La suggestion pour le déjeuner

Transcription

La suggestion pour le déjeuner
Jérôme Manifacier, son épouse Karine
et
leur équipe, sont ravis de vous recevoir dans leur restaurant qui a gardé un charme
authentique. La terrasse à l’ombre des parasols et des platanes saura vous séduire.
Ce lieu apaisant et convivial donne un sens à leur devise :
" Prendre le temps ... "
Jérôme Manifacier, his wife Karine and their team are delighted to welcome you in their restaurant which
has retained an authentic charm. You will be seduced by the outside terrace shaded by parasols and plane
trees.
This soothing and friendly place lends a purpose to their motto: "Take the time ... "
Origine de nos produits :
Les viandes : Suisse, France
Les poissons : suisse, France, Ecosse, Pologne
La suggestion pour le déjeuner
(Servie avec sa salade)
(served with salad)
Est servie du Lundi au Vendredi sauf jour férié et week-end
Served Monday to Friday except on public holidays and weekends
19
CHF
Les incontournables
Tartare de bœuf, sélectionné par la Boucherie du Molard (160gr)
ses frites et sa salade
32
CHF
39
CHF
31
CHF
25
CHF
22
CHF
22
CHF
Beef tartar, specially selected by Môlard Butcher shop, with French fries and salad
Perches du Lac fraîches, ses frites et sa salade
Fresh local perch fish with French fries and salad
Perches d’ailleurs fraîches, ses frites et sa salade
Fresh perch fish with French fries and salad
Le coin d’ailleurs
Pennes aux bolets et jambon du Valais aux copeaux de noisettes
Penne pasta with boletuses, Valais ham and hazelnut chips
Risotto au citron vert et gambas parfumé au curry doux
Mild curry flavoured Risotto with lemon and prawns
Zita à l’œuf poché et lard fumé à l’émulsion de parmesan
Zita with poached egg and smoked bacon with parmesan emulsion
La carte du Quai
Les entrées
Marbré de bœuf cuit à la façon d’un Pot-au-feu aux aromates
23
CHF
22
CHF
18
CHF
24
CHF
18
CHF
31
CHF
35
CHF
34
CHF
40
CHF
40
CHF
38
CHF
Marbled beef cooked in pot-au-feu fashion with herbs
Saumon mariné à l’orange et baie rose, avocat au Piment d’Espelette
Marinated salmon with pink berries and orange, avocado with Espelette pepper
Crémeux de potiron accompagné de son œuf poché fermier
à l’émulsion de noisettes
Cream of pumpkin with its poached free range egg in hazelnut emulsion
Cannelonis au jambon du Valais et rémoulade de céleris et pomme
Cannelloni pasta stuffed with Valaisham, with celery and apple rémoulade
Fraîcheur de légumes automnales au chèvre frais à l’huile de courge
Fresh autumn vegetables with goat cheese in pumpkin seed oil
Les poissons
Dos de sandre au choux confit, Pomme purée et lard fumé
Fillet of zander with pickled cabbage, apple puree and smoked bacon
Cœur de cabillaud aux gnocchis de bolets et fenouils confits
Slab of cod with boletus mushroom and pickled fennel in gnocchi
Dos de lieu Jaune sauvage aux topinambours et laitues farcies
Pollack fillets stuffed with Jerusalem artichokes and lettuce
Loup de mer au soja et shiitakes à l’émulsion de sésame noir
Soy Sea bass with shiitake mushroom in black sesame émulsion
Les viandes
Entrecôte de la Boucherie du Molard, Pomme Purée Sauce Béarnaise
Beef rib steak from the Molard butcher shop, mash potatoes with Béarnaise sauce
Souris d’agneau confit aux haricots blancs relevés à l’ail
Candied lamb shank with white beans spiked with garlic
Crépinette de joue de bœuf aux carottes fondantes, sauce vin rouge
36
CHF
38
CHF
Beef cheek in caul with tender carrots, in a red wine sauce
Rencontre de la volaille avec le vin jaune du Jura aux Bolets
Poultry encountering yellow Jura wine with boletus
Menu
48
CHF
Marbré de bœuf cuit à la façon d’un Pot-au-feu aux aromates
Marbled beef cooked in pot-au-feu fashion with herbs
ou
Crémeux de potiron accompagné de son œuf poché fermier à l’émulsion de noisettes
Cream of pumpkin with its poached free range egg in hazelnut emulsion
*********
Rencontre de la volaille avec le vin jaune du Jura aux Bolets
Poultry encountering yellow Jura wine with boletus
ou
Dos de lieu Jaune sauvage aux topinambours et laitues farcies
Pollack fillets stuffed with Jerusalem artichokes and lettuce
*********
Douceur aux fruits exotiques et noix de coco
Exotic fruit and coconut sweetness
Menu
65
CHF
Saumon mariné à l’orange et baie rose, avocat au Piment d’Espelette
Marinated salmon with pink berries and orange, avocado with Espelette pepper
ou
Cannelonis au jambon du Valais et rémoulade de céleris et pomme
Cannelloni pasta stuffed with Valaisham, with celery and apple rémoulade
*********
Crépinette de joue de bœuf aux carottes fondantes, sauce vin rouge
Beef cheek in caul with tender carrots, in a red wine sauce
ou
Loup de mer au soja et shiitakes à l’émulsion de sésame noir
Soy Sea bass with shiitake mushroom in black sesame émulsion
*********
Brownie, crème légère à la vanille
Brownie, light vanilla cream
Le Fromage
L’Assiette de Fromages Affinées
Cheese platter
12
CHF
12
CHF
12
CHF
Les desserts
Brownie, crème légère à la vanille
Brownie, light vanilla cream
Pain de Gênes/ agrumes
Genoa cake / citrus fruits
Pomme/ poire/ meringue
12
CHF
12
CHF
Gosset brut Excellence
15
CHF
Gosset Grand rosé
17
CHF
Taillé brut
11
CHF
Apple / pear / meringue
Douceur aux fruits exotiques et noix de coco
Exotic fruit and coconut sweetness
A l’heure de l’apéritif
Les champagnes
Les kirs
Kir vin blanc (cassis ou pêche)
de 15° à 45°
de 15° à 45°
7 CHF
Kir royal (cassis ou pêche)
12
CHF
Coupe du Quai
12
CHF
Les apéritifs
Martini blanc ou rouge
6cl
6
CHF
Pastis 51
4cl
6
CHF
Ricard
4cl
6
CHF
Whisky J&B
4cl
6
CHF
Campari
6cl
6
CHF
Porto Sandeman blanc ou rouge
6cl
6
CHF
Suze
4cl
6
CHF
Ballantines
4cl
6
CHF
Bailey’s
4cl
6
CHF
Les cocktails alcoolisés
de 11°à 40°
Apérol Spritz: apérol, Prosseco
8 CHF
Mojito : Havane club (3ans), sucre, menthe, citron vert, eau gazeuse
8 CHF
Margarita : Tequila, Cointreau, jus de citron
10 CHF
Bora- Bora : Martini dry, Vodka, Cointreau, Maracuja
10 CHF
Irish Coffee :
10 CHF
Cocktail du quai
13 CHF
Les cocktails sans alcool
Le Paradise du Quai : jus d’ananas, jus de maracuja, jus de citron vert, trait de grenadine 6 CHF
Les bières artisanales de la Brasserie des Murailles
en pression
galopin :
de 4.5°à 6°
4
CHF
la demie :
6 CHF
La Meynite : bière blonde aux arômes fruités avec de légères notes d’épices.
en bouteille :
33
cl
5 CHF
La Sorcière : bière rousse aux notes de fruits et de caramel
La Meurtrière : bière noire de haute fermentation, amertume prononcée
La Pieuse : bière blanche, aux arômes de blé malté avec une note citronnée
autre bière :
Heineken
33
cl
5 CHF
Les minérales
0.50cl
0.70cl
*Valser « silence » plate
4 CHF
7 CHF
*Valser gazeuse
4 CHF
7 CHF
33 cl
4 CHF
Les softs drinks
Coca-cola, coca-cola light, coca-cola 0%, coca life
Fanta, Sprite, Nestea pêche ou citron,
Schweppe tonic
Ramseier : jus de pomme pétillant
San bitter
Les jus de fruits
20 cl
Michel : orange, abricot, pêche, ananas, tomate
3.80 CHF
Pamplemousse
4 CHF
Jus pressé : citron, orange
4 CHF
Les boissons à prix modérés
2 cl
2 CHF
Lait froid
Jus d’orange
Sirop : grenadine, menthe, citron, orgeat, pamplemousse
Les boissons chaudes
2 cl
Expresso, ristreto, café, décaféiné,...
3.40 CHF
Cappucino, renversé
3.80 CHF
Chocolat chaud
4.20 CHF
Thé (earlgrey, darjeeling, menthe, vert, fruits rouges)
4 CHF
Tisane (camomille, tilleul, verveine)
4 CHF
Les whisky
de 40°à 43°
Glenmorangie (12ans) Higland Single Mat Original
4cl
16 CHF
Oban (14ans) West Higland Single Mat Original
4cl
16 CHF
Mc Allan (12ans) Amber Higland Single Mat Original
4cl
16 CHF
Chivas (12ans) Regal
4cl
14 CHF
Les digestifs
de 35°à 43°
Cognac VSOP Frappin
4cl
16 CHF
Bas Armagnac Laubade (1976)
4cl
24 CHF
4cl
16 CHF
Poire Williams (Morand)
4cl
11 CHF
Abricotine
4cl
11 CHF
Mirabelle
4cl
11 CHF
Framboise
4cl
11 CHF
Moitié – moitié (Williamine)
4cl
11 CHF
Amaretto Dizaronno
4cl
10 CHF
Grappa Berta
4cl
13 CHF
Limoncello (Carlo Mansi) 2015
4cl
10 CHF
Bas Armagnac Laubade (1995)
Eaux de vie :
Liqueur :
(ce Limoncello est considéré par les connaisseurs comme un patrimoine culturel.)

Documents pareils