1 Inledning 3

Transcription

1 Inledning 3
Positionneur GPS
- Instrument -
Manuel
d'installation
et d'Utilisation
Installation
and Operation
Manual
Français
English
POSITIONNEUR GPS
1
POSITIONNEUR GPS
Introduction
Merci d'avoir choisi le positionneur GPS NX2. Nous sommes convaincus que vous
apprécierez la pertinence et la variété des nombreuses informations qu'il met à votre
disposition, tant pour la croisière que pour la course. Pour tirer le meilleur profit de cet
instrument, il est essentiel de lire attentivement le présent manuel d'utilisation et
d'installation.
Si l'appareil est utilisé comme partie intégrante d'un réseau Nexus, certains réglages
diffèrent en fonction de la connexion de certains capteurs à l'instrument spécifique qui
leur correspond ou directement au serveur Nexus.
Ce manuel concerne le positionneur GPS X2, version 2.01 – 2.10
Version française : 2007
2
POSITIONNEUR GPS
1
2
LISTE DE COLISAGE..................................................................6
INTRODUCTION ..........................................................................8
2.1
Fonctions de base ......................................................................................... 9
2.1.1
Position (POS)........................................................................................... 9
2.1.2
Navigation (NAV) ....................................................................................... 9
2.1.3
Point de route (WP) ................................................................................... 9
2.1.4
Route (ROUTE) ......................................................................................... 9
2.1.5
HOMME A LA MER (MOB)........................................................................ 9
2.1.6
HEURE ...................................................................................................... 9
2.2
Fonctions Supplémentaires Nexus .............................................................. 10
3
INSTALLATION .........................................................................11
3.1
3.2
3.3
4
PREMIERE MISE EN MARCHE ................................................17
4.1
4.2
5
Installation de l'instrument ........................................................................... 12
Types d'installations possibles..................................................................... 14
CONNEXIONS DES CABLES ..................................................................... 16
REGLAGES D'USINE PAR DEFAUT .......................................................... 17
ETAT DU GPS et FONCTIONNEMENT ...................................................... 18
UTILISATION DES CINQ TOUCHES ........................................19
5.1
TOUCHE PAGE........................................................................................... 19
5.2
ECLAIRAGE ................................................................................................ 19
5.3
TOUCHE MOINS......................................................................................... 19
5.4
TOUCHE PLUS ........................................................................................... 19
5.5
TOUCHE SET (réglage) .............................................................................. 19
5.6
ACCES AUX REGLAGES ........................................................................... 20
5.7
EFFACEMENT (ou SUPPRESSION) D'UN POINT DE ROUTE OU D'UNE
VALEUR. .................................................................................................................. 20
5.8
HOMME A LA MER ..................................................................................... 20
5.9
SORTIE DU MODE EDITION...................................................................... 20
5.10
"RETOUR EN ARRIERE" ............................................................................ 20
5.11
RECHERCHE DE POINTS DE ROUTE ...................................................... 20
6
FONCTIONS NAVIGATION.......................................................23
6.1
POS ............................................................................................................. 24
6.1.1
POSITION et ALTITUDE ......................................................................... 24
6.1.2
DATE et HEURE ..................................................................................... 24
6.1.3
TENSION DE LA BATTERIE................................................................... 25
6.1.4
ETAT DES SATELLITES et RAPPORT SIGNAL/BRUIT....................... 25
6.2
POINTS DE ROUTE.................................................................................... 25
6.2.1
MARK WP ............................................................................................... 26
6.2.2
EDIT WP (modification de points de route).............................................. 26
6.2.3
COPIE D'UN POINT DE ROUTE ............................................................ 27
6.2.4
DEPLACEMENT D'UN POINT DE ROUTE............................................. 28
6.2.5
EFFACEMENT ........................................................................................ 28
6.2.6
MODIFICATION RELEVEMENT ET DISTANCE .................................... 28
6.3
NAV ............................................................................................................. 29
6.3.1
VUE COMBINEE et ECART TRAVERSIER ............................................ 29
6.3.2
ETA et TTG ............................................................................................. 29
3
POSITIONNEUR GPS
6.3.3
DERIVE....................................................................................................30
6.3.4
WCV et CTS ............................................................................................30
6.3.5
RALLIEMENT D'UN POINT DE ROUTE (GOTO WP).............................31
6.4
ROUTE ........................................................................................................33
6.4.1
PLAN DE NAVIGATION ..........................................................................33
6.4.2
APPEL DE ROUTE..................................................................................36
6.4.3
ROUTE INVERSE....................................................................................37
6.4.4
SUPPRESSION .......................................................................................37
6.4.5
MISE EN MEMOIRE D'UNE ROUTE.......................................................37
7
REGLAGES............................................................................... 39
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
7.3.6
7.4
7.5
7.5.1
7.6
7.6.1
7.6.2
7.6.3
7.6.4
7.7
7.7.1
7.7.2
7.7.3
7.7.4
8
9
10
11
12
13
14
15
15.1
15.2
UNITES........................................................................................................39
ALARMES ....................................................................................................40
Activation/Désactivation ligne d'arrivée ....................................................40
Passage automatique à un point de route................................................40
Limite d'écart traversier............................................................................40
Heure de départ .......................................................................................40
Réglages GPS .............................................................................................41
Temporisation de SOG, COG ..................................................................41
Correction de la latitude ...........................................................................41
Correction de la longitude ........................................................................41
Correction de l'altitude .............................................................................41
Réglage de l'heure ...................................................................................41
Initialisation de la position ........................................................................41
DGPS...........................................................................................................42
NMEA...........................................................................................................42
Sélection de la sortie NMEA. ...................................................................42
OPTIONS.....................................................................................................43
DECLINAISON MAGNETIQUE................................................................43
Touches sonores .....................................................................................43
BASE DE DONNES DE POINTS DE ROUTE .........................................43
Page Carte...............................................................................................44
PARAMETRAGE..........................................................................................45
CHOIX DE LA SOURCE DE POSITIONNEMENT...................................46
PARAMETRAGE STANDARD DE NAVIGATION NX2............................46
PARAMETRAGE REPETITEUR NX2......................................................46
PARAMETRAGE REPETITEUR NMEA ..................................................46
DONNEES NMEA...................................................................... 47
APPLICATIONS NMEA ET NEXUS SPECIALES .................... 50
RECHERCHE DE PANNES ...................................................... 54
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................... 55
ENTRETIEN .............................................................................. 56
GARANTIE ................................................................................ 56
ABREVIATIONS........................................................................ 57
CARACTERISTIQUES .............................................................. 59
Caractéristiques techniques .........................................................................59
Introduction au bus de données NEXUS et politique Utilisateur...................59
4
POSITIONNEUR GPS
16
ACCESSOIRES EN OPTION.....................................................60
17
GARANTIE........................................................................................................61
5
POSITIONNEUR GPS
1
LISTE DE COLISAGE
Le positionneur GPS NX2 est fourni avec tous les éléments nécessaires à la pose.
Contrôlez la liste de colisage avant de commencer l'installation.
Instrument GPS NX2
Qté.
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
5
5
Désignation
Instrument, GPS NX2
Capot de protection face avant
Gabarit de perçage adhésif
Manuel d'installation et d'utilisation
Carte de garantie
Goujons de pose
Ecrous de fixation
Tube de graisse silicone
Capot arrière de protection des connexions
Bornier de connexion à vis à 4 bornes
Câble Instrument 8 m
Câble d'alimentation, rouge et noir, 3 m (9 ft)
Cosse isolante, 0,25 mm (1/100”)
Cosse isolante, 0,75 mm (1/32”)
Repère
1
2
3
4
5
6
6
6
6
6
7
8
9
9
Elément supplémentaire livré avec le positionneur GPS complet avec antenne
1
3
Antenne GPS
Vis de fixation de l'antenne
10
11
Enregistrement du produit
Après avoir contrôlé la liste de colisage, prenez le temps de remplir la carte de garantie
et de la renvoyer à votre distributeur national.
Le retour sans délai de la carte de garantie est l'assurance d'obtenir de votre
distributeur national un service rapide et efficace. Conservez votre preuve d'achat. Les
renseignements fournis sur votre carte de garantie, permettent l'enregistrement de vos
coordonnées dans notre liste de clients et l'expédition dès parution des informations sur
les nouveaux produits de notre catalogue
6
POSITIONNEUR GPS
7
POSITIONNEUR GPS
2
INTRODUCTION
MERCI D'AVOIR CHOISI LE GPS NX2.
Le système GPS est géré par le Secrétariat Américain à la Défense (DOD) qui est seul
responsable de la précision et de l'entretien du système.
N'oubliez pas qu'un GPS est un "outil" ou une aide applicable aux méthodes de
navigation traditionnelles et doit de ce fait être utilisé en complément des cartes
nautiques et du compas et non comme substitution à ces derniers..
Veuillez vous reporter au manuel de l'antenne GPS NX2 pour de plus amples
informations sur le système GPS.
Le Positionneur GPS NX2.
Le positionneur GPS NEXUS permet une réelle utilisation multistations en réseau. UNE
SEULE base de données de points de route est utilisée pour l'ensemble du système
Nexus. En conséquence la création et la suppression des points de route dans la base
de données unique peut s'effectuer à partir de n'importe quel terminal GPS ou Multi
Center Nexus.
Intégré à votre réseau d'instruments le GPS Nexus vous offre des performances
exceptionnelles pour une navigation simple, précise et fiable.
8
POSITIONNEUR GPS
2.1
Fonctions de base
2.1.1
Position (POS)
La position est exprimée en latitude et longitude à 3 décimales. Le paramétrage permet
d'opter pour l'affichage en minutes et secondes ou en minutes et 1000e de minutes.
L'altitude peut être exprimée en METRES ou en PIEDS.
2.1.2
Navigation (NAV)
Route et vitesse fond (COG/SOG) exprimée en nœuds, km/h ou miles/h.
Vous pouvez choisir d'afficher la route fond et le relèvement des points de route par
rapport au nord magnétique ou au nord vrai. Pour prévenir toute confusion ou
incertitude, ce choix est clairement signalé à l'écran via le texte en vidéo inverse
MAGNETIC. La distance au point de route peut être exprimée en milles nautiques,
kilomètres ou miles terrestres. L'écart traversier (XTE) est affiché avec 3 décimales, ce
qui est parfaitement adapté à la précision de la navigation avec GPS différentiel.
2.1.3
Point de route (WP)
Le GPS a une capacité de 399 points de route en latitude/longitude, chacun pouvant
recevoir un nom de 7 caractères. Vous pouvez copier, déplacer ou supprimer un seul
point de route ou un groupe de points de route.
2.1.4
Route (ROUTE)
La mémoire du GPS a une capacité de 25 routes, clairement identifiées, de 24 points
de route au maximum chacune.
Ces routes peuvent être appelées à l'écran et parcourues dans les deux sens (pour
revenir au port par exemple).
2.1.5
HOMME A LA MER (MOB)
Pour votre sécurité, la fonction MOB (Homme à la mer) est très facilement activable.
Reportez-vous en section 5.8.
2.1.6
HEURE
Affichage du mois, du jour et de l'heure (possibilité de programmer l'heure locale).
Lorsque vous ralliez un point de route, l'heure prévue d'arrivée (ETA) et le temps de
ralliement (TTG) sont affichés en heures et minutes.
9
POSITIONNEUR GPS
2.2
Fonctions Supplémentaires Nexus
•
Le chronomètre régate intégré apporte un avantage décisif pour la
régate (avec un système Nexus complet). L'heure exacte du GPS est utilisée pour
déclencher les comptes à rebours des instruments Nexus jusqu'à la dernière seconde
(hh:mm:ss) et jusqu'à 1 8 h avant le départ réel.
•
Avec l'interface et le logiciel PC, vous pouvez émettre et recevoir des
points de route, charger les données sélectionnées vers un fichier, gérer les
informations Nexus en temps réel sur votre PC.
BONNE CHANCE ET BONNE NAVIGATION !
10
POSITIONNEUR GPS
3
INSTALLATION
Il existe deux procédures différentes d'installation du GPS NX2 :
•
•
•
En connectant l'antenne GPS directement au GPS NX2.
En utilisant un Serveur NX2 auquel tous les capteurs peuvent être connectés.
Toutes les données et l'alimentation circulent sur un câble unique.
L’installation comporte 6 étapes majeures :
1. Lecture du manuel d'installation et d'utilisation.
2. Choix de l'emplacement des capteurs, sondes et instruments.
3. Cheminement des câbles.
4. Pose des capteurs, sondes et instruments.
5. Pause café et contrôle de l'installation.
6. Découverte des fonctions de l'instrument et paramétrage du système.
Avant de commencer à percer...... pensez à réaliser une installation aussi simple
et nette que votre bateau le permet. Décidez de l'emplacement des capteurs et
sondes, du serveur et des instruments. N'oubliez pas de ménager des espaces
pour recevoir d'autres instruments dans le futur.
•
−
−
−
−
−
Quelques précautions à prendre en compte :
Ne coupez pas les câbles trop court. Laissez une longueur de câble
supplémentaire au serveur de sorte à pouvoir le débrancher sans qu'il soit
nécessaire de déconnecter toutes les autres connexions.
N'appliquez pas de produit d'étanchéité derrière l'afficheur. Le joint de ce
dernier remplit parfaitement son office.
Ne faîtes pas cheminer les câbles à fond de cale où de l'eau pourrait
stagner.
Ne faîtes pas cheminer les câbles à proximité de sources de lumière
fluorescente, de moteurs ou d'émetteurs-récepteurs radio pour éviter tout
risque de perturbations électriques.
Prenez votre temps. Une installation correcte est facile à réaliser.
•
Matériel nécessaire :
Pince coupante et pince à dénuder.
Tournevis cruciformes petits et grands modèles et petit tournevis plat.
Scie-cloche Ø63 mm (2½"). pour percer l'emplacement des instruments
Forêt Ø5 mm (1/4") pour les trous de fixation.
Colliers plastique pour les câbles
En cas de doute pour l'installation, prenez conseil auprès d’un technicien
expérimenté.
11
POSITIONNEUR GPS
3.1
Installation de l'instrument
•
Positionnez le gabarit de perçage adhésif à l'emplacement prévu. Percez les deux
trous de passage des goujons de fixation à l'aide du foret Ø 5 mm (1/4"). A l'aide
d'une scie-cloche Ø 63 mm (2½") percez le passage du bornier arrière de
l'instrument. Décollez le gabarit.
•
•
•
Vissez les deux goujons sur l'instrument
Mettez l'instrument en place
Vissez les deux écrous par l'arrière
Remarque ! les deux écrous ne doivent être serrés qu'à la main
•
•
•
Faîtes cheminer le câble du réseau Nexus du
Serveur vers l'instrument.
Si vous souhaitez couper le câble du réseau
Nexus, déconnectez la prise à 4 bornes et
coupez le câble. Dénudez la gaine du câble
sur environ 35 mm (1,4"). Dénudez les trois
fils isolés sur 6 mm environ (1/4") (le 4ème fil
est un fil de blindage/mise à la masse).
Sertissez les 4 cosses sur les fils à l'aide
d'une pince plate.
Graisse au
Connectez les 4 cosses aux 4 bornes du
silicone
connecteur comme illustré ci-contre. Enduisez
de graisse au silicone toutes les pièces
indiquées sur le schéma.
Remarque : Cette opération est indispensable pour écarter tout risque de
corrosion.
12
POSITIONNEUR GPS
•
•
Enduisez toutes les connexions à l'arrière de l'appareil de graisse au silicone.
Enfichez le connecteur sur les broches de l'appareil. Insérez le câble dans les
passe fils prévus à cet effet.
Vissez le couvercle de protection arrière.
13
POSITIONNEUR GPS
3.2
Types d'installations possibles
A
INSTALLATION DU GPS NX2 COMME INSTRUMENT AUTONOME
Le GPS NX2 peut être utilisé de façon complètement autonome sans réseau Nexus.
Connectez l'antenne GPS NX2 ou une autre antenne GPS au format NMEA
directement à l'instrument. Connectez l'alimentation conformément au schéma cidessous :
Blanc
Vert
Blindage
Jaune
Noir
Dans cette configuration, l'instrument doit être paramétré comme suit :
NMEA POS Cf 7.7
MASTER Cf 7.7
14
POSITIONNEUR GPS
B
INTEGRATION DANS UN RESEAU NEXUS
Le GPS NX2 peut être utilisé dans un réseau Nexus. Connectez l'antenne GPS NX2 ou
une autre antenne GPS au format NMEA directement au Serveur. Connectez le câble
du réseau Nexus à l'instrument. L'alimentation électrique est fournie par le câble du
réseau Nexus.
Vert
Jaune
Blanc
Blindage
Dans cette configuration, l'instrument doit être paramétré comme suit :
NEXUS POS CF 7.7
MASTER Cf. 7.7
15
POSITIONNEUR GPS
C
COMME REPETITEUR DANS UN RESEAU NEXUS
Si le réseau Nexus comprend déjà un GPS NX2 ou un autre GPS, effectuant la
navigation (mémorisant les points de route et calculant le relèvement et la distance au
point de route, etc) vous pouvez utiliser un autre GPS NX2 comme répétiteur.
Dans cette configuration, l'instrument doit être paramétré comme suit:
NEXUS POS cf. 7.7
REPETITEUR cf. 7.7
3.3
CONNEXIONS DES CABLES
L'alimentation électriques sous 12 V CC est assurée par les câbles d'alimentation
rouge et noir (L = 3 m). L'ALIMENTATION DOIT TOUJOURS ETRE PROTEGEE PAR
UN FUSIBLE EN LIGNE OU UN DISJONCTEUR D'UNE CAPACITE DE 3A.
Connexion du câble à l'arrière de l'instrument.
Bus de données et alimentation NEXUS
+12V
DONNEES
DONNEES
MASSE
Sortie A NMEA 0183
(RS 422) sortie B.
entrée NMEA 0183.
(Opto)retour
BORNE 1
BORNE 2
BORNE 3
BORNE 4
16
VERT
JAUNE
BLANC
BLINDAGE
POSITIONNEUR GPS
4
PREMIERE MISE EN MARCHE
Après installation et avant de mettre l'appareil sous tension,
assurez-vous que l'antenne GPS soit libre de toute obstruction et
puisse recevoir correctement les signaux satellites.
L'appareil vous demande d'appuyer sur la touche pour attribuer
un numéro NEXUS logique ou un identifiant à l'instrument.
L'écran affiche ensuite le numéro de version du logiciel et le
numéro d'identification (ces numéros peuvent être différents de
ceux utilisés dans l'exemple ci-contre).
Si l'accès aux instruments se fait par ordre aléatoire, vous pouvez
réinitialiser les numéros d'identification de tous les instruments
Nexus et renouveler la numérotation en appuyant sur SET dans
l'ordre de votre choix (accès déporté).
Il suffit d'appuyer sur Clear lorsque VER ID est affiché. Appuyez
ensuite sur la touche SET de chacun des instruments dans l'ordre
de votre choix (attendez toujours que le texte OK s'affiche avant
d'appuyer sur SET sur l'instrument suivant).
4.1
REGLAGES D'USINE PAR DEFAUT
LES UNITES de mesure par défaut sont le mille nautique pour la
distance, le nœud pour la vitesse et le mètre pour l'altitude.
La POSITION affichée est la position actuelle exprimée en degrés,
minutes et 1/1000 de minute. Vous pouvez l'afficher en degrés,
minutes et secondes.
Les relèvements et la route fond sont exprimés par rapport au Nord
VRAI. Vous pouvez choisir de les afficher par rapport au nord
MAGNETIQUE. Il faut pour ce faire régler la déclinaison
magnétique locale.
La CONFIGuration est réglée pour un ensemble comprenant cet
instrument et l'antenne GPS NX2. Pour les répétiteurs ou d'autres
combinaisons, veuillez–vous reporter aux réglages en chapitre 7.7.
17
POSITIONNEUR GPS
4.2
ETAT DU GPS et FONCTIONNEMENT
Aucun des témoins 2D ou 3D ne s'éclaire au cours de la recherche
de satellites avant le début de la navigation. Lorsque le GPS
poursuit les satellites, les symboles d'état 2D ou 3D sont affichés
en haut de l'écran LCD et sous forme d'information en ligne si un
récepteur DGPS est connecté et fonctionne correctement, le texte
symbole DGPS est également affiché.
Lorsque l'appareil reçoit et poursuit 3 satellites, l'écran affiche le
symbole 2D. Le symbole 3D est affiché lorsque plus de 3 satellites
sont poursuivis.
Pas de symbole Données des satellites en cours d'acquisition
2D
Position en 2D (avec altitude verrouillée) pour
le positionnement maritime.
3D
Position en 3D pour le positionnement
terrestre.
DGPS
Le GPS différentiel est activé.
Le démarrage initial du récepteur GPS est appelé un départ à froid.
Il s'effectue si le GPS a été déplacé sur une longue distance entre
deux utilisations ou lors de la première utilisation. Ce départ à froid
dure environ 3 minutes, il est signalé par le fait qu'aucun des
témoins 2D ou 3D ne soit allumé.
Un départ à chaud dure de 35 secondes à 2 minutes suivant l'âge
de l'almanach de l'éphéméride et de votre position (moins de 4
heures).
18
POSITIONNEUR GPS
5
UTILISATION DES CINQ TOUCHES
5.1
TOUCHE PAGE
Permet de sélectionner la fonction principale. Toute pression sur
cette touche permet de passer à une nouvelle fonction principale
(de gauche à droite). La fonction principale sélectionnée est
indiquée par la flèche à l'écran LCD.
Lorsque vous modifiez une valeur, cette touche vous permet
également de déplacer le curseur de gauche à droite pour modifier
des chiffres ou du texte.
5.2
ECLAIRAGE
Pour accéder au réglage de l'éclairage, appuyez pendant plus de 2
secondes sur la touche PAGE. Vous disposez de trois niveaux de
réglage : LOW (faible), MED (moyen) et MAX et vous pouvez
également désactiver l'éclairage (0FF).
5.3
2 sec
TOUCHE MOINS
Permet de passer à la rubrique suivante du menu principal
sélectionné. En mode Edition, cette touche permet d'augmenter la
valeur d'un chiffre ou d'un caractère.
5.4
TOUCHE PLUS
Permet de passer à la rubrique précédente du menu principal
sélectionné. En mode édition, cette touche permet de diminuer la
valeur d'un chiffre ou d'un caractère.
5.5
TOUCHE SET (réglage)
Cette touche permet de déverrouiller une valeur, du texte ou une
fonction pour la modifier ou la régler, puis de la verrouiller à
nouveau une fois la modification opérée.
Cette touche est également utilisée pour alterner l'affichage des
pages d'une fonction lorsque celle-ci est dotée d'une fonction
secondaire, par exemple pour afficher alternativement la fonction
Combi et l'écart traversier.
19
2 sec
POSITIONNEUR GPS
5.6
ACCES AUX REGLAGES
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche SET.
5.7
EFFACEMENT (ou SUPPRESSION) D'UN POINT
DE ROUTE OU D'UNE VALEUR.
5.8
HOMME A LA MER
Pour activer la fonction Homme à la Mer, appuyez sur les deux
touches extérieures.
5.9
2 sec
&
SORTIE DU MODE EDITION.
Appuyez sur la touche curseur (PAGE) pendant au moins 2
secondes.
2 sec
5.10 "RETOUR EN ARRIERE"
Appuyez simultanément sur les touches PAGE et MOINS pour
revenir sur la fonction précédente ou pour déplacer le curseur d'un
cran vers la gauche.
5.11 RECHERCHE DE POINTS DE ROUTE
La méthode de recherche est identique pour tous les types de
recherche, qu'il s'agisse de recherche des points de route portant
un nom en vue de les modifier, d'activer un point de route comme
point de route cible ou d'appeler une route à l'aide de son nom. La
même méthode est également utilisée lors de la sélection d'un
système géodésique à l'aide de son nom.
1.
Recherche sur liste déroulante d'un numéro de point de route
à l'aide des touches PLUS ou MOINS (augmentation ou
diminution du numéro de point de route). Dans l'exemple, la
fonction EDIT WP est sélectionnée.
Pour trouver par exemple le point de route "BUOY", sélectionnez
EDIT WP et appuyez sur SET (N° 023 indique le point de route
libre suivant).
L'écran affiche FREE no:023. Les chiffres clignotent. Appuyez sur
MOINS pour revenir en arrière et afficher les points de route
précédemment mis en mémoire sous la fonction WP.
20
&
POSITIONNEUR GPS
L'écran affiche "BUOY" n°22. Il s'agit du dernier point de route
enregistré.
A l'aide de la touche MOINS recherchez les autres points de route
à modifier ou utilisez la touche PLUS pour créer un nouveau point
de route à partir d'un numéro libre. Appuyez sur SET et
commencez les modifications. Cf. Chapitre 6.2.2. à propos de la
modification des points de route.
2. Recherche par ordre alphabétique à l'aide des touches PLUS ou
"MOINS".
Cet exemple illustre la recherche alphabétique dans la fonction
Ralliement de point de route (GOTO WP).
Sélectionnez GOTO WP et appuyez sur SET
L'écran affiche par exemple "NAME" no:023 comme dernier point
de route modifié (les chiffres clignotent).
Appuyez une fois sur la touche PAGE (curseur) et "NAME"
commence à clignoter. A l'aide des touches PLUS ou MOINS faîtes
dérouler tous les points de route par ordre alphabétique.
3. Recherche d'un seul caractère, en commençant par le caractère
de gauche
Appuyez une nouvelle fois sur la touche PAGE (curseur) et le
premier caractère de "NAME" clignote.
En appuyant sur la touche PLUS, vous affichez le caractère suivant
dans l'ordre alphabétique et le premier point de route en mémoire
dont le nom commence par ce caractère
En appuyant sur la touche MOINS vous affichez le caractère
précédent dans l'ordre alphabétique et le dernier point de route en
mémoire portant ce caractère est affiché.
21
POSITIONNEUR GPS
4.
Recherche d'un point de route par son numéro
Si nous reprenons l'exemple précédent, il y a deux façons de
déplacer le curseur sur le troisième chiffre (no : nnn).
A.
En appuyant sur la touche PAGE autant de fois que
nécessaire pour que le chiffre de gauche clignote.
B.
Appuyez simultanément sur PAGE et MOINS pour faire
reculer le curseur.
Lorsque le chiffre recherché clignote, saisissez la valeur à l'aide de
la touche PLUS ou MOINS puis déplacez le curseur sur le chiffre
suivant. Appuyez sur SET pour valider.
22
POSITIONNEUR GPS
6
FONCTIONS NAVIGATION
On peut définir la navigation comme suit : savoir où l'on est, où on va
et comment s'y rendre.
Vous pouvez utiliser les données de position simplement pour
naviguer ou exploiter toutes les fonctions de points de route, après
avoir respecté les étapes suivantes.
Préparation d'une NAVIGATION AVEC LES POINTS DE ROUTE.
1.
2.
3,
4.
5.
REPERAGE sur la carte de la position en latitude et longitude
de vos points de route.
MEMORISATION du point de route dans la base de données
de points de route.
SELECTION d'un des points de route en mémoire via la
fonction GOTO WP. Préparez votre plan de navigation.
AJOUT D'UN POINT DE ROUTE en fin du plan de navigation.
Le dernier point de route de ce plan est déjà sélectionné dans
la fonction GOTO WP (Cf. point 3 ci-dessus).
SAUVEGARDE du plan de navigation complet comme route
pour un usage ultérieur.
Un plan de navigation est une liste de marqueurs (jusqu'à 25) vers
les points de route préprogrammés en mémoire du positionneur. Le
positionneur permet ensuite de rallier les points de route en
séquence l'un après l'autre. Vous pouvez également sauvegarder
le plan de navigation complet sous forme de route (25 routes
maximum).
Lorsqu'une route est activée, elle est ajoutée au plan de navigation.
23
POSITIONNEUR GPS
6.1
POS
Niveaux d'accès et résumé des fonctions POS.
"PREMIER AFFICHAGE"
"Appuyez sur DOWN"
" Appuyez sur DOWN"
" Appuyez sur DOWN"
Astuce !
6.1.1
POSITION et ALTITUDE, § 6.1.1.
DATE et HEURE (locale ou UTC) § 6.1 .2.
TENSION DE LA BATTERIE
(au bornes de l'instrument), § 6.1.3.
ETAT DU SATELLITE et RAPPORT
SIGNAL BRUIT, § 6.1.4.
Appuyez sur la touche PLUS pour accéder à la dernière fonction.
POSITION et ALTITUDE
Latitude (en haut) et longitude (en bas) sous le système
géodésique sélectionné.
Appuyez sur MOINS pour afficher l'altitude au-dessus du niveau
de la mer.
6.1.2
DATE et HEURE
Appuyez sur SET pour régler le fuseau horaire. Ajoutez ou
soustrayez une ou plusieurs heures à l'heure TU (GMT) du GPS
pour obtenir l'heure locale. Déterminez votre fuseau horaire à l'aide
de la carte des fuseaux horaires en page 2.
Remarque : il n'est pas possible de programmer des décalages
horaires d'une ½ heure.
L'indication plus "_" clignote. Appuyez sur PLUS pour passer au
signe moins, "-". Utilisez les chiffres positifs si vous êtes à l'est du
méridien de Greenwich, et les chiffres négatifs si vous êtes à
l'ouest.
Déplacez le curseur à l'aide de la touche PAGE pour régler le
décalage horaire. Augmentez ou diminuez la valeur clignotante par
appui sur PLUS ou MOINS.
Verrouillez la valeur en appuyant sur SET
24
POSITIONNEUR GPS
6.1.3
TENSION DE LA BATTERIE
La tension de la batterie est mesurée à l'intérieur de l'instrument.
Cette mesure est différente de celle opérée par le Multi Control
NEXUS, où la tension de la batterie est mesurée au serveur.
6.1.4
ETAT DES SATELLITES et RAPPORT
SIGNAL/BRUIT.
La valeur HDOP (Dilution horizontale de la précision) doit
normalement être faible. Si elle est supérieure ou égale à 1 0,
l'indicateur 2D ou 3D clignote pour vous avertir de la qualité
médiocre de la géométrie des satellites.
Remarque : pas avec l'antenne GPS NX2
4 SAt indique le nombre de satellites utilisés : 3 au minimum et 15 au
maximum. Le GPS peut poursuivre en interne jusqu'à 12 satellites.
6.2
POINTS DE ROUTE
Remarque cette page n'est accessible que si le GPS NX2 est
en mode MAITRE ou ESCLAVE. Elle n'est pas accessible si le
GPS fonctionne comme un répétiteur. Cf. 7.7.
Niveaux d'accès et résumé des fonctions de points de route (WP)
"PREMIER AFFICHAGE"
" Appuyez sur MOINS"
" Appuyez sur MOINS "
" Appuyez sur MOINS "
" Appuyez sur MOINS "
" Appuyez sur MOINS "
MARK WP (Enregistre un point de route à la
position actuelle). Cf. 6.2.1.
EDIT WP ( modification des coordonnées
d'un point de route en latitude et longitude),
Cf. 6.2.2.
COPY WP (Copie d'un point de route ou
d'un bloc de points de route vers un autre
emplacement mémoire). Cf. 6.2.3.
MOVE WP (Déplacement de points de
route. Idem que "Copie" mais efface les
points de la mémoire une fois déplacés.)
Cf. 6.2.4.
DELETE (Suppression d'un point de route
ou d'un groupe de points de route). Cf.
6.2.5.
ED B/R (Modification du relèvement et de la
distance d'un point de route). Cf. 6.2.6.
25
POSITIONNEUR GPS
Remarque : tous les points de route sont mémorisés et identifiés
par un numéro spécifique Vous pouvez également leur attribuer un
nom composé de 7 caractères alphanumériques au maximum.
6.2.1
MARK WP
Utilisez MARK WP au passage d'une position pour pouvoir en
utiliser les coordonnées ultérieurement. La position est mémorisée
directement par pression sur la touche SET.
Le premier point de route libre est affiché dans cet exemple sous le
numéro 002.
Appuyez sur SET. Un message vous demande si vous souhaitez
attribuer un nom au point de route. Saisissez le caractère à l'aide
des touches PLUS ou MOINS et déplacez-vous sur le caractère
suivant à l'aide de la touche PAGE (curseur). Appuyez sur SET
pour valider.
Le prochain point de route libre est à présent disponible.
6.2.2
EDIT WP (modification de points de route)
EDIT WP (en latitude et longitude)
Utilisez la fonction EDIT WP lors de la création d'un nouveau point
de route ou lors de la modification d'un point de route existant.
Appuyez sur SET, le texte FREE est affiché avec le numéro de
point de route clignotant. Acceptez ce point de route libre en
appuyant sur SET.
Remarque : pour modifier un point de route existant, vous pouvez
faire dérouler les points de route à l'aide des touches PLUS ou
MOINS. Vous pouvez également utiliser la fonction GENERAL
WAYPOINT SEARCH (recherche générale de points de route). Cf.
5.11.
Attribuez un nom à votre point de route (optionnel) et suivez la même
procédure que celle indiquée en 6.2.1, puis appuyez sur SET.
A présent, la position est affichée en latitude et longitude. Saisissez
la latitude correcte à l'aide des touches PLUS/MOINS et PAGE
(curseur) puis appuyez sur SET. Procédez de même pour modifier
la longitude et appuyez sur SET.
26
POSITIONNEUR GPS
Remarque : assurez-vous d'avoir sélectionné le bon hémisphère pour la
latitude (N/S) et la longitude (E/W).
SUPPRESSION D'UN POINT DE ROUTE
Vous pouvez également supprimer un point de route et libérer ainsi
son emplacement en appuyant sur CLEAR.
ATTENTION !
La modification ou la suppression d'un point de route faisant partie d'une
route que vous avez créée, entraîne la modification de ladite route.
Nous vous conseillons d'organiser dès le début vos points de route.
Vous pouvez utiliser le premier point de route à rallier pour les points
de route "temporaires" et le reste comme points de route
permanents à utiliser dans des ROUTES. Vérifiez toujours la
concordance des systèmes géodésiques du GPS et de la carte
6.2.3
COPIE D'UN POINT DE ROUTE
Copie un point de route ou un groupe de points de route
vers une autre position sans suppression du groupe de
points de route d'origine.
Appuyez sur SET
Appuyez sur SET (Le premier digit clignote)
Sélectionnez le premier point de route (12) du groupe et appuyez
sur SET. Sélectionnez le dernier point de route (200) du groupe et
appuyez sur SET.
Sélectionnez le numéro du point de route de destination (TO WP)
pour le groupe de points de route 012 à 123. Réglez le numéro de
ce point de route par exemple "adresse" sur 200 et appuyez sur
SET.
C'EST FAIT !
27
POSITIONNEUR GPS
6.2.4
DEPLACEMENT D'UN POINT DE ROUTE
DEPLACEMENT D'UN POINT DE ROUTE
Procédure identique à la copie d'un point de route à la différence
que l'appareil copie d'abord les points de route sélectionnés sur la
nouvelle position du groupe de points de route avant de supprimer
les points de route d'origine.
6.2.5
EFFACEMENT
Effacement d'un point de route ou d'un groupe de points de route
en utilisant la même procédure que COPIE Et DEPLACEMENT
Attention ! La fonction effacement EST IRREVERSIBLE. Mais si
vous appuyez par inadvertance sur la touche SET, vous pouvez
quitter la fonction sans effacer le point de route en appuyant
longuement sur la touche PAGE.
6.2.6
MODIFICATION RELEVEMENT ET DISTANCE
ED B/R (Modification du relèvement et de la distance au point de
route depuis la position actuelle).
Remarque : le relèvement et la distance sont toujours exprimés par
rapport au NORD VRAI depuis votre position actuelle.
Appuyez sur SET. L'écran affiche le message FREE. Validez ou
sélectionnez un autre numéro de point de route libre et appuyez sur
SET.
Saisissez le numéro de point de route 'NAME" ainsi que décrit en §
iii chapitre 6.2.1) et appuyez sur SET.
"WP NAME"(L'exemple montre la distance 1 2.24 NM et le
relèvement 205 à partir de la position actuelle 1 2.34 205)
28
POSITIONNEUR GPS
6.3
NAV
Niveaux d'accès et résumé des fonctions NAV
"PREMIER AFFICHAGE"
"Appuyez sur MOINS"
" Appuyez sur MOINS "
" Appuyez sur MOINS "
" Appuyez sur MOINS "
6.3.1
VUE COMBINEE et ECART TRAVERSIER
Cf. 6.3.1
ETA et TTG (Heure prévue d'arrivée ou temps
de ralliement). Cf. 6.3.2.
DRIFT (Courant de marée et dérive du
bateau), Cf. 6.3.4.
WCV (Vitesse corrigée d'approche du point
de route) et CTS (Cap à suivre incluant la
dérive) Cf. 6.3.5.
XTE (Ecart traversier)
VUE COMBINEE et ECART TRAVERSIER
La fonction la plus utilisée en navigation est la vue combinée où
vous pouvez voir :
La VITESSE et la ROUTE SUR LE FOND, la DISTANCE et le
RELEVEMENT DU POINT DE ROUTE (lorsqu'un point de route est
actif).
L'écart traversier est l'écart sur une perpendiculaire par rapport à
votre route. Le symbole indique si l'écart est sur la gauche ou sur la
droite de votre route.
Remarque : pour stabiliser l'affichage de la route sur le fond (COG),
utilisez une temporisation plus élevée à faible vitesse et une
temporisation plus faible à vitesse élevée. Essayez de conserver
une temporisation aussi faible que possible. Pour le réglage de la
temporisation, reportez-vous en section 7.4.
6.3.2
ETA et TTG
ETA : Heure prévue d'arrivée
Remarque : la valeur ETA est calculée en partant du principe que
la vitesse et la direction sont constantes pendant toute la durée de
la route vers le point de route.
Appuyez sur MOINS
TTG ou le temps de ralliement du point de route exprimé en heures
et minutes est calculé selon les mêmes critères que la valeur ETA.
29
POSITIONNEUR GPS
6.3.3
DERIVE
L'appareil peut calculer la dérive du bateau ainsi que la vitesse et la
direction du courant quand il dispose à la fois des données de cap
compas et de loch. Dans l'exemple ci-contre, le bateau dérive au
234 – à une vitesse de 0,8 nœuds.
Appuyez sur SET pour régler la temporisation de l'affichage de
SET/DRIFT et de CTS (Cf. ci-dessous).
Remarque : le réglage de la temporisation n'est pas local, il affecte
tous les instruments comme pour la vitesse du bateau et le
compas.
La temporisation correspond aux valeurs suivantes :
D0 =
D3 =
D6 =
D9 =
5s
40 s
5'
40'
d1 =
d4 =
d7 =
10 s
1' 20 s
10'
d2 = 20 s
d5 = 2' 40 s
d8 = 20'
6.3.4
WCV et CTS
WCV (Vitesse d'approche au point de route) est la vitesse corrigée
au point de route. CTS (Cap à suivre) est le cap (magnétique ou
vrai) que le bateau doit conserver pour atteindre le point de route
en ligne droite. CTS comprend une compensation de la dérive du
bateau.
Cf. DERIVE ci-dessus.
Remarque : la valeur CTS n'inclut pas les calculs de changement
de la direction du courant.
30
POSITIONNEUR GPS
6.3.5
RALLIEMENT D'UN POINT DE ROUTE (GOTO WP)
La fonction Ralliement d'un point de route (GOTO WP) est la façon
la plus rapide de sélectionner un point de route à rallier. Pour
accéder à cette fonction, appuyez une fois sur SET dès lors que
vous êtes sur la page NAV (sauf sur DRIFT, où l'utilisation de la
touche SET permet de régler la temporisation) dans la fonction
NAV.
Appuyez sur PLUS ou MOINS pour sélectionner le point de route à
rallier.
Appuyez à nouveau sur SET pour sélectionner le point de route à
rallier. Dans cet exemple "BUOY NE" est le dernier point de route
modifié.
Le dernier point de route modifié est affiché.
Les chiffres clignotent (vous pouvez sélectionner un autre point de route).
Appuyez sur SET pour valider ce point de route. La navigation
commence alors.
WP 000 est défini comme étant la position actuelle et est utilisé
comme point de route d'origine (FROM) alors que le point de route
134 "BUOY NE" est considéré comme étant le point de route de
cible (TARGET).
4
I
Utilisation de la fonction GOTO WP et du plan de navigation
(SAIL PLAN)
La fonction GOTO WP est en fait un accès direct à la première étape
du plan de navigation (le point de route actif). Ce point de route est
ensuite remplacé par un nouveau point de route de ralliement.
Exemple : vous avez élaboré un plan de route comportant 12
points de route et la première étape consiste à rejoindre le point de
route 134 "BUOY NE". Pour une raison quelconque vous décidez à
la place, de rallier le point de route 104.
Pour faciliter la procédure, partez de l'écran Combi et appuyez sur SET
pour accéder à la fonction GOTO WP. Sélectionnez WP1 04 "BUOY
NW" puis appuyez à nouveau sur ST (la navigation commence).
Appuyez sur MOINS pour revenir à l'écran Combi où la distance et
le relèvement de "BUOY NW" sont affichés.
31
POSITIONNEUR GPS
Remarque : l'ancien point de route d'origine est remplacé par
la position actuelle pour effectuer un nouveau calcul de l'écart
traversier. Lorsque l'alarme d'arrivée se déclenche, le point de
route suivant sur le plan de navigation est activé normalement.
32
POSITIONNEUR GPS
6.4
ROUTE
Remarque : cette page n'est accessible que si le GPS NX2 est
en mode MAITRE ou ESCLAVE. Elle n'est pas accessible si le
GPS fonctionne comme un répétiteur. Cf. 7.7.
Niveaux d'accès et résumé des fonctions ROUTE
"PREMIER AFFICHAGE"
" Appuyez sur MOINS "
" Appuyez sur MOINS "
" Appuyez sur MOINS "
" Appuyez sur MOINS "
6.4.1
PLAN DE ROUTE (Création ou
modification du plan de route). Cf.
6.4.1
APPEL DE ROUTE (Appel d'une route
à l'écran). Cf. 6.4.2
APPEL INVERSE (Appel d'une route à
l'écran pour l'utiliser en sens inverse).
Cf. 6.4.3.
SUPPRESSION (Suppression d'une
route). Cf 6.4.4.
MISE EN MEMOIRE D'UNE ROUTE
(mise en mémoire du plan de navigation
complet sous forme de route). Cf. 6.4.5.
PLAN DE NAVIGATION
Le plan de navigation est l'outil vous permettant de créer,
supprimer ou insérer un ou plusieurs points de route pour
former plusieurs étapes. Le plan de route complet peut ensuite être
mémorisé et recevoir un nom via la fonction ROUTE STORE. Un
plan de navigation peut comporter au maximum 24 points de route (le
plan de navigation peut alors être transformé en route enregistrée en
mémoire avec un nombre maximum de 24 points de route).
REMARQUE : une route est un plan de navigation mis en
mémoire. Le plan de navigation est la liste en cours des points
de route à rallier. Ces points de route disparaissent de la liste
à mesure que vous les atteignez et les dépassez (le point de
route dépassé reste cependant toujours en mémoire dans la
base de données de points de route).
Comment effectuer la première étape :
Dans le menu SAIL PLAN, appuyez sur SET
Le point de route 0000 (WP 000) est défini comme la position de
actuelle "DEPART". NXT indique que l'appareil est prêt à
sélectionner le point de route suivant pour former la première
étape.
33
POSITIONNEUR GPS
Remarque : vous pouvez choisir un autre point de route de départ.
Appuyez sur la touche MOINS.
Pour sélectionner un autre point de route d'origine, appuyez sur
SET et sélectionnez votre point de route de départ. La première
action effectuée consiste à calculer l'écart traversier par rapport à
la route entre le point de route d'origine et le point de route cible.
Cf. schéma.
Normalement, le point de route 000 (position actuelle) est accepté
comme point de route de départ.
Appuyez sur la touche PLUS (Etape 01) et appuyez sur SET.
Le dernier point de route modifié s'affiche en clignotant. Utilisez la
recherche générale de point de route (GENERAL WAYPOINT
SEARCH) expliquée en 5.11 pour trouver le premier point de route
à rallier et appuyez sur SET.
A titre d'exemple, nous choisirons la bouée sud-ouest "BOUY SW".
Appuyez alors sur SET.
Remarque : le numéro de l'étape est affiché avant le relèvement et
la distance au point de route cible.
La distance à "BOUY SW" est 32.34 NM et le relèvement est 2340
sur cette première étape.
Appuyez sur la touche PLUS pour accéder à l'étape suivante.
WP 103 est le point d'origine (FROM WP) de l'étape suivante
(étape n°2).
Appuyez sur SET, affichez le point de route suivant et appuyez sur
SET.
34
POSITIONNEUR GPS
Renouvelez la même procédure. Votre plan de route peut contenir
au maximum 24 points de route.
Prenez l'habitude de toujours vérifier la distance et le cap de toutes
les étapes du plan de navigation, surtout si vous mémorisez ce plan
de navigation comme route.
Important ! La modification de la latitude et de la longitude d'un
point de route inclus dans une route modifie cette dernière.
EFFACEMENT DU PLAN DE NAVIGATION.
Pour effacer le plan de navigation, appuyez sur CLEAR, PLUS et
MOINS simultanément lorsque le texte SAIL PLAN est affiché.
L'écran affiche alors brièvement la mention CLEAR PLAN.
INSERTION D'UNE ETAPE DANS LE PLAN DE NAVIGATION.
EXEMPLE . Insérez une nouvelle étape (WP 127) entre le point de
route actuel WP 103 et le point de route 107. Le point de route 107
est donc décalé d'un niveau dans la liste du plan de route A l'aide
des touches PLUS et MOINS faîtes dérouler les différentes étapes
du plan de navigation.
LEG 02 est d'abord affiché. Ensuite la distance et le relèvement
sont affichés.
AVANT,
WP 1O3 ----- LEG 2 ----- WP 107
Insérez une nouvelle étape en appuyant simultanément sur les
touches PLUS et SET à la position d'insertion de votre choix.
Le texte INSERT s'affiche suivi de la fenêtre recherche normale, où
vous sélectionnez WP 127.
APRES L'INSERTION
WP 1O3 ----- LEG 2 ----- WP 127
----- LEG 3 ----- WP 107
35
POSITIONNEUR GPS
SUPPRESSION D'UNE ETAPE
Exemple : supprimez le point de route 127 en étape 2 sans autre
modification du plan de route. A l'aide des touches PLUS et
MOINS, faîtes dérouler les différentes étapes.
LEG 2 est affiché en premier lieu. La distance et le relèvement
s'affichent ensuite.
Supprimez le point de route 127 sur cette étape en appuyant
simultanément sur les touches PLUS et MOINS quand l'étape de
votre choix est affichée (LEG 02).
AVANT,
APRES,
WP 003---LEG 2---WP 127---WP024
WP 003---LEG 2---WP 024
6.4.2
APPEL DE ROUTE
Au moins une ROUTE doit avoir été mémorisée pour pouvoir
utiliser cette fonction.
Cette fonction permet d'ajouter une route au plan de navigation de
la même façon qu'il a été créé. Il est donc possible d'ajouter (ou de
lier) une nouvelle route au plan de navigation tant que le nombre
total de points de route ne dépasse pas 24.
Astuce : il est pratique d'ajouter une nouvelle route lorsqu'il ne reste
que 2 ou 3 points de route à atteindre pour terminer le plan de
navigation initial. Cette action permet de créer une longue route
"sans coutures".
ATTENTION !!
Si vous avez créé une route et que vous souhaitez ultérieurement
modifier ou supprimer un point de route inclus dans la route, cette
dernière en sera affectée.
Appuyez sur SET
"012" clignote. Sélectionnez votre ROUTE et appuyez sur SET.
La route est alors ajoutée au plan de navigation. Le numéro
d'étape, puis la distance et le relèvement entre les points de route
d'origine et de destination s'affichent.
Remarque : Si vous ajoutez une route à une autre route, le numéro
de l'étape actuelle du plan de navigation devient le premier point de
route de cette nouvelle route ainsi créée.
36
POSITIONNEUR GPS
6.4.3
ROUTE INVERSE
Il est nécessaire qu'au moins une ROUTE soit stockée en
mémoire, pour pouvoir utiliser cette fonction.
La route sélectionnée est copiée en sens inverse dans le plan de
navigation. Elle est ajoutée au plan de navigation comme pour
l'appel de route.
Appuyez sur SET, 012 clignote.
Sélectionnez votre route et appuyez sur SET (elle est à présent
votre ROUTE INVERSEE).
Reportez-vous également à la section "Appel de route" pour l'ajout
de route.
6.4.4
SUPPRESSION
Suppression d'une route en mémoire.
Appuyez sur SET
Sélectionnez la route à supprimer et appuyez sur SET.
Attention : une suppression de route ne peut être annulée !
6.4.5
MISE EN MEMOIRE D'UNE ROUTE
Mémorisez le plan de navigation comme route (Cf. 6.4.1).
Appuyez sur SET, 001 clignote.
37
POSITIONNEUR GPS
La première route libre est le n°001. Appuyez sur SET et attribuez
un nom à la route à l'aide des touches PLUS, MOINS et PAGE.
Appuyez sur SET et le nombre de points de route mis en
mémoire est affiché.
38
POSITIONNEUR GPS
7
REGLAGES
Accédez au réglage en appuyant pendant au moins 2 secondes sur
la touche SET.
Il existe 7 groupes de réglages.
UNITES
ALARMES
GPS
DGPS
NMEA
OPTIONS
CONFIG (paramétrage)
RETURN (retour)
Faîtes dérouler les réglages principaux en appuyant sur les touches
PLUS ou MOINS, appuyez sur SET quand une des rubriques
principales est affichée pour accéder aux sous-menus.
Sélectionnez ensuite le sous-menu à l'aide des touches PLUS ou
MOINS et appuyez sur SET.
Appuyez sur PAGE pour remonter d'un niveau ou revenir en mode
d'utilisation normale. "
7.1
UNITES
DST NM (distance)
SPD KTS (vitesse)
ALT M (altitude)
SECONDS OFF
RETURN
Sélectionnez NM (mille nautique), KM
(kilomètre) ou MILES (mile terrestre).
Sélectionnez KTS (nœuds) Km/h
(kilomètres par heure) ou MPH (miles par
heure)
Sélectionnez M (mètres) ou FT (pieds)
Sélectionnez ON lorsque vous utilisez des
cartes quadrillées en degrés, minutes et
secondes (OFF= quadrillage en degré,
minutes et 1/1000 de minute).
Sortie du mode paramétrage de l'instrument.
39
2 sec
POSITIONNEUR GPS
7.2
ALARMES
Alarme de cercle d'arrivée, dans le rayon prédéfini.
Ex. Affiche un cercle d'un rayon de 0,2 milles nautiques.
Remarque : le cercle doit être en milles nautiques.
7.2.1
Activation/Désactivation ligne d'arrivée
(Cf. Schéma).
N : Nord
MN : Nord magnétique
Ligne d'arrivée
(ON/OFF)
Déclinaison
-5° (Ouest)
Sens et vitesse de
la dérive
Cercle d'arrivée
BOD = relèvement du pt de route final
XTE alarm = alarme d'écart traversier
BTW : relèvement du point de route cible
DTW : distance du point de route
CTS : cap à suivre
Départ
(WP 000)
7.2.2
Passage automatique à un point de route
Passage automatique au point de route suivant du plan de
navigation. Peut être essentiel si on utilise un pilote automatique.
7.2.3
Limite d'écart traversier.
Ex. affiche la valeur d'alarme saisie : 2,5 NM.
Remarque : l'alarme d'écart traversier DOIT ETRE en milles
nautiques.
7.2.4
Heure de départ
Réglage de l'heure de départ réelle (créneau de 18 heures) à
utiliser pour déclencher le compte à rebours du Multi-Control NX2.
Sortie du paramétrage d'alarmes.
40
POSITIONNEUR GPS
7.3
Réglages GPS
7.3.1
Temporisation de SOG, COG
La temporisation correspond aux valeurs suivantes :
d0 = 0 s d1 = 1.8 s
d5 = 40 s d6 = 1'20 s
d2 = 2 s
d3 = 10 s
d7 = 2'40 s d8 = 5'
d4 = 20 s
d9 = 10'
Cette temporisation affecte la vitesse et la route sur le fond.
7.3.2
Correction de la latitude
Remarque : ceci n'est possible que pour les anciennes antennes
GPS Nexus compatibles avec le réseau Nexus (Réf. 21000)
Correction manuelle de la latitude depuis les coordonnées
WGS-84 en milles nautiques, Remarque : Uniquement par pas de
1/1000 minute.
7.3.3
Correction de la longitude
Remarque : cette correction n'est possible que pour les anciennes
antennes GPS Nexus compatibles avec le réseau Nexus (Réf. 21000)
Correction manuelle de la longitude depuis les coordonnées
WGS-84 en milles nautiques, Remarque : Uniquement par pas de
1/1000 minute.
7.3.4
Correction de l'altitude
Remarque : ceci n'est possible que pour les anciennes antennes
GPS Nexus compatibles avec le réseau Nexus (Réf. 21000)
Correction de l'altitude dans les unités sélectionnées (mètres ou
025 pieds) de WGS84 au système géodésique sélectionné.
7.3.5
Réglage de l'heure
T-ZONE,(fuseau horaire) YEAR, (année) DATE, TIME (heure)
Remarque : ceci n'est possible que pour les anciennes antennes
GPS Nexus compatibles avec le réseau Nexus (Réf. 21000)
7.3.6
Initialisation de la position
Remarque : ceci n'est possible que pour les anciennes antennes
GPS Nexus compatibles avec le réseau Nexus (Réf. 21000)
La saisie de la position initiale estimée (à 100 km près), accélère le
temps d'acquisition du premier point.
SORTIE du paramétrage GPS
41
POSITIONNEUR GPS
7.4
DGPS
Il s'agit d'une fonction contextuelle spéciale pour les récepteurs
différentiels à venir.
7.5
NMEA
Activation ou désactivation de la réception des points de route au
format NMEA 0183.
Emission de points de route interne via le port NMEA. Sélectionnez
un point de route isolé ou un groupe de points de route.
7.5.1
Sélection de la sortie NMEA.
Sélection de la sortie NMEA pour les 8 canaux.
Chacun des 8 canaux peut être réglé sur -, ce qui signifie qu'il n'y a
pas de sortie.
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux données
NMEA 0183.
SORTIE du paramétrage NMEA.
42
POSITIONNEUR GPS
7.6
OPTIONS
Relèvement magnétique
Le relèvement magnétique est affiché pour les valeurs BTW,
HDC, COG, CTS et SET. Le témoin MAGNETIC est alors affiché.
7.6.1
DECLINAISON MAGNETIQUE.
Max 99.9 degrés. (EST-- +, OUEST-- ).
Remarque : ce réglage affecte directement le compas s'il est
connecté.
7.6.2
Touches sonores
Activation ou désactivation de la sonorisation des touches.
7.6.3
BASE DE DONNES DE POINTS DE ROUTE
Pour utilisation avec les instruments Multi (000, 100, 200, 300….)
Exemple, si vous sélectionnez la banque de points de route 200,
alors tous les points de route accessibles depuis un Multi seront
ceux de cette banque (200 à 299). Ceci signifie que lorsque vous
modifiez le point de route n°22 dans un Multi, vous modifiez en fait
le point de route 222.
Il s'agit d'une fonction spéciale pour importer les points de
route provenant d'un GPS NEXUS dans un répétiteur NEXUS.
Important ! l'importation ne peut être effectuée que depuis un
répétiteur NEXUS.
Vous devez également sélectionner la banque de points de route
puisque l'importation consiste à transférer un bloc de 100 points de
route. Vous pouvez importer les données de plusieurs GPS Nexus.
43
POSITIONNEUR GPS
Exemple 1.
Déplacez les 99 points de route du Serveur vers la banque de
points de route 300 de cet instrument. Les points de route du
serveur de 1 à 99 seront alors mémorisés en position 301 à 399.
Procédez comme suit :
1.
Activez le mode Paramétrage (CONFIG) du répétiteur NEXUS
2.
Eteignez l'instrument puis rallumez-le pour activer ce changement
de mode.
3.
Réglez la base de données de points de route sur 300.
4.
Sélectionnez IMPORT et appuyez sur SET
5.
Réglez l'instrument maître en mode Paramétrage. Eteignez-le
puis rallumez-le.
6.
Vous pouvez à présent utiliser les points de route 1 à 99 du
Serveur comme points de route 300 à 399.
Exemple 2.
Déplacez les points de route 100 à 200 du GPS Nexus "A" au GPS
Nexus "B" (en position mémoire).
Procédez comme suit :
1.
Réglez l'instrument Maître en mode Paramétrage pour le GPS
Nexus "A". MASTER in the CONFIG for NEXUS GPS "A".
2.
Réglez le répétiteur Nexus en mode Paramétrage pour le
GPS Nexus "B".
3
Eteignez puis rallumez pour activer ces changements de
mode.
4.
Réglez la banque de points de route sur 300 (dans "A" ou "B")
5.
Sélectionnez IMPORT sur "B" et appuyez sur SET.
7.6.4
Page Carte
Réservé à un usage ultérieur. Doit être réglée sur OFF.
Sortie du menu paramétrage d'OPTION.
44
POSITIONNEUR GPS
7.7
PARAMETRAGE
MAITRE, REPETITEUR NEXUS OU REPETITEUR NMEA.
POSITION NEXUS ou POSITION NMEA.
Entrée NMEA ou RTCM.
SORTIE du paramétrage.
Important ! Eteignez toujours l'instrument puis rallumez-le pour
activer un changement de mode.
MAITRE
Les calculs de navigation de base sont effectués sur l'instrument
maître. Le système ne peut contenir qu'un seul instrument maître.
REPETITEUR NEXUS
L'instrument maître peut être commandé à distance depuis cet
instrument. Les fonctions entre un instrument maître et un
répétiteur sont identiques.
REPETITEUR NMEA
La navigation est effectuée par un positionneur externe au format
NMEA puis répétée ici. LE positionneur NMEA est connecté à CET
instrument. Il faut donc sélectionner NMEA P05 comme origine de
la position (Cf. 7.7.1). Vous ne pouvez PAS utiliser le ralliement de
point de route et les routes tant que cet instrument fonctionne
comme répétiteur NMEA. Les données NMEA sont également
converties et envoyées sur le réseau NEXUS.
45
POSITIONNEUR GPS
7.7.1
CHOIX DE LA SOURCE DE POSITIONNEMENT
Ce GPS peut en option exploiter les données de position au format
NEMA transmises depuis un GPS ou une antenne GPS active.
Si NMEA P0S est sélectionné, connectez la source NMEA aux
ports d'entrée NMEA 0184 de ces instruments, à l'arrière de
l'instrument. Cf. Chapitre 3.3.
Remarque : une antenne GPS SILVA ou un GPS COMPAS
prennent automatiquement la priorité et transmettent les données
de position s'ils sont connectés. Le paramétrage de position NMEA
est donc uniquement important si on utilise un positionneur au
format NMEA.
CONFIG:
CONFIG:
7.7.2
NMEA-POS – paramétrage standard avec GPS NX2
NEXUS-POS – paramétrage en option si
l'instrument est utilisé comme répétiteur.
PARAMETRAGE STANDARD DE NAVIGATION NX2
La Configuration est MAITRE et POSITION NMEA.
Il s'agit de la configuration par défaut pour le seul
positionneur GPS connecté à l'antenne GPS Silva.
7.7.3
PARAMETRAGE REPETITEUR NX2
Nouvelle Configuration : REPETITEUR NEXUS et POSITION
NEXUS.
Tous les positionneurs supplémentaires (pour stations multiples)
doivent être réglés sur répétiteurs NEXUS. Le système ne peut
comprendre qu'un SEUL instrument MAITRE.
7.7.4
PARAMETRAGE REPETITEUR NMEA
Nouvelle Configuration : REPETITEUR NMEA et POSITION
NMEA.
Si l'appareil est utilisé comme répétiteur de navigation. Ce
paramétrage active les données de positionnement au format
NMEA transmises par positionneur externe ou PC, puis les
convertit et les répète sur le réseau NEXUS.
Lorsqu'il est utilisé comme positionneur, il utilise les données de position au format
NMEA transmises par une antenne GPS ou un positionneur, puis utilise les points de
route internes et les plans de navigation comme s'il était le seul positionneur GPS.
46
POSITIONNEUR GPS
8
DONNEES NMEA
Entrée/Sortie NMEA 0183 SILVA
Ce document décrit les phrases NMEA émises et reçues par le positionneur GPS.
Les données HDC (Cap Compas) et BSP (Vitesse du bateau) sont également émises
sur NMEA si elles sont disponibles sur le réseau NEXUS.
Lorsque l'appareil est utilisé comme répétiteur NMEA, toutes les données sont
retransmises sur le réseau Nexus.
Remarque : dans le paramétrage de la configuration, il existe un
choix entre Entrée NMEA 0183 et entrée RTCM. Si RTCM est
sélectionné, le port d'entrée NMEA est utilisé uniquement pour
les corrections RTCM (DGPS). La sortie NMEA 0183 fonctionne
normalement dans la mesure où l'entrée RTCM est réglée sur la
vitesse de 4800 bauds (bits/seconde).
SORTIE
La sortie du positionneur GPS est divisée en 8 séquences différentes. La phrase NMEA
requise peut être sélectionnée (ou désactivée) individuellement pour chaque séquence
. La période complète pour toutes les séquences est de 2 secondes, de sorte que le
délai entre chaque séquence est égal à ¼ de seconde.
Les données non disponibles sont émises avec des champs nuls.
La somme de contrôle est ajoutée sur toutes les phrases. L'identifiant de porteuse
(caractère d'adresse 1 et 2) est toujours GP (source GPS).
47
POSITIONNEUR GPS
Les phrases suivantes peuvent être sélectionnées (dans le paramétrage
de l'instrument émetteur) :
No:
Phrase:
Contenu :
0
Pas de phrase émise
1
APB
Pilote automatique B
Relèvement destination d’origine
2
BOD
3
BWC
Relèvement et distance au point de route
4
GLI
Position géographique
5
GGA
Système GPS
Données du point
6
HDT
Cap vrai
7
RMB
Données de positionnement minimum
8
RMC
Données TRANSIT et GPS spécifiques minimum
Sens et vitesse de la dérive
9
VDR
10
VHW
Vitesse et route surface
11
VTG
Distance corrigée et distance sur le fond
12
WCV
Vitesse d'approche au point de route
13
WPL
Position du point de route
14
XTE
Ecart traversier
Date et Heure
15
ZDA
Exemple de phrases NMEA:
$IIAPB,A,A,0.002,L,N,,, 1 48,T,004, 1 48,T, 151 ,T* 1 D
$IIBOD,1 48,T,145,M,004,000*24
$IIBWC,090502,591 2.888,N,01 81 2.577,E, 1 48,T, 1 45,M, 15.661 ,N,004* 1 E
$IIGLL,5926.144,N,01 756.232,E,090502,A*3C
$IIGGA,090502,5926. 1 44,N,01 756.232,E, 1,4,1.49,1 7,M,,,, *27
$IIHDT,027,T*39
$IIRMB,A,0.002,L,000,004,59 1 2.888,N,01 81 2.577,E, 15.660,148,0.53, * 58
$IIRMC,090503,A,5926. 1 44,N,01 756.232,E,0.64, 173,1 50295,003,E*5F
$IIVDR,226,T,224,M, 1.21 ,N,2.24,K*58
$IIVHW,028,T,025,M,0.00,N,0.00,K*58
$IIVTG,253,T,250,M,0.94,N, 1 .74,K*55
$IIWCV,0.00,N,004*OA
$IIWPL,591 2.888,N,01 81 2.577,E,004*60
$IIXTE,A,A,0.058,L,N *44
$IIZDA,090753,1 5,02,1 995,-Ol ,*79
48
POSITIONNEUR GPS
Remarque : la phrase WPL (position du point de route) ne contient que la
position du point de route de destination. Tous les autres points de route sont
émis lorsque la fonction SEND-WP est activée dans le paramétrage.
Les identifiants de points de route sont équivalents au numéro de point de
route réel (non vide) dans le réseau NEXUS. Il n'y a pas de base de données
de points de route dans le serveur
Entrée
L'entrée NMEA du positionneur GPS est utilisé exclusivement pour les
données de position et de navigation (y compris les points de route).
Les données reçues sont divisées en trois catégories :
1)
Données de base de position : POSITION, SOG/COG, DATE/HEURE et
un état limité des satellites si l'émetteur est un GPS.
Cette information est reçue et émise sur le réseau NEXUS mais uniquement si
POS-NMEA est sélectionné dans le paramétrage de configuration.
2)
Données de navigation : BTW, DTW, BOD, XTE plus sens et vitesse de
la dérive
Cette information est reçue uniquement si le répétiteur NMEA est sélectionné
dans le paramétrage de configuration.
Le GPS calcule automatiquement les données correspondantes utilisées sur
le réseau Nexus telles que : sens et vitesse de la dérive, WCV, TTG et CTS
(Cap à Suivre).
3)
POINTS DE ROUTE : les points de route sont transmis par les phrases
WPL si REC-WPT est activé dans le paramétrage NMEA.
Si le GPS en réception n'est pas le positionneur actif (MAITRE), le point de
route est automatiquement envoyé au positionneur actif via le réseau Nexus.
Reportez-vous au manuel du Multi-Control pour l'utilisation de NMEA avec le
Serveur Nexus.
49
POSITIONNEUR GPS
9
APPLICATIONS NMEA ET NEXUS SPECIALES
Sur certaines applications, il se peut que vous ayez besoin d'un port d'entrée NMEA
supplémentaire. Ceci est possible en utilisant le Serveur NEXUS (avec un Multi
Control) et un GPS Nexus. Cette configuration permet de convertir la position au format
NMEA sur le réseau NEXUS et le GPS NEXUS effectue la navigation.
Exemple :
Un bateau est équipé d'une antenne GPS NMEA (ou d'un positionneur NMEA 0183) et d'un
traceur de cartes NEXUS (Cf. également page 43, 44 Astuce pour le traceur de cartes).
L'antenne active GPS NMEA est connectée directement au port d'entrée NMEA du
serveur NEXUS et le traceur de cartes est connecté au port d'entrée NMEA et au port
de sortie sur le positionneur GPS NEXUS.
La configuration sur le GPS NEXUS est MASTER et NEXUS P0S.
Il reste alors un port sortie NMEA libre sur le serveur, ce qui permet d'utiliser un pilote
automatique, un radar, un répétiteur MAXI ou toute autre application NMEA. Sur le
réseau NEXUS, les capteurs et sondes supplémentaires peuvent être utilisés pour
obtenir les données de vitesse du vent, d'angle du vent, de profondeur, de loch et de
cap compas.
50
POSITIONNEUR GPS
ENTRÉE NMEA
Le port d'entrée du GPS NEXUS (normalement utilisé comme
entrée NMEA 0183) peut également être programmé pour recevoir
les messages RTCM 104 pour le GPS SILVA COMPASS. Il est
préférable d'utiliser la vitesse de 4800 bauds sur les données
RTCM pour pouvoir utiliser les données en sortie NMEA 0184
spécifiées à cette vitesse d'émission.
Alternative RTCM, sélectionnez ensuite la vitesse de transmission,
voir ci-dessous.
Sélectionnez la vitesse en bauds si RTCM est sélectionné puis
fermez le menu..
Remarque : si possible utilisez toujours 4800 bauds pour les
données RTCM. Ceci n'affecte PAS la vitesse en bauds de la sortie
NMEA (4800 est le standard).
9.1
AVEC UN TRACEUR DE CARTES NEXUS
Le traceur est le lien entre les cartes papier et les instruments de navigation
électroniques. Il est utilisé comme l'outil de navigation simplifiant à l'extrême la
navigation au point de route et l'identification de la position, avec rapidité e t précision.
Lorsque le traceur de cartes est utilisé avec le positionneur et l'antenne GPS Silva, il
est préférable de connecter directement le traceur de cartes à l'instrument.
L'alimentation, l'entrée et la sortie NMEA sont raccordés sans ajout de câble
supplémentaire
Reportez-vous au schéma de connexion.
51
POSITIONNEUR GPS
Astuces de navigation !
Sélectionnez WP 001 dans la fonction GOTO WP sur le GPS puis sélectionnez
WP01 en mode point de route sur le traceur de cartes.
Déplacez alors le curseur à la position de votre choix et appuyez sur la touche en haut
à gauche. Ces coordonnées sont transférées comme point de route 01. Le positionneur
NEXUS commence alors immédiatement la navigation vers ce point de route. A chaque
fois que vous souhaitez rallier un autre point de route, déplacez le curseur sur ce
dernier et cliquez. Cette fonction exclusive facilite grandement la navigation, dans la
mesure où il n'est pas nécessaire de stocker en mémoire des points de route puis de
les rappeler.
Si vous préférez utiliser le traceur de cartes comme outil pour mettre en mémoire
rapidement un grand nombre de points de route (supérieurs à 100), vous devez d'abord
activer le paramétrage du traceur de cartes et sélectionner le numéro de groupe de
points de route conformément aux indications ci-dessous :
0183
0183-1
0183-2
pour les points de route 00 et jusqu'à 099.
pour les points de route 00 et jusqu'à 099
pour les points de route 00 et jusqu'à 099
Une fois ce paramétrage effectué, les points de route sont reçus et stockés dans la
mémoire correspondante du positionneur NEXUS
9.2
UTILISATION SPECIALE POUR L'OBTENTION DE POINTS
DE ROUTE SUPPLEMENTAIRES.
Lorsque deux positionneurs ou plus sont connectés au réseau NEXUS et qu'il y a plus
d'un skipper ou d'une famille utilisant le bateau, il peut s'avérer parfois pratique d'utiliser
deux bases de données de points de route complètement séparées.
Pour ce faire, modifiez la configuration sur les deux instruments, en attribuant à chaque
utilisateur 399 points de route. Ceci peut être fait également pour plus de deux
positionneurs (jusqu'à 32 positionneurs !!).
Procédez comme suit :
Dédiez un instrument spécifique à chacun des utilisateurs du système. Via le mode
CONFIG transformez en REPETITEUR NEXUS l'instrument utilisé comme MAITRE par
le dernier utilisateur.
52
POSITIONNEUR GPS
Accédez alors au paramétrage de configuration de "votre" instrument et réglez le sur
MASTER. Eteignez puis rallumez l'appareil pour activer ce changement. Les points de
route utilisés sont alors ceux stockés dans la mémoire du nouvel instrument MAITRE.
Les deux instruments (voire tous) peuvent alors utiliser cette nouvelle banque de points
de route. .
9.2
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES AVEC LE RESEAU
NEXUS SILVA
Intégrez le positionneur au Multi Control NEXUS et au Serveur en ajoutant des
capteurs compas et des capteurs de vitesse. Vous obtenez alors le cap compas, la
vitesse du bateau, le sens et la vitesse de la dérive.
CABLE PC-INTERFACE
L'interface (RS à RS 485) est intégrée dans le connecteur D-Sub à 25 broches qui
raccorde le PC (utilisez un adaptateur 25-9 broches si nécessaire).
Connectez le câble d'interface (Réf. 20913 ou 21122) entre le PC et le GPS.
Sélectionnez la fonction REMOTE puis lancez le logiciel d'interface (voir instructions).
Contactez votre revendeur SILVA pour de plus amples informations.
53
POSITIONNEUR GPS
10 RECHERCHE DE PANNES
Contrôlez :
-
la tension de la batterie.
que les câbles ne soient pas endommagés.
que le contact des connecteurs ne soit pas défectueux.
qu'il n'y ait pas de corrosion sur les connecteurs due à une mauvaise protection.
qu'il n'y ait pas de court-circuit sur le réseau NEXUS.
Les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher à l'écran :
Certaines erreurs proviennent de connexions défectueuses ou de l'exécution de
fonctions non connectées (capteurs absents).
01 =
Erreur d'empilement.
02 =
Bus Silva manquant. Contrôlez les couleurs et connexions du bus de
données.
03 =
Temporisation chien de garde. Contrôlez les connexions.
04 =
EPROM Erreur en lecture
Os =
EPROM : Erreur en écriture.
06 =
MEMOIRE RAM : erreur en lecture
07 =
UART Erreur de pointeur de queue
OB =
Réinitialisation du point de rupture
09 =
Initialisation EPROM10 =
Erreur de distance due à un format erroné : 17070 minutes est.
11 =
Télécommande : commande ne pouvant être effectuée (erreur de
paramétrage).
12 =
Pas de réponse ou positionneur absent
13 =
Point de route non défini
14 =
Opération ne pouvant être exécutée avec un positionneur externe NMEA.
15 =
Opération ne pouvant être exécutée en mode pilote automatique.
16 =
(non utilisé)
17 =
(non utilisé)
18 =
(non utilisé)
19 =
(non utilisé)
20 =
GPS -> UC : erreur de communication.
21 =
ACQUISITION GPS – échec (temps d'acquisition dépassé au cours d'une
utilisation en intérieur)
22 =
UC -> GPS: erreur de communication
23 =
Surcharge DGPS (RTCM)
24 =
Position erronée (1-position hors délais)
25 =
(non utilisé)
26 =
(non utilisé)
27 =
Erreur d'extension d'objet du serveur (réglez le GPS sur maître)
28 =
Erreur de commande de route (Base de donnée, saturation…)
54
POSITIONNEUR GPS
11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions:
113 x 113 x 23 mm
Câble
données :
batterie :
Tension batterie :
mini. 6.0 V, max. 16.5 V.
Consommation :
sans éclairage 0,1 W
avec éclairage 0,8 W.
Gamme de température :
utilisation : -20°C à +70°C.
stockage : -30°C à + 80°C.
Poids :
Instrument: 280 g
8 m.
3 m.
55
POSITIONNEUR GPS
12 ENTRETIEN
•
•
•
•
•
Nettoyez l’instrument avec une solution savonneuse douce et rincez
à l’eau claire.
N'utilisez ni détergents ni nettoyeur à haute pression
Il est recommandé de déposer les instruments lors des périodes prolongées de non
utilisation.
Au moins une fois par an, vérifiez toutes les connexions et appliquez de la graisse
au silicone sur chacune d’entre elles.
Contrôlez les bornes de connexion et utilisez des cosses à sertir pour les
connexions.
13 GARANTIE
SILVA SWEDEN AB garantit ses instruments pendant deux ans contre tout défaut de
fabrication ou composant défectueux. La carte de garantie livrée avec l'appareil ainsi
qu'une preuve d'achat doivent être présentée en cas de réclamation. La garantie ne
s'applique pas en cas de dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou une
installation défectueuse. La garantie ne s'applique pas aux dommages subséquents
provoqués par des défaillances des instruments ou capteurs. Le fabricant se réserve le
droit de modifier les caractéristiques de l'appareil.
SILVA SWEDEN AB se réserve le droit de modifier les caractéristiques de l'appareil
sans préavis.
56
POSITIONNEUR GPS
14 ABREVIATIONS
2D
3D
ALT
AQU
BOD
BRG
BTW
COG
COR
CTS
DGPS
DoD
DTW
EDIT
ETA
F
GPS
HDOP
INIT P05
MAG VAR
MOB
NAV
NMEA
POS
RTCM
SAT
UG
VMG
WCV
WP
XTE
Positionnement en 2D
Positionnement en 3D
Altitude
Acquisition
Relèvement de la destination d'origine (FROM WP)
Relèvement
Relèvement du point de route
Route sur le fond
Correction LATILON par apport à WGS84
Cap à suivre
GPS Différentiel
Secrétariat Américain à la Défense
Distance au point de route
Programme /saisie ou modification d'une valeur ou d'un
nom.
Heure prévue d'arrivée
Chiffre de qualité
Système de positionnement sur le globe
Dilution horizontale de précision
Initialisation d'une position connue en départ à froid.
Déclinaison magnétique
Homme à la mer
Navigation
Association nationale d'électronique de marine.
Position
Norme de correction différentielle
Satellites utilisés pour le positionnement.
Temps de ralliement au point de route suivant.
Vitesse corrigée
Vitesse d'approche au point de route
Point de route
Ecart traversier
57
POSITIONNEUR GPS
BSP
BTW
Anglais
Boat Speed
Bearing To Waypoint
C
F
Km
KTS
LCD
LOW
MAX
Mh
MID
RET
SOG
TRP
_
Celsius
Fahrenheit
Kilometre per hour
KnoTS
Liquid Crystal Display
LOW
MAX
Miles per hour
MID
RETurn
Speed Over Ground
TRiP
Minus
Plus
Français
Vitesse du bateau
Relèvement du point de
route
Centigrade
Fahrenheit
Kilomètres/heure
Nœuds
LCD
Bas
Maximum
Milles/heure
Moyen
Retour
Vitesse sur le fond
Loch journalier
Moins
Plus
58
POSITIONNEUR GPS
15 CARACTERISTIQUES
15.1 Caractéristiques techniques
Dimensions:
Girouette-Anémomètre : 110 x 110 mm.
(4.3x4.3 ")
câble Instrument:
Alimentation :
Consommation
Instrument:
Capteur loch & temp.:
Capteur gir.anémo :
Gamme Température :
Poids :
Boîtier :
12 V CC (10-16 V). L'instrument est protégé contre
l'inversion de polarité..
0,08 W
0.8 W (avec éclairage maximum)
12 mW
50 mW
Stockage : de-30°C à +80°C.( -22°F à 176°F)
Utilisation : de -10°C à +70°C. (14°F à 158°F)
Instrument: 283 g (9.98 oz).
Capteur: 293 g (10.33 oz).
Instrument. étanche
Approbation CE
Les appareils sont conformes aux normes de compatibilité électromagnétiques (EMC) pour
l'immunité et les radiations selon la directive EN 50 08-1,
15.2 Introduction au bus de données NEXUS et politique Utilisateur
Introduction:
Le bus de données NEXUS est un bus de données multi émetteurs multi récepteurs
spécialement conçu pour des applications marines. Il utilise la norme RS485 et peut
compter jusqu'à 32 émetteurs et/ou récepteurs pour former un réseau local. Les
données sont transmises en synchronisation avec 1 bit de départ, 8 bits de données, 1
bit de parité, 2 bits d’arrêt à la vitesse de 9600 bauds.
Politique d'utilisation :
Le bus de données NEXUS est accessible aux nouveaux
utilisateurs et applications sans licence ni droit d'entrée. Le bus de
données est cependant la propriété du constructeur, ce qui
signifie que les caractéristiques doivent être respectées dans le
but de protéger les engagements du constructeur en matière de
performance et de sécurité du bus de données Nexus.
Pour la plupart des applications PC, l'interface duplex intégral (Réf. 21248) est un outil
particulièrement précieux pour la gestion en temps réel des données, la modification et
l'enregistrement de points de route vers un dossier PC ou vers le serveur et/ou vers un
GPS. L'interface est livrée avec un câble de connexion du PC au Serveur ou aux
instruments NX2 et/ou au GPS NX2. Un connecteur D-sub à 9 broches est connecté au
port RS232 du PC.
59
POSITIONNEUR GPS
16 ACCESSOIRES EN OPTION
Vous trouverez ci-dessous une liste d'accessoires en option. Veuillez contacter votre
revendeur NX2 pour de plus amples informations.
22118-3
22118-2
22118-1
22118-4
22118-5
22118-6
Multi Control et Serveur, câble 8 m
Multi Control et Serveur avec capteur loch-speedomètre et sonde de
profondeur, câble 8 m
Loch speedomètre avec capteur, câble 8 m
Girouette-anémomètre avec capteur, câble 25 m, étrier de mât
Compas, avec capteur 35°, câble 8 m
Positionneur GPS avec Antenne GPS, câble 8+10m
69980
21970
21735
Capteurs et Sondes NX2/Nexus
Serveur complet avec câbles d'alimentation 3m
Capteur Loch/Température, câble 8 m (Pour Nexus et Star)
Sonde de profondeur, câble 8 m (pour NX2 seulement)
Capteur Compas 35°, câble 8 m
Capteur Compas 45°, câble 8 m
Capteur Girouette-anémomètre, câble 25 m, étrier de mât
Capteur girouette-anémomètre CF, Fibre de carbone, longueur 1260 mm,
380g, livré sans câble de mât.
Câble de mât Nexus 25 m
Boîtier MTC (Compensation de rotation du mat), câble 8 m, pour Girouetteanémomètre.
Boîtier MRC (Compensation de rotation de capteur de tête de mât)
Antenne GPS, avec sortie NMEA 0183
Etrier pour antenne GPS et capteur compas 35° pour montage sur cloison.
22117-1
22117-3
22117-4
22117-5
22117-6
22117-7
Instruments Numériques NX2 (tous livrés avec câble 0,2 m)
Loch-speedomètre
Multi Control
Girouette-Anémomètre
Compas
Positionneur GPS
Pilote automatique
22115-01
22115-02
22115-03
22115-05
22115-06
22115-07
22115-08
22115-09
22115-10
22115-11
22115-12
22115-13
Instruments Analogiques NX2 (tous livrés avec câble 0,2 m)
Angle de vent analogique NX2 Analog Wind Angle
Steer Pilot Analogique NX2 Analog Steer Pilot
Accéléromètre (speed Trim) analogique NX2
Speedomètre analogique NX2 0-16 nœuds
Speedomètre analogique NX2 0-50 nœuds
Sondeur analogique NX2 0-200 m
Sondeur analogique NX2 0-600 pieds
Angle de barre analogique NX2
Compas analogique NX2
NX2 Analogique Vitesse GPS 0 à 16 nœuds
NX2 Analogique Vitesse GPS 0 à 50 nœuds
NX2 Analogique Cap GPS
21210
21218-1
20966
Télécommande Nexus
Télécommande (RCI), avec contrôle du pilote automatique, câble 5 m, étrier
Etrier télécommande
Connecteur 4 broches, NOUVEAU modèle (permet l'interconnexion de câbles)
22120-1
20707
19915-8
21731
20860
20721
20721-1
20594
21721
60
POSITIONNEUR GPS
21680-1
21684-1
69995
Multi XL Nexus
Multi XL, câble 4 m (Télécommande ou Multi Center nécessaires
pour contrôler le Multi XL).
Ensemble Multi XL, Multi XL et Télécommande
Etrier de tête de mât XL en aluminium
pour Multi XL et Nexus / Star 110x110 mm.
22118-6
22117-6
21970
20992-2
21735
GPS NX2
GPS avec Antenne GPS, câble 8+10m
GPS
Antenne GPS, avec sortie NMEA 0183
Etrier Antenne GPS, plastique, avec taraudage 1" x 14 tpi
Etrier pour antenne GPS et capteur compas 35° pour montage sur cloison.
22117-7
21210
22115-09
Composants pilote automatique Nexus
Pilote automatique
Télécommande avec contrôle du pilote automatique, câble 5 m, étrier
Angle de barre analogique NX2
21035-2
20860
21731
21036
69981
21134
21134-24
21341
21341-24
21136
69991-12
Calculateur A-1510, câble 8 m
Capteur compas 45°, câble 8 m
Capteur compas 35°, câble 8 m
Emetteur d'angle de barre RFU-25, câble 15 m,
connexion par biellette à rotule 230 mm x 2
Emetteur linéaire d'angle de barre
Pompe hydraulique PF-0.3 12V
Pompe hydraulique PF-0.3 24V
Pompe hydraulique PF-0.3S 12V, avec électrovanne
Pompe hydraulique PF-0.3S 24V, avec électrovanne
Unité de puissance linéaire AN-23, course 229 mm, poussée maximale 680kg
Unité de puissance linéaire intégrée HP-40, course 254 mm,
poussée maximale 500 kgf
61
POSITIONNEUR GPS
GARANTIE
GENERALITES
Tous nos produits sont conçus et fabriqués selon les normes industrielles les plus sévères. Si les
appareils sont installés, entretenus et utilisés suivant les instructions contenues dans le manuel
d'installation et d'utilisation, ils vous donneront satisfaction durant de nombreuses années. Notre
réseau international de distributeurs est à même de vous procurer les informations et l'assistance
nécessaires à tout endroit du monde.
Veuillez remplir la carte de garantie ci-dessous et la retourner à votre importateur pour
permettre l'enregistrement du produit.
GARANTIE LIMITEE
La garantie couvre la réparation des pièces comportant un vice de fabrication et comprend les
coûts de main-d'œuvre sous réserve que la réparation soit effectuée dans le pays où l'appareil a
été acheté. La durée de la garantie est spécifiée dans le manuel du produit et débute à la date
d'achat de l'appareil. Les termes de la garantie Fabricant ci-dessus sont contractuels et excluent
toute autre clause, explicite ou implicite. Il ne pourra être fait appel en aucun cas à la garantie
Fabricant en cas d'incompatibilité de nos produits pour une application particulière.
CONDITIONS
•
·Pour toute intervention sous garantie, il est nécessaire, sous peine d'invalidité,
d'accompagner le produit de la carte de garantie ainsi que de la preuve d'achat (facture, ticket
de caisse, etc.). Les demandes de garantie sont subordonnées au respect des clauses et
procédures ci-dessous.
•
La garantie ne peut être transférée à un tiers et ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine.
•
Sont exclus de la garantie les produits dont les n° de série auront été effacés, ceux qui auront
été mal installés ou qui auront été protégés par un fusible de type incorrect ainsi que ceux
dont la panne résulte d'un usage impropre. Les causes extérieures, y compris les réparations
ou les modifications non effectuées par le fabricant ou par son importateur, ainsi que
l'utilisation du matériel en dehors de conditions de fonctionnement spécifiées pour le produit,
entraînent la nullité de la garantie.
•
Le Fabricant dégage toute responsabilité pour tout dommage causé directement ou
indirectement par le mauvais fonctionnement de l'appareil. Il dégage également sa
responsabilité pour tout dommage personnel lié à l'utilisation de l'appareil.
•
Le fabricant, ses importateurs ou revendeurs ne sont pas redevables des coûts induits par les
essais en mer, les expertises d'installation ou les visites effectuées à bord du bateau aux fins
de contrôle de l'appareil, que celui-ci soit ou non sous garantie. Ils se réservent le droit
d'appliquer un tarif approprié pour de telles interventions.
•
Le fabricant se réserve le droit de remplacer tout produit lui ayant été retourné pour réparation
sous garantie, par un produit équivalent, si la réparation ne peut être effectuée dans des
délais acceptables.
•
Les termes et les clauses de la garantie ci-dessus ne se subrogent pas aux droits des
consommateurs
PROCEDURE
L'appareil doit être retourné à l'importateur ou à l'un de ses revendeurs agréés dans le pays où il
en a été fait l'acquisition. Après acceptation, les demandes de garantie seront traitées et
retournées à l'expéditeur sans débit.
Si l'appareil a été utilisé hors du pays d'achat, il peut être retourné à l'importateur du pays où il est
utilisé, ou à l'un de ses revendeurs agréés. Dans ce cas, la garantie ne couvre que le
remplacement de pièces défectueuses. Les frais de main d'œuvre et d'expédition seront facturés à
l'expéditeur au tarif en vigueur.
MISE EN GARDE
En mer, il est indispensable de faire preuve de prudence et de sens commun; L'instrument de
navigation ne doit être considéré que comme une aide à la navigation.
La politique d'amélioration de ses produits peut conduire le Fabricant à procéder à des
modifications sur les spécifications du produit sans avertissement préalable
62
POSITIONNEUR GPS
Id. Fichier :
CARTE DE GARANTIE
A RETOURNER A VOTRE DISTRIBUTEUR NATIONAL
PROPRIETAIRE :
Nom :
Rue :
Ville/C.P. :
Pays:
Nom du produit :
N° de série :
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
Date d'achat : __________________ Date Installation ______________
Cachet du Revendeur :
Cochez cette case si vous ne souhaitez pas recevoir d'informations
relatives à nos futures produits.
63
POSITIONNEUR GPS
64
Copyright ©:
Nexus Marine AB
Kuskvägen 4, 191 62 Sollentuna, Sweden
Tel: +46 -(0) 8 – 506 939 00. Fax: +46 -(0) 8 -506 939 01
www.nexusmarine.se
65
22136-4 Edition 1
POSITIONNEUR GPS

Documents pareils