAMENTE INSIEME
BIEN DIVISéS MAIS TOUS ENSEMBLE UNIS SOLIDEMENT
TUTTI UNITI SALDAMENTE INSIEME MA BEN DIVISI
TOUS ENSEMBLE UNIS SOLIDEMENT MAIS BIEN DIVISéS
150
151
O P L A’ C O N G A M B E A S L I T TA I N T U T T E
LE ESPRESSIONI DI ABBIGLIAMENTO
OPLÀ CANTILEVER IN ALL ITS COLOURS.
OPLÀ AVEC PIED LUGE DANS TOUTES LES EXPRESSIONS DE SES VÊTEMENTS.
Oplà als Freischwinger in allen Farben.
152
153
154
155
HULA OP
Il polietilene con cui è realizzato è un polimero termoplastico, materiale
ad elevata resistenza sia ad urti che a luce e corrosione, è atossico e
totalmente riciclabile. Hula Op è ottenuto con stampaggio rotazionale e il
colore è connaturato nella massa stessa del materiale.
Lo sgabello si sorregge molto stabilmente su una base in lamiera di acciaio
di spessore 8 mm, mentre l’appoggiapiedi ad anello è in acciaio cromato.
The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a
material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is
non-toxic and is totally recyclable. Hula Op is realized with a rotational
mould and the colour is integrated within the material.
The stool is very stable relying on a steel base (8 mm thick plate), meanwhile
the footrest and ring are in chromed steel.
Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique,
cette matière avec une résistance élevée autant aux chocs qu’à la lumière
et à la corrosion, est non-toxique et entièrement recyclable.
Hula Op est obtenu par moulage rotatif et le coloris est obtenu dans la
masse même de la matière. Le tabouret est très stable sur une base en
acier avec une épaisseur de 8 mm, alors que le repose-pied est en acier
chromé.
Barhocker aus Polyethylen, einem thermoplastischem Polymer, das
sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion
ist. Das Material ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Der
Barhocker ist aufgrund der 8 mm dicken Bodenplatte Stahl sehr
standfest. Die Fußstütze und der Ring bestehen aus verchromtem
Stahl.
33
83
40
design Raba Rainer
42
51
Seat Colours
Red P204
Orange P822
White P117
Black P210
Green P212
Grey P630
Gold
156
157
A CONTINUOUS WAY OF THINKING ABOUT THE CURVED LINE
U N M O D O C O N T I N U O D I P E N S A R E A L L A L I N E A C U R VA
UNE FAçON CONTINUE DE PENSER A LA LIGNE COURBE
158
159
FORMA IRONICA DI ARMONIA.
I R O N I C S H A P E O F H A R M O N Y.
FORME IRONIQUE D’HARMONIE.
160
161
162
163
NEW
ORANGE AND WHITE
164
165
NEW
G R I G I O , C O L O R E S O S P E S O D A L L A VA N I TA’
NEW
NEW
GREY, THE COLOUR OF VANITY.
GRIS, COULEUR SUSPENDUE
D E L A VA N I T É .
NEU
G R A U , D I E A U S G E FA L L E N E
FA R B E D E R E I T E L K E I T.
166
167
ORO, COLORE NON COLORE, BRILLANTE ED IRREALE
G O L D C O L O U R N O T C O L O U R , S PA R K L I N G A N D U N R E A L .
OR COULEUR ET NON COULEUR, BRILLANTE ET IRRéELLE.
G O L D F arbe , keine F arbe , gl ä nzend und unwirklich .
168
169
HULA OP EXCLUSIVE
HULA OP EXCLUSIF
HULA OP EXKLUSIVE
HULA OP ESCLUSIVO
RIVESTITO IN FOGLIA ORO E LAVORATO A MANO. OGNI SINGOLO
SGABELLO HA CARATTERE ESCLUSIVO ED È FIRMATO DALL’ARTISTA.
LA SUPERFICIE DORATA È TRATTATA ANTIGRAFFIO.
LINED WITH GOLDEN FOIL AND HANDMADE.
EACH SINGLE STOOL HAS AN EXCLUSIVE
CHARACTER AND IS SIGNED BY THE ARTIST.
REVÊTU EN FEUILLE D’OR ET TRAVAILLÉ
À LA MAIN. CHAQUE TABOURET A UN CARACTÈRE
EXCLUSIF ET EST SIGNÉ PAR L’ARTISTE.
MIT GOLDFOLIE BESCHICHTET UND HANDGEFERTIGT.
Jeder einzelne Barhocker hat einen
exklusiven Charakter und
ist vom Künstler signiert.
170
171
BOBA VINTAGE
design Menguzzato e Nascimben
Tabouret.
Assise fabriquée en polyuréthane et revêtue en simil cuir ignifugé.
Tôle en acier verni avec des poudres époxydiques.
Repose-pieds en acier chromé.
Bar stool.
Seat stuffed with polyurethane and covered with fireproof
ecological leather. Epoxy powder painted sheet steel.
Chromed steel footrest.
Barhocker.
Sitzfläche gepolstert mit Polyurethan und bezogen
mit feuerfestem Kunstleder. Pulverbeschichtetes Stahlblech.
Fußstütze aus verchromtem Stahl.
86
Sgabello.
Sedile imbottito in poliuretano e rivestito con pelle ecologica ignifuga.
Lamiera di acciaio verniciato a polveri epossidiche.
Poggiapiedi in acciaio cromato.
31
38
Seat Finishes:
Black 26
Grey 28
Red 10
Orange 09
Yelllow 08
White 01
Frame Finishes:
Black RAL 9005
White RAL 9003
172
173
B O B A V I N TA G E
LA NUOVA EDIZIONE DI UNO SGABELLO IN LAMIERA SUPERLEGGERA.
THE NEW EDITION OF A SUPER-LIGHT SHEET STEEL STOOL.
LA NOUVELLE ÉDITION D’UN TABOURET EN TôLE SUPER LEGÈRE.
Die neue Variante eines besonders leichten Stuhls aus Stahlblech.
174
175
NEW
Il nuovo poggiapiedi con logo IBEBI
e anello in acciaio cromato.
The new footrest with the IBEBI logo
and chromed-steel ring.
Le nouveau repose-pied avec le logo IBEBI
et l’anneau en acier chromé.
Die neue Fußstütze mit IBEBI logo und
verchromtem Stahlring.
176
177
SIX=6
178
U N S Y S T è M E N A R R A T I F P O U R C H A QU E L I E U
179
180
181
NUOVO
COLORE
ARANCIO
ORANGE, THE NEW SUNNY COLOUR OF BOBA.
ORANGE NOUVELLE COULEUR SOLAIRE DE BOBA.
Orange, die neue sonnige Farbe von Boba.
182
183
BONGO
Sgabello girevole, regolabile in altezza. Il polietilene con cui è realizzato è
un polimero termoplastico, materiale ad elevata resistenza sia ad urti che
a luce e corrosione, è atossico e totalmente riciclabile.
La forma di Bongo è ottenuta con stampaggio rotazionale e il colore è
connaturato nella massa stessa del materiale.
La colonna in acciaio cromato fa da perno girevole e contiene la pompa
a gas che consente di porre la seduta all’altezza desiderata.
Tabouret pivotant, réglable en hauteur.
Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique,
cette matière d’une résistance élevée autant aux chocs qu’à la lumière et
à la corrosion, est non-toxique et totalement recyclable.
La forme de Bongo est obtenue avec un moulage rotatif et le coloris est
obtenu dans la masse même de la matière.
La colonne en acier chromé pivote sur un axe un axe pivotant et
contient le vérin à gaz qui permet de régler l’assise à la hauteur désirée.
Drehbarer und höhenverstellbarer Barhocker.
Das Polyethylen, aus dem der Stuhl besteht ist ein thermoplastisches
Polymer, das sehr widerstandsfähig gegen Stöße, Lichteinwirkung und
Korrosion ist. Es ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Bongo wird
im Rotationsgussverfahren hergestellt und besteht aus durchgefärbtem
Material. Die verchromte Stahlsäule ermöglicht die Drehbarkeit und
enthält die Gasfeder, dank der die Sitzhöhe wie gewünscht eingestellt
werden kann.
56/75
Swivel bar stool, height adjustable.
The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a
material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is
non-toxic and is totally recyclable.
Bongo is realized with a rotational mould and the colour is integrated
within the material.
The chromed steel column acts as a swivel and contains the gas pump
which consents the seat to be adjusted to the desired height.
design IBEBI Lab
40
Seat Colours
Red P204
Orange P822
White P117
Black P210
Green P212
Grey P630
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
FREELY
design Angelo Pinaffo
Libreria componibile polifunzionale. La struttura è in estruso di alluminio verniciato bianco o nero goffrato. E’ disponibile nella versione
fissata a parete o autoportante ad isola. Ripiani in vetro trasparente
o satinato, melaminico bianco o in lamiera verniciata, queste ultime
sono orientabili. Contenitori aperti in melaminico bianco accoppiabili con ogni tipo di piano.
Librairie modulaire polyfonctionnelle. La structure est en extrudé
d’aluminium verni blanc ou noir gaufré. Elle est disponible dans
la version fixée au mur ou autoportante à île. Etagères en verre
transparent ou satiné, mélaminé blanc ou en tôle vernie, ces dernières sont orientables. Conteneurs ouverts en mélaminé blanc qui
s’accouplent avec tous les types de plateau.
Combinable and multipurpose bookcase. The structure in extruded
aluminium is varnished in white or in embossed black. It is available
in the versions wall-mounted or self-supporting. Shelves in seethrough or frosted glass, melamine white or in varnished metal
sheet that are the only ones adjustable. Open containers in white
melamine that can be coupled with every type of shelf.
Kombinierbares Multifunktions-Bücherregal. Die Struktur aus
stranggepresstem Aluminium ist weiß oder schwarz geprägt
lackiert. Für die Wandmontage und in freistehender Ausführung
verfügbar. Die Regalböden bestehen aus transparentem oder
Milchglas, weißem Melamin oder lackiertem Stahlblech (diese
Ausführung ist die einzige, die verstellbar ist). Offene Behälter aus
weißem Melamin, die mit jeder Regalvariante verwendet werden
können.
60
90
120
60
90
120
210
35
36
204
45
Frame Finishes
Black RAL 9005
White RAL 9003
196
197
F R E E LY :
ripiani in lamiera di accia I o
verniciata a polveri epossidiche .
F R E E LY :
epoxy powder - coated
metal sheet shelves .
F R E E LY :
étagères en t ô le
d ’ acier verni E avec
poussières époxydique .
F reely :
R egalb ö den aus
pulverbeschichtetem
S tahlblech .
198
199
COME MI VUOI?
F I S S ATA A PA R E T E O A U T O P O R TA N T E ?
CONTENITORI PER UN LUNGO
D I S C O R S O D I A M P I E C A P A C I TA ’ .
contenitori in melaminico .
HOW DO YOU WANT ME? WALL-MOUNTED OR SELF-SUPPORTING?
C O M M E N T M E V E U X - T U ? F I X É E A U M U R O U A U T O P O R TA N T E ?
W ie willst D u mich ? A n der W and montiert oder freistehend ?
F R E E LY C O N TA I N E R S
W I T H W I D E C A PA C I T I E S .
containers in melamine .
F R E E LY C O N T E N E U R S P O U R
UN LONG DISCOURS
D E G R A N D E C A PA C I T É .
CONTENEURS EN MéLAMINé.
F reely B eh ä lter
mit gro S S en K apa z itäten .
B eh ä lter aus M elamin .
200
201
202
203
M
E
N
S
O
L
E
I
N
M
E
L
A
M
I
N
I
C
O
204
M elamine shelves
E tagères en mélaminé
F ä cher aus M elamin
205
LA I MEO NDT A!N T I D I F R E E LY
POSSONO ESSERE INSERITE
C AT E N E D I L E D L U M I N O S I .
LED!
BRIGHT LED LIGHT
CHAINS CAN BE PLACED
I N F R E E LY ’ S S T R U T S .
LED!
A U X M O N T A N T S D E F R E E LY
ON PEUT Y INSÉRER DES
CHAÎNES DE LEDS LUMINEUX.
LED!
H elle L E D - L ichterketten
k ö nnen in den S E I T E N T E I L E N
V O N F R E E LY B E F E S T I G T W E R D E N .
206
207
DUO
Duo, realizzato in polimero termoplastico, resistente ad urti luce
corrosione, atossico e riciclabile. E’ ottenuto con stampaggio
rotazionale e il colore è connaturato nel materiale.
The polyethylene with which it is realized is a thermoplastic polymer, a
material which is highly resistant to knocks, lighting and corrosion. It is
non-toxic and is totally recyclable. Realized with a rotational mould and the
colour is integrated within the material.
design Paolo Grasselli
Le polyéthylène avec lequel il est réalisé est un polymère thermoplastique,
cette matière à haute résistance autant aux coups qu’à la lumière et à la
corrosion, est non-toxique et totalement recyclable. Il est obtenu avec un
moulage rotatif et le coloris est obtenu dans la masse même de la matière.
Duo, das Polyethylen, aus dem das Produkt hergestellt ist,
ist ein thermoplastisches Polymer, das sehr widerstandsfähig
gegen Stöße, Lichteinwirkung und Korrosion ist. Das Material
ist nicht-toxisch und vollständig recyclebar. Hergestellt im
Rotationsgussverfahren, aus durchgefärbtem Material.
46
28
34
Seat Colours
Red P204
Orange P822
White P117
Black P210
Green P212
Grey P630
208
209
METTI DENTRO CIO’ CHE VUOI
O SIEDITICI SOPRA
P U T W H AT E V E R Y O U W I S H I N I T O R S I T O N I T.
METS DEDANS CE QUE TU VEUX
OU ASSIEDS-TOI DESSUS.
T un S ie hinein was S ie m ö chten ,
oder sit z en S ie darauf.
210
211
212
213
214
215
CEREBRO
design IBEBI Lab
Mensola per composizioni a parete, è realizzata in lamiera di
acciaio e verniciata con polveri epossidiche nei colori bianco, rosso
e nero.
étagère pour compositions murales, elle est réalisée en tôle d’acier
et vernis avec des poudres époxydiques dans les coloris blanc
rouge et noir.
Shelf for wall compositions realized in epoxy powder painted sheet
steel in white, red and black colours.
Regal für Wandmontage aus pulverbeschichtetem Stahlblech in
weiß, rot oder schwarz.
24
20
100
Frame Finishes
Black RAL 9005
White RAL 9003
Red RAL 3000
216
217
CEREBRO
C O N T I E N E L I B R I , C O N D ISEGNO IRONICO E... MOLTO CEREBRALE.
CONTAINS BOOKS WITH AN IRONIC AND...A VERY CEREBRAL DESIGN.
CONTIENT des livres, AVEC design IRONIQUE ET... TR èS Cérébral.
ENTHÄ LT BÜ CHER, MIT IRONISCHEM UND… SEHR DURCHDACHTEM DESIGN.
Mensola per composizioni a parete, è
realizzata in lamiera di acciaio
e verniciata con polveri epossidiche nei
colori bianco, rosso e nero.
Shelf for wall compositions realized in
epoxy powder painted sheet steel in
white, red and black colours.
étagère pour compositions murales,
elle est réalisée en tôle d’acier et vernis
avec des poudres époxydiques dans les
coloris blanc rouge et noir.
Regal für Wandmontage aus
pulverbeschichtetem Stahlblech in weiß,
rot oder schwarz.
218
219
220
221
E PER ADESSO CI FERMIAMO QUI...
F I N O A L P R O S S I M O C ATA L O G O !
IBEBI DESIGN si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e
senza preavviso, le caratteristiche tecniche degli elementi illustrati nel presente
catalogo. Prima di procedere all'acquisto dei prodotti illustrati nel presente
catalogo consultate le caratteristiche tecniche e le avvertenze riportate nel
listino prezzi in vigore.
IBEBI DESIGN reserves the right to modify the technical specifications of the
products in this catalogue at any time without prior notice. Prior to purchasing
the products in this catalogue please consult the technical specifications and
warnings in the current price list.
AND FOR NOW WE WILL STOP HERE…
U N T I L O U R N E X T C ATA L O G U E !
ET MAINTENANT NOUS NOUS ARRêTONS ICI...
J U S Q U ’ A U P R O C H A I N C ATA L O G U E !
IBEBI DESIGN se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans
aucun préavis les caractéristiques techniques des éléments illustrés dans ce
catalogue. Avant de procéder à l'achat des produits illustrés dans ce catalogue
consulter les caractéristiques techniques et les mises en garde reportées dans
le tarif en vigueur.
IBEBI DESIGN behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen der
Produkte in diesem Katalog ohne Vorankündigung jederzeit zu verändern.
Bevor Sie eines der Produkte in diesem Katalog kaufen, beachten Sie bitte
die technischen Spezifikationen und Warnhinweise in der aktuellen Preisliste.
BIS AUF WEITERES MACHEN WIR HIER SCHLUSS…
B I S Z U U N S E R E M N Ä C H S T E N K ATA L O G !
222
223
224
225
226
227
228
2 0 1 6
Rev.02012016
Via A. Manzoni, 27- 30025 Fossalta di Portogruaro (Venezia) Italy
Tel. +39 0421.244.264 - Fax +39 0421.170.208.0
[email protected] - ibebi.com

Documents pareils