TAIA taffetassier qui fait Tafia, eau de Tafia

Transcription

TAIA taffetassier qui fait Tafia, eau de Tafia
TAFATAIRE
944
Lou tafala se fai pas
prov.
emé d'estoupo.
daliur), s. m. Fripon, vaurien, coquin, ine
(vieux), v. capoun.
ar.
lou tafata de dous sòu.
Mince coume
—
1626.
est l'onomatopée du bruit que
lait le métier sur lequel on lisse cette étoffe.
tafataire, tafatassaire (1.), airis, akello, s. Fabricant de taffetas, ouvrière qui
tisswdu taffetas, v. canut.
Vous auèts aquero tafuro
Que n'a re que sa vesiaduro.
Le mot ta fata
Tafataire de la tiro, taffetassier qui fait
li tafatairis avignounenco, les tisseuses de taffetas avignonaises.
des étoffes brochées ;
Li tafalaire e moulinié
La plus-part an mes bas
si mestié.
a. peyrol.
g.
Tafura lei
pechaire,
tafataire.
avec
la
roucas e
vau e
bigot.
p.
Dins
un
e. jouveau.
tafata.
TAFI (it. tafflare), v. a. et n. Manger avec
voracité, dans les Alpes, v. mourfia, tampi.
TAFIA, (indien tafia), s. m. Tafia, eau de
R.
aigo-ardènt._
estafisaigro.
Tafia-aigre pour
tifaignon, chignon, tou¬
pet), s. m. Petit soufflet sur la joue, v. gautoun, moustachoun.
En lidounanl un tafignoun dóu bout di det.
ph.
'
chauvier.
Souffleter
un enfant, v. engauta. fi. tafignoun.
taflas, tafias, s. m. Gros chanteau de
pain, v. clianflas, to. R. tefle.
TAFLÈU, s. m. Lopin, morceau, v. tassèu.
tafignour a, v. a.
tafignoun a,
Li laflèu
s.
petochoi pòu
stupeur),
v. petarrufo,
Taffe, Tafard, noms de fam.
;
méridionaux.
tafo, avé la tafo, avoir peur, v. tifo-
Avè
tafur.
tafurage
de
fureter,
Davans la lafo dóu dongié
Cabestan a la repentènei.
p.
mazière.
Acò-d'aciui li douno pas la tafo.
bourrelly.
m.
et aufo (rouerg.), s.
tafo, aï-ifo
f. Blan¬
neige immaculée, luslre d'une
étoffe, fleur ou duvet d'un fruit, v. aufo 2.
Blanc coumc la tafo de la n'eu, blanc
comme la neige, comme l'éclat de la neige.
cheur de la
Sbui avuglat
villié.
laurès.
A conférer avec l'esp. ampo de la nieve,
blancheur de la neige, l'it. falda di neve,
flocon de neige, et le gr.
blanc,
Tapage, bruit, v. chafaret,
tabus.
jurant de fa fini un parié
tafòri.
pascal.
p.
Es lou tafòri de la
marcho reialo.
s. lambert.
R.
atahut.
tagas, s. m. Femme sale, peu soigneuse,
dans les Alpes, v. souioun. R. taco,
(it. Tago, esp. Tajo, lat. Tagus), s.
Tage, fleuve de Portugal.
Dóu Tage souleious i mar glacialo.
tage
m.
Le
tafura.
tirer
un
fardeau, v. issa, saia.
fau mai souna.
Tagesium), n.
Tagès, quartier de la commune des Sain-
tes-Maries-de-la-Mer.
tagne
taxge (lim.), taxgi (rouerg.),
(rom. tanher, tanger, esp. taûer, it. lat. tangere), v. n. et a. Toucher, appartenir par le
sang, ressembler à, v. retraire ; être néces¬
saire ou à propos, convenir, concerner, avoir
rapport à, v. atagne, destagne.
Tagne, tagnes, tang, ou (m.) tàgni, agnes,
agne, agnèn, agnès, agnon. Se conj. comme
plagne.
Acò te tang, te tagn (a.), ti tagne (m.),
cela te sied, te va bien ; acò noun iè tang, li
tagne pas (m.), cola ne lui convient pas ; me
tagniô de ren, me tangiò pas re (lim.), il ne
,
Soun
Se tagnon, se
ches parents ; se
tanjon de près, ils sont pro¬
tanjon rèn, ils ne sont pas
parents.
tahino; tagno (bourbier),
taiolo.
tahina, talina (g.), teixa (lim.), (rom.
tahinar, tainar, taynar), v. n. Lambiner,
v. bestira ; attendre avec impatience, v. lan¬
gui.
Me fas tahina, tu me fais languir d'en¬
nui ; clespaclias-vous, que me tahino, que
vie taino ou tèino (lim.), faites vite, car il
v.
Tagno (ennui),
tano; tagnolo,
me
v.
v.
tarde. R. tahino.
n.
saboly.
s.
lambert.
L'ase
roumpu sa cassano:
Tafort de li reguigna !
picoun !
trinquié.
(rom. esp. tafur, cat.
s.
f. Ennui, langueur, inquiétude, mé¬
v.
languitudo ; presse, hâte, v. cou-
cho.
l'a pres,
il s'ennuie
;
douna
(lim.), avoir hâte.
tahino me pren e la fumo m'arrapo.
doublo
La
R. te ou
TAFUR, Uito
Se dandi¬
tahino, douna tèino, faire hâter, presser ;
ave tahino, ave de la tèino, de la tèino
vieux noël.
tiro, fort.
Tafour, tafourasso, tafourino, v.
toufourasso, toufourino.
délai),
La tahino
a
Tafort lou
v. n.
en
lancolie,
tible bèn la peu !
♦
(g.),
marchant, s'ennuyer à attendre, v.
crassi. R. tahina.
tahino
tagno, tèixo (lim.), atèixo
(a.), (rom. atahina, taina, teinia, retard,
ner
toufour,
taliur,
m.
Printems, tiro-me tahino e
barthés.
lassièiro.
a.
fourès.
ver
,
,
tranchée ; à tai dubert, à tranchée ; tai vira,
tranchant rebouché; ai lou tai vira, je n'ai
point d'appétit
tai ? êtes-vous en
mettre au travail ;
pica sus lou tai, frapper sur la partie sen¬
sible ; parler trop librement ; servitudo de
tai, obligation de laisser couper du bois ; se
faire un tai, se faire une coupure; tai d'un
froumage, coupe d'un fromage; vendre de
pastcco au, tai, vendre des pastèques à la
coupe; au tai! au tai! cri des marchandesde pastèques ; aquèu meloun a 'n bèu tai,
ce melon a la chair épaisse ; à tai, d'à tai, à
bèu tai, à bèl tal (1.), tout à tal (lim.), à
tranches, à gros morceaux ; à coupe réglée,
en parlant d'un bois taillis; en masse, à foi¬
son ; sans choix, sans exception, indifférem¬
ment, indistinctement, de suite ; de bèt talh
(b.), à peine ; à tai, à point, au bon moment,
utilement ; acò me v'en à tai, cela me vient
fort à propos ; aeà vèn bèn à tai, cela vient
bien à point; à tai de boulidou, en puisant
à la cuve ; à tai de canello, à bord du ton¬
neau ; tai à tai, au prorata, au fur et à me¬
sure ; un tai de luserno, une coupe de luzer¬
ne ; un tai de car, un morceau de viande ; un
tai de cebo, un quartier d'oignon ; un^ai de
man, un coup donne sur le visage avec la
main ; lou tai d'uno plumo, cl'un o.bit, la
taille d'une plume, d un habit; erbo-dou—
tai, herbe aux coupures; tai lis, tai soude,
coupure nette ; de bon tai, de bonne façon,
(vieux).
se
sias
;
metre
Item
au
non
en
tai,
se
laissets
un
contèl
Qu'ajo le talh devers le cèl,
Car s'un angèi veniè sus taulo
Pèr escouta qualque paraulo,
Se talhariè d'aquelo sorto.
goudelin.
parents, se
avec
,
lengatgese taing e s'encadeno dam le latin.
Être
le gr. rxmx,
banc de sable,
solitaire.
tahinous, ouso, adj. Mélancolique, lan¬
goureux, inquiet, ète, ennuyé, ée, v. languissous. fi. tahino.
l'ahuc, tahuch, tahut, v. atahut.
tai, tal(1.), talh (a. g.), (rom. tail, talli,
taill, tailh, tayll, piém. taj, cat. talh, esp.
taje, talle, port, talhe, tallio, it. taglio), s..
m. Tranchant, fil d'une lame, v. taiant ; taille,
incision
coupe
coupure
v. coupaduro ,
taio ; entaille, taillade, tranchée, brèche, v.
entai, osco ; ouverture faite par la bêche, v.
destapado, taié ; fauche, fauchage, v. daiage,
segage; droit de couper du bois, v. ligneirage ; le Tail, affluent du Rhône (Gard).
Abessi, afoula, roumpre lou tai, émousser le tranchant ;
durbi lou tai, ouvrir une
m'était de rien.
,
Tafort ! anen,
Tafort ! que
d'or.
tagés (rom. Tages, b. lat.
TAHixEJA, TALIXEJA
tafout, interj. Tire bien, pousse, courage!
cri des manœuvres pour s'exciter mutuelle¬
ment à
Fu¬
fi. ta¬
,
v.
A conférer
écueil, et le lat. teenia,
train ?
loucher.
de l'aufo de la nèu.
Coumo uno anbargo qu'amaduro
Aura laissât sa tafo a vostre amour brousent.
Se drèisso en
Action
tafurÈl (1.), (rom. tafurer, it.
trafurello, fripon), adj. et s. m. Gai, vif, éveillé, en Languedoc, v. escarrabiha,afisoula; damoiseau, petit maître, v. moussurot.
11. tafur.
Se tagne, se tange, v. r.
La pauro creaturo
s. m.
s. m.
tafuret,
p.
a.
TAFÒRI,
,
fura.
roumieux.
j.
tafurXgi (m.),
-fur. R. tafura.
tafuraire, areli.o, airis, airo, s.
Jlirau dóu juste sus la terro,
Tafo de la celèsto nèu.
l.
v.
bigot.
reteur, euse, v. furnaire, rafegaire.
de 1.
tefle.
tafo, tufo, tùfi(Aix), (gr.
f. Frayeur, dans les Alpes,
tafo.
a.
R.
isclo
espetaclous d'aquéli castagno.
m. frizet.
R.
giéra.
pichot libret qu'en lafurant trouvère.
Tafut,
tapin.
R.
crousillat.
a.
a.
tafigxoun (rom.
l'éusiero.
Plan-planet de tout caire lafure.
Se sabiés l'oustau de la tafatarello.
vie de sucre, v.
d'astros.
le lat.
fur, voleur.
TAFURA, v. a. et n. Fureter, fouiller, v.
fuma, rafega ; tarabuster, tonrmenter, in¬
triguer, v. bechiga.
Toujour tafuro, il est sans cesse à fure¬
ter ; lou diable lou tafuro, le diable le ber¬
ce
; acò me tafuravo, cela m'inquiétait ; acò
la tafur ara, cela l'intriguera.
A conférer
Agnes pieta,
D'un paure
TAIA
-
p.
R. taia.
Tai (aïeul), v.
ducèdre.
tàvi ; tai pour tais (blai¬
reau).
taia, talh a (1. g. b.), (rom. taillar, tailar, talhar, talar, cat. tallar, esp. tajar,
tallar, port, talhar, it. tagliare, b. lat. taieare), v. a. et n. Tailler, couper, séparer,,
diviser, v, chapla, coupa; t. du jeu de car¬
tes, tenir la banque; hongrer un cheval, v.
cresta.
Taia'no
la soupo,
queirado, tailler une pierre ; taia
tailler la soupe; taia l'escolo,
manquer l'école; taia la messo, n'entendre
qu'une partie de la messe; taia'n av.bre,
tailler un arbre, v. rebrounda ; taia 'no
branco en boudin, en siblet, à l'uei de perdris, tailler une branche en biseau ; taia 'no
raubo, tailler une robe ; taia li brusc, châ¬
taia au bacarra, taillerait
taia'no armado en pèço, tailler
une armée en pièces ; se taia lou det, se cou¬
per le doigt; taio, fais une coche; expression
dont se sert le berger chargé de compter les
brebis, quand il en a passé trente (v. trentaniè), ou le mesureur de grain sur les ports de=
trer
les ruches ;
bacarat;
Marseille.
prov.
Tout ço que
Raio.
taio
taio
Gagno,
dictons que l'on oppose à celui-ci :
—
Tout ço que