Être écrivain amérindien au Québec

Transcription

Être écrivain amérindien au Québec
Maurizio Gatti
Être écrivain amérindien
au Québec
Indianité et création littéraire
Préface de François Paré
CAHIERS DU QUÉBEC
cq148.indb 5
COLLECTION LITTÉRATURE
16/10/06 14:30:50
Table des matières
R e m e r c i e m e n t s . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
P r é f a c e / Vers une indianité citoyenne. .
I n t r o d u c t i o n . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Un point de vue amérindien ou européen ?. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Une question brûlante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le contexte social et littéraire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C h a p i t r e pr e m i e r / La mise en réserve de l’identité . .
. . . . 25
Identités individuelles et collectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La reconnaissance par autrui. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tradition et modernité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un passé bien réglementé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un futur à construire et à inventer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Loi sur les Indiens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ségrégation et dépendance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le sang indien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi vouloir garder ce statut ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Métaboliser la colonisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La quête perpétuelle de l’authenticité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Une manipulation ancienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un jeu de rôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Figés dans le passé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cq148.indb 7
25
30
33
33
37
41
41
45
49
54
59
59
64
68
C h a p i t r e D e u x / L’écrivain amérindien et la littérature
75
Tradition orale et littérature contemporaine. . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi une littérature si tardive ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les pensionnats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’écriture et l’école : « des affaires de Blancs » . . . . . . . . . . . . . . .
Continuité entre oralité et écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conte, poésie, théâtre, roman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À quoi sert la littérature ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remettre en question. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forme et contenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La notion d’écrivain amérindien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trois écrivains amérindiens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les critères de reconnaissance les plus courants . . . . . . . . . . . . . .
Une langue amérindienne ou le français ?. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parler sa langue amérindienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrire sa langue amérindienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrire en français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
75
80
82
84
88
93
94
97
102
102
105
108
108
110
114
16/10/06 14:30:52
Être écrivain amérindien au Québec
Habiter la réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quitter la réserve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’exil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Légitimation, représentation et thématique . . . . . . . . . . . . . . . .
Une définition d’écrivain amérindien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appartenances multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le « look » indien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’engagement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrire exclusivement sur les Amérindiens. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stratégies de consécration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’ancienneté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Édition amérindienne et circulation des œuvres. . . . . . . . . . . . .
La critique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prix et bourses littéraires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’institution littéraire dominante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paradoxes d’une spécificité littéraire amérindienne. . . . . . . . . . .
Double consécration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les lecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le réseau scolaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fabriquer une littérature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Des étapes communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Une minorité dans la minorité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Une question de points de vue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Littérature québécoise et littérature amérindienne . . . . . . . . . . .
L’appropriation littéraire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C o n c l u s i o n . .
N o t e s . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Bibliographie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
i n d e x o n o m a s t i q u e . .
cq148.indb 8
118
120
123
125
125
133
136
141
146
154
154
156
158
162
164
167
168
172
175
177
178
178
179
181
184
186
189
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
16/10/06 14:30:52
Préface
Vers une indianité citoyenne
L
umineuses et troublantes, les cultures amérindiennes appartiennent pleinement à l’histoire de la
modernité québécoise. Par-delà les fantasmes paradoxaux
auxquels elles ont donné naissance depuis les premiers
contacts entre voyageurs européens et sociétés autochtones au XVe siècle, ces cultures relèvent aujourd’hui des
ensembles symboliques qui structurent l’américanité.
Autant l’histoire s’est acharnée à marginaliser les peuples
amérindiens, autant ce legs d’exclusion et d’indifférence
généralisée n’aura fait qu’accroître un profond malaise qui
ne cesse de refluer sous la forme de vacillements identitaires et de débats éthiques sans issue. Pourtant, partout
dans le monde, les marginalités culturelles peuvent être
porteuses de transformation et de synthèse. Pourquoi
l’Amérique, elle-même issue de la dissidence, semblet‑elle alors incapable de renverser l’héritage de domination dont elle porte elle-même les marques ? Quelles
pourraient être, dans ce cas, les conjonctures favorables
au développement d’une véritable autochtonie québécoise sur ce continent ?
Au Québec, les années 1960 ont produit les signes
d’une indianité nouvelle, basée non seulement sur la
reconquête et l’affirmation des traditions ancestrales,
cq148.indb 11
07/10/06 17:42:31
12
Être écrivain amérindien au Québec
mais aussi sur des critères discursifs permettant une
ouverture inédite vers le monde contemporain. Si ce
monde-là, honni et largement identifié à l’oppression
coloniale, présentait aux cultures amérindiennes du
Québec un formidable défi, il était aussi ce par quoi
elles pouvaient réclamer de façon décisive leur part des
espaces médiatiques et surtout leur pertinence au cœur
de la modernité. L’écologie de la diversité culturelle, si
absolument ressentie à l’heure actuelle, passe nécessairement par une indianité organique et englobante dont
il faudrait, de part et d’autre des déchirures de l’histoire,
comprendre les termes.
C’est dans ce contexte, qu’il contribue d’ailleurs
magnifiquement à établir, que l’ouvrage de Maurizio
Gatti prend toute sa signification. Il y a quelques années,
Gatti nous a donné l’une des premières anthologies de
la littérature amérindienne francophone au Québec.
Avant la publication de ce livre important, certains noms
d’auteurs amérindiens, notamment ceux de Myra Cree
et de Bernard Assiniwi, étaient connus d’un assez large
public. Mais c’est un Italien de naissance, venu étudier le
Québec par le biais de ses marges, qui nous aura aussi fait
découvrir de nombreux autres auteurs autochtones. Ils
sont Cris, Attikameks, Hurons, Abénakis ou Innus, de
parfaits inconnus dont nous ne soupçonnions pas jusquelà qu’ils aient pu écrire et publier des textes. À quelle littérature québécoise ces auteurs ­appartiennent‑ils ? Sur quel
public lecteur peuvent‑ils compter ? Il aura fallu le travail
sur le terrain de Maurizio Gatti pour que s’estompent un
certain flou conceptuel et une gênante ignorance à leur
sujet. Par le biais de son essai, nous apprendrons à reconnaître les noms de Romeo Saganash, de Michel Noël, de
Sylvie-Anne Sioui-Trudel et de Charles Coocoo, et de
bien d’autres écrivains amérindiens, ayant choisi de faire
du français la langue principale de leur écriture.
cq148.indb 12
07/10/06 17:42:31
Préface
13
L’étude qui nous est proposée en ces pages est
d’une lucidité fraternelle et courageuse. Par son refus des
condamnations simplistes, son auteur arrive à sortir l’histoire des cultures amérindiennes d’une pensée unique
mortifère à l’extrême et à la recentrer autour des notions
complexes d’identité, de culture seconde et d’écriture.
Gatti allie remarquablement la délicatesse d’un propos
d’essayiste toujours respectueux de son objet et l’exercice
d’un jugement critique qui ne se laisse jamais distraire
par les catégories figées.
Se méfiant du « double narcissisme » qui empêche
dominants et dominés de comprendre ce qui les lie
profondément les uns aux autres, Gatti cherche à briser
l’étanchéité historique de la culture marginalisée. Si, dans
la perspective des traditionalistes amérindiens, le savoir
est toujours un « déjà-là » que l’héritage des ancêtres
permet de retracer, ce ne saurait être entièrement le cas
pour le chercheur universitaire, puisque l’avenir d’une
culture dépend en grande partie d’un discours critique
en retrait par rapport à la transparence des faits et des
gestes. Se tenant lui-même à l’écart de son objet, comme
une tierce partie — ni québécoise ni amérindienne —,
Gatti réaffirme la nécessité d’une Amérique fondée sur
le respect de la diversité et sur la pluralité des discours.
Toute critique est suspecte. Nivelées et presque anéanties
par le regard indifférenciateur de la société dominante,
les cultures amérindiennes tendent à leur tour à se
construire sur la base d’une homogénéité trouble qui
conduit à l’intolérance et à l’ostracisme.
Il n’y a aucun fracas dans les propos de Gatti. « Je
ne suis qu’un visiteur parmi vous », semble-t‑il dire.
Cependant, la lecture des pages qu’il consacre à la Loi
canadienne sur les Indiens et au débat sur le ­démantèlement
des réserves au tournant des années 1970 ne laisse planer
aucun doute sur la position qu’il préconise. Les réserves,
si elles sont bordées par des frontières géographiques
cq148.indb 13
07/10/06 17:42:31
14
Être écrivain amérindien au Québec
tangibles, restent avant tout des modes d’emprisonnement conceptuel qui entravent toute transformation
des rapports d’inégalité. Les systèmes d’exclusion
doivent donc être combattus sur tous les fronts, qu’ils
proviennent de l’extérieur ou de l’intérieur de la réserve.
Par ailleurs, la littérature autochtone dispose de
faibles moyens éditoriaux et arrive mal à pénétrer l’espace
public au Québec. Pourtant, il suffit de jeter un coup d’œil
du côté du Canada anglophone pour constater que, depuis
un certain nombre d’années, les auteurs amérindiens y
sont lus et enseignés au niveau universitaire et y sont
présents dans les médias écrits. Gatti y voit un modèle à
suivre. Si elle est appelée à être lue et commentée, toute
littérature a besoin d’une infrastructure de diffusion et
de reconnaissance nationale et internationale. Elle doit
aussi prendre le risque du discours critique et des structures d’altérité que le commentaire au second degré
évoque nécessairement. Dans le cas des cultures amérindiennes, cette instance est d’autant plus menaçante
qu’elle semble forcément enracinée dans l’hégémonie des
systèmes d’écriture. Or, pour Gatti, aucune société ne
peut se permettre de vivre dans l’ignorance des constructions historiques dont elle a été et continue d’être l’objet.
Prendre le risque de l’écriture est donc vital. Sans être
un désaveu de la tradition orale, seul l’accès au livre et
aux savoirs qui lui sont attenants permet de penser une
amérindianité du présent.
Nulle culture ne vit donc en vase clos. La recherche
d’une indianité pure et distillée des vicissitudes de son
histoire n’est guère pensable. Dans son propre travail
d’essayiste, Gatti fait appel à une multitude d’exemples
liés à l’histoire du colonialisme européen et à l’émergence
des minorités linguistiques et culturelles partout dans le
monde. Si l’on veut sortir de la binarité contraignante qui
oppose les sociétés blanche et amérindienne, il est nécessaire d’élaborer un discours critique lui-même nourri par
cq148.indb 14
07/10/06 17:42:31
Préface
15
la diversité des perspectives. De là pourrait naître une
nouvelle Amérique francophone, une Amérique créole
à laquelle Gatti invite les cultures amérindienne et
québécoise à participer en tant que nations égalitaires et
citoyennes.
François Paré
Septembre 2006
cq148.indb 15
07/10/06 17:42:31