Coupe-gorge Pas évident de traduire ce mot en
Transcription
Coupe-gorge Pas évident de traduire ce mot en
Coupe-gorge Pas évident de traduire ce mot en néerlandais ! 1) S'il a le sens d'un endroit malfamé, on aura recours à des expressions comme : een beruchte wijk een beruchte buurt een louche wijk (Oui, oui ! Ne vous étonnez pas ! Le mot louche s'utilise aussi en néerlandais ! / prononciation : [ˈluʃ] ou [ˈluʃə]) een louche buurt een onveilige plaats een onveilige wijk een onveilige buurt 2) Si ce mot a plutôt le sens d'un repaire de brigands ou de bandits, on pourra le traduire par : een schuilplaats voor rovers een schuilplaats voor misdadigers een schuilplaats voor bandieten een schuilplaats voor schurken Dans ce cas, on peut aussi utiliser les mots 'hol' ou 'nest' et les combiner avec 'misdadigers, rovers, bandieten, ...' een rovershol / een roversnest een misdadigershol / een misdadigersnest een schurkenhol / een schurkennest een bandietenhol / een bandietennest On peut aussi utiliser le mot suivant : een moordhol Références : WOORDEN.ORG Nederlands Woorden boek : http://www.woorden.org/woord/zoeken Van Dale Groot Woordenboek Frans-Nederlands, Nederlands-Frans Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal