Special cases If a player takes the last card of the display, the hand
Transcription
Special cases If a player takes the last card of the display, the hand
A captivating game by Leo Colovini For 2 to 4 players ages 8 and up Un jeu captivant de Leo Colovini Pour 2 à 4 joueurs de 8 ans et plus Contents 110 “I Go!” cards numbered 1 to 11 in 10 different colors Rules Contenu 110 cartes « I Go! » numérotées de 1 à 11 de 10 couleurs différentes Règles du jeu Object of the game Be the first to reach 4 points. But du jeu Être le premier à atteindre 4 points. Setup • Randomly determine a start player. • Shuffle the 110 “I Go!” cards and deal 12 face-down to each player. • Form a face-up, overlapping display of 5 cards plus 1 additional card per player. • Stack the remaining cards face-down to form the draw pile. • Reveal the top card of the draw pile to form the discard pile. Display Draw pile Discard pile Setup example for 3 players Rangée Mise en place • Déterminer au hasard le premier joueur. • Mélanger les 110 cartes « I Go! » et en distribuer 12 à chaque joueur, face cachée. • Former une rangée verticale, face visible, de 5 cartes + 1 carte par joueur présent. • Empiler les cartes restantes face cachée pour former la pioche. • Retourner la première carte de la pioche pour former la défausse. Pioche Défausse Mise en place pour 3 joueurs Game play Players take turns in clockwise order. During their turn, a player first draws one of the following cards: • The top card of the draw pile or the discard pile. • The fully visible card from the display. Second, they must discard a card onto the discard pile. A player must always have 12 cards in their hand at the end of their turn. Déroulement du jeu Le jeu se déroule dans le sens des aiguilles d’une montre. À son tour, un joueur pioche d’abord une carte : • Soit la première carte du dessus de la pioche ou de la défausse. • Soit la première carte au bas de la rangée (complètement visible). Puis défausse ensuite une carte dans la défausse. Les joueurs doivent toujours avoir 12 cartes en main à la fin de leur tour. After discarding a card, a player may choose to say “I Go!”. If they do, they reveal all their cards and divide them into 3 groups: Après avoir défaussé une carte, s’il le souhaite, un joueur peut crier « I Go! ». Dès lors, il ouvre son jeu et divise ses cartes en 3 groupes : 1 They eliminate all cards that are the same color as the completely visible card of the display. 1 Il élimine toutes les cartes de la même couleur que la première carte au bas de la rangée. 2 They eliminate a series. A series is composed of at most 2 colors with card values ranging from 1 to 11 and with no value repeating itself. The series may have gaps. 2 Il élimine une série. Une série est composée d’au maximum deux couleurs allant de 1 à 11 avec une seule carte par valeur. La série n’a pas besoin d’être complète. 3 The remaining cards are the player’s penalty points. 3 Les cartes restantes sont des points de pénalités. Example : 1 2 3 Exemple : 1 2 3 After this, the other players do the same: they reveal their cards and divide them into 3 groups. In addition, they may add to the series of the “I Go!” player: if a card matches one of the two colors of the “I Go!” player’s series and the value of the card is not already present there, then the player may add the card. A player may not add two cards of the same value to a series. However, two different players may each add a card of the same value to a series. À sa suite, tous les joueurs font de même : ils ouvrent leur jeu et divisent leurs cartes en 3 groupes. De plus, ils peuvent compléter la série du joueur « I Go! » : si un joueur possède une carte de l’une des deux couleurs de la série du joueur « I Go! » et dont la valeur n’est pas présente, il peut l’y ajouter. Un même joueur ne peut pas ajouter deux cartes de la même valeur, mais deux cartes de la même valeur peuvent être ajoutées par deux joueurs différents. Example: Here, player A can add an orange 8 and player B can add a pink 8 to the “I Go!” player’s series. Player C has an orange 10 and a pink 10 and thus can add only one of them. Exemple : Ici, le joueur A peut ajouter un 8 orange et le joueur B peut ajouter un 8 rose à la série du joueur « I Go! ». Le joueur C qui a le 10 orange et le 10 rose doit choisir l’une des deux valeurs à ajouter. Scoring After all players have revealed their cards, each player adds up their penalty points (i.e. adds up the values of the remaining cards). • If the “I Go!” player has the fewest penalty points, the “I Go!” player scores 1 point. • If one or more players have the same number of penalty points or fewer than the “I Go!” player, then those players score 1 point each and the “I Go!” player gets nothing. Décompte des points Après que tous les joueurs aient révélé leur jeu, chaque joueur additionne ses points de pénalité (la valeur des cartes restantes). • Si le joueur « I Go! » est celui qui a le moins de points de pénalité, il gagne 1 point. • Si un ou plusieurs joueurs ont moins ou autant de points de pénalité que le joueur « I Go! », ils gagnent 1 point et le joueur « I Go! » ne reçoit rien. Shuffle all the cards together and begin a new round. The player who said “I Go!” becomes the new start player and carries out the setup for the next round. Les cartes « I Go! » sont mélangées et une nouvelle manche commence. Le joueur qui a crié « I Go! » devient le premier joueur et s’occupe de la mise en place pour la manche suivante. When a player attains their 4th point, they win the game. If multiple players do this at the same time, they share the win. La partie se termine dès qu’un joueur atteint 4 points. Si plusieurs joueurs atteignent 4 points en même temps, ils partagent la victoire. Special cases • If a player takes the last card of the display, the hand is nullified and no scoring takes place. The player who took that card becomes the start player for the next round. • If a player takes the last card from the draw pile, they must say “I Go!” at the end of their turn. Perfect “I Go!”: If a player says “I Go!” and is left with no penalty points after sorting their cards, the game ends immediately. They automatically win and are declared “The Perfect Player”. Cas particuliers • Si un joueur prend la dernière carte de la rangée, la manche est annulée et n’est pas comptabilisée. Le joueur qui a pris la carte devient le premier joueur pour la prochaine manche. • Si un joueur prend la dernière carte de la pioche, il doit crier « I Go! » à la fin de son tour. « I Go! » parfait : Si un joueur crie « I Go! » et n’a aucun point de pénalité après avoir divisé ses cartes, la partie s’arrête immédiatement. Il gagne automatiquement et est déclaré « Le joueur parfait ». © 2011 FoxMind NV. All rights reserved. Under license by studiogiochi. Published by FoxMind BV, Stadhouderskade 125hs, 1074AV, Amsterdam, The Netherlands. Distributed in Canada by FoxMind Canada, 5530 St-Patrick #1104, Montreal, Quebec, Canada, H4E 1A8. Graphic Design: Karl Malépart, Jean Gagnier, Marie-Ève Lupien Ein fesselndes Spiel von Leo Colovini Für 2 bis 4 Spieler ab 8 Jahren Een boeiend spel van Leo Colovini Voor 2 tot 4 spelers vanaf 8 jaar Spielmaterial 110 “I Go!” Karten, von 1 bis 11, in 10 verschiedenen Farben Spielanleitung Inhoud 110 “I Go!” kaarten met nummer 1 tot 11, in 10 verschillende kleuren Spelregels Spielziel Als erster 4 Punkte zu erreichen. Doel van het spel Als eerste 4 punten halen. Nachziehstapel Auslage Ablagestapel Rij trekstapel aflegstapel Vorbereitung • Ein beliebiger Startspieler wird bestimmt. • Alle 110 “I Go!”-Karten werden gemischt; jeder Spieler erhält verdeckt 12 Karten. • 5 Karten plus 1 zusätzliche Karte pro Spieler werden offen und überlappend ausgelegt. • Die übrigen Karten werden als verdeckter Nachziehstapel bereitgelegt. Beispiel für 3 Spieler • Die oberste Karte vom Nachziehstapel wird aufgedeckt; sie bildet den Beginn des Ablagestapels. Voorbereiding • Kies een speler die begint. • Schud de 110 “I Go!” kaarten en geef iedere speler er 12 gedekt (de rugzijde boven). • Leg 5 kaarten overlappend en zichtbaar op een rij, met één kaart extra per medespeler. • Maak van de overblijvende kaarten een trekstapel, met de rugzijden naar boven. • Leg de bovenst kaart van de trekstapel er zichtbaar naast: de aflegstapel. Spielablauf Es wird reihum im Uhrzeigersinn gespielt. Wer am Zug ist, zieht zunächst eine der folgenden Karten: • die oberste Karte vom Nachziehstapel oder vom Ablagestapel. • die vollständig sichtbare Karte von der Auslage. Dann legt man eine Karte auf den Ablagestapel. Am Ende des Zuges muss man stets 12 Karten auf der Hand haben. Nach dem Ablegen kann man sich entschließen, “I Go!” zu rufen. In diesem Fall deckt man all seine Karten auf und teilt sie in 3 Gruppen auf: Karten in derselben Farbe wie die vollständig sichtbare 1 Alle Karte in der Auslage werden aussortiert. Spelen Er wordt gespeeld met de klok mee. Een speler trekt eerst één van de volgende kaarten : Voorbeeld voor 3 spelers • Of wel de bovenste kaart van de trekstapel of de aflegstapel. • Of wel de bovenste kaart van de rij. Daarna moet de speler een kaart wegleggen op de aflegstapel. Na een beurt heeft een speler altijd 12 kaarten in handen. Na het afleggen kan een speler zeggen: “I Go!”. Als hij dat zegt, moet hij al zijn kaarten laten zien en ze in drie groepen verdelen: 1 Hij haalt alle kaarten er uit, die dezelfde kleur hebben als de bovenste kaart van de rij. 2 Eine Reihe wird aussortiert. Sie darf höchstens 2 Farben enthalten; die Werte können zwischen 1 und 11 liegen, und kein Wert darf sich wiederholen. Die Reihe kann Lücken haben. 2 Hij haalt er een serie uit. Een serie heeft ten hoogste twee kleuren kaarten, de waarden van 1 tot 11, die niet dubbel mogen voorkomen. Een serie mag ‘gaten’ in de waarden hebben. 3 Die restlichen Karten bringen Minuspunkte. 3 De overblijvende kaarten zijn strafpunten. Beispiel: 1 2 3 Voorbeeld : 1 2 3 Anschließend machen die anderen Spieler es ebenso: Sie decken ihre Karten auf und teilen sie in 3 Gruppen auf. Außerdem dürfen sie Karten zu der Reihe des “I Go!”-Spielers hinzufügen: Stimmt die Farbe einer Karte mit einer der beiden Farben in der Reihe des “I Go!”Spielers überein und der Kartenwert kommt noch nicht in der Reihe vor, kann man die Karte hinzufügen. Ein Spieler darf nicht zwei Karten mit demselben Wert hinzufügen; allerdings dürfen zwei verschiedene Spieler jeweils eine Karte mit demselben Wert hinzufügen. Daarna moeten de andere spelers hetzelfde doen: ze laten hun kaarten zien en verdelen ze in de drie groepen. Bovendien mogen ze kaarten aan de serie van de “I Go!”-speler toevoegen, als hun kaart van een kleur in die serie is en het getal er nog niet in lag. Beispiel: Hier kann Spieler A eine orangefarbene 8 und Spieler B eine rosafarbene 8 zur Reihe des “I Go!”-Spielers hinzufügen. Spieler C hat eine orangefarbene 10 und eine rosafarbene 10 und kann daher nur eine davon hinzufügen. Voorbeeld: Hier kan speler A een oranje 8 en speler B een roze 8 toevoegen aan de serie van de “I Go!”-speler. Speler C heeft een oranje 10 en een roze 10, maar mag maar één van beide toevoegen. Wertung Nachdem alle Spieler ihre Karten aufgedeckt haben, zählt jeder seine Minuspunkte zusammen (d.h. die Werte auf den übriggebliebenen Karten). • Hat der “I Go!”-Spieler die wenigsten Minuspunkte, bekommt er 1 Punkt. • Haben ein oder mehrere Spieler die gleiche Anzahl von Minuspunkten oder weniger als der “I Go!”-Spieler, bekommen diese Spieler je 1 Punkt, und der “I Go!”-Spieler geht leer aus. Nun werden alle Karten neu gemischt, und eine neue Runde beginnt. Der Spieler, der zuvor “I Go!” gerufen hat, wird neuer Startspieler und führt das Setup für die nächste Runde durch. Wenn ein Spieler seinen 4. Punkt erzielt, gewinnt er die Partie. Schaffen dies mehrere Spieler zugleich, gewinnen sie gemeinsam. Sonderfälle • Nimmt ein Spieler die letzte Karte aus der Auslage, gilt die Hand als ungültig; eine Wertung findet nicht statt. Wer diese Karte genommen hat, wird der Startspieler für die nächste Runde. • Nimmt ein Spieler die letzte Karte vom Nachziehstapel, muss er am Ende seines Zuges “I Go!” rufen. Perfektes “I Go!”: Wenn ein Spieler “I Go!” ruft und nach dem Aufteilen seiner Karten keine Minuspunkte hat, endet das Spiel sofort. Er gewinnt automatisch und wird zum “Perfekten Spieler” erklärt. Een speler mag dus geen twee kaarten van dezelfde waarde in de serie leggen, maar twee verschillende spelers mogen wel kaarten van dezelfde waarde er in leggen. Puntentelling Nadat alle spelers hun kaarten hebben uitgesorteerd, tellen ze hun strafpunten (ze tellen de waarden van de overblijvende kaarten bij elkaar op). • Als de “I Go!”-speler de minste strafpunten heeft, krijgt hij 1 punt. • Als één of meer spelers hetzelfde aantal, of minder, strafpunten hebben dan de “I Go!”-speler, krijgen zij alle 1 punt en de “I Go!”speler niets. De speler die “I Go!” geroepen heeft schudt en deelt de kaarten en begint met de nieuwe ronde. De speler die het eerste 4 punten heeft wint. Als meer spelers tegelijkertijd 4 punten halen, winnen ze samen. Bijzondere situaties • Als een speler de laatste kaart van de rij neemt stopt het spel en begint hij een nieuwe ronde. Er wordt niet geteld. • Als een speler de laatste kaart van de trekstapel neemt moet hij aan het eind van zijn beurt zeggen “I Go!” Perfecte “I Go!”: Als een speler “I Go!” roept en geen strafpunten heeft stopt het spel meteen. Hij heeft het hele spel gewonnen en is die dag “De Perfecte Speler”.