D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared

Transcription

D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared
MG 70
D Infrarot-Massagegerät
Gebrauchsanleitung
G Infrared Massager
r ªËüÉË¿ÆÚÇ»ÌÌ»Á»
Q Aparat do masażu z
Instruction use
F Appareil de massage à infrarouge
Mode d'emploi
E Aparato de masaje con infrarrojos
Instrucciones para el uso
promiennikiem podczerwieni
Instrukcja obsługi
O Infrarood massageapparaat
Gebruikshandleiding
P Massajador de corpo com
infravermelhos
Instruções de utilização
I Apparecchio per massaggi
a raggi infrarossi
Instruzioni per l'uso
T Infrarujlu Masaj Aleti
£ÈÌÍËÎÅÑÃÚÊÉÊËÃÇÀÈÀÈÃÙ
K‹ÚÔÌÆÚ½ÎÂÔ¡ÚÑÆÓÁÖÓ×Ï
¤ÅÉȾÆØÙÓ½ÔÉØ
Kullanma Talimatı
Beurer GmbH t Söflinger Str. 218 t 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 t Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de t Mail: [email protected]
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
/PVTTPNNFTIFVSFVYRVFWPVTBZF[DIPJTJVOQSPEVJUEFOPUSFBTTPSUJNFOU/PUSFOPNFTU
TZOPOZNFEFQSPEVJUTEFRVBMJUÏIBVUEFHBNNFBZBOUTVCJEFTWÏSJGJDBUJPOTBQQSPGPOEJFTJMT
USPVWFOUMFVSBQQMJDBUJPOEBOTMFEPNBJOFEFMBDIBMFVSEVDPOUSÙMFEVQPJETEFMBQSFTTJPO
artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
-JTF[BUUFOUJWFNFOUDFNPEFEFNQMPJDPOTFSWF[MFQPVSVOVTBHFVMUÏSJFVSNFUUF[MFËMB
EJTQPTJUJPOEFTBVUSFTVUJMJTBUFVSTFUTVJWF[MFTDPOTJHOFT
"WFDOPTTFOUJNFOUTEÏWPVÏT
Beurer et son équipe
!
1. Consignes importantes
t/FCSBODIFSMBQQBSFJMTVSMFTFDUFVSRVFTJMBUFOTJPOTFDUFVSDPSSFTQPOEBVY
indications de la plaque signalétique.
t$PNNFUPVUBQQBSFJMÏMFDUSJRVFDFUBQQBSFJMEFNBTTBHFEPJUÐUSFVUJMJTÏBWFDQSVEFODF
FUDJSDPOTQFDUJPOBGJOEFQSÏWFOJSUPVUSJTRVFEFDIPDÏMFDUSJRVF
o%ÏCSBODIFSMBQQBSFJMJNNÏEJBUFNFOUBQSÒTVTBHF
o²WJUFSUPVUDPOUBDUBWFDEFMFBVFYDFQUÏMPSTEVOFUUPZBHFBWFDVODIJGGPO
MÏHÒSFNFOUIVNJEF
%FMFBVOFEPJUKBNBJTQÏOÏUSFSËMJOUÏSJFVSEFMBQQBSFJM/FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJM
dans l’eau.
/VUJMJTF[KBNBJTMBQQBSFJMEBOTVOFCBJHOPJSFTPVTMBEPVDIFEBOTVOFQJTDJOFPV
BVEFTTVTEVOMBWBCPPVEVOFDVWFUUFDPOUFOBOUEFMFBV
o&ODBTEFQÏOÏUSBUJPOEFBVEBOTMFCPÔUJFSEÏCSBODIF[JNNÏEJBUFNFOUMBQQBSFJMEV
TFDUFVSFUDPOUBDUF[WPUSFSFWFOEFVSTQÏDJBMJTÏPVMFTFSWJDFBQSÒTWFOUF
o"WBOUUPVUFVUJMJTBUJPOWÏSJGJF[RVFMBQQBSFJMFUMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOTPOUFOCPO
état.
o4JMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFTUFOEPNNBHÏJMOFGBVUQBTMVUJMJTFS"ESFTTF[WPVTË
WPUSFSFWFOEFVSTQÏDJBMJTÏPVËOPUSFTFSWJDFBQSÒTWFOUF
o-FTSÏQBSBUJPOTOFEPJWFOUÐUSFSÏBMJTÏFTRVFQBSMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFPVEFT
SFWFOEFVSTBHSÏÏT
o/FKBNBJTUFOJSOJQPSUFSMBQQBSFJMQBSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPO
o&ODBTEFQBOOFFODPVSTEVUJMJTBUJPONFUUF[JNNÏEJBUFNFOUMBQQBSFJMIPSTUFOTJPO
et débranchez-le de la prise secteur.
t-BQQBSFJMOFTUQSÏWVRVFQPVSMVTBHFEÏDSJUEBOTDFNPEFEFNQMPJ-FGBCSJDBOU
décline toute responsabilité pour des dommages résultant d’une utilisation inadéquate
ou irréfléchie.
t6UJMJTF[FYDMVTJWFNFOUMFTBDDFTTPJSFTEFNBTTBHFMJWSÏTBWFDMBQQBSFJM
t$FUBQQBSFJMFTUDPOÎVQPVSVOVTBHFTUSJDUFNFOUQFSTPOOFM*MOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏË
d’autres fins, médicales ou commerciales par exemple.
t/VUJMJTF[QBTMBQQBSFJMQMVTEFNJOVUFTEBGGJMÏFBGJOEÏWJUFSVOFTVSDIBVGGF-BJTTF[
MBQQBSFJMSFGSPJEJSBWBOUEFMVUJMJTFSËOPVWFBV
t2VBOEMBQQBSFJMGPODUJPOOFTBTVSGBDFTFSÏDIBVGGF-FTQFSTPOOFTTFOTJCMFTËMB
DIBMFVSTPOUQSJÏTEFGBJSFQBSUJDVMJÒSFNFOUBUUFOUJPO
t/FKBNBJTSFDPVWSJSMBQQBSFJMRVBOEJMFTUTPVTUFOTJPOBWFDVOFDPVWFSUVSFVO
coussin, etc.).
t/JOUSPEVJTF[KBNBJTEPCKFUEBOTMFTPVWFSUVSFTEFMBQQBSFJM7FJMMF[ËDFRVFMFT
QJÒDFTNPCJMFTQVJTTFOUUPVKPVSTTFEÏQMBDFSMJCSFNFOU7FJMMF[ÏHBMFNFOUËOFQBT
DPJODFSEPCKFUFUËOFQBTWPVTDPJODFSMFTEPJHUT7FJMMF[ËOFQBTWPVTQSFOESFMFT
DIFWFVYEBOTMBQQBSFJM4JOÏDFTTBJSFQPSUF[VOGJMFU
8
!
t1PVSSFUJSFSPVJOTUBMMFSMBQPJHOÏFPVMFTBDDFTTPJSFTEFNBTTBHFÏUFJHOF[MBQQBSFJM
et débranchez-le.
t-PSTRVFEFTFOGBOUTTPOUËQSPYJNJUÏEFMBQQBSFJMVUJMJTF[MBQQBSFJMBWFDVOFWJHJMBODF
accrue.
t-FTFOGBOUTMFTQFSTPOOFTEÏQFOEBOUFTPVIBOEJDBQÏFTOFQFVWFOUVUJMJTFSMBQQBSFJM
RVFTJFMMFTTPOUTPVTMBTVSWFJMMBODFEBEVMUFTPVTJPOMFVSBCJFOBQQSJTËVUJMJTFS
l’appareil.
t/FQBTVUJMJTFSTVSEFTBOJNBVY
t-FTQPSUFVSTEFTUJNVMBUFVSTDBSEJBRVFTTPOUQSJÏTEFEFNBOEFSËMFVSNÏEFDJOTJMT
QFVWFOUVUJMJTFSMBQQBSFJMEFNBTTBHF%FUPVUFGBÎPOJMTOFEPJWFOUFOBVDVODBT
masser la région du coeur.
t/FKBNBJTVUJMJTFSMBQQBSFJMTVSVOFQBSUJFEVDPSQTFOGMÏFCSßMÏFPVCMFTTÏF
t*MGBVUFYDMVSFEVNBTTBHFMFTPTBSUJDVMBUJPOTDPMPOOFWFSUÏCSBMFFUD
MBUÐUFPVMFT
parties du corps sensibles.
t3FOPODFSBVYNBTTBHFTFODBTEFSFGSPJEJTTFNFOUBWFDGJÒWSFWBSJDFUISPNCPTF
QIMÏCJUFKBVOJTTFEJBCÒUFHSPTTFTTFNBMBEJFOFSWFVTFTDJBUJRVF
PVEJOGMBNNBUJPO
BJHVÑ%BOTDFDBTDPOTVMUF[WPUSFNÏEFDJO
t/FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEFNBTTBHFBVMJU*MGBVUFOFGGFUSFTUFSÏWFJMMÏQFOEBOU
l’utilisation!
2. Description de l‘appareil
"
J
K
I
B
E
D
G
F
H
C
"#PVUPOEFSÏHMBHFWJUFTTFEFNBTTBHF
réglable en continu)
B Poussoir:
0''o"SSÐU
.o.BTTBHF
.)o.BTTBHFFUDIBVGGBHFQBS
infrarouge
$4VSGBDFEFNBTTBHFBWFDDIBVGGBHF
par infrarouge
D Support de la boucle de maintien
E Touches de blocage de la poignée
F Câble d’alimentation
(1PJHOÏFBNPWJCMFBOUJEÏSBQBOUF
)"DDFTTPJSFTEFNBTTBHFJOUFSDIBOHFBCMFT
"DDFTTPJSFTPVQMF
"DDFTTPJSFËOPEVMFT
*5ÐUFEFNBTTBHF
J Boucle de maintien
K Fiche
3. Utilisation
Destination: L’appareil est destiné uniquement au massage du corps humain.
%ÏDJEF[TJWPVTWPVMF[VUJMJTFSMBQPJHOÏFQPVSMFNBTTBHFPVTJWPVTWPVMF[VUJMJTFSMBQQBSFJM
TBOTQPJHOÏFNBJTBWFDMBCPVDMFEFNBJOUJFO1PVSSFUJSFSMBQPJHOÏFNBJOUFOF[MFTEFVY
UPVDIFTEFCMPDBHFEFMBQPJHOÏFCJFOFOGPODÏFTFUSFUJSF[MBQPJHOÏFEFMBUÐUFEFNBTTBHF
9
#SBODIF[MBGJDIFËMBSSJÒSFEFMBUÐUFEFNBTTBHFBGJOEFSFDPVWSJSMFTZTUÒNFEFGJYBUJPOEFMB
poignée.
1BTTF[MBNBJOEBOTMBCPVDMFEFNBJOUJFO3ÏHMF[MBMPOHVFVSEFMBQPJHOÏFEFNBJOUJFOË
MBJEFEV7FMDSPEFTPSUFËQPVWPJSUFOJSMBUÐUFEFNBTTBHFEBOTMBQBVNFEFMBNBJOFUË
QPVWPJSMBQBTTFSDPNNFJMGBVU
1PVSSFNFUUSFMBQPJHOÏFFOQMBDFFOMFWF[UPVUEBCPSEMBGJDIF1PVSDFMBUJSF[MBFUSFNFUUF[
MBQPJHOÏFFOQMBDFKVTRVËDFRVFMMFTFODMFODIFEFNBOJÒSFBVEJCMF-FDÉCMFTFDUFVSTPSU
TPVTMFTZTUÒNFEFCMPDBHFEFMBQPJHOÏF
7PVTQPVWF[QSPDÏEFSBVNBTTBHFBWFDPVTBOTBDDFTTPJSF1PVSDFMBDIPJTJTTF[VOBDDFTTPJSFFOGPODUJPOEFWPTQSÏGÏSFODFT&ODBTEBQQMJDBUJPOEFDIBMFVSQBSJOGSBSPVHF
j.)xMFTBDDFTTPJSFTJOTUBMMÏTFNQÐDIFOURVFMBTPVSDFJOGSBSPVHFTPJUFYQPTÏFËMB
chaleur. Par conséquent, en présence d’un accessoire, n’utilisez l’appareil que sur « M ».
7ÏSJGJF[RVFMBQQBSFJMFTUEÏTBDUJWÏBWBOUEFMFCSBODIFS.FUUF[MBQQBSFJMFONBSDIFBWFDMF
poussoir
j.xojNBTTBHFVOJRVFNFOUxPVj
.)xjNBTTBHFBWFDDIBVGGBHFxQBSJOGSBSPVHF
3ÏHMF[MBWJUFTTFEFNBTTBHFTPVIBJUÏFËMBJEFEVCPVUPO1BTTF[MBQQBSFJMTVSMB[POF
ËNBTTFS7PVTQPVWF[ÐUSFEFCPVUBTTJTPVBMMPOHÏFUWPVTQPVWF[WPVTNBTTFSTFVMPV
BWFDMBJEFEVOFBVUSFQFSTPOOF1PVSWBSJFSMJOUFOTJUÏEVNBTTBHFFYFSDF[VOFQSFTTJPO
QMVTPVNPJOTGPSUFTVSMBQQBSFJM/FNBTTF[QBTVOFNÐNF[POFEVDPSQTQFOEBOUQMVT
EFNJOVUFT1BTTF[BVNBTTBHFEBVUSFTQBSUJFTEVDPSQT"QSÒTNBYJNVNNJOVUFT
EVUJMJTBUJPOBSSÐUF[MBQQBSFJMEÏCSBODIF[MFFUMBJTTF[MFSFGSPJEJS$POTFSWF[MBQQBSFJMËMBCSJ
de l’humidité.
4. Nettoyage
-PSTEVOFUUPZBHFMBQQBSFJMEPJUÐUSFEÏCSBODIÏFUGSPJE-FGSPUUFSBWFDVODIJGGPOMÏHÒSFNFOU
IVNJEF7PVTQPVWF[VUJMJTFSVOOFUUPZBOUEPVY'BJUFTFOTPSUFRVFEFMFBVOFQÏOÒUSFKBNBJTËMJOUÏSJFVSEFMBQQBSFJM
/VUJMJTF[ËOPVWFBVMBQQBSFJMRVFRVBOEJMFTUDPNQMÒUFNFOUTFD
5. Elimination
7FVJMMF[ÏMJNJOFSMBQQBSFJMTVJWBOUMBEJSFDUJWFSFMBUJWFBVYWJFVYBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTFU
ÏMFDUSPOJRVFT$&o8&&&%ÏDIFUTEFTÏRVJQFNFOUTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSPOJRVFT
1PVSUPVUFRVFTUJPOWFVJMMF[WPVTBESFTTFSBVYBVUPSJUÏTEFMBDPNNVOFDPNpétentes pour le traitement des déchets.
10