Translation 1 Corrected
Transcription
Translation 1 Corrected
TRANSLATION N°1 – Dossier 1. Scottish Independence ‘J. K. Rowling s'engage contre l'indépendance de l'Écosse’ Adapté du Figaro.fr, 11/06/2014 (221 mots) 1 J. K. Rowling s'engage J. K. Rowling comes out /speaks out /takes a stand contre l'indépendance de l'Écosse against Scottish independence A un peu moins de 100 jours A mere 100 days to go before /away from /ahead of du référendum écossais, the Scottish referendum Scotland’s independence vote la campagne « Better Together », the ‘Better Together’ campaign qui prône le maintien de l'Écosse au sein du R-Uni, –which opposes Scotland leaving the United Kingdom– /breaking free from the U.K.– –which supports Scotland remaining (with)in the U.K.– vient de recevoir just got /obtained /secured un soutien de poids: significant support: /valuable /sizeable TRANSLATION N°1 – Dossier 1. Scottish Independence ‘J. K. Rowling s'engage contre l'indépendance de l'Écosse’ Adapté du Figaro.fr, 11/06/2014 (221 mots) 2 celui de l'auteur J. K. Rowling, that of author J. K. Rowling, novelist J. K. Rowling’s, sa saga au succès planétaire, her widely-read /widely-acclaimed connue pour famous for who earned fame for Harry Potter. Harry Potter book series. L'écrivain, qui vit à Édimbourg depuis plus de 20 ans, The writer, who has been living in Edinburgh for over 20 years, a en effet annoncé ce mercredi announced last Wednesday leur avoir fait don d’ un million de livres sterling. having donated them £1mn. she had donated the No campaign one million pounds. announced a one-million-pound donation to the unionist camp. TRANSLATION N°1 – Dossier 1. Scottish Independence ‘J. K. Rowling s'engage contre l'indépendance de l'Écosse’ Adapté du Figaro.fr, 11/06/2014 (221 mots) 3 Sur son site internet, On her (personal) website (/blog), elle explique les raisons qui l'ont poussé à s'engager : she explains why she felt bound to speak out: she explains the reasons which led her to oppose independence: « La vérité est que l'Ecosse est soumise aux ‘The truth is that Scotland is subject to is facing mêmes pressions du 21ème siècle que le reste du monde. the same twenty-first-century presses as the rest of the world. Elle doit se battre dans le même marché mondial », It must compete in the same global markets,’ « Plus j'écoute ‘The more I listen to estime-t-elle. she argues. la campagne en faveur du oui, the Yes campaign, plus je m'inquiète de the more I worry about sa façon de minimiser et même de nier les risques. » how it down plays and even denies risk(s).’ its minimization and even denial of risk(s).’ TRANSLATION N°1 – Dossier 1. Scottish Independence ‘J. K. Rowling s'engage contre l'indépendance de l'Écosse’ Adapté du Figaro.fr, 11/06/2014 (221 mots) 4 « Quel que soit le résultat du référendum, le 18 septembre, ‘Whatever the outcome of the referendum on September 18th, ce sera un moment historique pour l'Ecosse. it will be a historic_ moment for Scotland. J'espère juste de tout mon cœur I just hope with all my heart (/wholeheartedly) que nous n'aurons jamais à regarder en arrière that we (’ll) never have (cause) to look back en pensant que nous avons fait une grave erreur historique », thinking we(‘ve) made a major historical mistake,’ conclut J. K. Rowling. J. K. Rowling concludes. À en croire les sondages, According to polls /If polls are to be believed /If polls hold true, les partisans d'un maintien de l'Ecosse au sein du Royaume-Uni the No campaigners /anti-independence Scots comptent une douzaine de points d'avance sur le camp du «oui». are only a dozen points ahead of the Yes camp. have a dozen-point lead over Yes campaigners.