Liste objets évalués 2011-2015

Transcription

Liste objets évalués 2011-2015
Vote Pro-­conso / Pro-­
Konsumentenwahl
/ Pro-­consumatore Session/Sessione
No objet
11.3986 Mo. Birrer-­
Heimo
11.3985 Mo. Birrer-­
Heimo
Hiver/Winter/Inverno 2011
11.3984 Mo. Birrer-­
Litscher
denrées alimentaires
Cartes de crédit. Une réglementation plus Lebensmittel
Kreditkarten. Strengere Vorschriften zur 11.459 Iv. Pa. Maire
stricte pour lutter contre l'endettement des Bekämpfung der Verschuldung von jungen jeunes
Renforcement de la protection des Erwachsenen
Leutenegger Oberholzer
12.037
Automne/Herbst/Autunno 2012
09.076
11.057
12.3664 Mo. CEATE-­
UREK-­CAPTE
11.3472 Mo. Rickli
Printemps/Frühling/Primavera 2013
(garantie)
Loi sur les placements collectifs. Art. 24 al. 3
Mehr Schutz der Konsumentinnen und Konsumenten. Änderung von Artikel 210 OR
Kollektivanlagengesetz. Änderung. Art. 24 Abs. 3
Loi fédérale sur la prévention et la promotion Präventionsgesetz. Art. 39a. de la santé. Art. 39a. Loi sur le contrat d'assurance. Révision totale. Versicherungsvertragsgesetz. Totalrevision. Protezione dei consumatori
nutritivo per le derrate alimentari
contro l’indebitamento dei giovani
11.034
11.034
Oui / Ja / Si
Oui / Ja / Si
Non / Nein / No
Modifica dell'articolo 210 del Codice delle obbligazioni
Legge federale sugli investimenti collettivi di Oui / Ja / Si
capitale. Modifica. Art. 24 cpv. 3
Legge federale sulla prevenzione e sulla Oui / Ja / Si
promozione della salute. Art. 39a. Legge sul contratto d'assicurazione. Non / Nein / No
Non / Nein / No
Rückweisung an der BR
Revisione totale. Rinvio al CF
RPC modérée pour l'industrie
Eine moderate KEV für die Industrie
Una RIC moderata per l'industria
Téléphonie mobile. Tarifs d'itinérance corrects Faire Handy-­ und SMS-­Gebühren auch für Anche gli svizzeri hanno diritto a tariffe di pour les appels et les SMS
Loi sur la protection des marques. roaming corrette per le chiamate e gli SMS
Legge federale sulla protezione dei marchi. 1a, 1bis, 2, 3 et 5
10.518. Prévention du surendettement des Loi sur la protection des marques. 11.4117. Mo. Maire
Oui / Ja / Si
Maggiore protezione dei consumatori. 10.518 Iv. Pa. Hiltpold
09.086
Oui / Ja / Si
Carte di credito. Norme più severe per lottare Renvoi au CF
Schweizerinnen und Schweizer
Markenschutzgesetz. Änderung sowie Oui / Ja / Si
Caratterizzazione obbligatoria del valore Modification et projet Swissness. Art. 48b al. Swissness-­Vorlage. Art. 48 ab. 1a, 1bis, 2, 3 Modifica e progetto Swissness. Art. 48 cpv. 11.034
Hiver/Winter/Inverno 2013
consommateurs. Modification de l'art. 210 CO Konsumenten
Verpflichtende Nährwertkennzeichnung für diversificazioni illecite dei prezzi
09.086
12.016
Automne/Herbst/Autunno 2013
produits importés
Importprodukte
eccessivamente cari
Réviser la loi sur les cartels afin de renforcer Revisione della legge sui cartelli al fine di Kartellgesetzrevision mit Stärkung der Rechte les droits des organisations de défense des rafforzare i diritti delle organizzazioni dei der Konsumentenorganisationen
consommateurs
consumatori
Réviser la loi sur les cartels contre les Kartellgesetzrevision gegen unzulässige Revisione della legge sui cartelli contro le Preisdifferenzierungen
Schutz der Konsumentinnen und 06.490 Iv. Pa. Eté/Sommer/Estate 2013
Wirkungsvolle Massnahme gegen überteuerte Misure efficaci contro i prodotti d'importazione Heimo
différences de prix abusives
11.3682 Po. Leutenegger Protection des consommateurs
Oberholzer
11.3538 Mo. Graf-­
Etiquetage nutritionnel obligatoire des Printemps/Frühling/Primavera 2012
Hiver/Winter/Inverno 2012
votazione
Agir efficacement contre la cherté des Oui / Ja / Si
Oui / Ja / Si
Non / Nein / No
1a, 1bis, 2, 3 e 5
Prevenzione del sovraindebitamento giovanile Oui / Ja / Si
Legge federale sulla protezione dei marchi. Oui / Ja / Si
Modification et projet Swissness. Vote final
Swissness-­Vorlage. Schlussabstimmung
Modifica e progetto Swissness. Votazione Financement et aménagement de Finanzierung und Ausbau der Finanziamento e ampliamento l'infrastructure ferroviaire FAIF. Vote final
Eisenbahninfrastruktur FABI. dell'infrastruttura ferroviaria FAIF. Votazione Oui / Ja / Si
Pour mettre fin au démarchage téléphonique Für ein Verbot der Telefonwerbung durch Assicurazione malattie. Vietare le chiamate Oui / Ja / Si
des assureurs maladie
Krankenversicherer
degli intermediari
Loi sur les denrées alimentaires. Révision. Lebensmittelgesetz. Revision. Art. 12 Abs. 1, Legge federale sulle derrate alimentari. Art. 12 al. 1, 2 et 5 et Art. 13 al. 1 lit. c
2 und 5 und Art. 13 Abs. 1 Bst c
Revisione. Art. 12 cpv. 1, 2 e 5 e Art. 13 cpv. Oui / Ja / Si
Loi sur les denrées alimentaires. Révision. Lebensmittelgesetz. Revision. Art. 14 Titel Legge federale sulle derrate alimentari. Oui / Ja / Si
Art. 14 Titre et al. 2bis
und Abs. 2bis
Revisione. Art. 14 Titolo et cpv. 2bis
Loi sur les denrées alimentaires. Révision. Lebensmittelgesetz. Revision. Art. 30, Art. 33 Legge federale sulle derrate alimentari. Oui / Ja / Si
Art. 30, art. 33 al. 2, 2bis et 3
Abs. 2, 2bis und 3
Revisione. Art. 30, Art. 33 cpv. 2, 2bis et 3
und 5
Prävention der Jugendverschuldung
Markenschutzgesetz. Änderung sowie Vote Pro-­conso / Pro-­
Konsumentenwahl
/ Pro-­consumatore Session/Sessione
No objet
votazione
Loi sur la radio et la télévision. Art. 70a, art. 13.048
Eté/Sommer/Estate 2014
Automne/Herbst/Autunno 2014
Hiver/Winter/Inverno 2014
Spéciale mai 2015
Eté/Sommer/Estate 2015
(RTVG). Art. 70a, Art. 101 Abs. 1bis und Art. Art. 70a, Art. 101 cpv 1bis und Art. 102 cpv 102 Abs. 2bis
2bis
Klare Kennzeichnung der Art von Pflanzenöl Etichettatura delle derrate alimentari. Oui / Ja / Si
12.4035 Mo. de Buman
l'étiquetage des produits alimentaires
Stop à la TVA discriminatoire pour la in Lebensmitteln
Schluss mit der MWST-­Diskriminierung des Precisare il tipo di olio vegetale utilizzato
Basta con l'IVA discriminatoria per la Oui / Ja / Si
12.074
restauration! Initiative populaire. Art. 2
Gastgewerbes! Volksinitiative. Art. 2
Loi sur les produits thérapeutiques. Révision. Heilmittelgesetz. Änderung. Art. 26 Abs. 4
Art. 26 al. 4
Inscrire la neutralité du réseau dans la loi sur Fernmeldegesetz. Gesetzliche ristorazione! Iniziativa popolare. Art. 2
Legge sugli agenti terapeutici. Modifica. Art. Non / Nein / No
26 cpv. 4
Neutralità della rete. Ancoraggio nella legge Oui / Ja / Si
12.080
12.4212 Mo. Glättli
les télécommunications
Festschreibung der Netzneutralität
sulle telecomunicazioni
Protection des noms enregistrés comme AOC Schutz von eingetragenen Bezeichnungen wie Protezione dei nomi registrati come DOP o Oui / Ja / Si
12.3365 Mo. Barthassat
ou IGP. Stop aux abus
Loi sur les denrées alimentaires. Révision. IGP. Stop agli abusi
Legge federale sulle derrate alimentari. Oui / Ja / Si
11.034
Art. 12
Loi sur les cartels. Modification. Entrée en Revisione. Art. 12
Oui / Ja / Si
AOC oder IGP. Schluss mit dem Missbrauch
Lebensmittelgesetz. Revision. Art. 12
Kartellgesetz. Änderung. Eintreten
matière
Pour une protection du consommateur contre Mehr Konsumentenschutz und weniger Legge sui cartelli. Modifica. Entrare in materia
06.441 In. parl. Bonhôte
les abus du démarchage téléphonique. Art. LAMal. Base légale pour le comparateur de 13.448 In. parl. Rossini
primes de l'OFSP
Krankenkassen-­Vergleichsdienst des BAG
Prévention de l'endettement par l'interdiction Schuldenprävention. Keine Werbung für de la publicité en faveur des petits crédits. Art. Kleinkredite. Art. 7 Abs. 1 Bst f
7 al. 1 lit. F
Stratégie énergétique 2050, premier volet. Energiestrategie 2050, erstes nell'ambito della vendita per telefono. Art.40c Non / Nein / No
LAMal. Base legale per il confronto dei premi Non / Nein / No
dell'UFSP
12.028
10.467 In. parl. Aubert
13.074
Printemps/Frühling/Primavera 2015
Legge federale sulla radiotelevisione (LRTV). Préciser le genre d'huile végétale dans Printemps/Frühling/Primavera 2014
Spéciale mai 2014
101 al. 1bis und art. 102 al. 2bis
Bundesgesetz über Radio und Fernsehen 06.441 In. parl. Bonhôte
Prevenire l'indebitamento vietando la pubblicità dei piccoli crediti. Art.7 cpv 7 lett. F
Massnahmenpaket. Für den geordneten misure. Per un abbandono pianificato nucléaire (Initiative Sortir du nucléaire). Ausstieg aus der Atomenergie dell’energia nucleare (Iniziativa per Initiative populaire. Entrée en matière
(Atomausstiegsinitiative). Volksinitiative. Pour des sanctions réellement dissuasives en Für wirklich abschreckende Sanktionen bei Datenschutzverletzungen
Schuldenprävention. Keine Werbung für Kleinkredite. Schlussabstimmung
Bundesgesetz über das elektronische Patientendossier. Art. 3 Abs. 3
Verbot von Bisphenol A
Höchstlimite für Tiers garant
Mehr Konsumentenschutz und weniger Oui / Ja / Si
Strategia energetica 2050, primo pacchetto di Pour la sortie programmée de l’énergie 14.404 In. Parl Schwaab cas de violation de la protection des données
Prévention de l'endettement par l'interdiction 10.467 In. parl. Aubert
de la publicité en faveur des petits crédits. Loi sur le dossier électronique du patient. 13.050
Art.3 al. 3
13.3337 Mo. Barthassat Interdiction du bisphénol A
14.406 In. parl. J. Fehr
Système du tiers garant. Fixer un plafond
Pour une protection du consommateur contre 06.441 In. parl. Bonhôte
Missbräuche beim Telefonverkauf. Art. 40c
KVG. Rechtsgrundlage für den Oui / Ja / Si
Protezione dei consumatori contro gli abusi l’abbandono del nucleare). Iniziativa popolare. Non / Nein / No
Per sanzioni veramente dissuasive in caso di Oui / Ja / Si
violazione della protezione dei dati
Prevenire l'indebitamento vietando la pubblicità dei piccoli crediti. Votazione finale Non / Nein / No
Legge federale sulla cartella informatizzata Oui / Ja / Si
del paziente. Art. 3 cpv 3
Non / Nein / No
Vietare il bisfenolo A
Non / Nein / No
Limite massimo per il terzo garante
Protezione dei consumatori contro gli abusi les abus du démarchage téléphonique. Art. 16 Missbräuche beim Telefonverkauf. Art. 16 nell'ambito della vendita per telefono. Art. 16 al. 3
Abs. 3
Pour une protection du consommateur contre Mehr Konsumentenschutz und weniger cpv 3
Protezione dei consumatori contro gli abusi Oui / Ja / Si
les abus du démarchage téléphonique. Vote Missbräuche beim Telefonverkauf. nell'ambito della vendita per telefono. Non / Nein / No
final
Schlussabstimmung
Votazione finale