Education and knowledge translation – its time has come La

Transcription

Education and knowledge translation – its time has come La
page du président
PRESIDENT’S PAGE
Education and knowledge
translation – its time has come
La formation et le transfert du
savoir – Le temps est venu
T
L
he Canadian Thoracic Society (CTS) is at the cusp of several
great opportunities; however, paradoxically, at the same time, it
faces significant financial constraints. For now, I would like to focus on
continuing professional development. Over the next several months,
we will be participating in a pilot project to implement new Royal
College of Physicians and Surgeons of Canada (RCPSC) accreditation
standards. While this represents a great deal of work, it is also an
opportunity for us to leverage activities across the CTS, most notably
in guidelines and knowledge translation (KT), to strengthen CTS’
third pillar, education.
When one reviews the RCPSC’s new accreditation standards and
the Canadian Respiratory Guidelines Committee (CRGC)’s new
framework for guideline implementation and evaluation, the similarities and complementarity between the documents are striking: both
outline interventions that ultimately aim to make measurable improvements to medical practice and, in the case of the CRGC, respiratory
health.
The CRGC published an article titled ‘Introducing the Canadian
Thoracic Society Framework for Guideline Dissemination and
Implementation, with Concurrent Evaluation’ in the July/August
2013 issue the Canadian Respiratory Journal (1). The article presented
the framework “intended to support clinical assembly members and
other interested parties in planning, designing and leading knowledge
translation [KT] activities beginning with guideline production, continuing throughout implementation and ending with objective evaluation”. The article described a KT methodology; intrinsic KT strategies
to implement at the guideline production stage; plans for facilitating
communications and resource sharing; the development of a practical
guide to support implementers; and methodological support.
Each and every one of the components described in the article feed
into the goals and objectives of a comprehensive strategy to develop
accredited educational programs, in accordance with the new RCPSC
standards. In effect, as an accredited provider, the CTS will have to
meet a number of standards that are very similar to those established
by the CRGC. Among other things, we will have to demonstrate that
the CTS approaches its work in education in a scholarly manner; that
we have effective planning, implementation and evaluation processes
for our educational activities; and that we have implemented an
evaluation process to measure gains in knowledge, skills, attitudes,
competence, improved performance of physicians or enhanced patient
care outcomes.
Much of that is being addressed by the CRGC framework. By
enhancing the collaboration between the CRGC and the CTS
Education and Professional Development (E&PD) Committee, and
improving the integration of our activities, we would reduce duplication within the organization and facilitate the meeting of accreditation standards. It would also inexorably lead to the establishment of
CTS as a world-class accredited provider and a leader in continuing
medical education and KT.
Over the next months, Michel Rouleau, Chair of the CTS E&PD
Committee, will lead the development of a plan to meet the RCPSC’s
new accreditation standards. As representative of the E&PD
Committee on the CRGC, he will be an ideal candidate to lead discussions with the CRGC on integrating the activities of the CRGC and
those of the E&PD Committee to meet joint objectives. His review
will encompass all CTS activities that relate to education including
398
©2013 Pulsus Group Inc. All rights reserved
a Société canadienne de thoracologie (SCT) est à l’aube de plusieurs occasions formidables mais, paradoxalement, elle est aussi
aux prises avec d’importantes contraintes financières. Pour l’instant, je
tiens à insister sur le perfectionnement professionnel continu. Au
cours des prochains mois, nous participerons à un projet pilote en vue
de mettre en œuvre les nouvelles normes d’agrément du Collège royal
des médecins et chirurgiens du Canada (CRMCC). Ce projet exige
énormément de travail, mais c’est également une occasion d’optimiser
les activités de la SCT, notamment en matière de lignes directrices et
de transfert du savoir, afin de renforcer le troisième pilier de l’organisme :
la formation.
À l’examen des nouvelles normes d’agrément du CRMCC ainsi
que du nouveau cadre de travail dont s’est doté le comité des lignes
directrices canadiennes en santé respiratoire (CLDSR) pour la mise en
œuvre et l’évaluation des lignes directrices, les similarités et la complémentarité sont frappantes : ces deux documents décrivent des interventions qui visent à apporter des améliorations mesurables à la
pratique médicale et, dans le cas du CLDSR, à la santé respiratoire.
Le CLDSR a signé un article intitulé Introducing the Canadian
Thoracic Society Framework for Guideline Dissemination and
Implementation, with Concurrent Evaluation [Présentation du cadre de
diffusion et de mise en œuvre des lignes directrices de la Société canadienne de thoracologie, accompagné d’une évaluation concomitante],
dans le numéro de juillet-août de la Revue canadienne de pneumologie.
L’article décrit le cadre de travail, qui vise à soutenir les membres des
assemblées cliniques et les autres parties intéressées à planifier, concevoir et orienter les activités de transfert du savoir (TS), à compter de
la production de lignes directrices jusqu’à l’évaluation d’objectifs, en
passant par la mise en œuvre. Y sont décrits une méthodologie de TS,
des stratégies intrinsèques de TS qu’il faut mettre en œuvre au moment
de produire les lignes directrices, des plans pour faciliter la communication et le partage des ressources, la préparation d’un guide de soutien
pratique pour les maîtres d’œuvre et le soutien méthodologique.
Chacun des volets décrits dans l’article alimente les buts et objectifs d’une stratégie complète pour l’élaboration de programmes de formation agréés respectueux des nouvelles normes du CRMCC. En effet,
à titre de prestataire agréé, la SCT devra respecter plusieurs normes
très similaires à celles adoptées par le CLDSR. Entre autres, elle devra
démontrer qu’elle aborde son travail de formation de façon scientifique, qu’elle s’est dotée de processus efficaces de planification, de mise
en œuvre et d’évaluation de ses activités éducatives et qu’elle a fait
aboutir un processus d’évaluation pour mesurer les progrès sur le plan
des connaissances, des habiletés, des attitudes, des compétences, de
l’amélioration du rendement des médecins ou de l’amélioration des
issues de santé des patients.
Nombre de ces considérations sont abordées dans le cadre de travail du CLDSR. En renforçant la collaboration entre le CLDSR et le
comité de formation et de perfectionnement professionnel (CFPP) de
la SCT, de même que l’intégration de nos activités, nous réduirions les
dédoublements au sein de l’organisme et favoriserions le respect des
normes d’agrément. Grâce à ces mesures, la SCT deviendrait inexorablement un prestataire agréé de calibre mondial et un chef de file de la
formation médicale continue et du TS.
Au cours des prochains mois, Michel Rouleau, président du CFPP
de la SCT, dirigera l’élaboration d’un plan pour satisfaire les nouvelles
normes d’agrément du CRMCC. À titre de représentant du CFPP
Can Respir J Vol 20 No 6 November/December 2013
President’s page
Page du président
the Canadian Respiratory Conference, the CTS Scientific program,
webinars, etc. Ultimately, he will aim to buttress the CTS’ third pillar
– education – and better harness all of the CTS activities for the benefit of our members and all Canadians who struggle with respiratory
disease.
The importance of our accreditation as a medical subspecialty is
often lost in the busy day to day of our clinical practice and research
activities. In providing leadership in this key area, Michel and the
administrative staff from the CTS, especially Janet Sutherland and
Kristen Curren, do us all a great service. On your behalf, I would like
to thank Michel for providing ongoing excellent leadership in this
critical component of our mission as a professional society.
Kindest personal regards
J Mark FitzGerald MD MB FCCP FRCPI FRCPC
President, Canadian Thoracic Society
REFERENCE
auprès du CLDSR, il s’avérera le mieux placé pour diriger les discussions avec le CLDSR sur l’intégration des activités des deux groupes
afin de réaliser les objectifs communs. Cette analyse englobera toutes
les activités de la SCT qui ont trait à la formation, y compris le
Congrès canadien sur la santé respiratoire, le programme scientifique
de la SCT, les webinaires, etc. Au bout du compte, nous nous efforcerons d’étayer le troisième pilier de la SCT, la formation, et de mieux
maîtriser toutes les activités de la SCT au profit de ses membres et de
tous les Canadiens et Canadiennes aux prises avec une maladie respiratoire.
Dans le quotidien chargé de la pratique clinique et des activités de
recherche, on oublie souvent l’importance de l’agrément à titre de
surspécialité médicale. Par leur leadership dans ce domaine clé, Michel
et les employées administratives de la SCT, notamment Janet
Sutherland et Kristen Curren, nous rendent un grand service à tous.
En votre nom, je remercie Michel pour l’excellent leadership qu’il
continuera d’exercer sur cet aspect crucial de notre mission à titre de
société professionnelle.
1. Gupta S, Licskai C, Van Dam A, Boulet L-P. Introducing the
Canadian Thoracic Society Framework for Guideline Dissemination
and Implementation, with Concurrent Evaluation.
Can Respir J 2013;20:263-4.
Salutations distinguées,
J. Mark FitzGerald, MD MB FCCP FRCPI FRCPC
Président, Société canadienne de thoracologie
RÉFÉRENCE
1. Gupta S, Licskai C, Van Dam A, Boulet L-P. Introducing the
Canadian Thoracic Society Framework for Guideline Dissemination
and Implementation, with Concurrent Evaluation.
Can Respir J 2013;20:263-4.
Can Respir J Vol 20 No 6 November/December 2013
399