Liste objets évalués 2011-2015
Transcription
Liste objets évalués 2011-2015
Vote Pro-conso / Pro- Konsumentenwahl / Pro-consumatore Session/Sessione No objet 11.3986 Mo. Birrer- Heimo 11.3985 Mo. Birrer- Heimo Hiver/Winter/Inverno 2011 11.3984 Mo. Birrer- Litscher denrées alimentaires Cartes de crédit. Une réglementation plus Lebensmittel Kreditkarten. Strengere Vorschriften zur 11.459 Iv. Pa. Maire stricte pour lutter contre l'endettement des Bekämpfung der Verschuldung von jungen jeunes Renforcement de la protection des Erwachsenen Leutenegger Oberholzer 12.037 Automne/Herbst/Autunno 2012 09.076 11.057 12.3664 Mo. CEATE- UREK-CAPTE 11.3472 Mo. Rickli Printemps/Frühling/Primavera 2013 (garantie) Loi sur les placements collectifs. Art. 24 al. 3 Mehr Schutz der Konsumentinnen und Konsumenten. Änderung von Artikel 210 OR Kollektivanlagengesetz. Änderung. Art. 24 Abs. 3 Loi fédérale sur la prévention et la promotion Präventionsgesetz. Art. 39a. de la santé. Art. 39a. Loi sur le contrat d'assurance. Révision totale. Versicherungsvertragsgesetz. Totalrevision. Protezione dei consumatori nutritivo per le derrate alimentari contro l’indebitamento dei giovani 11.034 11.034 Oui / Ja / Si Oui / Ja / Si Non / Nein / No Modifica dell'articolo 210 del Codice delle obbligazioni Legge federale sugli investimenti collettivi di Oui / Ja / Si capitale. Modifica. Art. 24 cpv. 3 Legge federale sulla prevenzione e sulla Oui / Ja / Si promozione della salute. Art. 39a. Legge sul contratto d'assicurazione. Non / Nein / No Non / Nein / No Rückweisung an der BR Revisione totale. Rinvio al CF RPC modérée pour l'industrie Eine moderate KEV für die Industrie Una RIC moderata per l'industria Téléphonie mobile. Tarifs d'itinérance corrects Faire Handy- und SMS-Gebühren auch für Anche gli svizzeri hanno diritto a tariffe di pour les appels et les SMS Loi sur la protection des marques. roaming corrette per le chiamate e gli SMS Legge federale sulla protezione dei marchi. 1a, 1bis, 2, 3 et 5 10.518. Prévention du surendettement des Loi sur la protection des marques. 11.4117. Mo. Maire Oui / Ja / Si Maggiore protezione dei consumatori. 10.518 Iv. Pa. Hiltpold 09.086 Oui / Ja / Si Carte di credito. Norme più severe per lottare Renvoi au CF Schweizerinnen und Schweizer Markenschutzgesetz. Änderung sowie Oui / Ja / Si Caratterizzazione obbligatoria del valore Modification et projet Swissness. Art. 48b al. Swissness-Vorlage. Art. 48 ab. 1a, 1bis, 2, 3 Modifica e progetto Swissness. Art. 48 cpv. 11.034 Hiver/Winter/Inverno 2013 consommateurs. Modification de l'art. 210 CO Konsumenten Verpflichtende Nährwertkennzeichnung für diversificazioni illecite dei prezzi 09.086 12.016 Automne/Herbst/Autunno 2013 produits importés Importprodukte eccessivamente cari Réviser la loi sur les cartels afin de renforcer Revisione della legge sui cartelli al fine di Kartellgesetzrevision mit Stärkung der Rechte les droits des organisations de défense des rafforzare i diritti delle organizzazioni dei der Konsumentenorganisationen consommateurs consumatori Réviser la loi sur les cartels contre les Kartellgesetzrevision gegen unzulässige Revisione della legge sui cartelli contro le Preisdifferenzierungen Schutz der Konsumentinnen und 06.490 Iv. Pa. Eté/Sommer/Estate 2013 Wirkungsvolle Massnahme gegen überteuerte Misure efficaci contro i prodotti d'importazione Heimo différences de prix abusives 11.3682 Po. Leutenegger Protection des consommateurs Oberholzer 11.3538 Mo. Graf- Etiquetage nutritionnel obligatoire des Printemps/Frühling/Primavera 2012 Hiver/Winter/Inverno 2012 votazione Agir efficacement contre la cherté des Oui / Ja / Si Oui / Ja / Si Non / Nein / No 1a, 1bis, 2, 3 e 5 Prevenzione del sovraindebitamento giovanile Oui / Ja / Si Legge federale sulla protezione dei marchi. Oui / Ja / Si Modification et projet Swissness. Vote final Swissness-Vorlage. Schlussabstimmung Modifica e progetto Swissness. Votazione Financement et aménagement de Finanzierung und Ausbau der Finanziamento e ampliamento l'infrastructure ferroviaire FAIF. Vote final Eisenbahninfrastruktur FABI. dell'infrastruttura ferroviaria FAIF. Votazione Oui / Ja / Si Pour mettre fin au démarchage téléphonique Für ein Verbot der Telefonwerbung durch Assicurazione malattie. Vietare le chiamate Oui / Ja / Si des assureurs maladie Krankenversicherer degli intermediari Loi sur les denrées alimentaires. Révision. Lebensmittelgesetz. Revision. Art. 12 Abs. 1, Legge federale sulle derrate alimentari. Art. 12 al. 1, 2 et 5 et Art. 13 al. 1 lit. c 2 und 5 und Art. 13 Abs. 1 Bst c Revisione. Art. 12 cpv. 1, 2 e 5 e Art. 13 cpv. Oui / Ja / Si Loi sur les denrées alimentaires. Révision. Lebensmittelgesetz. Revision. Art. 14 Titel Legge federale sulle derrate alimentari. Oui / Ja / Si Art. 14 Titre et al. 2bis und Abs. 2bis Revisione. Art. 14 Titolo et cpv. 2bis Loi sur les denrées alimentaires. Révision. Lebensmittelgesetz. Revision. Art. 30, Art. 33 Legge federale sulle derrate alimentari. Oui / Ja / Si Art. 30, art. 33 al. 2, 2bis et 3 Abs. 2, 2bis und 3 Revisione. Art. 30, Art. 33 cpv. 2, 2bis et 3 und 5 Prävention der Jugendverschuldung Markenschutzgesetz. Änderung sowie Vote Pro-conso / Pro- Konsumentenwahl / Pro-consumatore Session/Sessione No objet votazione Loi sur la radio et la télévision. Art. 70a, art. 13.048 Eté/Sommer/Estate 2014 Automne/Herbst/Autunno 2014 Hiver/Winter/Inverno 2014 Spéciale mai 2015 Eté/Sommer/Estate 2015 (RTVG). Art. 70a, Art. 101 Abs. 1bis und Art. Art. 70a, Art. 101 cpv 1bis und Art. 102 cpv 102 Abs. 2bis 2bis Klare Kennzeichnung der Art von Pflanzenöl Etichettatura delle derrate alimentari. Oui / Ja / Si 12.4035 Mo. de Buman l'étiquetage des produits alimentaires Stop à la TVA discriminatoire pour la in Lebensmitteln Schluss mit der MWST-Diskriminierung des Precisare il tipo di olio vegetale utilizzato Basta con l'IVA discriminatoria per la Oui / Ja / Si 12.074 restauration! Initiative populaire. Art. 2 Gastgewerbes! Volksinitiative. Art. 2 Loi sur les produits thérapeutiques. Révision. Heilmittelgesetz. Änderung. Art. 26 Abs. 4 Art. 26 al. 4 Inscrire la neutralité du réseau dans la loi sur Fernmeldegesetz. Gesetzliche ristorazione! Iniziativa popolare. Art. 2 Legge sugli agenti terapeutici. Modifica. Art. Non / Nein / No 26 cpv. 4 Neutralità della rete. Ancoraggio nella legge Oui / Ja / Si 12.080 12.4212 Mo. Glättli les télécommunications Festschreibung der Netzneutralität sulle telecomunicazioni Protection des noms enregistrés comme AOC Schutz von eingetragenen Bezeichnungen wie Protezione dei nomi registrati come DOP o Oui / Ja / Si 12.3365 Mo. Barthassat ou IGP. Stop aux abus Loi sur les denrées alimentaires. Révision. IGP. Stop agli abusi Legge federale sulle derrate alimentari. Oui / Ja / Si 11.034 Art. 12 Loi sur les cartels. Modification. Entrée en Revisione. Art. 12 Oui / Ja / Si AOC oder IGP. Schluss mit dem Missbrauch Lebensmittelgesetz. Revision. Art. 12 Kartellgesetz. Änderung. Eintreten matière Pour une protection du consommateur contre Mehr Konsumentenschutz und weniger Legge sui cartelli. Modifica. Entrare in materia 06.441 In. parl. Bonhôte les abus du démarchage téléphonique. Art. LAMal. Base légale pour le comparateur de 13.448 In. parl. Rossini primes de l'OFSP Krankenkassen-Vergleichsdienst des BAG Prévention de l'endettement par l'interdiction Schuldenprävention. Keine Werbung für de la publicité en faveur des petits crédits. Art. Kleinkredite. Art. 7 Abs. 1 Bst f 7 al. 1 lit. F Stratégie énergétique 2050, premier volet. Energiestrategie 2050, erstes nell'ambito della vendita per telefono. Art.40c Non / Nein / No LAMal. Base legale per il confronto dei premi Non / Nein / No dell'UFSP 12.028 10.467 In. parl. Aubert 13.074 Printemps/Frühling/Primavera 2015 Legge federale sulla radiotelevisione (LRTV). Préciser le genre d'huile végétale dans Printemps/Frühling/Primavera 2014 Spéciale mai 2014 101 al. 1bis und art. 102 al. 2bis Bundesgesetz über Radio und Fernsehen 06.441 In. parl. Bonhôte Prevenire l'indebitamento vietando la pubblicità dei piccoli crediti. Art.7 cpv 7 lett. F Massnahmenpaket. Für den geordneten misure. Per un abbandono pianificato nucléaire (Initiative Sortir du nucléaire). Ausstieg aus der Atomenergie dell’energia nucleare (Iniziativa per Initiative populaire. Entrée en matière (Atomausstiegsinitiative). Volksinitiative. Pour des sanctions réellement dissuasives en Für wirklich abschreckende Sanktionen bei Datenschutzverletzungen Schuldenprävention. Keine Werbung für Kleinkredite. Schlussabstimmung Bundesgesetz über das elektronische Patientendossier. Art. 3 Abs. 3 Verbot von Bisphenol A Höchstlimite für Tiers garant Mehr Konsumentenschutz und weniger Oui / Ja / Si Strategia energetica 2050, primo pacchetto di Pour la sortie programmée de l’énergie 14.404 In. Parl Schwaab cas de violation de la protection des données Prévention de l'endettement par l'interdiction 10.467 In. parl. Aubert de la publicité en faveur des petits crédits. Loi sur le dossier électronique du patient. 13.050 Art.3 al. 3 13.3337 Mo. Barthassat Interdiction du bisphénol A 14.406 In. parl. J. Fehr Système du tiers garant. Fixer un plafond Pour une protection du consommateur contre 06.441 In. parl. Bonhôte Missbräuche beim Telefonverkauf. Art. 40c KVG. Rechtsgrundlage für den Oui / Ja / Si Protezione dei consumatori contro gli abusi l’abbandono del nucleare). Iniziativa popolare. Non / Nein / No Per sanzioni veramente dissuasive in caso di Oui / Ja / Si violazione della protezione dei dati Prevenire l'indebitamento vietando la pubblicità dei piccoli crediti. Votazione finale Non / Nein / No Legge federale sulla cartella informatizzata Oui / Ja / Si del paziente. Art. 3 cpv 3 Non / Nein / No Vietare il bisfenolo A Non / Nein / No Limite massimo per il terzo garante Protezione dei consumatori contro gli abusi les abus du démarchage téléphonique. Art. 16 Missbräuche beim Telefonverkauf. Art. 16 nell'ambito della vendita per telefono. Art. 16 al. 3 Abs. 3 Pour une protection du consommateur contre Mehr Konsumentenschutz und weniger cpv 3 Protezione dei consumatori contro gli abusi Oui / Ja / Si les abus du démarchage téléphonique. Vote Missbräuche beim Telefonverkauf. nell'ambito della vendita per telefono. Non / Nein / No final Schlussabstimmung Votazione finale