Remote control
Transcription
Remote control
English Magyar Română Français Deutsch ﻋﺮﺑﻲ Remote control Fernbedienung • Télécommande • Telecomando • Afstandsbedieing • Távirányító • Telecomandă • Télécommande • Fernbedienung • اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول English 3 Magyar 23 Română 41 Français 59 Deutsch 77 ﻋﺮﺑﻲ 95 2 Content Content EN Intended use 4 General notes on safety 5 Handling batteries 9 Standard remote control (with display) 10 Standard remote control (with LED) 12 Pen remote control 14 Accessories 16 Maintenance and care 17 Troubleshooting 18 Disposal information 19 Technical information 20 3 HU RO FR DE AR Intended use Intended use This remote control is intended to operate hearing instruments. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to remote control. Symbols: Be aware of information marked with the warning symbol WARNING, CAUTION or NOTICE! WARNING points out a situation that could lead to serious injuries, CAUTION indicates a situation that could lead to minor and moderate injuries. NOTICE NOTICE indicates possible property damage. Advice and tips on how to handle your device better. Instruction. Indicates that something has to be done. 4 General notes on safety General notes on safety EN HU NOTICE The remote control is sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose the remote control to extreme temperature or high humidity. Do not leave it in direct sunlight. Do not immerse it in water. Do not place your remote control in a microwave oven. RO FR DE Siemens remote control devices have been tested and found not to cause interference with cardiac pacemakers that are manufactured and operated in compliance with applicable safety standards, provided worst-case scenarios are avoided. Siemensremote controls can be operated safely by, or within the vicinity of individuals fitted with these pacemakers. If you wear a pacemaker carry the remote control with a safety distance of about 12 inches (30cm) to the pacemaker. Do not carry the remote control: ■ in your breast pocket. ■ with a lanyard around your neck. ■ directly on the skin over the implanted pacemaker. 5 AR General notes on safety WARNING Hazard of explosion in gas-filled spaces! Do not use your hearing instruments and remote control in areas where there is danger of explosions (e.g. mining). WARNING Wireless systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. Turn the remote control off when in hospitals or airplanes. Prior to use in conjunction with an electronic implant or life supporting system, have the electromagnetic compatibility verified. In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist. Refer to local authorities for further information. When operating the hearing instrument in T-coil mode, the wireless function may cause a pulsing noise. In this case use the remote control with a distance greater than 10 cm (4 inches). 6 General notes on safety EN The performance of the e2e wireless function may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fluorescent lamp system. Move away from the source of interference if you experience difficulty. In the event your hearing instruments can be controlled by another person's remote control, return hearing instruments and remote control to your Hearing Care Professional. HU RO FR DE NOTICE AR Leaking batteries damage remote control. Remove batteries when the remote control are not in use for a prolonged period of time. NOTICE Batteries contain harmful substances that pollute the environment. Do not throw used batteries into household trash. Dispose batteries according to national regulations or return them to your Hearing Care Professional. 7 General notes on safety WARNING Choking hazard posed by small parts. Keep hearing instruments, batteries and accessories out of children‘s reach. If swallowed consult a physician or hospital immediately. If infants, small children or mentally disabled persons need to wear hearing instruments ensure adequate supervision. 8 Handling batteries Handling batteries EN Standard remote control with display or LED HU The remote control ist powered by 2 AAAA batteries. Gently slide open the cover of the remote control battery compartment until it is opened. Insert two batteries as shown in the picture. Make sure the polarity symbols on the battery and compartment are aligned. Close the battery compartment. RO FR DE Pen remote control AR The remote control ist powered by 1 AAA battery. Screw off the silver tip on the backside of the remote control. Slide down the cover of the backside of the remote control. Insert a battery as shown in the picture. Make sure the polarity symbols on the battery and compartment are aligned. Reattach the cover and the silver tip. 9 Standard remote control (with display) Standard remote control (with display) Make sure the distance between your remote control and hearing instrument does not exceed 1 m (40 in). If you are wearing 2 hearing instruments, both instruments will change the settings at the same time. 10 Standard remote control (with display) EN HU ① Program button Press the program button, to switch your hearing instru- ments to the next program. The change is confirmed with an acoustic signal. Press and hold the program button for more than 3 seconds to set the hearing instruments back to their basic settings. RO FR ② ③ Volume buttons Press the "Volume up" (+) button to increase the volume of your hearing instruments. DE Press the "Volume down" (-) button to decrease the volume of your hearing instruments. ④ Key lock Use the key lock to deactivate the buttons on the remote control. Accidentally pressing the buttons will not have any effect. unlock lock ⑤ Data read out button Press the data read out button to read the status infor- mation of your hearing instruments in the display. ⑥ Display information: ⑦ Program / memory number ⑧ Volume status ⑨ Battery status left/ right hearing instrument ⑩ No connection 11 AR Standard remote control (with LED) Standard remote control (with LED) Make sure the distance between your remote control and hearing instrument does not exceed 1 m (40 in). If you are wearing 2 hearing instruments, both instruments will change the settings at the same time. 12 Standard remote control (with LED) EN HU ① Program button Press the program button, to switch your hearing instru- ments to the next program. The change is confirmed with an acoustic signal. Press and hold the program button more than 3 seconds to reset your hearing instruments. RO FR ② ③ Volume buttons Press the "Volume up" (+) button to increase the volume of your hearing instruments. DE Press the "Volume down" (-) button to decrease the volume of your hearing instruments. ④ Key lock Use the key lock to deactivate the buttons on the remote control. Accidentally pressing the buttons wil not have any effect. unlock lock ⑤ Hearing instruments on/off Press the on/off button to turn your hearing instruments on. Press the on/off button to turn your hearing instruments off. ⑥ LED ■ The LED blinks once when a button is pressed. ■ The LED does not blink when the key lock is activated. 13 AR Pen remote control Pen remote control Make sure the distance between your remote control and hearing instrument does not exceed 1 m (40 in). If you are wearing 2 hearing instruments, both instruments will change the settings at the same time. 14 Pen remote control EN HU ① Pen Tip with hidden control panel Slide open the cap of the remote control to uncover the control panel. RO To avoid accidentally pressing a button, keep the cap of the remote control closed. A closed cap works like a keylock. FR ② Volume control Turn the cap to increase / decrease the volume of your hearing instruments. DE ③ Program button Each time you press the program button, your hearing instruments switch to the next program, confirming each change with an acoustic signal. Press and hold the program button more than 3 seconds to reset your hearing instruments. ④ Hearing instruments on/off Press the on/off button to turn your hearing instruments on. Press the on/off button to turn your hearing instruments off. ⑤ LED ■ The LED blinks once when a button is pressed. 15 AR Accessories Accessories (standard remote control with display or LED) Clip Use the clip to attach the remote control to your belt. Cover Use the cover to protect the remote control from scratches or water splashes. The cover does not make the remote control waterproof! 16 Maintenance and care Maintenance and care EN HU NOTICE Do not put your remote control in water! The cover does not make the remote control waterproof. Do not clean your remote control with alcohol or benzine. RO FR Clean the remote control as necessary with a soft cloth and use an nonabrasive household soap. Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as citric acid, ammonia, etc. 17 DE AR Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible solution The remote control does not work. Check, if the key lock is activated. Deactivate it, if necessary. Change the batteries. Move away from electromagnetic noise sources. Another remote control Return remote control and affects your hearing instru- hearing instruments to your ments. Hearing Care Professional. Feedback or loud noise occurs. The function of the wireless link might be affected by a nearby electromagnetic source, such as computer monitors. Keep an appropriate distance from these sources. Consult your Hearing Care Professional if you encounter further problems. 18 Disposal information Disposal information EN Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." HU RO Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). FR Recycle hearing instruments, batteries and ac- cessories according to national regulations. DE With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices and the European Directive 99/5/ EC (R&TTE) concerning radio and telecommunications terminal equipment. AR 19 Technical information Technical information Siemens ePocket IC: 267AB-WL100 Siemens ProPocket FCC ID: SGI-WL101 IC: 267AB-WL101 Operating frequencies: Fc=3.28 MHz Maximum field strength @ 10m: -7 dBμA/m Maximum field strength @ 30m: 28.5 dBμV/m Siemens ePen remote control FCC ID: SGI-WL300 IC: 267AB-WL300 Operating frequencies: Fc=3.28 MHz Maximum field strength @ 10m: -7 dBμA/m Maximum field strength @ 30m: 28.5 dBμV/m FCC and EC compliance information can be found inside the battery compartment. Changes or modifications not expressly approved by SAT GmbH for compliance could void the users authority to operate the equipment. FCC compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following conditions: 20 Technical information EN ■ this device may not cause harmful interference, and HU ■ this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ■ Reorient or relocate the receiving antenna. ■ Increase the separation between the equipment and receiver. ■ Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ■ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 21 RO FR DE AR 22 Tartalom Tartalom EN Alkalmazási terület 24 Általános biztonsági megjegyzések 25 Elemcsere 29 Standard távvezérlő (kijelzővel) 30 Standard távvezérlő (LED-del) 32 Toll alakú távvezérlő 34 Tartozékok 36 Karbantartás és ápolás 37 Hibaelhárítás 38 Hulladékelhelyezési tudnivalók 39 23 HU RO FR DE AR Alkalmazási terület Alkalmazási terület A távvezérlő hallókészülékek működtetésére szolgál. Olvassa el és kövesse a jelen használati útmutató utasításait, hogy elkerülje a személyi sérüléseket és a távvezérlő károsodását. Szimbólumok: Mindenképpen olvassa el a következő figyelmeztető jelekkel ellátott információkat: VIGYÁZAT, FIGYELEM és MEGJEGYZÉS. A VIGYÁZAT jelzés olyan helyzetekre hívja fel a figyelmet, amelyek súlyos sérülésekhez, a FIGYELEM pedig olyanokra, amelyek kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülésekhez vezethetnek. MEGJEGYZÉS A MEGJEGYZÉS felirat lehetséges anyagi kárt jelez. Az eszköz jobb kezelését elősegítő tanácsok és tippek. Utasítás. Valamilyen tennivalót jelez. 24 Alkalmazási terület Általános biztonsági megjegyzések EN HU MEGJEGYZÉS A távvezérlő érzékeny a szélsőséges hőre, a magas páratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai igénybevételre. Ne tegye ki a távvezérlőt szélsőséges hőmérsékletnek vagy magas páratartalomnak. Ne hagyja tűző napon. Ne merítse vízbe. Ne helyezze a távvezérlőt mikrohullámú sütőbe. A Siemens távvezérlő eszközeinek tesztelése során bebizonyosodott, hogy ezek az eszközök – feltéve, hogy a használók elkerülik a legrosszabb esetként ismert körülményeket – nem okoznak interferenciát olyan pacemakerekkel, amelyeket az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelően gyártottak és működtetnek. A Siemens távvezérlők biztonságosan működtethetők ilyen pacemakerekkel rendelkező személyek által, illetve közelében. Amennyiben ön pacemakerrel rendelkezik, tartsa a távvezérlőt a pacemakertől legalább a biztonságos, 30 cm-es (12 inch-es) távolságban. Ne hordja a távvezérlőt az alábbi helyeken: ■ mellzsebben; ■ szíjra rögzítve a nyakában; ■ közvetlenül a bőrön a pacemaker felett. 25 RO FR DE AR Alkalmazási terület VIGYÁZAT Gázzal telt terekben robbanásveszélyes! Ne használja a hallókészüléket és a távirányítót robbanásveszélyes területen (pl. bányában). VIGYÁZAT A vezeték nélküli rendszerek zavarhatják a mérőeszközök és az elektronikus berendezések működését. Kórházakban és repülőgépeken kapcsolja ki a távvezérlőt. Elektronikus implantátumokkal vagy életfenntartó berendezésekkel való használata előtt bizonyosodjon meg az elektromágneses kompatibilitásról. Egyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatkozóan. A további részletekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál. 26 Alkalmazási terület EN Ha a hallókészüléket telefontekercs üzemmódban működteti, akkor a vezeték nélküli működtetés pulzáló zajt okozhat. Ez amiatt van, hogy a hallókészülék telefontekercse veszi az átviteli jelet. Ha a hallókészüléket telefontekercs üzemmódban működteti, akkor csak 10 cm-nél (4 inchnél) nagyobb távolságban használja a távvezérlőt. HU A e2e wireless működés teljesítményét befolyásolhatja az elektromágneses – például számítógépmonitorból vagy fénycsöves lámpákból származó – interferencia. Ha zavart észlel, távolodjon el a zavarforrástól. DE Ha a hallókészülék egy másik személy távve- zérlőjével is irányítható, kérjük, vigye vissza a hallókészülékeket és a távvezérlőt a hallókészülék-specialistájához. MEGJEGYZÉS A szivárgó elemek károsíthatják a készüléket. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hoszszabb ideig nem használja. 27 RO FR AR Alkalmazási terület MEGJEGYZÉS Az akkumulátorok környezetszennyező, káros anyagokat tartalmaznak. A használt akkumulátorokat ne dobja a háztartási hulladékok közé! Az elemeket az országában érvényes rendeleteknek megfelelően ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának. VIGYÁZAT A kis alkatrészek fulladást okozhatnak. A hallókészülék, az elemek és a tartozékok gyermekektől elzárva tartandók. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz, vagy keressen fel egy kórházat. Ha csecsemő, kisgyermek vagy szellemi fogyatékos személy kényszerül a hallókészülék használatára, gondoskodjon megfelelő felügyeletről. 28 Elemcsere Elemcsere EN Standard távvezérlő kijelzővel vagy LED-del HU A távvezérlő két AAAA elemmel működik. Finoman csúsztassa le a távvezérlő elemtartójának fedelét, amíg teljesen ki nem nyílik. A képen látható módon helyezzen be két elemet. Ügyeljen arra, hogy az elemen és az elemtartón lévő polaritásjelek illeszkedjenek egymáshoz. Zárja be az elemtartót. RO FR DE Toll alakú távvezérlő A távvezérlő egy AAA elemmel működik. Csavarja le a távvezérlő tetején található ezüstszínű kupakot. Csúsztassa le a távvezérlő felső részének burkolatát. A képen látható módon helyezzen be egy elemet. Ügyeljen arra, hogy az elemen és az elemtartón lévő polaritásjelek illeszkedjenek egymáshoz. Helyezze vissza a burkolatot és az ezüstszínű kupakot. 29 AR Standard távvezérlő (kijelzővel) Standard távvezérlő (kijelzővel) Ügyeljen arra, hogy a távvezérlő és a halló- készülék közötti távolság ne haladja meg az 1 métert (40 inch-et). Ha két hallókészüléket visel, mindkettő beállítása egyszerre változik meg. 30 Standard távvezérlő (kijelzővel) EN HU ① Programgomb A hallókészülék következő üzemmódba váltásához nyomja meg a programgombot. A változást egy hangjelzés erősíti meg. A hallókészülék alapbeállításainak visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a programgombot legalább 3 mp-ig. RO FR ② ③ Hangerő-szabályozó gombok A hallókészülék hangerejének növeléséhez nyomja meg a „Hangerő növelése” (+) gombot. DE A hallókészülék hangerejének csökkentéséhez nyomja meg a „Hangerő csökkentése” (-) gombot. ④ Billentyűzár A távvezérlő gombjainak inaktivá- Kioldás lásához használja a billentyűzárat. Így a gombok véletlen megnyomásának nem lesz hatása. Lezárás ⑤ Adatleolvasó gomb A hallókészülék állapotadatainak kijelzőn való megjele- nítéséhez nyomja meg az adatleolvasó gombot. ⑥ Kijelzett információ: ⑦ Program/memória száma ⑧ Hangerő állapota ⑨ A bal/jobb oldali hallókészülék elemének töltöttségi szintje ⑩ Nincs kapcsolat 31 AR Standard távvezérlő (LED-del) Standard távvezérlő (LED-del) Ügyeljen arra, hogy a távvezérlő és a halló- készülék közötti távolság ne haladja meg az 1 métert (40 inch-et). Ha két hallókészüléket visel, mindkettő beállítása egyszerre változik meg. 32 Standard távvezérlő (LED-del) EN HU ① Programgomb A hallókészülék következő üzemmódba váltásához nyomja meg a programgombot. A változást egy hangjelzés erősíti meg. A hallókészülék alapbeállításainak visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a programgombot legalább 3 mp-ig. RO FR ② ③ Hangerő-szabályozó gombok A hallókészülék hangerejének növeléséhez nyomja meg a „Hangerő növelése” (+) gombot. DE A hallókészülék hangerejének csökkentéséhez nyomja meg a „Hangerő csökkentése” (-) gombot. ④ Billentyűzár A távvezérlő gombjainak inaktivá- Kioldás lásához használja a billentyűzárat. Így a gombok véletlen megnyomásának nem lesz hatása. Lezárás ⑤ Be/ki gomb A hallókészülékek bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. A hallókészülékek kikapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot. ⑥ LED ■ A gombok megnyomásakor a LED egy pillanatra kialszik. ■ A LED nem alszik ki, ha a billentyűzár használatban van. 33 AR Toll alakú távvezérlő Toll alakú távvezérlő Ügyeljen arra, hogy a távvezérlő és a hallóké- szülék közötti távolság ne haladja meg az 1 métert (40 inch-et). Ha két hallókészüléket visel, mindkettő beállítása egyszerre változik meg. 34 Toll alakú távvezérlő EN HU ① A toll kupakja rejtett vezérlőpanellel A vezérlőpanel felfedéséhez csúsztassa le a távvezérlő kupakját. RO A gombok véletlenszerű megnyomásának elkerülése érdekében tartsa zárva a távvezérlő kupakját. A lezárt kupak billentyűzárként működik. FR ② Hangerő-szabályozó A hallókészülék hangerejének növeléséhez/csökkentéséhez csavarja el a kupakot. DE ③ Programgomb A hallókészülék következő üzemmódba váltásához nyomja meg a programgombot. A változást egy hangjelzés erősíti meg. A hallókészülék alapbeállításainak visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a programgombot legalább 3 mpig. ④ A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallókészülékeket a be-/kikapcsoló gombot megnyom- va kapcsolhatja be. A hallókészülékeket a be-/kikapcsoló gombot megnyom- va kapcsolhatja ki. ⑤ LED ■ A gombok megnyomásakor a LED egy pillanatra felvil- lan. 35 AR Tartozékok Tartozékok (standard távvezérlő kijelzővel vagy LED-del) Csíptető A távvezérlő övhöz rögzítéséhez használja a csíptetőt. Tartó A távvezérlő karcolások és vízzel való lefröcskölése elleni védelme érdekében használja a tartót. A tartó nem teszi vízállóvá a távvezérlőt! 36 Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás EN HU MEGJEGYZÉS A távvezérlőt ne tegye vízbe. A tartó nem teszi vízállóvá a távvezérlőt! A távvezérlőt ne tisztítsa alkohollal vagy benzinnel. RO FR Szükség esetén puha ruhával és nem dörzsölő háztar- tási szappannal tisztítsa meg a távvezérlőt. Kerülje a maró hatású folyadékok, például a citromsav, DE ammónia stb. használatát. AR 37 Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Lehetséges megoldás A távvezérlő nem működik. Ellenőrizze, nincs-e aktiválva a billentyűzár. Ha szükséges, kapcsolja ki a billentyűzárat. Cserélje ki az elemeket. Vigye el a készüléket az elektromágneses zajforrások közeléből. Másik távvezérlő is hatással van a hallókészülékre. Vigye vissza a távvezérlőt és a hallókészülékeket a hallókészülék-specialistájához. Visszacsatolás vagy hangos zaj hallatszik. A vezeték nélküli kapcsolatot egy közeli elektromágneses forrás – például számítógép- monitor – zavarhatja. Tartson megfelelő távolságot az ilyen forrásoktól. Ha a fenti javaslatok kipróbálása után még mindig problémákkal találkozik, konzultáljon hallókészülék-specialistájával. 38 Hulladékelhelyezési tudnivalók Hulladékelhelyezési tudnivalók EN Az Európai Unión belül a jelzéssel ellátott készülékekre az „Európai Parlament és a Tanács 2002/96/EK jelű, 2003. január 27-én kiadott, elektromos és elektronikus készülékek hulladék-elhelyezésére vonatkozó, HU RO a 2003/108/EK jelű direktívával módosított irányelv” (WEEE) vonatkozik. FR A hallókészüléket, az elemeket és a tartozékokat az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra. A CE-jelölés feltüntetésével a Siemens igazolja, hogy a készülék megfelel a 93/42/EGK jelű, orvosi készülékekre vonatkozó, valamint a 99/5/EK jelű, rádió- és távközlési végberendezésekre vonatkozó (R&TTE) európai irányelvnek. 39 DE AR 40 Cuprins Cuprins EN Destinaţie de utilizare 42 Note generale privind siguranţa 43 Încărcarea bateriilor 47 Telecomandă standard (cu afişaj) 48 Telecomandă standard (cu LED) 50 Telecomandă tip stilou 52 Accesorii 54 Întreţinere şi îngrijire 55 Depanare 56 Informaţii privind depunerea la deşeuri 57 41 HU RO FR DE AR Destinaţie de utilizare Destinaţie de utilizare Această telecomandă este destinată operării instrumentelor auditive. Citiţi şi respectaţi instrucţiunile din acest ghid de utilizare pentru a evita vătămările sau deteriorarea telecomenzii. Simboluri: Acordaţi atenţie informaţiilor marcate cu simbolul de avertizare AVERTISMENT, ATENŢIE sau NOTĂ! AVERTISMENT indică o situaţie care ar putea duce la accidentări serioase, ATENŢIE indică o situaţie care ar putea duce la accidentări minore. NOTĂ NOTĂ indică posibile daune materiale. Recomandări şi sfaturi despre o mai bun manevrare a dispozitivului dumneavoastră. Instrucţiuni. Indică faptul că trebuie întreprinsă o acţiune. 42 Destinaţie de utilizare Note generale privind siguranţa EN HU NOTĂ Telecomanda este sensibilă la căldură extremă, umiditate ridicată, câmpuri magnetice puternice (> 0,1 T), raze X şi efort mecanic. Nu expuneţi telecomanda la temperaturi extreme sau umiditate ridicată. Nu o lăsaţi în lumina directă a soarelui. Nu o introduceţi în apă. Nu introduceţi telecomanda într-un cuptor cu microunde. Telecomenzile Siemens au fost testate şi s-a stabilit că nu interferează cu stimulatoare cardiace produse şi operate în conformitate cu standardele de siguranţă aplicabile, cu condiţia ca stiuaţiile periculoase să fie evitate. Telecomenzile Siemens pot fi operate în siguranţă de către, sau în apropierea unor persoane care poartă astfel de stimulatoare cardiace. Dacă purtaţi un stimulator cardiac, ţineţi telecomanda la o distanţă de siguranţă de aproximativ 30 cm (12 inci) de stimulatorul cardiac. Nu purtaţi telecomanda: ■ în buzunarul de la piept. ■ agăţată de un şnur în jurul gâtului. ■ direct pe piele, peste un stimulator cardiac implantat. 43 RO FR DE AR Destinaţie de utilizare AVERTISMENT Pericol de explozie în spaţii umplute cu gaz! Nu utilizaţi instrumentele auditive şi telecomanda în zone în care există pericol de explozii (de ex. exploatări miniere). AVERTISMENT Sistemele wireless pot intra în interferenţă cu dispozitivele de măsurare şi echipamentele electronice. Opriţi telecomanda în spitale sau avioane. Înainte de utilizarea împreună cu un implant electronic sau cu un sistem de terapie intensivă, verificaţi compatibilitatea electromagnetică. În unele ţări există restricţii privind utilizarea echipamentelor fără fir (wireless). Consultaţi autorităţile locale pentru informaţii suplimentare. 44 Destinaţie de utilizare EN Prin operarea aparatului auditiv în modul telebobină, funcţia wireless poate cauza un sunet intermitent. Aceasta se datorează recepţionării semnalului de transmisie de către telebobina aparatului auditiv. Când instrumentul dumneavoastră auditiv este în modul telebobină, vă rugăm utilizaţi telecomanda doar de la o distanţă mai mare de 10 cm (4 inci). Operarea funcţiei e2e wireless poate fi afectată de interferenţe electromagnetice – de exemplu de la monitorul unui computer sau un sistem cu bec fluorescent. Îndepărtaţi-vă de sursa de interferenţe, dacă experimentaţi dificultăţi. În cazul în care instrumentele auditive pot fi controlate de telecomanda unei alte persoane, vă rugăm returnaţi telecomanda şi instrumentele auditive audiologului dumneavoastră. NOTĂ Bateriile care curg pot deteriora instrumentul. Scoateţi bateriile când instrumentul nu este utilizat pentru o perioadă de timp prelungită. 45 HU RO FR DE AR Destinaţie de utilizare NOTĂ Bateriile conţin substanţe nocive care poluează mediul înconjurător. Nu aruncaţi bateriile uzate la coşul de gunoi menajer. Eliminaţi bateriile conform reglementărilor naţionale sau returnaţi-le audiologului dumneavoastră. AVERTISMENT Pericol de sufocare cauzat de componente mici. Nu lăsaţi instrumentele auditive, bateriile şi accesoriile la îndemâna copiilor. În cazul ingerării, adresaţi-vă imediat unui medic sau unui spital. Dacă sugarii, copiii mici sau personale cu handicap psihic trebuie să poarte instrumente auditive, asiguraţi o supraveghere adecvată. 46 Încărcarea bateriilor Încărcarea bateriilor EN Telecomandă standard cu afişaj sau LED HU Telecomanda este alimentată de 2 baterii AAAA. Glisaţi încet capacul compartimentului de baterie al telecomenzii până când acesta este deschis. Introduceţi două baterii, conform imaginii. Asiguraţi-vă că simbolurile de polaritate indicate pe baterie şi compartiment sunt aliniate. Închideţi compartimentul bateriei. RO FR DE Telecomandă tip stilou Telecomanda este alimentată de 1 baterie AAA. Deşurubaţi vârful argintiu al capacului telecomenzii. Glisaţi capacul telecomenzii. Insert a battery as shown in the picture. Introduceţi o baterie, conform imaginii. Asiguraţi-vă că simbolurile de polaritate indicate pe baterie şi compartiment sunt aliniate. Reataşaţi capacul şi vârful argintiu. 47 AR Telecomandă standard (cu afişaj) Telecomandă standard (cu afişaj) Asiguraţi-vă că distanţa dintre telecomandă şi instrumentul auditiv nu depăşeşte 1 m (40 inci). Dacă purtaţi 2 instrumente auditive, ambele instrumente vor modifica setările în acelaşi timp. 48 Telecomandă standard (cu afişaj) EN HU ① Buton de program Apăsaţi butonul de program pentru a comuta instru- mentele auditive la următorul program. Schimbarea este confirmată cu un semnal acustic. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de program pentru mai mult de 3 secunde pentru a seta instrumentul auditiv înapoi la setările de bază. ② ③ Butoane de volum RO FR Apăsaţi butonul "Volume up" (+) pentru a mări volumul instrumentelor dumneavoastră auditive. DE Apăsaţi butonul "Volume down" (-) pentru a reduce volumul instrumentelor dumneavoastră auditive. ④ Blocarea tastelor Utilizaţi funcţia de blocare a tastelor pentru a dezactiva butoanele telecomenzii. Apăsarea accidentală a butoanelor nu va avea niciun efect. deblocare blocare ⑤ Buton de citire date Apăsaţi butonul de citire a datelor pentru a citi informa- ţiile de stare pe afişajul instrumentului dumneavoastră auditiv. ⑥ Informaţii afişate: ⑦ Număr de program / memorie ⑧ Stare volum ⑨ Instrument auditiv stânga / dreapta stare baterie ⑩ Fără conexiune 49 AR Telecomandă standard (cu LED) Telecomandă standard (cu LED) Asiguraţi-vă că distanţa dintre telecomandă şi instrumentul auditiv nu depăşeşte 1 m (40 inci). Dacă purtaţi 2 instrumente auditive, ambele instrumente vor modifica setările în acelaşi timp. 50 Telecomandă standard (cu LED) EN HU ① Buton de program Apăsaţi butonul de program pentru a comuta instru- mentele auditive la următorul program. Schimbarea este confirmată cu un semnal acustic. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de program pentru mai mult de 3 secunde pentru a seta instrumentul auditiv înapoi la setările de bază. ② ③ Butoane de volum RO FR Apăsaţi butonul "Volume up" (+) pentru a mări volumul instrumentelor dumneavoastră auditive. DE Apăsaţi butonul "Volume down" (-) pentru a reduce volumul instrumentelor dumneavoastră auditive. ④ Blocarea tastelor Utilizaţi funcţia de blocare a tastelor pentru a dezactiva butoanele telecomenzii. Apăsarea accidentală a butoanelor nu va avea niciun efect. deblocare blocare ⑤ Buton on/off (pornire/oprire) Apăsaţi butonul de pornire / oprire pentru a vă porni instrumentul auditiv. Apăsaţi butonul de pornire / oprire pentru a vă porni instrumentul auditiv. ⑥ LED ■ LED-ul luminează intermitent o dată atunci când este apăsat un buton. ■ LED-ul nu luminează când funcţia de blocare a tastelor este activată. 51 AR Telecomandă tip stilou Telecomandă tip stilou Asiguraţi-vă că distanţa dintre telecomandă şi instrumentul auditiv nu depăşeşte 1 m (40 inci). Dacă purtaţi 2 instrumente auditive, ambele in- strumente vor modifica setările în acelaşi timp. 52 Telecomandă tip stilou EN HU ① Vârful telecomenzii tip stilou, cu panou de comandă ascuns Glisaţi capacul telecomenzii pentru a descoperi panoul RO de comandă. Pentru a evita apăsarea accidentală a unui buton, păstraţi capacul telecomenzii închis. Un capac închis funcţionează exact ca o funcţie de blocare a tastelor. FR ② Controlul volumului Rotiţi capacul pentru a mări / reduce volumul instrumentelor dumneavoastră auditive. DE ③ Buton de program Apăsaţi butonul de program pentru a comuta instrumentele auditive la următorul program. Schimbarea este confirmată cu un semnal acustic. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de program pentru mai mult de 3 secunde pentru a seta instrumentul auditiv înapoi la setările de bază. ④ Pornirea / oprirea instrumentelor auditive Apăsaţi butonul de pornire / oprire pentru a vă porni instrumentele auditive. Apăsaţi butonul de pornire / oprire pentru a vă opri instrumentele auditive. ⑤ LED ■ LED-ul luminează intermitent o dată atunci când este apăsat un buton. 53 AR Accesorii Accesorii (telecomandă standard cu afişaj sau LED) Decupare Utilizaţi clema pentru a ataşa telecomanda la centura dumneavoastră. Copertă Utilizaţi husa pentru a proteja telecomanda împotriva zgârieturilor sau stropilor de apă. Telecomanda nu este rezistentă la apă, chiar dacă este protejată de husă! 54 Întreţinere şi îngrijire Întreţinere şi îngrijire EN HU NOTĂ Nu introduceţi telecomanda în apă! Telecomanda nu este rezistentă la apă, chiar dacă este protejată de husă. Nu curăţaţi telecomanda cu alcool sau benzină. RO FR Când este necesar, curăţaţi telecomanda cu o cârpă moale şi utilizaţi săpun casnic non-abraziv. Evitaţi lichidele de curăţare abrazive, cu aditivi, precum amoniac, citronid, etc. 55 DE AR Depanare Depanare Problemă Soluţie posibilă Telecomanda nu funcţionează. Verificaţi dacă nu este activată funcţia de blocare a tastelor. Dezactivaţi această funcţie, dacă este cazul. Schimbaţi bateriile. Mutaţi-vă la distanţă de sursele electromagnetice. O altă telecomandă afectează instrumentele dumneavoastră auditive. Returnaţi telecomanda şi instrumentele auditive audiologului dumneavoastră. Apar zgomote puternice sau alte reacţii. Funcţia de conexiune wireless poate fi afectată de apropierea unor surse electromagnetice, cum ar fi monitoarele de computer. Păstraţi distanţa faţă de astfel de surse. Dacă întâmpinaţi în continuare probleme după ce aţi încercat aceste metode, consultaţi-vă cu audiologul dumneavoastră. 56 Informaţii privind depunerea la deşeuri Informaţii privind depunerea la deşeuri EN În Uniunea Europeană, echipamentele marcate intră sub incidenţa "Directivei 2002/96/CE a Parlamentului European şi a Consiliului, din 27 ianuarie 2003, privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice". HU RO Modificată prin "Directiva 2003/108/CE" (DEEE). FR Reciclaţi instrumentele auditive, bateriile şi accesoriile conform reglementărilor naţionale. DE Prin simbolul CE, Siemens confirmă conformitatea cu Directiva Europeană 93/42/EEC privind echipamentele medicale şi cu Directiva Europeană 99/5/ EC (R&TTE) privind echipamentele terminale radio şi de telecomunicaţii. 57 AR 58 Sommaire Sommaire EN Utilisation prévue 60 Consignes générales de sécurité 61 Remplacement des piles 65 Télécommande standard (avec afficheur) 66 Télécommande standard (avec voyant) 68 Télécommande-stylo 70 Accessoires 72 Maintenance et entretien 73 Dépannage 74 Informations relatives à la mise au rebut 75 Information technique 76 59 HU RO FR DE AR Utilisation prévue Utilisation prévue Cette télécommande est conçue pour commander vos aides auditives. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement de la télécommande. Symboles : Soyez attentif aux informations signalées par les symboles AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE ! AVERTISSEMENT indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, ATTENTION indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE REMARQUE indique un risque d'endommagement du matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Instructions. Indique qu'une action doit être effectuée. 60 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité EN REMARQUE Votre télécommande est sensible à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à l'effort mécanique. N'exposez pas votre télécommande à une température extrême ou à une forte humidité. Rangez-la à l'abri des rayons directs du soleil. Ne la plongez pas dans l'eau. Ne placez pas votre télécommande dans un four à micro-ondes. AVERTISSEMENT Risque d'étouffement par les petites pièces. Tenez les aides auditives, piles et accessoires hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital. Le port des aides auditives par des nourrissons, des enfants en bas âge ou des personnes ayant une déficience mentale doit s’effectuer dans le cadre d’une surveillance adaptée. 61 HU RO FR DE AR Consignes générales de sécurité Des tests ont montré que les appareils de télécommande Siemens ne provoquent pas d'interférences avec les stimulateurs cardiaques fabriqués et utilisés conformément aux normes de sécurité applicables, à condition d'éviter les situations les plus défavorables. Les télécommandes Siemenspeuvent être utilisées sans danger par des personnes portant ce type de stimulateur ou dans leur environnement. Si vous portez un stimulateur cardiaque, observez toujours une distance de sécurité d'environ 30 cm entre la télécommande et votre stimulateur cardiaque. Ne portez pas la télécommande : Ne portez pas la télécommande : ■ dans votre poche poitrine. ■ avec une lanière autour du cou. ■ directement sur la peau au niveau du stimulateur cardiaque implanté. AVERTISSEMENT Risque dans les environnements explosifs ! N'utilisez pas vos aides auditives ni votre télécommande dans des zones à risque d'explosion (par exemple les zones minières). 62 Consignes générales de sécurité EN HU AVERTISSEMENT Un appareil sans fil est susceptible d'interférer avec des instruments de mesure et des équipements électroniques. Eteignez la télécommande dans les hôpitaux ou dans les avions. Avant toute utilisation avec un implant électronique ou un appareil d'assistance vitale, faitesen vérifier la compatibilité électromagnétique. Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations locales. RO FR DE AR Lorsque l’aide auditive est utilisée en mode bobine téléphonique, la fonction sans fil peut provoquer un bruit pulsé. Cela est dû au fait que le signal de transmission est capté par la bobine téléphonique de l'aide auditive. Lorsque votre aide auditive est en mode bobine téléphonique, utilisez la télécommande à une distance supérieure à 10 cm. 63 Consignes générales de sécurité Les performances de la fonction e2e wireless peuvent être affectées par des interférences électromagnétiques provenant, par exemple, d'un écran d'ordinateur. Eloignez-vous de la source d'interférences si l'écoute devient difficile. Au cas où vos aides auditives répondraient à la télécommande de quelqu'un d'autre, rapportezles avec leur télécommande à votre audioprothésiste. REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d’endommager l’aide auditive. Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre aide auditive pendant une période prolongée. REMARQUE Les piles contiennent des substances nocives et polluantes pour l'environnement. Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures ménagères. Eliminez les piles conformément aux réglementations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste. 64 Remplacement des piles Remplacement des piles EN Télécommande standard avec afficheur ou voyant HU La télécommande est alimentée par 2 piles AAAA. Faites glisser doucement le volet du compartiment à pile de la télécommande pour l'ouvrir. Insérez les deux piles comme illustré ci-contre. Vérifiez que les symboles de polarité de la pile et du compartiment correspondent. Fermez le compartiment à pile. RO FR DE Télécommande-stylo AR La télécommande est alimentée par 1 pile AAA. Dévissez l'embout argenté à l'arrière de la télécommande. Retirez le cache arrière de la téleécommande. Insérez une pile comme illustré ci-contre. Vérifiez que les symboles de polarité de la pile et du compartiment correspondent. Remettez le cache et l'embout argenté. 65 Télécommande standard (avec afficheur) Télécommande standard (avec afficheur) Veillez à ce que la distance entre votre télé- commande et l'aide auditive ne dépasse pas 1 mètre. Si vous portez deux aides auditives, les réglages sont modifiés simultanément sur les deux. 66 Télécommande standard (avec afficheur) EN HU ① Bouton programme Appuyez sur le bouton programme pour faire basculer vos aides auditives sur le programme suivant. La modification est confirmée par un signal sonore. Appuyez sur le bouton programme et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser les réglages de vos aides auditives. ② ③ Boutons de volume RO FR Appuyez sur le bouton "+" pour augmenter le volume de vos aides auditives. DE Appuyez sur le bouton "-" pour diminuer le volume de vos aides auditives. ④ Verrouillage des touches Verrouillez les touches pour désactiver les boutons de la télécommande. L'actionnement accidentel des boutons n'aura aucune incidence. Déverrouiller Verrouiller ⑤ Bouton d'affichage d'informations Appuyez sur le bouton d'affichage d'informations pour lire l'état de vos aides auditives sur l'afficheur. ⑥ Affichage des informations : ⑦ Numéro de programme / mémoire ⑧ Niveau de volume ⑨ Etat de la pile de l'aide auditive gauche/droite ⑩ Pas de liaison 67 AR Télécommande standard (avec voyant) Télécommande standard (avec voyant) Veillez à ce que la distance entre votre télé- commande et l'aide auditive ne dépasse pas 1 mètre. Si vous portez deux aides auditives, les réglages sont modifiés simultanément sur les deux. 68 Télécommande standard (avec voyant) EN HU ① Bouton programme Appuyez sur le bouton programme pour faire basculer vos aides auditives sur le programme suivant. La modification est confirmée par un signal sonore. Appuyez sur le bouton programme et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser les réglages de vos aides auditives. ② ③ Boutons de volume RO FR Appuyez sur le bouton "+" pour augmenter le volume de vos aides auditives. DE Appuyez sur le bouton "-" pour diminuer le volume de vos aides auditives. ④ Verrouillage des touches Verrouillez les touches pour désactiver les boutons de la télécommande. L'actionnement accidentel des boutons n'aura aucune incidence. Déverrouiller Verrouiller ⑤ Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer vos aides auditives. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre vos aides auditives. ⑥ LED ■ Le voyant clignote après avoir appuyé sur un bouton. ■ Le voyant ne clignote pas si le verrouillage des touches est activé. 69 AR Télécommande-stylo Télécommande-stylo Veillez à ce que la distance entre votre télé- commande et l'aide auditive ne dépasse pas 1 mètre. Si vous portez deux aides auditives, les réglages sont modifiés simultanément sur les deux. 70 Télécommande-stylo EN HU ① Pointe avec panneau de commande dissimulé Ouvrez le capuchon de la télécommande pour dégager le petit panneau de commande. RO Pour éviter d'appuyer involontairement sur un bouton, laissez le capuchon de la télécommande fermé. Lorsqu'il est fermé, le capuchon fonctionne comme un dispositif de verrouillage des touches. FR ② Contrôle du volume Tournez le capuchon pour augmenter/ réduire le volume de vos aides auditives. DE ③ Bouton programme Appuyez sur le bouton programme pour faire basculer vos aides auditives sur le programme suivant. La modification est confirmée par un signal sonore. Appuyez sur le bouton programme et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes pour réinitialiser les réglages de vos aides auditives. ④ Marche/arrêt des aides auditives Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer vos aides auditives. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre vos aides auditives. ⑤ LED ■ Lorsque vous appuyez sur un bouton, le voyant clignote. 71 AR Accessoires Accessoires (télécommande standard avec afficheur ou voyant) Clip Utilisez le clip pour attacher la télécommande à votre ceinture. Etui Utilisez l'étui pour protéger la télécommande de toute égratignure et éclaboussure. L'étui ne protège pas la télécommande de l'eau ! 72 Maintenance et entretien Maintenance et entretien EN HU REMARQUE Ne mettez pas la télécommande sous l'eau ! L'étui ne protège pas la télécommande de l'eau. Ne nettoyez pas votre télécommande avec de l'alcool ou du benzine. RO FR Nettoyez la télécommande si nécessaire à l'aide d'un chiffon doux et utilisez un savon ordinaire non abrasif. Evitez les produits de nettoyage abrasifs contenant des additifs tels que des essences de cédrat, de l'ammoniac, etc. 73 DE AR Dépannage Dépannage Problème Solutions envisageables La télécommande ne fonctionne pas. Vérifiez si le verrouillage des touches est activé. Si nécessaire, désactivez-le. Changez les piles. Eloignez-vous des sources électromagnétiques. Une autre télécommande perturbe vos aides auditives. Ramenez la télécommande et les aides auditives à votre audioprothésiste. Sifflement ou bruit fort. La fonction de liaison sans fil peut être perturbée par une source électromagnétique, telle qu'un écran d'ordinateur. Restez à une distance suffisamment importante de ces sources. Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothésiste. 74 Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut EN Au sein de l'Union européenne, les équipements portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électronique. HU Modifiée par la Directive 2003/108/CE" (DEEE). FR RO Recyclez vos aides auditives, piles et accessoires conformément aux réglementations nationales. Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec les directives européennes 93/42/ CEE relative aux dispositifs médicaux et 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. 75 DE AR Information technique Information technique Siemens ePocket IC : 267AB-WL100 Siemens ProPocket ID FCC : SGI-WL101 IC : 267AB-WL101 Fréquences de fonctionnement : Fc=3,28 MHz Intensité de champ maximum @ 10 m : -7 dBμA/m Intensité de champ maximum @ 30 m : 28,5 dBμV/m Télécommande Siemens ePen ID FCC : SGI-WL300 IC : 267AB-WL300 Fréquences de fonctionnement : Fc=3,28 MHz Intensité de champ maximum @ 10 m : -7 dBμA/m Intensité de champ maximum @ 30 m : 28,5 dBμV/m Les informations de conformité FCC et CE se trouvent à l'intérieur du compartiment à piles. Tout changement ou modification non expressément approuvé(e) par SAT GmbH en termes de conformité peut annuler le droit pour l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : ■ il ne doit pas produire de brouillage, et ■ l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 76 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis EN Bestimmungsgemäßer Gebrauch 78 Allgemeine Hinweise zur Sicherheit 79 Batteriewechsel 83 Standard-Fernbedienung (mit Display) 84 Standard-Fernbedienung (mit LED) 86 Stift-Fernbedienung 88 Zubehör 90 Wartung und Pflege 91 Fehlersuche 92 Entsorgungshinweis 93 77 HU RO FR DE AR Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Fernbedienung ist für die Bedienung von Hörsystemen vorgesehen. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Fernbedienung zu vermeiden. Symbole: Achten Sie auf Informationen mit den Warnsymbolen WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS! WARNUNG weist auf eine Situation hin, die zu schweren Verletzungen führen kann, VORSICHT weist auf eine Situation hin, die zu geringfügigen bis mittelschweren Verletzungen führen kann. HINWEIS HINWEIS informiert über die mögliche Gefahr von Sachschäden. Empfehlungen und Tipps zur besseren Handhabung Ihrer Hörsysteme. Anweisung. Weist darauf hin, dass eine Handlung ausgeführt werden muss. 78 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Hinweise zur Sicherheit EN HINWEIS Die Fernbedienung reagiert empfindlich auf extreme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke Magnetfelder (> 0,1T), Röntgenstrahlung und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie die Fernbedienung nicht extremen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Schützen Sie sie vor direkter Sonneneinstrahlung. Tauchen Sie sie nicht in Wasser. Legen Sie die Fernbedienung nicht in einen Mikrowellenherd. HU Die Siemens ePen Fernbedienung wurde getestet und verursacht nachweislich keine Störungen bei Herzschrittmachern, die gemäß den geltenden Sicherheitsstandards hergestellt und bedient werden. Die Siemens ePen Fernbedienung kann daher problemlos von Menschen mit diesen Herzschrittmachern oder in deren Nähe verwendet werden. Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen, halten Sie die Fernbedienung in einem Sicherheitsabstand von 30 cm zum Herzschrittmacher. Tragen Sie die Fernbedienung nicht: ■ in Ihrer Brusttasche. ■ mit einem Band um den Hals. ■ direkt auf der Haut über dem implantierten Herzschrittmacher. AR 79 RO FR DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG Gefahr in explosionsgefährdeten Umgebungen! Verwenden Sie Ihre Hörsysteme (und die Fernbedienung) nicht an Orten mit Explosionsgefahr. (z. B. im Bergbau). WARNUNG Drahtlose Geräte können bei Messinstrumenten und elektronischen Geräten Störungen verursachen. Schalten Sie die Fernbedienung aus, wenn Sie sich in Krankenhäusern oder Flugzeugen befinden. Bevor Sie die Fernbedienung zusammen mit einem elektronischen Implantat oder lebenserhaltendem System benutzen, lassen Sie die elektromagnetische Verträglichkeit prüfen. In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen. Nähere Informationen erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. 80 Bestimmungsgemäßer Gebrauch EN Im Telefonspulenmodus kann die Wireless-Funktion ein pulsierendes Geräusch hervorrufen. Benutzen Sie in diesem Fall die Fernbedienung mit einem Abstand von mehr als 10 cm zum Hörsystem. HU Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless -Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z. B. durch Computerbildschirme. Vergrößern Sie den Abstand zur Störquelle, falls Störungen auftreten. FR RO DE AR Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedie- nung einer anderen Person gesteuert werden, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker. HINWEIS Auslaufende Batterien beschädigen das Gerät. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. 81 Bestimmungsgemäßer Gebrauch HINWEIS Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe. Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien/Akkus nicht im Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den geltenden Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab. WARNUNG Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleinteilen. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von Kindern fern. Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie umgehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf. Beaufsichtigen Sie Säuglinge, kleine Kinder oder geistig behinderte Personen, wenn sie Hörsysteme tragen. 82 Batteriewechsel Batteriewechsel EN Standard-Fernbedienung mit Display oder LED Die Fernbedienung wird mit 2 AAAA Batterien betrieben. Schieben Sie behutsam die Abdeckung des Batteriefachs der Fernbedienung auf, bis es ganz offen ist. Legen Sie die beiden Batterien ein, wie in der Abbildung gezeigt. Stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend den Symbolen im Fach richtig eingesetzt sind. Schließen Sie das Batteriefach. Stift-Fernbedienung Die Fernbedienung wird mit 1 AAA Batterie betrieben. Schrauben Sie die Fixierung vom hinteren Teil des Stiftes ab. Schieben Sie die Hülse vom hinteren Teil des Stiftes herunter. Legen Sie die Batterie ein, wie in der Abbildung gezeigt. Stellen Sie sicher, dass die Batterie entsprechend den Symbolen im Fach richtig eingesetzt ist. Bringen Sie die Hülse und die Fixierung wieder an. 83 HU RO FR DE AR Standard-Fernbedienung (mit Display) Standard-Fernbedienung (mit Display) Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Fernbedienung und Hörsystem nicht mehr als 1 m beträgt. Sollten Sie zwei Hörsysteme tragen, ändern sich die Einstellungen beider Geräte gleichzeitig. 84 Standard-Fernbedienung (mit Display) EN ① Programmtaste HU Drücken Sie die Programmtaste Ihres Hörsystems, um zum nächsten Programm zu wechseln. Der Programmwechsel wird durch ein akustisches Signal angezeigt. Drücken und halten Sie die Programmtaste länger als 3 Sekunden, um Ihr Hörsystem auf Werkseinstellung zurückzusetzen. RO FR ② ③ Lautstärketasten Drücken Sie die Taste „Lauter" (+), um die Lautstärke Ihrer Hörsysteme zu erhöhen. DE Drücken Sie die Taste „Leiser" (-), um die Lautstärke Ihrer Hörsysteme zu senken. ④ Tastensperre Verwenden Sie die Tasten- sperre, um die Tasten Ihrer Fernbedienung zu deaktivieren. Versehentliches Drücken der Tasten hat keine Auswirkung. entriegeln verriegeln ⑤ Taste zum Auslesen von Daten Drücken Sie die Taste zum Auslesen von Daten, um die Statusinformationen Ihrer Hörsysteme auf dem Display anzuzeigen. ⑥ Anzeigeinformation: ⑦ Programm / Speichernummer ⑧ Lautstärkestatus ⑨ Batteriestatus linkes / rechtes Hörsystem ⑩ Keine Verbindung 85 AR Standard-Fernbedienung (mit LED) Standard-Fernbedienung (mit LED) Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Fernbedienung und Hörsystem nicht mehr als 1 m beträgt. Sollten Sie zwei Hörsysteme tragen, ändern sich die Einstellungen beider Geräte gleichzeitig. 86 Standard-Fernbedienung (mit LED) EN ① Programmtaste HU Drücken Sie die Programmtaste Ihres Hörsystems, um zum nächsten Programm zu wechseln. Der Programmwechsel wird durch ein akustisches Signal angezeigt. Drücken und halten Sie die Programmtaste länger als 3 Sekunden, um Ihr Hörsystem auf Werkseinstellung zurückzusetzen. RO ② ③ Lautstärketasten FR Drücken Sie die Taste „Lauter" (+), um die Lautstärke Ihrer Hörsystemse zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Leiser" (-), um die Lautstärke DE Ihrer Hörsysteme zu senken. ④ Tastensperre Verwenden Sie die Tasten- sperre, um die Tasten Ihrer Fernbedienung zu deaktivieren. Versehentliches Drücken der Tasten hat keine Auswirkung. entriegeln verriegeln ⑤ Hörsysteme ein-/ausschalten Drücken Sie die ein-/aus-Taste, um Ihre Hörsysteme einzuschalten. Drücken Sie die ein-/aus-Taste, um Ihre Hörsysteme auszuschalten. ⑥ LED ■ Die LED leuchtet einmal auf, wenn eine Taste gedrückt wird. ■ Die LED leuchtet nicht auf, wenn die Tastensperre akti- viert ist. 87 AR Stift-Fernbedienung Stift-Fernbedienung Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Fernbedienung und Hörsystem nicht mehr als 1 m beträgt. Sollten Sie zwei Hörsysteme tragen, ändern sich die Einstellungen beider Geräte gleichzeitig. 88 Stift-Fernbedienung EN HU ① Stiftkappe mit verstecktem Bedienfeld Schieben Sie die Kappe der Fernbedienung auf, um auf das Bedienfeld zugreifen zu können. Wenn Sie nicht auf das Bedienfeld zugreifen möchten, RO halten Sie die Kappe geschlossen, um ein unbeabsichtigtes Betätigen von Tasten zu vermeiden. Eine geschlossene Kappe wirkt wie eine Tastensperre. FR ② Lautstärkeregler Drehen Sie an der Kappe, um die Lautstärke Ihrer Hörsysteme zu erhöhen bzw. zu verringern. DE ③ Programmtaste Drücken Sie die Programmtaste Ihres Hörsystems, um zum nächsten Programm zu wechseln. Der Programmwechsel wird durch ein akustisches Signal angezeigt. Drücken und halten Sie die Programmtaste länger als 3 Sekunden, um Ihr Hörsystem auf Werkseinstellung zurückzusetzen. ④ Hörsysteme ein-/ausschalten Drücken Sie die ein-/aus-Taste, um Ihre Hörsysteme einzuschalten. Drücken Sie die ein-/aus-Taste, um Ihre Hörsysteme auszuschalten. ⑤ LED ■ Die LED blinkt einmal, wenn eine Taste gedrückt wird. 89 AR Zubehör Zubehör (Standard-Fernbedienung mit Display oder LED) Clip Verwenden Sie den Clip, um die Fernbedienung an Ihrem Gürtel zu befestigen. Abdeckung Verwenden Sie die Abdeckung, um Ihre Fernbedienung vor Kratzern oder Wasserspritzern zu schützen. Durch die Abdeckung wird Ihre Fernbedienung nicht wasserfest! 90 Wartung und Pflege Wartung und Pflege EN HU HINWEIS Legen Sie die Fernbedienung nicht in Wasser! Durch die Abdeckung wird Ihre Fernbedienung nicht wasserfest. Reinigen Sie die Fernbedienung nicht mit Alkohol oder Waschbenzin. RO FR Verwenden Sie zur Reinigung bei Bedarf ein weiches Tuch und nichtscheuernde Seife. Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsflüssigkeiten mit Zusätzen wie Zitronensäure, Ammoniak, etc. 91 DE AR Fehlersuche Fehlersuche Problem Lösungsmöglichkeit Die Fernbedienung funktioniert nicht. Überprüfen Sie, ob die Tastensperre aktiviert ist. Deaktivieren Sie die Tastensperre, wenn nötig. Wechseln Sie die Batterien. Entfernen Sie sich von elektromagnetischen Störquellen. Eine andere Fernbedienung beeinträchtigt die Funktion Ihrer Hörsysteme. Bringen Sie Fernbedienung und Hörsysteme zu Ihrem Hörgeräteakustiker. Rückkopplung oder lautes Geräusch. Die Funktion der drahtlosen Verbindung kann durch eine nahegelegene elektromagnetische Quelle, z. B. PC-Monitore, beeinträchtigt werden. Halten Sie von solchen Quellen angemessenen Abstand. Sollten darüber hinaus weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörgeräteakustiker. 92 Entsorgungshinweis Entsorgungshinweis EN Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektround Elektronik-Altgeräte. HU RO Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE). FR Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube- hör gemäß den geltenden Vorschriften. DE Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EEC über Medizinprodukte und mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekommunikationssysteme. 93 AR 94 ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز EN داﺧﻞ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ،ﺗﻨﺪرج اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻤﻤﻴﺰة ﺗﺤﺖ "اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ EC/٩٦/٢٠٠٢اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ وﻟﺠﻨﺔ ٢٠٠٣ Jan ٢٧ﺣﻮل اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ". HU RO واﻟﻤﻌﺪل "ﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻴﻪ .(EC" (WEEE/١٠٨/٢٠٠٣ FR ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻓﻘﺎ ً ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ. DE ﺗﺆﻛﺪ ﺷﺮﻛﺔ ،Siemensﻣﻦ ﺧﻼل وﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ،CE ﺧﻀﻮﻋﻬﺎ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ EEC/٤٢/٩٣اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ واﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ (EC (R&TTE/٥/٩٩اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ ﻟﻠﺮادﻳﻮ واﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ واﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ. AR ٩٦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ اﻟﺤﻞ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻻ ﻳﻌﻤﻞ اﻧﻈﺮ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح. ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻄﻴﻠﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم. ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. اﺑﺘﻌﺪ ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر اﻟﺘﺸﻮﻳﺶ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ. ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول وأﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ إﻟﻰ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ. ﻳﺆﺛﺮ ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول آﺧﺮ ﻋﻠﻰ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. ﺣﺪوث ﺗﻐﺬﻳﺔ ﻣﺮﺗﺪة أو ﺗﺸﻮﻳﺶ ﻋﺎﻟﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﺄﺛﺮ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺮاﺑﻂ اﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﺑﻤﺼﺪر ﻛﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﺜﻞ ﺷﺎﺷﺎت ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ وﺟﻮد ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ ﻫﺬه اﻟﻤﺼﺎدر. ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎرة أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ إذا ﻛﻨﺖ ﻣﺎ ﺗﺰال ﺗﺼﺎدف ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻫﺬه اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺎت. ٩٧ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ EN HU اﻹﻧﺬار ﻻ ﺗﻀﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻓﻲ اﻟﻤﺎء! ﻻ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻐﻄﺎء ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻔﺬ ﻟﻠﻤﺎء! ﻻ ﺗﻨﻈﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﺑﺎﻟﻜﺤﻮل أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ. RO FR ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻋﻨﺪ اﻟﻠﺰوم ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ واﺳﺘﺨﺪم ﺻﺎﺑﻮن ﻣﻨﺰﻟﻲ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﺷﻂ. ﺗﺠﻨﺐ ﺳﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺎﻋﺪات اﻟﺴﺘﺮوﻧﻴﺪ واﻟﻨﺸﺎدر وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻬﻪ. DE AR ٩٨ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت )ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ ﺑﺸﺎﺷﺔ أو ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ( اﻟﻤﺸﺒﻚ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺸﺒﻚ ﻟﺮﺑﻂ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﺑﺤﺰاﻣﻚ. اﻟﻐﻄﺎء اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻐﻄﺎء ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻣﻦ اﻟﺨﺪوش أو رذاذ اﻟﻤﺎء. ﻻ ﻳﺠﻌﻞ اﻟﻐﻄﺎء ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻔﺬ ﻟﻠﻤﺎء! ٩٩ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت EN HU ① Pen Tipﺑﻠﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ ﻣﺨﻔﻴﺔ اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻟﻜﺸﻒ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﻀﻐﻂ دون ﻗﺼﺪ ﻋﻠﻰ زر .وﻳﻌﻤﻞ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﻐﻠﻖ ﻛﻘﻔﻞ ﻣﻔﺘﺎح. RO ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻐﻄﺎء ﻟﺰﻳﺎدة أو ﺧﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. FR ② اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت DE ③ زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺎﻟﻲ .ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺈﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ. اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٣ﺛﻮان ﻹﻋﺎدة ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻟﻺﻋﺪادات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ. ④ ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف ) (ffo/noﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف ) (ffo/noﻹﻳﻘﺎف أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. ⑤ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ■ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر. ١٠٠ AR ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻟﺠﻬﺎز Pen ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻟﺠﻬﺎز Pen ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول وﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ٠٤ﺑﻮﺻﺔ )ﻣﺘﺮ واﺣﺪ(. إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻠﺒﺲ ﺟﻬﺎزي ﺳﻤﻊ ﻓﺴﻮف ﻳﻘﻮم ﻛﻼ اﻟﺠﻬﺎزﻳﻦ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻹﻋﺪادات ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ. ١٠١ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻟﺠﻬﺎز Pen EN HU ① زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺈﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ. RO اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٣ﺛﻮان ﻹﻋﺎدة ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻟﻺﻋﺪادات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ. FR ② ③ أزرار اﻟﺼﻮت اﺿﻐﻂ زر » (+) «pu Volumeﻟﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. DE اﺿﻐﻂ زر » (-) «nwod Volumeﻟﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. ④ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻟﺘﻌﻄﻴﻞ أزرار ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول. ﻟﻦ ﻳﺆﺛﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻷزرار ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ﻓﺘﺢ ﻗﻔﻞ ⑤ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف ) (ffo/noﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف ) (ffo/noﻹﻳﻘﺎف أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. ⑥ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ■ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر. ■ ﻻ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح. ١٠٢ AR ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ )ﺑﺎﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ( ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ )ﺑﺎﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ( ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول وﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ٠٤ﺑﻮﺻﺔ )ﻣﺘﺮ واﺣﺪ(. إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻠﺒﺲ ﺟﻬﺎزي ﺳﻤﻊ ﻓﺴﻮف ﻳﻘﻮم ﻛﻼ اﻟﺠﻬﺎزﻳﻦ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻹﻋﺪادات ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ. ١٠٣ ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ )ﺑﺎﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ( EN HU ① زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺈﺷﺎرة ﺻﻮﺗﻴﺔ. RO اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٣ﺛﻮان ﻹﻋﺎدة ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻟﻺﻋﺪادات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ. ② ③ أزرار اﻟﺼﻮت FR اﺿﻐﻂ زر » (+) «pu emuloVﻟﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. اﺿﻐﻂ زر » (-) «nwod emuloVﻟﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى ﺻﻮت أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. ④ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﺳﺘﺨﺪم ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻟﺘﻌﻄﻴﻞ أزرار ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻧﺘﺮول. ﻟﻦ ﻳﺆﺛﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻷزرار ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. DE ﻓﺘﺢ AR ﻗﻔﻞ ⑤ زر ﻗﺮاءة اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﻗﺮاءة اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻟﻘﺮاءة ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺎﻟﺔ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ. ⑥ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺸﺎﺷﺔ: ⑦ رﻗﻢ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ/اﻟﺬاﻛﺮة ⑧ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺼﻮت ⑨ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻳﺴﺎر/ﻳﻤﻴﻦ ⑩ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ اﺗﺼﺎل ١٠٤ ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ )ﺑﺎﻟﺸﺎﺷﺔ( ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ )ﺑﺎﻟﺸﺎﺷﺔ( ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول وﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ ٠٤ﺑﻮﺻﺔ )ﻣﺘﺮ واﺣﺪ(. إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻠﺒﺲ ﺟﻬﺎزي ﺳﻤﻊ ﻓﺴﻮف ﻳﻘﻮم ﻛﻼ اﻟﺠﻬﺎزﻳﻦ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻹﻋﺪادات ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ. ١٠٥ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت EN ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ ﺑﺸﺎﺷﺔ أو ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ HU ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﺑﺒﻄﺎرﻳﺘﻴﻦ .AAAA ادﻓﻊ ﻏﻄﺎء ﻋﻠﺒﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﺑﺮﻓﻖ إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺤﻪ. ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﺑﻄﺎرﻳﺘﻴﻦ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة. وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺤﺎذاة رﻣﻮز اﻟﻘﻄﺒﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻊ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﺒﺔ. أﻏﻠﻖ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. RO FR DE ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻟﺠﻬﺎز Pen ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ .AAA ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻄﺮف اﻟﻔﻀﻲ ﺧﻠﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول. ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺧﻠﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻷﺳﻔﻞ. ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة. وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺤﺎذاة رﻣﻮز اﻟﻘﻄﺒﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻊ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﺒﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة رﺑﻂ اﻟﻐﻄﺎء واﻟﻄﺮف اﻟﻔﻀﻲ. AR ١٠٦ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻳﻨﺸﺄ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻼﺧﺘﻨﺎق ﻋﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺼﻐﻴﺮة. ﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎد أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل. اﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﺎ أو ﻣﺴﺘﺸﻔﻲ ﻓﻲ اﻟﺤﺎل إذا ﺗﻢ ﺑﻠﻌﻬﺎ. ﻗﻢ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ اﻹﺷﺮاف اﻟﻜﺎﻓﻲ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎم اﻟﺮﺿﻊ أو اﻷﻃﻔﺎل أو اﻟﻤﻌﺎﻗﻴﻦ ذﻫﻨﻴﺎ ﺑﺎرﺗﺪاء أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. ١٠٧ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت EN HU ﻗﺪ ﻳﺘﺄﺛﺮ أداء اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ )( e٢e wireless ﺑﺎﻟﺘﺪاﺧﻞ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻛﺎﻟﺬي ﻳﺤﺪث ﻣﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ أو ﻧﻈﺎم ﻟﻤﺒﺎت ﻓﻠﻮرﻳﺴﻨﺖ. اﺑﺘﻌﺪ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﺪاﺧﻞ إذا واﺟﻬﺖ أي ﺻﻌﻮﺑﺔ. RO ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﺧﺎص ﺑﺸﺨﺺ آﺧﺮ ،ﻳﺮﺟﻰ إﻋﺎدة ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول وأﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ إﻟﻰ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ. FR اﻹﻧﺬار DE ﺗﺆدي اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﺗﺴﺮﻳﺐ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮن ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ. AR اﻹﻧﺬار ﺗﺤﺘﻮى اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﺿﺎرة ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ. ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ. ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت وﻓﻘﺎ ً ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ أو ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدﺗﻬﺎ إﻟﻰ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ. ١٠٨ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻤﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻐﺎز! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ وﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎرات )ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻨﺎﺟﻢ(. اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻗﺪ ﺗﺘﺪاﺧﻞ اﻟﻨﻈﻢ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة اﻟﻘﻴﺎس واﻟﻤﻌﺪات اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻮاﺟﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت أو اﻟﻄﺎﺋﺮات. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﻓﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻊ زرع ﺟﻬﺎز إﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ أو ﻧﻈﺎم ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة. ﺗﻮﺟﺪ ﻗﻴﻮد ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻠﺪان. راﺟﻊ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت. ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻓﻲ ﺿﻮﺿﺎء ﻧﺎﺑﻀﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻓﻲ وﺿﻊ ﻣﻠﻒ اﻟﻬﺎﺗﻒ .وﺳﺒﺐ ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﺘﻘﺎط إﺷﺎرة اﻹرﺳﺎل ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻠﻒ telecoilﻟﺠﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ. ﻳﺮﺟﻰ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ أﻛﺒﺮ ﻣﻦ ٠١ﺳﻢ ) ٤ﺑﻮﺻﺔ( ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻓﻲ وﺿﻊ .telecoil ١٠٩ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ EN HU اﻹﻧﺬار ﻳ ُﻌﺪ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﺣﺴﺎﺳً ﺎ ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ واﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ )اﻷﻛﺒﺮ ﻣﻦ (٠٫١Tوأﺷﻌﺔ إﻛﺲ واﻹﺟﻬﺎد اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ. ﻻ ﺗﻌﺮض ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ. وﻻ ﺗﺘﺮﻛﻪ ﻓﻲ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة. ً وأﻳﻀﺎ ،ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻐﻤﺴﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء. ﻻ ﺗﻀﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻓﻲ ﻓﺮن ﻣﻴﻜﺮوﻳﻒ. RO FR DE ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎر أﺟﻬﺰة اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺸﺮﻛﺔ ووﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺒﺐ ﺗﺪاﺧﻞ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﺮﺑﺎت CICاﻟﻘﻠﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ وﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ وﻓﻘﺎ ً ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ أﺳﻮأ اﻟﺴﻴﻨﺎرﻳﻮﻫﺎت .وﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺸﺮﻛﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ﻟﻸﻓﺮاد اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ CICأﺟﻬﺰة ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ ﻫﺬه ﺑﻬﻢ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﻢ. إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻠﺒﺲ ﺟﻬﺎزا ً ﻟﺘﻨﻈﻴﻢ ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ ،ﻗﻢ ﺑﺤﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ آﻣﻨﺔ ﺣﻮاﻟﻲ ٢١ﺑﻮﺻﺔ ) ٠٣ﺳﻢ( ﻣﻦ ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺤﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول: ■ ﻓﻲ ﺟﻴﺐ اﻟﺼﺪر. ■ ﺑﺤﺒﻞ ﻗﺼﻴﺮ ﺣﻮل ﻋﻨﻘﻚ. ■ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﺪ ﻓﻮق ﺟﻬﺎز ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﺮﺑﺎت اﻟﻘﻠﺐ اﻟﻤﺰروع ﻣﺒﺎﺷﺮة. ١١٠ AR ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻫﺬا ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ. اﻗﺮأ واﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا ﻟﻌﺪم اﻟﺘﻌﺮض ﻹﺻﺎﺑﺎت أو ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول. اﻟﺮﻣﻮز: اﻧﺘﺒﻪ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻌﻠﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺮﻣﺰ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺗﺤﺬﻳﺮ أو ﺗﻨﺒﻴﻪ أو إﻧﺬار! ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﻟﻮﺿﻊ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻹﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﻴﻤﺔ وﻳﺸﻴﺮ اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻟﻮﺿﻊ ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻹﺻﺎﺑﺎت ﺑﺴﻴﻄﺔ أو ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ. إﻧﺬار ﻳﺸﻴﺮ اﻹﻧﺬار إﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﻣﻤﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت. ﻧﺼﺎﺋﺢ وأﻓﻜﺎر ﻣﻔﻴﺪة ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ. اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﺸﻴﺮ إﻟﻰ ﺷﻲء ﻳﺠﺐ ﻓﻌﻠﻪ. ١١١ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﺍﶈﺘﻮﻳﺎﺕ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ٩٦ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ٩٧ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ٩٨ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ٩٩ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻟﺠﻬﺎز Pen ١٠١ ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ )ﺑﺎﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ( ١٠٣ ﺟﻬﺎز رﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول ﻗﻴﺎﺳﻲ )ﺑﺎﻟﺸﺎﺷﺔ( ١٠٥ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ١٠٦ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ ١١٠ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد ١١١ ١١٢ EN HU RO FR DE AR 113 114 © 02.2011, Siemens AG · ANR Document No. A91100-M5100-1086-05-76V6 Order/Item No. 087 81 242 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 www.siemens.com /hearing