Dizionari : DOP - La scuola di Pitagora editrice

Transcription

Dizionari : DOP - La scuola di Pitagora editrice
Dizionari : DOP
DOP
Dizionario italiano multimediale e multilingue d’ortografia e di pronunzia
Autori: Bruno Migliorini, Carlo Tagliavini, Piero Fiorelli, Tommaso Francesco Bórri
ISBN 978883971478-7
Pagine: CXXXIV + 1.256 (2 volumi indivisibili)
Anno: 2010
Prezzo di copertina: 95,00 €
Valutazione: Nessuna valutazione
Prezzo:
Modificatore prezzo variante:
Prezzo Base con IVA:
Prezzo scontato: 80,00 €
Prezzo di vendita scontato:
Prezzo di vendita: 80,00 €
Sconto: -15,00 €
Ammontare IVA:
1 / 4
Dizionari : DOP
Fai una domanda su questo titolo
Collana: Fuori collana
Descrizione
Redatto in origine da Bruno Migliorini, Carlo Tagliavini, Piero Fiorelli;
riveduto, aggiornato, accresciuto da Piero Fiorelli, Tommaso Francesco Bórri
Vol. 1 - PAROLE E NOMI DELL’ITALIANO A-I/J
Vol. 2 - PAROLE E NOMI DELL’ITALIANO K-Z
? Il Dizionario d’ortografia e di pronunzia (DOP) è da più decenni l’opera classica, moderna e sicura, alla quale
far riferimento per i problemi della pronuncia e dell’ortografia della nostra lingua (comprese le parole straniere –
nomi propri e voci di lessico – usate o usabili in un contesto italiano).
Il DOP è un’opera della RAI - Radiotelevisione italiana.
? Il DOP uscì la prima volta nel 1969, frutto del lavoro decennale dei più grandi filologi e linguisti italiani: Bruno
Migliorini, Carlo Tagliavini e Piero Fiorelli (che lo firmarono come autori principali), e Gianfranco Contini, Giacomo
Devoto, Gianfranco Folena, Giovanni Nencioni, Alfredo Schiaffini.
Seguirono le edizioni del 1970 e del 1981 (assai ampliata).
? Dal 2010 il DOP è multimediale: un sito (www.dizionario.rai.it) e un libro cartaceo: due volumi contenenti Parole
e nomi dell’italiano, mentre il terzo, dedicato alle parole straniere, è in preparazione.
Il nuovo DOP multimediale si deve al lavoro, ormai di quindici anni (e ancóra in corso), d’una squadra di
linguisti e collaboratori, diretti da Piero Fiorelli, Tommaso Francesco Bórri e Michelangelo Costagliola.
Esso raccoglie i risultati dell’assiduo lavoro di ricerca e di riflessione di tre generazioni di studiosi: un lavoro
cominciato negli anni cinquanta, nella redazione del prestigioso Dizionario enciclopedico italianoTreccani, e che
séguita e seguiterà, garantendo al dizionario un continuo ampliamento e aggiornamento: il DOP è dunque
un’opera in corso.
? Il nuovo DOP contiene circa 140.000 lemmi, rispetto ai 100.000 dell’edizione dell’81.
Ma questo dato in sé stesso dice poco: gran parte delle voci del dizionario, infatti, sono state molto ampliate,
sicché il contenuto del nuovo DOP è grosso modo triplicato (sempre in confronto all’81).
Anche rispetto al sito, il DOP cartaceo è assai più ricco.
? Il DOP risolve i dubbi che chiunque può avere sulla grafia e la pronuncia delle parole (italiane e anche
straniere), compreso un numero altissimo di nomi propri (nomi personali, cognomi, nomi di luogo, ecc.)
Per conoscere la pronuncia locale dei nomi di luogo e quella dei cognomi presso chi li porta, sono state anche
spedite molte migliaia di cartoline a informatori di tutt’Italia.
? Il DOP è inoltre ricchissimo d’informazioni d’ogni genere (non solo linguistiche), e di lettura assai gradevole,
anche perché motiva attentamente, dandone le ragioni storiche e strutturali, le sue raccomandazioni: non un
secco “Di’ così” o “Scrivi così”, insomma, ma un consiglio accompagnato da un “perché”.
Anche per questi motivi, è un’opera unica al mondo.
Qualcuno ha detto che, per il lettore intellettualmente curioso, la lettura del DOP è un viaggio sentimentale. Il
DOPnon si consulta soltanto, ma si lègge, e si può anche tenere sul comodino: provare per credere!
? Il DOP è al tempo stesso estremamente rigoroso e di facile lettura, evitando ogni sfoggio di tecnicismo inutile.
La pronuncia è rappresentata coi segni d’un alfabeto fonetico anch’esso rigoroso, ma d’altra parte
assai semplice, perché studiato appositamente per il pubblico italòfono.
? Una ricchissima introduzione contiene, con molte altre cose, un’antologia di molti passi d’ogni genere,
letterari o no, dalle origini ai giorni nostri, trascritti foneticamente e annotati.
? Le voci sono arricchite da forse 10.000 frasi d’esempio, tratte dall’uso comune o da circa 300 scrittori (le frasi
d’autore sono tutte trascritte foneticamente).
? Il presidente della Repubblica, Giorgio Napolitano, ha definito il DOP “uno strumento prezioso di
approfondimento della conoscenza della nostra lingua e della sua ricchezza comunicativa”.
2 / 4
Dizionari : DOP
? Oltre a essere uno strumento di lavoro indispensabile per i professionisti della parola scritta e parlata (attori,
doppiatori, annunciatori, giornalisti, scrittori, correttori di bozze e tanti altri), il DOP è utilissimo a tutti quelli che
operano nella scuola, a qualunque livello: maestri elementari, professori, studenti. È inoltre uno strumento
prezioso per l’apprendimento e l’insegnamento dell’italiano come seconda lingua.
Ma il DOP si rivolge a tutti quelli che amano la nostra bella lingua.
Perché tutti parliamo e scriviamo. E parlare e scrivere la lingua di Dante con correttezza e con garbo è, più ancóra
che dovere, piacere d’ogni italiano.
QU’EST-CE QUE LE DOP?
? Le Dizionario d’ortografia e di pronunzia (“Dictionnaire d’orthographe et de prononciation”, DOP) est depuis
plusieurs décennies l’ouvrage classique, moderne et sûr, auquel faire référence pour les problèmes de
prononciation et d’orthographe de l’italien (y compris pour les paroles étrangères – noms propres et mots de
lexique – employées ou employables dans un contexte italien).
Le DOP est un ouvrage de la RAI - Radio-télévision italienne.
? Le DOP fut publié pour la première fois en 1969, après un travail de dix ans de la part des plus grands
philologues et linguistes italiens: Bruno Migliorini, Carlo Tagliavini et Piero Fiorelli (qui le signèrent en qualité
d’auteurs principaux), ainsi que Gianfranco Contini, Giacomo Devoto, Gianfranco Folena, Giovanni Nencioni,
Alfredo Schiaffini.
Suivirent les éditions de 1970 et de 1981 (considérablement augmentée).
? Depuis l’année 2010 le DOP est multimédia: un site (www.dizionario.rai.it) et un livre papier: deux volumes
contenant les “mots et noms de l’italien” (Parole e nomi dell’italiano), alors que le troisième, dédié aux mots
étrangers, est en préparation.
Le nouveau DOP multimédia est dû au travail, toujours en cours, et ce depuis quinze ans, d’une équipe de
linguistes et de collaborateurs, dirigée par Piero Fiorelli, Tommaso Francesco Bórri et Michelangelo Costagliola.
Il recueille les résultats du travail assidu de recherche et de réflexion de trois générations de chercheurs: un
travail commencé dans les années cinquante, dans la rédaction du prestigieux Dizionario enciclopedico italiano
Treccani, et qui continue et continuera, garantissant au dictionnaire des mises à jour et des augmentations
continuelles: le DOP est donc une œuvre en cours.
? Le nouveau DOP contient environ 140 000 lemmes, à comparer avec les 100 000 lemmes de l’édition de 1981.
Mais ces données sont en soi peu parlantes: en effet, une grande partie des articles du dictionnaire ont été
beaucoup augmentés, de sorte que le contenu du nouveau DOP a grosso modo triplé par rapport à l’édition de
1981.
Même par rapport au site, le DOP papier est bien plus riche.
? Le DOP répond aux doutes que quiconque peut avoir sur l’orthographe et la prononciation des mots (italiens
mais aussi étrangers), y compris un nombre très élevé de noms propres (noms de personnes, noms de familles,
noms de lieux, etc.)
Pour connaître la prononciation locale des noms de lieux et celle des noms de familles auprès de ceux qui les
portent, on a envoyé des milliers de cartes postales à des informateurs de toute l’Italie.
? Le DOP est en outre très riche d’informations de tout type (pas seulement linguistiques). Il est de lecture très
agréable, notamment parce qu’il motive avec soin ses recommendations, en en donnant les raisons historiques
et structurales: en somme, il ne s’agit pas de secs “Ne dites pas..., mais dites...”, mais de conseils
accompagnés d’un “pourquoi”.
C’est également pour ces raisons que c’est une œuvre unique au monde.
Quelqu’un a dit que, pour un lecteur intellectuellement curieux, la lecture du DOP est un voyage sentimental. Le
DOP ne se consulte pas seulement, il se lit, et peut servir de livre de chevet: il faut l’essayer pour le croire!
? Le DOP est à la fois extrêmement rigoureux et de lecture facile, évitant l’usage inutile et ostentatoire de
termes techniques.
La prononciation est représentée avec les signes d’un alphabet phonétique lui aussi rigoureux, mais très simple.
? Une ample introduction contient, avec de nombreuses autres choses, une riche anthologie de passages en
tout genre, littéraires ou pas, des origines de la langue à nos jours, transcrits phonétiquement et annotés.
? Les lemmes sont enrichis d’environ 10 000 phrases d’exemple, tirées de l’usage commun ou d’écrivains au
nombre de 300 à peu près (les phrases d’auteur sont toutes transcrites phonétiquement).
? Le président de la République d’Italie, M. Giorgio Napolitano, a défini le DOP “un instrument précieux
3 / 4
Dizionari : DOP
d’approfondissement de la connaissance de notre langue et de ses richesses expressives”.
? En plus d’être un instrument de travail indispensable pour les professionnels de la langue écrite et parlée
(acteurs, doubleurs, journalistes, écrivains, correcteurs d’épreuves et beaucoup d’autres), le DOP est très utile à
tous ceux qui travaillent à l’école, quel que soit leur niveau: maîtres d’école, professeurs, étudiants.
C’est en outre un instrument précieux pour l’apprentissage et l’enseignement de l’italien comme langue
étrangère.
Mais, plus en général, le DOP pourra rendre de grands services à tous ceux qui étudient et aiment l’italien, ou
ont occasion de parler, de lire, d’écrire la langue de Dante.
Recensioni
Nessuna recensione disponibile per questo titolo.
4 / 4
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documents pareils