ECN 113 EnDat01

Transcription

ECN 113 EnDat01
k
4x M4
0.03 A
D
±1.5
I
DIN EN 100 015 – 1
CECC 00015 – 1
0.3 A
¬
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
¬ 110 min.
e
A
0
.2
±0
96
1 max.
27°±1°
D
L1
L2
Æ 20h7
41
43.5
Æ 25h7
41
43.5
Æ 30h7
41
43.5
Æ 38h7
56
58.5
Æ 50h7
56
58.5
EN 60 529
L1 min.
L2 min.
k=
Kundenseitige Anschlussmaße
Required mating dimensions
Conditions requises pour le montage
Quote per il montaggio
Cotas de montaje requeridas
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
A = Lagerung
Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento
ECN 113 EnDat01
11/2005
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 (86 69) 31-0
| +49 (86 69) 50 61
E-Mail: [email protected]
1.
WELLA1:42A, B, C, D, H
KUPPA1:30A
Technical support | +49 (86 69) 32-10 00
Measuring systems { +49 (86 69) 31-31 04
E-Mail: [email protected]
TNC support
{ +49 (86 69) 31-31 01
E-Mail: [email protected]
NC programming { +49 (86 69) 31-31 03
E-Mail: [email protected]
PLC programming { +49 (86 69) 31-31 02
E-Mail: [email protected]
Lathe controls
{ +49 (86 69) 31-31 05
E-Mail: [email protected]
3.
www.heidenhain.de
SW3
3x
Md = 2.5 + 0.5 Nm
2.
4 x M4
Md = 2 ± 0.2 Nm
Ve 00
538 365-91 · 50 · 5/2007 · E · Printed in Germany · Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones
ECN 113 EnDat01
RS-485
12
Außenschirm auf Gehäuse
External shield on housing
Blindage externe sur boîtìer
Schermo esterno sulla carcassa
Blindaje externo a carcasa
35S17-58
2
10 16
13
17
9
14
15
E
8
7
27S17-58
03S17-58
1
3
4
5
6
RS-485
DATA
DATA
T
A
UP = 5 V ± 5%
(I max. 180 mA)
am Gerät, at encoder, sur l'appareil, integrato, en el aparato.
7
1
10
4
15
16
12
13
14
17
5V
UP
5V
sensor
0V
UN
0V
sensor
A+
A–
B+
B–
DATA
DATA
br/gn
BN/GN
CLOCK
CLOCK
gn/sw ge/sw bl/sw rt/sw
GN/BK YL/BK BL/BK RD/BK
bl
BL
gr
GY
rs
PK
8
9
CLOCK CLOCK
vio
VI
1)
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
4
12
2
10
1
9
3
11
5
13
5V
UP
5V
sensor
0V
UN
0V
sensor
A+
A–
B+
B–
DATA
DATA
br/gn
BN/GN
bl
BL
gr
GY
rs
PK
gn/sw ge/sw bl/sw rt/sw
GN/BK YL/BK BL/BK RD/BK
Die Sensorleitung ist intern mit der Versorgungsleitung verbunden.
The sensor line is connected internally with the power supply.
La ligne de palpeur est reliée de manière interne à la ligne d'alimentation.
La linea del sensore è collegata internamente con la linea di alimentazione.
La línea de sensor está unida internamente con la línea de alimentación.
8
ge
YL
15
CLOCK CLOCK
vio
VI
R1
R2
T ‡ –40 °C
(–40 °F)
T ‡ –10 °C
(14 °F)
Ø 6 mm
R1 ‡ 20 mm
R2 ‡ 75 mm
Ø 8 mm
R1 ‡ 40 mm
R2 ‡ 100 mm
360° el.
100
50
fc = 1
T
10
100
300 500 1 000 2 000
fc [kHz]
L
1) Innenschirm
Internal shield
Blindage interne
Schermo interno
Blindaje interno
> 100 mm
Schirm auf Gehäuse
Shield on housing
Blindage sur boîtìer
Schermo sulla carcassa
Blindaje a carcasa
–30 ... 80 °C
(–22 ... 176 °F)
B
0
ge
YL
(°C
(°F)
0.8 ... 1.2 VSS
( 1 VSS)
90° el.
6
1)
A
0
150
Nichtverwendete Pins oder Litzen dürfen nicht belegt werden!
Vacant pins or wires must not be used!
Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être raccordés!
I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!
¡No conectar los pins o hilos no utilizados!
Ø
EN 50 178/4.98; 5.2.9.5
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)
(siehe, see, voir, vedi, véase
HEIDENHAIN D 231 929)
Außenschirm auf Gehäuse
External shield on housing
Blindage externe sur boîtìer
Schermo esterno sulla carcassa
Blindaje externo a carcasa
16S15-58
B
11
L [m]
11
> 100 mm
M
> 200 mm
Störquellen
Noise sources
Sources parasites
Origine del disturbo
Fuentes de interferencias
Achtung:
Die Parameter im Speicherbereich des OEM müssen im Servicefall angeglichen werden.
CAUTION:
The parameters in the OEM memory area must be adjusted if service becomes necessary.
Attention:
Les paramètres de la zone de mémorisation du constructeur de la machine doivent être mis à jour
en cas de service après-vente.
Attencione:
In caso di assistenza tecnica, i parametri nella memoria OEM devono essere adattati.
Atención:
Los parámetros del área de memoria del OEM deben ser ajustados en caso de servicio.

Documents pareils