Special cases If a player takes the last card of the display, the hand

Transcription

Special cases If a player takes the last card of the display, the hand
A captivating game by Leo Colovini
For 2 to 4 players ages 8 and up
Un jeu captivant de Leo Colovini
Pour 2 à 4 joueurs de 8 ans et plus
Contents
110 “I Go!” cards numbered 1 to 11 in 10 different colors
Rules
Contenu
110 cartes « I Go! » numérotées de 1 à 11 de 10 couleurs différentes
Règles du jeu
Object of the game
Be the first to reach 4 points.
But du jeu
Être le premier à atteindre 4 points.
Setup
• Randomly determine a start player.
• Shuffle the 110 “I Go!” cards and deal
12 face-down to each player.
• Form a face-up, overlapping display of
5 cards plus 1 additional card per player.
• Stack the remaining cards face-down
to form the draw pile.
• Reveal the top card of the draw pile
to form the discard pile.
Display Draw pile Discard
pile
Setup example for 3 players
Rangée
Mise en place
• Déterminer au hasard le premier joueur.
• Mélanger les 110 cartes « I Go! » et en
distribuer 12 à chaque joueur, face cachée.
• Former une rangée verticale, face visible,
de 5 cartes + 1 carte par joueur présent.
• Empiler les cartes restantes face cachée
pour former la pioche.
• Retourner la première carte de la pioche
pour former la défausse.
Pioche
Défausse
Mise en place pour 3 joueurs
Game play
Players take turns in clockwise order. During their turn, a player first
draws one of the following cards:
• The top card of the draw pile or the discard pile.
• The fully visible card from the display.
Second, they must discard a card onto the discard pile. A player must
always have 12 cards in their hand at the end of their turn.
Déroulement du jeu
Le jeu se déroule dans le sens des aiguilles d’une montre. À son tour,
un joueur pioche d’abord une carte :
• Soit la première carte du dessus de la pioche ou de la défausse.
• Soit la première carte au bas de la rangée (complètement visible).
Puis défausse ensuite une carte dans la défausse. Les joueurs doivent
toujours avoir 12 cartes en main à la fin de leur tour.
After discarding a card, a player may choose to say “I Go!”. If they do,
they reveal all their cards and divide them into 3 groups:
Après avoir défaussé une carte, s’il le souhaite, un joueur peut crier
« I Go! ». Dès lors, il ouvre son jeu et divise ses cartes en 3 groupes :
1
They eliminate all cards that are the same color as the
completely visible card of the display.
1
Il élimine toutes les cartes de la même couleur que la première
carte au bas de la rangée.
2
They eliminate a series. A series is composed of at most
2 colors with card values ranging from 1 to 11 and with
no value repeating itself. The series may have gaps.
2
Il élimine une série. Une série est composée d’au maximum
deux couleurs allant de 1 à 11 avec une seule carte par valeur.
La série n’a pas besoin d’être complète.
3
The remaining cards are the player’s penalty points.
3
Les cartes restantes sont des points de pénalités.
Example :
1
2
3
Exemple :
1
2
3
After this, the other players do the same: they reveal their cards and
divide them into 3 groups. In addition, they may add to the series of
the “I Go!” player: if a card matches one of the two colors of the
“I Go!” player’s series and the value of the card is not already present
there, then the player may add the card. A player may not add two
cards of the same value to a series. However, two different players
may each add a card of the same value to a series.
À sa suite, tous les joueurs font de même : ils ouvrent leur jeu
et divisent leurs cartes en 3 groupes. De plus, ils peuvent compléter
la série du joueur « I Go! » : si un joueur possède une carte de l’une
des deux couleurs de la série du joueur « I Go! » et dont la valeur
n’est pas présente, il peut l’y ajouter. Un même joueur ne peut pas
ajouter deux cartes de la même valeur, mais deux cartes de la même
valeur peuvent être ajoutées par deux joueurs différents.
Example: Here, player A can add an orange 8 and player B can add
a pink 8 to the “I Go!” player’s series. Player C has an orange 10 and
a pink 10 and thus can add only one of them.
Exemple : Ici, le joueur A peut ajouter un 8 orange et le joueur B peut
ajouter un 8 rose à la série du joueur « I Go! ». Le joueur C qui a le 10
orange et le 10 rose doit choisir l’une des deux valeurs à ajouter.
Scoring
After all players have revealed their cards, each player adds up their
penalty points (i.e. adds up the values of the remaining cards).
• If the “I Go!” player has the fewest penalty points, the “I Go!” player
scores 1 point.
• If one or more players have the same number of penalty points or
fewer than the “I Go!” player, then those players score 1 point each
and the “I Go!” player gets nothing.
Décompte des points
Après que tous les joueurs aient révélé leur jeu, chaque joueur
additionne ses points de pénalité (la valeur des cartes restantes).
• Si le joueur « I Go! » est celui qui a le moins de points de pénalité,
il gagne 1 point.
• Si un ou plusieurs joueurs ont moins ou autant de points de
pénalité que le joueur « I Go! », ils gagnent 1 point et le joueur
« I Go! » ne reçoit rien.
Shuffle all the cards together and begin a new round. The player who
said “I Go!” becomes the new start player and carries out the setup for
the next round.
Les cartes « I Go! » sont mélangées et une nouvelle manche
commence. Le joueur qui a crié « I Go! » devient le premier joueur
et s’occupe de la mise en place pour la manche suivante.
When a player attains their 4th point, they win the game. If multiple
players do this at the same time, they share the win.
La partie se termine dès qu’un joueur atteint 4 points. Si plusieurs
joueurs atteignent 4 points en même temps, ils partagent la victoire.
Special cases
• If a player takes the last card of the display, the hand is
nullified and no scoring takes place. The player who took that
card becomes the start player for the next round.
• If a player takes the last card from the draw pile, they must
say “I Go!” at the end of their turn.
Perfect “I Go!”: If a player says “I Go!” and is left with no penalty
points after sorting their cards, the game ends immediately.
They automatically win and are declared “The Perfect Player”.
Cas particuliers
• Si un joueur prend la dernière carte de la rangée, la manche
est annulée et n’est pas comptabilisée. Le joueur qui a pris la
carte devient le premier joueur pour la prochaine manche.
• Si un joueur prend la dernière carte de la pioche, il doit crier
« I Go! » à la fin de son tour.
« I Go! » parfait : Si un joueur crie « I Go! » et n’a aucun point de
pénalité après avoir divisé ses cartes, la partie s’arrête immédiatement. Il gagne automatiquement et est déclaré « Le joueur parfait ».
© 2011 FoxMind NV. All rights reserved. Under license by studiogiochi. Published by FoxMind BV, Stadhouderskade 125hs, 1074AV, Amsterdam, The Netherlands.
Distributed in Canada by FoxMind Canada, 5530 St-Patrick #1104, Montreal, Quebec, Canada, H4E 1A8. Graphic Design: Karl Malépart, Jean Gagnier, Marie-Ève Lupien
Ein fesselndes Spiel von Leo Colovini
Für 2 bis 4 Spieler ab 8 Jahren
Een boeiend spel van Leo Colovini
Voor 2 tot 4 spelers vanaf 8 jaar
Spielmaterial
110 “I Go!” Karten, von 1 bis 11, in 10 verschiedenen Farben
Spielanleitung
Inhoud
110 “I Go!” kaarten met nummer 1 tot 11, in 10 verschillende kleuren
Spelregels
Spielziel
Als erster 4 Punkte zu erreichen.
Doel van het spel
Als eerste 4 punten halen.
Nachziehstapel
Auslage
Ablagestapel
Rij
trekstapel aflegstapel
Vorbereitung
• Ein beliebiger Startspieler wird bestimmt.
• Alle 110 “I Go!”-Karten werden gemischt;
jeder Spieler erhält verdeckt 12 Karten.
• 5 Karten plus 1 zusätzliche Karte pro
Spieler werden offen und überlappend
ausgelegt.
• Die übrigen Karten werden als verdeckter
Nachziehstapel bereitgelegt.
Beispiel für 3 Spieler
• Die oberste Karte vom Nachziehstapel
wird aufgedeckt; sie bildet den Beginn des Ablagestapels.
Voorbereiding
• Kies een speler die begint.
• Schud de 110 “I Go!” kaarten en geef
iedere speler er 12 gedekt (de rugzijde
boven).
• Leg 5 kaarten overlappend en zichtbaar op
een rij, met één kaart extra per medespeler.
• Maak van de overblijvende kaarten een
trekstapel, met de rugzijden naar boven.
• Leg de bovenst kaart van de trekstapel er
zichtbaar naast: de aflegstapel.
Spielablauf
Es wird reihum im Uhrzeigersinn gespielt. Wer am Zug ist, zieht
zunächst eine der folgenden Karten:
• die oberste Karte vom Nachziehstapel oder vom Ablagestapel.
• die vollständig sichtbare Karte von der Auslage.
Dann legt man eine Karte auf den Ablagestapel. Am Ende des Zuges
muss man stets 12 Karten auf der Hand haben.
Nach dem Ablegen kann man sich entschließen, “I Go!” zu rufen. In
diesem Fall deckt man all seine Karten auf und teilt sie in 3 Gruppen
auf:
Karten in derselben Farbe wie die vollständig sichtbare
1 Alle
Karte in der Auslage werden aussortiert.
Spelen
Er wordt gespeeld met de klok mee. Een speler trekt eerst één van de
volgende kaarten :
Voorbeeld voor 3 spelers
• Of wel de bovenste kaart van de trekstapel of de aflegstapel.
• Of wel de bovenste kaart van de rij.
Daarna moet de speler een kaart wegleggen op de aflegstapel. Na een
beurt heeft een speler altijd 12 kaarten in handen.
Na het afleggen kan een speler zeggen: “I Go!”. Als hij dat zegt, moet
hij al zijn kaarten laten zien en ze in drie groepen verdelen:
1
Hij haalt alle kaarten er uit, die dezelfde kleur hebben als de
bovenste kaart van de rij.
2
Eine Reihe wird aussortiert. Sie darf höchstens 2 Farben
enthalten; die Werte können zwischen 1 und 11 liegen, und
kein Wert darf sich wiederholen. Die Reihe kann Lücken haben.
2
Hij haalt er een serie uit. Een serie heeft ten hoogste twee
kleuren kaarten, de waarden van 1 tot 11, die niet dubbel
mogen voorkomen. Een serie mag ‘gaten’ in de waarden hebben.
3
Die restlichen Karten bringen Minuspunkte.
3
De overblijvende kaarten zijn strafpunten.
Beispiel:
1
2
3
Voorbeeld :
1
2
3
Anschließend machen die anderen Spieler es ebenso: Sie decken
ihre Karten auf und teilen sie in 3 Gruppen auf. Außerdem dürfen sie
Karten zu der Reihe des “I Go!”-Spielers hinzufügen: Stimmt die Farbe
einer Karte mit einer der beiden Farben in der Reihe des “I Go!”Spielers überein und der Kartenwert kommt noch nicht in der Reihe
vor, kann man die Karte hinzufügen. Ein Spieler darf nicht zwei Karten
mit demselben Wert hinzufügen; allerdings dürfen zwei verschiedene
Spieler jeweils eine Karte mit demselben Wert hinzufügen.
Daarna moeten de andere spelers hetzelfde doen: ze laten hun
kaarten zien en verdelen ze in de drie groepen. Bovendien mogen ze
kaarten aan de serie van de “I Go!”-speler toevoegen, als hun kaart
van een kleur in die serie is en het getal er nog niet in lag.
Beispiel: Hier kann Spieler A eine orangefarbene 8 und Spieler B eine
rosafarbene 8 zur Reihe des “I Go!”-Spielers hinzufügen. Spieler C hat
eine orangefarbene 10 und eine rosafarbene 10 und kann daher nur
eine davon hinzufügen.
Voorbeeld: Hier kan speler A een oranje 8 en speler B een roze 8
toevoegen aan de serie van de “I Go!”-speler. Speler C heeft een
oranje 10 en een roze 10, maar mag maar één van beide toevoegen.
Wertung
Nachdem alle Spieler ihre Karten aufgedeckt haben, zählt jeder seine
Minuspunkte zusammen (d.h. die Werte auf den übriggebliebenen
Karten).
• Hat der “I Go!”-Spieler die wenigsten Minuspunkte, bekommt er 1
Punkt.
• Haben ein oder mehrere Spieler die gleiche Anzahl von
Minuspunkten oder weniger als der “I Go!”-Spieler, bekommen diese
Spieler je 1 Punkt, und der “I Go!”-Spieler geht leer aus.
Nun werden alle Karten neu gemischt, und eine neue Runde beginnt.
Der Spieler, der zuvor “I Go!” gerufen hat, wird neuer Startspieler und
führt das Setup für die nächste Runde durch.
Wenn ein Spieler seinen 4. Punkt erzielt, gewinnt er die Partie.
Schaffen dies mehrere Spieler zugleich, gewinnen sie gemeinsam.
Sonderfälle
• Nimmt ein Spieler die letzte Karte aus der Auslage, gilt die Hand
als ungültig; eine Wertung findet nicht statt. Wer diese Karte
genommen hat, wird der Startspieler für die nächste Runde.
• Nimmt ein Spieler die letzte Karte vom Nachziehstapel, muss er
am Ende seines Zuges “I Go!” rufen.
Perfektes “I Go!”: Wenn ein Spieler “I Go!” ruft und nach dem
Aufteilen seiner Karten keine Minuspunkte hat, endet das Spiel sofort.
Er gewinnt automatisch und wird zum “Perfekten Spieler” erklärt.
Een speler mag dus geen twee kaarten van dezelfde waarde in de
serie leggen, maar twee verschillende spelers mogen wel kaarten van
dezelfde waarde er in leggen.
Puntentelling
Nadat alle spelers hun kaarten hebben uitgesorteerd, tellen ze hun
strafpunten (ze tellen de waarden van de overblijvende kaarten bij
elkaar op).
• Als de “I Go!”-speler de minste strafpunten heeft, krijgt hij 1 punt.
• Als één of meer spelers hetzelfde aantal, of minder, strafpunten
hebben dan de “I Go!”-speler, krijgen zij alle 1 punt en de “I Go!”speler niets.
De speler die “I Go!” geroepen heeft schudt en deelt de kaarten en
begint met de nieuwe ronde.
De speler die het eerste 4 punten heeft wint. Als meer spelers
tegelijkertijd 4 punten halen, winnen ze samen.
Bijzondere situaties
• Als een speler de laatste kaart van de rij neemt stopt het spel
en begint hij een nieuwe ronde. Er wordt niet geteld.
• Als een speler de laatste kaart van de trekstapel neemt moet
hij aan het eind van zijn beurt zeggen “I Go!”
Perfecte “I Go!”: Als een speler “I Go!” roept en geen strafpunten
heeft stopt het spel meteen. Hij heeft het hele spel gewonnen en is
die dag “De Perfecte Speler”.

Documents pareils