TAIA taffetassier qui fait Tafia, eau de Tafia
Transcription
TAIA taffetassier qui fait Tafia, eau de Tafia
TAFATAIRE 944 Lou tafala se fai pas prov. emé d'estoupo. daliur), s. m. Fripon, vaurien, coquin, ine (vieux), v. capoun. ar. lou tafata de dous sòu. Mince coume — 1626. est l'onomatopée du bruit que lait le métier sur lequel on lisse cette étoffe. tafataire, tafatassaire (1.), airis, akello, s. Fabricant de taffetas, ouvrière qui tisswdu taffetas, v. canut. Vous auèts aquero tafuro Que n'a re que sa vesiaduro. Le mot ta fata Tafataire de la tiro, taffetassier qui fait li tafatairis avignounenco, les tisseuses de taffetas avignonaises. des étoffes brochées ; Li tafalaire e moulinié La plus-part an mes bas si mestié. a. peyrol. g. Tafura lei pechaire, tafataire. avec la roucas e vau e bigot. p. Dins un e. jouveau. tafata. TAFI (it. tafflare), v. a. et n. Manger avec voracité, dans les Alpes, v. mourfia, tampi. TAFIA, (indien tafia), s. m. Tafia, eau de R. aigo-ardènt._ estafisaigro. Tafia-aigre pour tifaignon, chignon, tou¬ pet), s. m. Petit soufflet sur la joue, v. gautoun, moustachoun. En lidounanl un tafignoun dóu bout di det. ph. ' chauvier. Souffleter un enfant, v. engauta. fi. tafignoun. taflas, tafias, s. m. Gros chanteau de pain, v. clianflas, to. R. tefle. TAFLÈU, s. m. Lopin, morceau, v. tassèu. tafignour a, v. a. tafignoun a, Li laflèu s. petochoi pòu stupeur), v. petarrufo, Taffe, Tafard, noms de fam. ; méridionaux. tafo, avé la tafo, avoir peur, v. tifo- Avè tafur. tafurage de fureter, Davans la lafo dóu dongié Cabestan a la repentènei. p. mazière. Acò-d'aciui li douno pas la tafo. bourrelly. m. et aufo (rouerg.), s. tafo, aï-ifo f. Blan¬ neige immaculée, luslre d'une étoffe, fleur ou duvet d'un fruit, v. aufo 2. Blanc coumc la tafo de la n'eu, blanc comme la neige, comme l'éclat de la neige. cheur de la Sbui avuglat villié. laurès. A conférer avec l'esp. ampo de la nieve, blancheur de la neige, l'it. falda di neve, flocon de neige, et le gr. blanc, Tapage, bruit, v. chafaret, tabus. jurant de fa fini un parié tafòri. pascal. p. Es lou tafòri de la marcho reialo. s. lambert. R. atahut. tagas, s. m. Femme sale, peu soigneuse, dans les Alpes, v. souioun. R. taco, (it. Tago, esp. Tajo, lat. Tagus), s. Tage, fleuve de Portugal. Dóu Tage souleious i mar glacialo. tage m. Le tafura. tirer un fardeau, v. issa, saia. fau mai souna. Tagesium), n. Tagès, quartier de la commune des Sain- tes-Maries-de-la-Mer. tagne taxge (lim.), taxgi (rouerg.), (rom. tanher, tanger, esp. taûer, it. lat. tangere), v. n. et a. Toucher, appartenir par le sang, ressembler à, v. retraire ; être néces¬ saire ou à propos, convenir, concerner, avoir rapport à, v. atagne, destagne. Tagne, tagnes, tang, ou (m.) tàgni, agnes, agne, agnèn, agnès, agnon. Se conj. comme plagne. Acò te tang, te tagn (a.), ti tagne (m.), cela te sied, te va bien ; acò noun iè tang, li tagne pas (m.), cola ne lui convient pas ; me tagniô de ren, me tangiò pas re (lim.), il ne , Soun Se tagnon, se ches parents ; se tanjon de près, ils sont pro¬ tanjon rèn, ils ne sont pas parents. tahino; tagno (bourbier), taiolo. tahina, talina (g.), teixa (lim.), (rom. tahinar, tainar, taynar), v. n. Lambiner, v. bestira ; attendre avec impatience, v. lan¬ gui. Me fas tahina, tu me fais languir d'en¬ nui ; clespaclias-vous, que me tahino, que vie taino ou tèino (lim.), faites vite, car il v. Tagno (ennui), tano; tagnolo, me v. v. tarde. R. tahino. n. saboly. s. lambert. L'ase roumpu sa cassano: Tafort de li reguigna ! picoun ! trinquié. (rom. esp. tafur, cat. s. f. Ennui, langueur, inquiétude, mé¬ v. languitudo ; presse, hâte, v. cou- cho. l'a pres, il s'ennuie ; douna (lim.), avoir hâte. tahino me pren e la fumo m'arrapo. doublo La R. te ou TAFUR, Uito Se dandi¬ tahino, douna tèino, faire hâter, presser ; ave tahino, ave de la tèino, de la tèino vieux noël. tiro, fort. Tafour, tafourasso, tafourino, v. toufourasso, toufourino. délai), La tahino a Tafort lou v. n. en lancolie, tible bèn la peu ! ♦ (g.), marchant, s'ennuyer à attendre, v. crassi. R. tahina. tahino tagno, tèixo (lim.), atèixo (a.), (rom. atahina, taina, teinia, retard, ner toufour, taliur, m. Printems, tiro-me tahino e barthés. lassièiro. a. fourès. ver , , tranchée ; à tai dubert, à tranchée ; tai vira, tranchant rebouché; ai lou tai vira, je n'ai point d'appétit tai ? êtes-vous en mettre au travail ; pica sus lou tai, frapper sur la partie sen¬ sible ; parler trop librement ; servitudo de tai, obligation de laisser couper du bois ; se faire un tai, se faire une coupure; tai d'un froumage, coupe d'un fromage; vendre de pastcco au, tai, vendre des pastèques à la coupe; au tai! au tai! cri des marchandesde pastèques ; aquèu meloun a 'n bèu tai, ce melon a la chair épaisse ; à tai, d'à tai, à bèu tai, à bèl tal (1.), tout à tal (lim.), à tranches, à gros morceaux ; à coupe réglée, en parlant d'un bois taillis; en masse, à foi¬ son ; sans choix, sans exception, indifférem¬ ment, indistinctement, de suite ; de bèt talh (b.), à peine ; à tai, à point, au bon moment, utilement ; acò me v'en à tai, cela me vient fort à propos ; aeà vèn bèn à tai, cela vient bien à point; à tai de boulidou, en puisant à la cuve ; à tai de canello, à bord du ton¬ neau ; tai à tai, au prorata, au fur et à me¬ sure ; un tai de luserno, une coupe de luzer¬ ne ; un tai de car, un morceau de viande ; un tai de cebo, un quartier d'oignon ; un^ai de man, un coup donne sur le visage avec la main ; lou tai d'uno plumo, cl'un o.bit, la taille d'une plume, d un habit; erbo-dou— tai, herbe aux coupures; tai lis, tai soude, coupure nette ; de bon tai, de bonne façon, (vieux). se sias ; metre Item au non en tai, se laissets un contèl Qu'ajo le talh devers le cèl, Car s'un angèi veniè sus taulo Pèr escouta qualque paraulo, Se talhariè d'aquelo sorto. goudelin. parents, se avec , lengatgese taing e s'encadeno dam le latin. Être le gr. rxmx, banc de sable, solitaire. tahinous, ouso, adj. Mélancolique, lan¬ goureux, inquiet, ète, ennuyé, ée, v. languissous. fi. tahino. l'ahuc, tahuch, tahut, v. atahut. tai, tal(1.), talh (a. g.), (rom. tail, talli, taill, tailh, tayll, piém. taj, cat. talh, esp. taje, talle, port, talhe, tallio, it. taglio), s.. m. Tranchant, fil d'une lame, v. taiant ; taille, incision coupe coupure v. coupaduro , taio ; entaille, taillade, tranchée, brèche, v. entai, osco ; ouverture faite par la bêche, v. destapado, taié ; fauche, fauchage, v. daiage, segage; droit de couper du bois, v. ligneirage ; le Tail, affluent du Rhône (Gard). Abessi, afoula, roumpre lou tai, émousser le tranchant ; durbi lou tai, ouvrir une m'était de rien. , Tafort ! anen, Tafort ! que d'or. tagés (rom. Tages, b. lat. TAHixEJA, TALIXEJA tafout, interj. Tire bien, pousse, courage! cri des manœuvres pour s'exciter mutuelle¬ ment à Fu¬ fi. ta¬ , v. A conférer écueil, et le lat. teenia, train ? loucher. de l'aufo de la nèu. Coumo uno anbargo qu'amaduro Aura laissât sa tafo a vostre amour brousent. Se drèisso en Action tafurÈl (1.), (rom. tafurer, it. trafurello, fripon), adj. et s. m. Gai, vif, éveillé, en Languedoc, v. escarrabiha,afisoula; damoiseau, petit maître, v. moussurot. 11. tafur. Se tagne, se tange, v. r. La pauro creaturo s. m. s. m. tafuret, p. a. TAFÒRI, , fura. roumieux. j. tafurXgi (m.), -fur. R. tafura. tafuraire, areli.o, airis, airo, s. Jlirau dóu juste sus la terro, Tafo de la celèsto nèu. l. v. bigot. reteur, euse, v. furnaire, rafegaire. de 1. tefle. tafo, tufo, tùfi(Aix), (gr. f. Frayeur, dans les Alpes, tafo. a. R. isclo espetaclous d'aquéli castagno. m. frizet. R. giéra. pichot libret qu'en lafurant trouvère. Tafut, tapin. R. crousillat. a. a. tafigxoun (rom. l'éusiero. Plan-planet de tout caire lafure. Se sabiés l'oustau de la tafatarello. vie de sucre, v. d'astros. le lat. fur, voleur. TAFURA, v. a. et n. Fureter, fouiller, v. fuma, rafega ; tarabuster, tonrmenter, in¬ triguer, v. bechiga. Toujour tafuro, il est sans cesse à fure¬ ter ; lou diable lou tafuro, le diable le ber¬ ce ; acò me tafuravo, cela m'inquiétait ; acò la tafur ara, cela l'intriguera. A conférer Agnes pieta, D'un paure TAIA - p. R. taia. Tai (aïeul), v. ducèdre. tàvi ; tai pour tais (blai¬ reau). taia, talh a (1. g. b.), (rom. taillar, tailar, talhar, talar, cat. tallar, esp. tajar, tallar, port, talhar, it. tagliare, b. lat. taieare), v. a. et n. Tailler, couper, séparer,, diviser, v, chapla, coupa; t. du jeu de car¬ tes, tenir la banque; hongrer un cheval, v. cresta. Taia'no la soupo, queirado, tailler une pierre ; taia tailler la soupe; taia l'escolo, manquer l'école; taia la messo, n'entendre qu'une partie de la messe; taia'n av.bre, tailler un arbre, v. rebrounda ; taia 'no branco en boudin, en siblet, à l'uei de perdris, tailler une branche en biseau ; taia 'no raubo, tailler une robe ; taia li brusc, ch⬠taia au bacarra, taillerait taia'no armado en pèço, tailler une armée en pièces ; se taia lou det, se cou¬ per le doigt; taio, fais une coche; expression dont se sert le berger chargé de compter les brebis, quand il en a passé trente (v. trentaniè), ou le mesureur de grain sur les ports de= trer les ruches ; bacarat; Marseille. prov. Tout ço que Raio. taio taio Gagno, dictons que l'on oppose à celui-ci : — Tout ço que