Notice WiiGun.indd

Transcription

Notice WiiGun.indd
Shoot Active Gun
FR
Shoot Active Gun
UK
Shoot Active Gun
DE
Shoot Active Gun
NL
Shoot Active Gun
SP
IT
Shoot Active Gun
Shoot Active Gun
P
Notice d’utilisation du Shoot Active Gun
Instruction leaflet for Shoot Active Gun accessory
Gebrauchsanweisung für Zubehör zu Shoot Active Gun
Gebruiksaanwijzingen accessoires Shoot Active Gun
Instrucciones de uso de los accesorios del Shoot Active Gun
Istruzioni per l’uso degli accessori del Shoot Active Gun
Manual de utilização dos acessórios do Shoot Active Gun
Nous vous remercions pour l’achat du « Shoot ActiveGun » pour la console Wii™.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser les accessoires.
Thank you for buying “Shoot Active Gun” for the Wii™ console.
Please read this booklet carefully before using the accessories.
Grazie per avere scelto « Shoot Active Gun » per la console Wii™.
Si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni prima
di utilizzare gli accessori.
Obrigado pela sua escolha. Comprou o «Shoot Active Gun »
para a consola Wii™.
É favor ler atentamente este manual antes de utilizar os acessórios.
This pack includes:
A stand for Wiimote™
An instruction leaflet
Wij danken u voor uw aankoop van de « Shoot Active Gun »
voor de spelconsole Wii™.
Lees aandachtig de volgende aanwijzingen alvorens
de accessoires in gebruik te nemen.
Le agradecemos la compra del « Shoot Active Gun », para la consola Wii™.
Lea atentamente este manual antes de utilizar los accesorios.
Ce pack comprend :
Un support pour Wiimote™.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der
« Shoot Active Gun » für die Wii™ entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
bevor Sie das Zubehör verwenden.
Dieses Pack enthält:
Einen Wiimote™ - Gun
Dit pack bevat:
Een support voor Wiimote™.
Een handleiding.
Questa confezione contiene:
Un supporto per Wiimote™.
Wiimote™ y Nunchuk™ se venden por separado.
Este pacote inclui:
Um suporte para Wiimote™.
Um manual de utilização.
Wiimote™ en Nunchuk™ worden afzonderlijk verkocht.
El « Shoot Active Gun » es compatible con todos los juegos
que utilicen la tecnología de la consola Wii™.
Especialmente estudiado para el uso de Nunchuk™ con la Wiimote™
Wiimote™ et Nunchuk™ vendus séparément.
Wiimote™ and Nunchuk™ are sold separately.
Le « Shoot Active Gun » est compatible avec tous les jeux de tir utilisant
la technologie de la console Wii™.
Spécialement étudié pour l’utilisation du Nunchuk™ avec la Wiimote™
Wiimote™ und Nunchuk™ sind nicht im Lieferumfang enthalten.
“Shoot Active Gun” is compatible with any shoot game
using Wii™ console technology.
Specially designed for use of the Nunchuk™ with the Wiimote™
Die « Shoot Active Gun » ist kompatibel mit allen Spielen, die die Technologie der
Wii™ Konsole unterstützen.
Speziell entwickelt für die Nutzung des Nunchuk™ mit der Wiimote™.
Este pack incluye:
Un soporte para Wiimote™.
Wiimote™ e Nunchuk™ sono venduti separatamente.
« Shoot Active Gun » is compatibel met alle spelen die gebruik maken
van de technologie van de spelconsole Wii™.
Speciaal bestudeerd voor het gebruik van Nunchuk™ met Wiimote™
«Assurez-vous qu’il n’y ait rien ni personne près de vous
que vous pourriez bousculer en jouant.»
«Ensure that there is sufficient room between yourself
and other players/objects before playing any games.»
«Versichern Sie sich, dass sich keine Person oder
Gegenstand in Ihrer Nähe befindet, welche Sie beimSpielen anstoßen könnten.»
«Zorg ervoor dat er zich naast u geen personen of objecten
bevinden waar u tijdens het spelen tegen kunt stoten.»
Eviter tout mouvement brusque lors de l’utilisation du Shoot Active Gun.
To avoid any abrupt movement at the time of the use of the Shoot Active Gun.
Vermeiden Sie plötzliche Bewegungen während der Benutzung der Shoot Active Gun.
Vermijd elke bruuske beweging bij het gebruik van de Shoot Active Gun.
«Cuando vaya a jugar, asegúrese de que no haya ningún
objeto o persona cerca de usted con los que pueda tropezar.»
Wiimote™ e Nunchuk™ são vendidos separadamente.
Il « Shoot Active Gun » è compatibile con tutti i giochi che impiegano
la tecnologia della console Wii™.
Appositamente studiato per l’utilizzo del Nunchuk™ con la Wiimote™
«Verificate che non ci siano oggetti o persone vicino a voi
che potreste urtare giocando.»
O «Shoot Active Gun » é compatível com todos os jogos que
utilizam a tecnologia da consola Wii™.
Especialmente estudado para a utilização do Nunchuk™ com a Wiimote™
«Verificar que não existe nada, nem ninguém perto de si, que
pode empurrar ao jogar.»
FR
UK
DE
NL
SP
IT
P
Utilisation du produit
Positionnez la Wiimote™ dans l’emplacement prévu sur le support.
Product use
Position Wiimote™ in the place designed for this on the stand.
Verwendung des Produkts
Positionieren Sie die Wiimote™ in die dafür vorgesehenen Stelle der Wiimote™-Gun.
Gebruik van het product
Positioneer Wiimote™ in de uitsparing van de support.
Cómo utilizar el producto
5* Coloque la Wiimote™ en el emplazamiento previsto en el soporte.
Utilizzo del prodotto
Posizionare la Wiimote™ nella zona prevista sul supporto.
Utilização do produto
Posicionar a Wiimote™ na localização prevista no suporte.
Précautions d’usage
1.
Ce produit est destiné uniquement à un usage en intérieur.
2.
Ne l’exposez pas à la poussière, aux rayons directs du soleil, à de hautes conditions d’humidité et de
chaleur ou à tout choc mécanique.
3.
Ne démontez pas ce produit.
3.
N’utilisez pas ce produit s’il est endommagé.
5.
Ne tenez jamais ce produit par ces câbles.
6.
Pour un nettoyage externe, utilisez un chiffon doux, propre et légèrement humide.
7.
L’utilisation de solvants peut endommager le produit de façon irréversible.
Important Safeguards & Precautions
1.
This Unit is for indoor use only.
2.
Do not expose to dust, direct sunlight, wet weather conditions, high humidity, high temperatures or
mechanical shock.
3.
Do not disassemble; there are no serviceable parts inside.
4.
Do not use if the equipment is damaged.
5.
Never carry the unit by its cables.
6.
For external cleaning, use a soft, clean, damp cloth only.
7.
Use of detergents may damage the cabinet finish.
Vorsichtsmaßnahmen
1.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung innerhalb von Gebäuden bestimmt.
2.
Schützen Sie es vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze sowie vor mechanischen Stößen aller Art.
3.
Schrauben Sie das Produkt nicht auseinander.
4.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
5.
Tragen Sie dieses Produkt nie am Kabel.
6.
Verwenden Sie zur äußeren Reinigung ein weiches, sauberes, leicht angefeuchtetes Tuch.
7.
Die Verwendung von Lösungsmitteln kann dieses Produkt unwiderruflich beschädigen.
Gebruiksvoorschriften
1.
Dit product is uitsluitend bestemd voor intern gebruik.
2.
Stel het niet bloot aan stof, direct zonlicht, een hoge vochtigheidsgraad, hitte of mechanische
schokken.
3.
Het product niet uit elkaar halen.
4.
Het product niet gebruiken indien het beschadigd is.
5.
Het product nooit vasthouden langs de kabels.
6.
Voor de reiniging van de buitenkant, gebruik alleen een zachte, schone en licht bevochtigde doek.
7.
Het gebruik van detergenten kan u het product onherroepelijk beschadigen.
Precauciones de uso
1.
Este producto está destinado a un uso en interior exclusivamente.
2.
No lo exponga al polvo, a los rayos directos del sol, a condiciones de humedad y calor elevadas, o a
cualquier golpe mecánico.
3.
No desmonte este producto
4.
No utilice este producto si está dañado.
5.
No sujete nunca este producto por el cable.
6.
Para limpiar la partes exteriores, utilice un paño suave, limpio y ligeramente húmedo.
7.
El uso de disolventes puede dañar el producto de forma irreversible.
Precauzioni per l’uso
1.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente all’interno.
2.
Non esporre alla polvere, ai raggi diretti del sole, ad un’umidità elevata e a forte calore, né far subire
qualsiasi impatto meccanico.
3.
Non smontare questo prodotto.
4.
Non utilizzare questo prodotto se danneggiato
5.
Non tenere mai questo prodotto per i cavi.
6.
Utilizzare un panno morbido, pulito e leggermente umido per la pulizia esterna.
7.
L’utilizzo di solventi può danneggiare il prodotto in modo irreversibile.
Precauções de uso
1.
Este produto é apenas destinado a um uso no interior.
2.
Não expô-lo ao pó, aos raios solares directos, às elevadas condições de humidade e de calor ou a
qualquer choque mecânico.
3.
Não desmontar este produto.
4.
Não utilizar este produto se este estiver danificado.
5.
Nunca segurar este produto por estes cabos.
6.
Para uma limpeza da parte exterior, utilizar um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
A utilização de sol ventes pode danificar o produto de forma irreversível.
La mauvaise utilisation de ce produit et/ou le non respect du mode de pose, entraînant une gêne ou une
détérioration ne peut entrer dans le cadre de la garantie.
Misuse of the product and/or failure to respect the way of fitting, resulting in problems or damage, cannot be
taken into account regarding the guarantee.
Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts und/oder ein falscher Aufbau, die zu einer Störung oder
Beschädigung führen, fallen nicht in den Garantiebereich.
Recommandations pour la santé
1.
Si à un quelconque moment, en utilisant ce produit vous ressentez des douleurs ou des
engourdissements dans vos mains, des poignets, des coudes ou des épaules, nous vous
recommandons de cesser l’utilisation de ce produit jusqu’à ce que les symptômes disparaissent.
2.
Nous vous recommandons d’effectuer des pauses régulières de 15 minutes toutes les heures.
Health advice
1.
If at any time you should feel pain or numbness in your hands, wrists, elbows or shoulders while using
this product, we recommend you stop using the product until the symptoms have disappeared
2.
We recommend you take regular breaks of 15 minutes every hour
Gesundheitsempfehlungen
1.
Sollten Sie bei der Verwendung dieses Produkts zu irgendeinem Zeitpunkt Schmerzen oder Gefühllosigkeit in den Händen, Handgelenken, Ellbogen oder Schultern verspüren, empfehlen wir Ihnen, die Verwendung
des Produkts zu unterbrechen, bis die Symptome verschwunden sind.
2.
Wir empfehlen Ihnen, nach jeder Stunde eine Spielpause von 15 Minuten einzulegen.
Aanbevelingen voor de gezondheid
1.
Indien u op een gegeven moment tijdens het gebruik van dit product pijn of een verdoofd gevoel
krijgt in de handen, polsen, ellebogen of schouders, raden wij aan dit product niet meer te gebruiken
tot de symptomen verdwijnen.
2.
Wij raden aan na elk uur een kwartier te pauzeren.
Recomendaciones para la salud
1.
Si en cualquier momento, durante el uso de este producto, siente dolores o entumecimiento en las
manos, las muñecas, los codos o los hombros, deje de utilizar inmediatamente este producto hasta
que los síntomas des aparezcan.
2.
Aconsejamos que realice pausas regulares de 15 minutos cada hora.
Raccomandazioni per la salute
1.
Se, in un momento qualsiasi, durante l’utilizzo di questo prodotto si dovessero sentire dei dolori o un
intorpidi mento delle mani, dei polsi, dei gomiti o delle spalle, si raccomanda di smettere di utilizzare
il prodotto fino a quando i sintomi saranno spariti.
2.
Si raccomanda di fare regolarmente delle pause di 15 minuti ogni ora.
Recomendações para a saúde
1.
Se a qualquer momento, ao utilizar este produto sentir dores ou formigueiros nas mãos, punhos,
cotovelos ou ombros, recomenda-se de parar a utilização deste produto até os sintomas
desaparecerem.
2.
Recomenda-se de efectuar pausas regulares de 15 minutos de hora em hora.
Hotline
Email : [email protected]
“Cuando vaya a jugar, asegúrese de que no haya ningún objeto o persona cerca de usted con los que pueda tropezar”
‘Verificate che non ci siano oggetti o persone vicino a voi che potreste urtare giocando.’
Verificar que não existe nada, nem ninguém perto de si, que pode empurrar ao jogar
Hotline
You can contact the Hotline service for all information.
Prior to telephoning, ensure you have the maximum amount of information about the product and the problem
you have encountered.
Hotline
Pour tout renseignement vous pouvez prendre contact avec un service de Hotline.
Avant tout appel, assurez vous avoir pris le maximum d’informations sur le problème rencontré et sur le
produit.
Tel : 0 892 689 543 (0,34€ TTC / mn)
Email : [email protected]
Site Internet : http://www.bigben.fr
Tel: 0 892 689 543 (€0.34/min inc. tax)
E-mail: [email protected]
Website: http://www.bigben.fr
Adresse :
Bigben Interactive
Route de la Voyette - CRT2
59818 LESQUIN
Address:
Bigben Interactive
Route de la Voyette - CRT2
59818 LESQUIN
Du lundi au vendredi (sauf jours fériés) :
De 9h à 12h30
De 14h à 18h (sauf Vendredi : de 14h à 17h)
Monday to Friday (except Bank Holidays):
From 9.00 to 12.30
From 14.00 to 18.00 (except Friday: from 14.00 to 17.00)
Ne convient pas à un enfant de moins de 7 ans.
Not suitable for children under 7 years
«Ensure nothing and no-one is too close who may be pushed while you are playing»
Hotline
Für alle weiteren Informationen kontaktieren Sie bitte unseren Hotline-Service.
Versichern Sie sich vor dem Anruf, dass Sie ein Maximum an Informationen über das Problem und das Produkt
eingeholt haben.
Tel.: 09001 - 84 30 44 (1,86 €/Min. aus dem deutschen Festnetz)
E-Mail : [email protected]
Web-Seite: http://www.bigben-interactive.de
Nicht für Kinder unter 7 Jahren geeignet.
«Versichern Sie sich, dass sich keine Person oder Gegenstand in Ihrer Nähe befindet, welche Sie beim Spielen anstoßen könnten.“
Adresse :
Atoll Soft s.a./n. v.
Zoning de Saintes
28, Av Ernest Solvay
B-1480 Tubize
«Zorg ervoor dat er zich naast u geen personen of objecten bevinden waar u tijdens het spelen tegen kunt stoten.»