DEVOIR DE CONTROLE CONTINU 2
Transcription
DEVOIR DE CONTROLE CONTINU 2
VLALG101 –grammaire anglaise – S. Raineri DEVOIR DE CONTROLE CONTINU 2 - CORRECTION 1. 1. Ronnie has done the dishes so we can leave now. Le present perfect met l’accent sur le résultat d’une action passée qui a une incidence sur le présent : on peut partir. 2. The lights went out/ had gone out a few seconds before the earthquake struck. Le premier événement est légèrement antérieur au second; on peut donc marquer cette antériorité dans le passé par le past perfect. Mais l’anglais peut aussi ignorer cette antériorité et placer les deux événements dans le passé en utilisant deux prétérits. 3. I have been writing letters all morning. En employant letters au pluriel sans en donner le nombre exact, le locuteur met l’accent sur l’activité de rédaction de lettres, plutôt que sur le résultat de cette activité. Le present perfect en BE +ING est donc nécessaire. 4. Will you still need me, will you still feed me, when I am sixty-four? La proposition en WHEN est une subordonnée circonstancielle de temps (pour preuve, on peut la supprimer ou la déplacer en début de phrase; WILL ne peut pas être employé dans ce type de proposition, seul le présent était possible. Et les Beatles confirment … 2. 1. Dans ces deux phrases, la conjugaison diffère (present perfect simple dans la present perfect en BE+ING dans la 2ème) et entraîne une différence de sens. Dans le 1er cas, le locuteur exprime une action passée qu’il met en lien avec le présent : J’ai vu Bob (dans la foule, par ex., il est donc là, tu peux lui parler, etc.) Dans le 2ème cas, BE+ING, qui met l’accent sur le déroulement d’un procès, permet de transformer le verbe de perception see en un verbe décrivant une activité: voir, au sens de fréquenter, sortir avec. L’activité se prolonge dans le présent. Traduction : Je sors avec Bob. 1ère, 2. La 1ère difficulté de cette phrase était de la comprendre: She was able to run faster but decided not to RUN FASTER (et non pas not to BE ABLE). Ensuite, l’absurdité de la phrase vient de l’incompatibilité de BE ABLE avec le reste de la phrase. En effet, BE ABLE renvoie à une capacité ponctuelle, actualisée, par opposition à CAN, qui décrit une propriété ou capacité virtuelle (ex. vous pouvez parler anglais mais n’exploitez pas en permanence cette capacité). Il est donc absurde de dire que le référent du sujet she a effectivement couru plus vite mais a décidé de ne pas le faire. En revanche, il était possible de dire : She could run faster but decided not to. En français, la différence de sens est rendue par le choix du temps grammatical : She was able to run faster but decided no to : Elle a pu courir plus vite mais a décidé de ne pas le faire non-sens She could run faster but decided no to : Elle pouvait courir plus vite mais a décidé de ne pas le faire. 3. MAY est un auxiliaire modal qui peut être employé par le locuteur pour exprimer une permission qu’il accorde au référent du sujet ou pour évaluer la probabilité d’un événement. Dans la 1ère phrase, il ne peut s’agir que d’une permission : Elle peut m’attendre dans mon bureau (je l’y autorise). Si le locuteur avait voulu évaluer la probabilité d’un événement se déroulant au moment présent, il aurait dû dire : She may be waiting for me in my office (Elle m’attend peut-être dans mon bureau). Dans la 2ème phrase, MAY permet d’évaluer à 50% la probabilité qu’un événement ait eu lieu dans le passé : Elle m’a peut-être attendu dans mon bureau. C’est la seule interprétation possible dans la mesure où on ne peut pas permettre, au moment présent, une action qui a déjà eu lieu. 3. SHALL est un auxiliaire modal du futur : il permet de dire qu’un événement aura lieu. (Rien à voir avec l’hypothèse, le conditionnel, la supposition, etc.) Cependant, à la différence de WILL, qui indique qu’un événement aura lieu dans le futur de manière naturelle (parce que c’est dans la nature du référent du sujet d’agir/être ainsi), SHALL indique que l’événement aura lieu sous la contrainte. Ici, la contrainte est explicitement donnée dans la conditionnelle en if : If I am to be honest (Si je dois être honnête) et elle est renforcée par HAVE TO, qui marque l’obligation. L’emploi de WILL à la place de SHALL indiquerait que le locuteur est tout à fait disposé à s’exprimer. Traduction : Je suppose que je devrai (FUTUR) admettre que … L’auxiliaire modal MUST peut exprimer une obligation imposée par le locuteur au référent du sujet ou la quasi-certitude vis-à-vis d’un événement/d’une situation. Ici, non seulement le sens général du passage permettait d’interpréter MUST comme exprimant la quasi-certitude, mais aussi la forme en BE +ING du verbe lexical (be regarding). En effet, associé à BE +ING, MUST exprime dans la plupart des cas la quasi-certitude du locuteur qu’un événement est en train de se dérouler. Ceci n’est pas étonnant : imposer à quelqu’un une action suppose que celle-ci n’est pas encore en train de se dérouler. Par conséquent, les contextes où MUST BE +ING exprime une obligation sont très rares. On pourrait paraphraser l’énoncé par : All those people are now most certainly regarding me as … 4. 1. I was offered a frog for Christmas. Not exactly what I’d call a present./What kind of present is that ? Il fallait penser au passif pour éviter someone/they. Pour la formule idiomatique de la 2ème phrase, tout sauf une traduction littérale (avec TALK) était acceptée (ou presque !) 2. I’m sure Gaspard will call you as soon as he has sent his wife on holiday (GB)/vacation (US). Se souvenir que les subordonnées circonstancielles de temps n’acceptent pas WILL. Le futur antérieur français mettant l’accent sur le résultat, l’accomplissement du procès, il fallait le traduire par un present perfect. As soon as he sends her dès qu’il l’enverra 3. She’s always repeating: “If I hadn’t married you, you would still be living at your mother’s.” Bien plus naturel qu’un HAVE TO/MUST, le présent en BE+ING ici, qui exprimer l’irritation du locuteur face à l’habitude du référent du sujet. 4. This project was bound to fail. bound to = un événement perçu comme néfaste et inévitable, qui relève du destin. 5. It might snow tonight. MIGHT (il se pourrait) = probabilité plus faible que MAY (il se peut) 6. Let’s not/Don’t let’s have an argument/row, that would spoil the evening.