Anbau-Anweisung Elektro-Einbausatz 1C0 055 204 B Fahrzeugtyp

Transcription

Anbau-Anweisung Elektro-Einbausatz 1C0 055 204 B Fahrzeugtyp
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d’Origine
Teilenummer
Anbau-Anweisung
1C0 055 204 B
Änderung des Lieferumfanges vorbehalten
Fahrzeugtyp:
Elektro-Einbausatz
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / Mi.
Printed in West Germany
by Votex GmbH
VW New Beetle
VW New Beetle Cabriolet
11/98 >>
01/03 >>
D
Lieferumfang:
1
1
1
1
1
1
2
4
10
Steckdosen-Gehäuse mit Befestigungsschrauben und Abschaltkontakt für Nebelschlußlicht,
Leitungssatz 17-adrig mit vormontiertem Steckdoseneinsatz,
C2 Anschlußleitung weiß/grün,
C2 Anschlußleitung violett,
Abdichtungsstopfen (weiß),
Steckgehäuse 8-fach,
Steckgehäuse 2-fach,
Kabelbinder 300 mm lang,
Kabelbinder 100 mm lang.
Durchzuführende Arbeiten, allgemein:
1.
2.
3.
4.
Masse-Leitung von der Batterie trennen.
Warnblinkschalter für Anhängerbetrieb montieren.
Leitungssatz 17-adrig und Steckdosen-Gehäuse montieren.
Funktionsprüfung.
1. Masse-Leitung von der Batterie trennen
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen während der Montage und aus Sicherheitsgründen ist die
Masse-Leitung unbedingt vor Beginn der Arbeiten von der Batterie zu trennen (Brandgefahr)!!
Achtung: Bordcomputer / Wegfahrsperre!
Durch das Abklemmen der Batterie können gespeicherte Daten verloren gehen!
Herstellervorschriften beachten!!
2. Warnblinkschalter für Anhängerbetrieb montieren
Hinweis!
Der Warnblinkschalter für Anhängerbetrieb ist gemäß Fahrzeug-Ident. Nr. über
VE-Kassel zu beziehen:
1C0 953 235 A
bis Fahrzeug-Ident. Nr.
WVW ZZZ 9C23 603035
1C0 953 235 E
ab Fahrzeug-Ident. Nr.
WVW ZZZ 9C23 603036
2.1. Modelle bis Fahrzeug-Ident. Nr. WVW ZZZ 9C23 603035
Das Kombi-Instrument und den fahrzeugseitigen Warnblinkschalter in der Mittelkonsole ausbauen.
Den Warnblinkschalter vom Steckgehäuse 7-fach abziehen (wird nicht mehr benötigt), Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses öffnen und die fahrzeugseitig in Kammer 4 konfektionierte Steckhülse (Funktion Instrumentenbeleuchtung) mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug
(VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) ausstoßen und isolieren. Diese Leitung endet lose hinter der
Schaltertafel.
D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
1 / 48
Die Steckhülse der beiliegenden C2-Anschlußleitung weiß/grün in die Kammer Nr. 4 stecken und
verrasten, Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses 7-fach wieder schließen.
(Beiliegende C2-Anschlußleitung violett wird in diesem Fall nicht benötigt)
2.2. Modelle ab Fahrzeug-Ident. Nr. WVW ZZZ 9C23 603036
Die vordere Abdeckung der Mittelkonsole durch Verschieben nach vorne ausbauen.
Radio aus dem Radioschacht ziehen, die Mittelkonsole und das Kombi-Instrument lösen.
Den fahrzeugseitigen Warnblinkschalter in der Mittelkonsole ausbauen.
2.2.1. Modelle mit Steckgehäuse 7-fach am Warnblinkschalter
Den Warnblinkschalter (wird nicht mehr benötigt) vom Steckgehäuse 7-fach abziehen, Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses öffnen.
Alle Leitungen mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) entnehmen
und das beiliegende Steckgehäuse 8-fach wie folgt bestücken:
Kammer Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Funktion
49a
R
L
C2/AK
58d
31
75
30
Leitungsfarbe
schwarz/weiß
schwarz/grün
schwarz/weiß
violett
grau/grün
braun
schwarz/gelb
rot/grün
Bemerkung
Beiliegende C2 Anschlußleitung violett verwenden
(Beiliegende C2-Anschlußleitung weiß/grün wird in diesem Fall nicht benötigt)
2.2.2. Modelle mit Steckgehäuse 8-fach am Warnblinkschalter
Den Warnblinkschalter (wird nicht mehr benötigt) vom Steckgehäuse 8-fach abziehen, Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses öffnen und die fahrzeugseitig in Kammer 4 konfektionierte Steckhülse (Leitungsfarbe violett/gelb) mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug
(VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) ausstoßen und isolieren. Diese Leitung endet lose hinter der
Schaltertafel.
Die Steckhülse der beiliegenden C2-Anschlußleitung violett in die Kammer Nr. 4 stecken und
verrasten. (Beiliegende C2-Anschlußleitung weiß/grün wird in diesem Fall nicht benötigt)
2.3. Alle Modelle
Das verbleibende Ende der montierten Anschlußleitung zum Steckgehäuse 32-fach (blau) des
Kombi-Instruments verlegen.
Die Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben vom Steckgehäuse 32-fach lösen, den Kontaktträger (weiß) entnehmen und den Flachkontakt der montierten Anschlußleitung in die Kammer Nr. 4
des Kontaktträgers stecken und verrasten.
Fahrzeugseitiges Steckgehäuse 32-fach wieder montieren, Kombi-Instrument wieder einbauen.
Beiliegenden Warnblinkschalter für Anhängerbetrieb auf den Anschlußstecker stecken und in
der Mittelkonsole einbauen.
D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
2 / 48
ACHTUNG WEGFAHRSPERRE:
Bei einigen Modellen wird durch den Ausbau des Kombi-Instruments die Wegfahrsperre
aktiviert! Nach dem Wiedereinbau des Kombi-Instruments muß die Wegfahrsperre mit
einem geeigneten VW Diagnose System (z.B. 5051) deaktiviert werden!!
3. Leitungssatz 17-adrig und Steckdosen-Gehäuse montieren
Kofferraum-Bodenabdeckung vorklappen. Kofferraum-Seitenverkleidungen (links und rechts) lösen
und wegklappen. Verkleidung von Heckabschlußblech sowie beide Schlußleuchten (links und rechts)
ausbauen.
Die Abdeckung der fahrzeugseitigen Durchführung im Heckabschlußblech (Reserverad-Stauraum)
entfernen.
Den vormontierten Steckdoseneinsatz des Leitungssatzes und das beiliegende Steckdosen-Gehäuse
wie folgt am Halteblech der Anhängerkupplung montieren:
Die Steckdose ist wie folgt belegt:
Leitung
schwarz/weiß
grau/weiß
braun
schwarz/grün
grau/rot
schwarz/rot
grau/schwarz
schwarz
rot
nicht belegt
nicht belegt
nicht belegt
braun
Kontakt-Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Funktion
Fahrtrichtungsanzeiger, links
Nebelschlußleuchte
Masse (für Kontakt-Nr. 1 bis 8)
Fahrtrichtungsanzeiger, rechts
Rechte Schlußleuchte
Bremsleuchten
Linke Schlußleuchte
Rückfahrleuchte
Stromversorgung (Dauerplus)
Ladeleitung Plus für Batterie im Anhänger
Masse (für Kontakt-Nr. 10)
Steuerleitung Anhängerkennung
Masse (für Kontakt-Nr. 9)
ACHTUNG!
a) Bei der Montage der Steckdose ist besonders darauf zu achten, daß die Anschlußleitungen
des 3-fachen Steckgehäuses (grau/rot) nicht eingeklemmt und somit beschädigt werden!!
b) Auf ordnungsgemäßen Sitz der Dichtungselemente achten! Speziell die Dichtung am Leitungsaustritt aus der Steckdose muß auf dem Isolierschlauch sitzen, nicht nur auf den Einzel-Adern!
c) Leitungssatz so verlegen, daß keine Scheuerstellen entstehen können!
d) Leitungssatz nicht in der Nähe der Auspuffanlage verlegen!!
D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
3 / 48
Das mit einem L gekennzeichnete Leitungssatzende zur Nebelschlußleuchte (unterhalb der linken
Schlußleuchte) verlegen.
Fahrzeugseitiges Steckgehäuse 2-fach von der Nebelschlußleuchte abziehen mit dem passenden
Gegenstück des Leitungssatzes zusammenstecken und verrasten.
Verbleibendes Steckgehäuse 2-fach des Leitungssatzteils auf die Nebelschlußleuchte stecken
und verrasten.
ACHTUNG!
Bei der Leitungsverlegung auf die Wärmeentwicklung des Auspuffs achten!!
Die abgewinkelte Schutzhülle muß wieder auf dem Anschlußstecker
der Nebelschlußleuchte montiert werden!!
Leitungssatz weiter zum Einbauplatz der linken Schlußleuchte verlegen.
Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 2-fach der linken Schlußleuchte mit dem passenden Gegenstück
des Leitungssatzes (Leitungsfarben schwarz/weiß und braun) zusammenstecken und verrasten.
Die Kontakthülsen der fahrzeugseitigen Leitungen grau/schwarz und rot/schwarz mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug aus dem Steckgehäuse 3-fach der linken Schlußleuchte ausstoßen.
Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses 3-fach durch Verschieben vorher öffnen!
Die ausgestoßenen Kontakthülsen wie folgt in eines der beiliegenden Steckgehäuse 2-fach stecken
und verrasten:
Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite!
Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben schließen und das so montierte Steckgehäuse
2-fach mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitungen schwarz/rot und
grau/schwarz) zusammenstecken und verrasten.
Die Kontakthülsen der Leitungen grau/schwarz und schwarz/rot des Leitungssatzes wie folgt in die
frei gewordenen Kammern des fahrzeugseitigen Steckgehäuses 3-fach stecken und verrasten:
Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite!
Sekundärverriegelung (pink) wieder schließen und das so montierte Steckgehäuse 3-fach zusammen mit dem verbleibenden Steckgehäuse 2-fach des Leitungssatzteils auf die linke Schlußleuchte
stecken, Schlußleuchte wieder einbauen.
Das mit einem R gekennzeichnete Leitungssatzende zur Rückfahrleuchte (unterhalb der rechten
Schlußleuchte) verlegen.
D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
4 / 48
Fahrzeugseitiges Steckgehäuse 2-fach von der Rückfahrleuchte abziehen und mit dem passenden
Gegenstück des Leitungssatzes zusammenstecken und verrasten.
Verbleibendes Steckgehäuse 2-fach des Leitungssatzteils auf die Rückfahrleuchte stecken
und verrasten.
ACHTUNG!
Die abgewinkelte Schutzhülle muß wieder auf dem Anschlußstecker
der Rückfahrleuchte montiert werden!!
Leitungssatz weiter zum Einbauplatz der rechten Schlußleuchte verlegen.
Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 2-fach der rechten Schlußleuchte mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitungsfarben schwarz/grün und braun) zusammenstecken und
verrasten.
Die Kontakthülse der fahrzeugseitigen Leitung grau/rot mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug
aus dem Steckgehäuse 3-fach der rechten Schlußleuchte ausstoßen.
Sekundärverriegelung (pink) des Steckgehäuses 3-fach durch Verschieben vorher öffnen!
Die ausgestoßene Kontakthülse wie folgt in das beiliegende Steckgehäuse 2-fach stecken und
verrasten:
Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite!
Beiliegenden Abdichtungsstopfen (weiß) in die Kammer 2 stecken, Sekundärverriegelung (pink)
durch Verschieben schließen und das so montierte Steckgehäuse 2-fach mit dem passenden
Gegenstück des Leitungssatzes (Leitung grau/rot) zusammenstecken und verrasten.
Die Kontakthülse der Leitung grau/rot des Leitungssatzteils wie folgt in die frei gewordene Kammer
des fahrzeugseitigen Steckgehäuses 3-fach stecken und verrasten:
Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite!
Sekundärverriegelung (pink) wieder schließen und das so montierte Steckgehäuse 3-fach zusammen mit dem verbleibenden Steckgehäuse 2-fach des Leitungssatzteils auf die rechte Schlußleuchte
stecken, Schlußleuchte wieder einbauen.
Das verbleibende Leitungssatzende (Leitungen rot und braun) durch die fahrzeugseitige Durchführung im Heckabschlußblech in den Kofferraum verlegen.
Die auf dem Leitungssatz montierte Gummitülle positionieren und in das Durchführungsloch zum
Kofferraum einsetzen.
Den Kabelschuh der Leitungen braun an den fahrzeugseitigen Massepunkt hinten links am
Heckabschlußblech anschließen.
D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
5 / 48
HINWEIS:
Das verbleibende Steckgehäuse 1-fach (Leitung rot) ist für eine Erweiterung der Steckdosenfunktionen vorgesehen (Dauerplus)!! Diesen Teil des Leitungssatzes hinter die Verkleidung legen!
4. Funktionsprüfung
Masse-Leitung wieder an die Batterie anschließen.
Alle Funktionen mit einem geeigneten Prüfgerät prüfen.
Alle Leitungsstränge des Einbausatzes entlang der fahrzeugseitigen Leitungsstränge verlegen,
mit beiliegenden Kabelbindern fixieren und/oder in die vorhandenen Kabelhalterungen einlegen!
Alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder einbauen.
D Hersteller: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
6 / 48
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d’Origine
Fitting Instructions
Part number
1C0 055 204 B
Equipment supplied is subjekt to alteration
Vehicle:
Electrical Installation
Kit
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / Mi.
Printed in West Germany
by Votex GmbH
VW New Beetle
VW New Beetle Cabriolet
11/98 >>
01/03 >>
GB
Package includes:
1
1
1
1
1
1
2
4
10
Socket housing with fastening screws and cut-off contact for rear fog light,
Cable set 17-core with pre-fitted socket insert,
C2 connector cable (white/green),
C2 connection cable, violet,
Sealing plug (white),
Plug housing, 8-way,
Plug housings 2-way,
Cable ties 300 mm long,
Cable ties 100 mm long.
Work stages to be carried out, in general:
1.
2.
3.
4.
Disconnect the ground cable from the battery.
Fit the hazard warning switch for trailer operation.
Fit the 17-core cable set and socket housing.
Functional check.
1. Disconnect the ground cable from the battery
In order to avoid short circuits during assembly and for safety reasons the ground cable
has to be disconnected from the battery before starting the installation work (fire hazard)!!
Caution: On board computer / immobilizer
Stored data may be lost due to the battery being disconnected.
Comply with manufacturers’ instructions
2. Installing hazard warning light switch for trailer operation
Note
Order the hazard warning light switch according to the vehicle identification
no. from the Kassel sales office:
1C0 953 235 A
up to vehicle ident. no.
WVW ZZZ 9C23 603035
1C0 953 235 E
from vehicle ident. no.
WVW ZZZ 9C23 603036
2.1. Models up to vehicle ident. no. WVW ZZZ 9C23 603035
Remove instrument cluster and factory-fitted hazard warning light switch from centre console.
Disconnect the hazard warning light switch from the 7-way plug housing (no longer required), open
the secondary catch (pink) of the plug housing. Take off the pre-assembled terminal socket from
chamber 4 (instrument illumination) using a suitable removal tool (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) and
insulate. This cable terminates with free end behind dash panel.
GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
7 / 48
Connect and lock the terminal socket of the supplied white/green C2 connection cable into chamber
4, re-close secondary catch (pink) of 7-way plug housing.
(The violet C2 connection cable provided is not used )
2.2. Models from vehicle ident. no. WVW ZZZ 9C23 603036
Slide the front cover of the centre console forwards and remove.
Remove the radio from the radio slot, release the centre console and instrument cluster.
Remove the hazard warning light switch from centre console.
2.2.1. Models with 7-way plug housing on the hazard warning light switch
Disconnect the hazard warning light switch (no longer required) from the 7-way plug housing, open
the secondary catch (pink) on the plug housing.
Detach all cables using a suitable removal tool (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) and connect in the 8way plug housing as follows:
Chamber no.
1
2
3
4
5
6
7
8
Function Cable colour
49a
black/white
R
black/green
L
black/white
C2/AK
violet
58d
grey/green
31
brown
75
black/yellow
30
red/green
Remarks
use the C2 connection cable violet provided
(The white/green C2 connection cable provided is not used )
2.2.2. Models with 8-way plug housing on the hazard warning light switch
Disconnect hazard warning light (no longer required) switch from the 8-way plug housing, open the
secondary catch (pink)of the plug housing. Take off the pre-assembled terminal socket from
chamber 4 (violet/yellow cable) using a suitable removal tool
(VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) and insulate. This cable terminates with free end behind dash panel.
Plug and lock the terminal socket of the supplied, violet C2 connection cable into chamber 4. (The
white/green C2 connection cable provided is not used )
2.3. All models
Route remaining end of installed connection cable to the 32-way plug housing (blue) of the
instrument panel.
Slide open the secondary catch (pink) of the 32-way plug housing, remove the contact carrier (white)
and connect and lock the flat contact of the installed connection cable into chamber 4 of the contact
carrier.
Refit the 32-way plug housing and re-install the instrument cluster. Connect the supplied hazard
warning light switch for trailer operation to the connector and install in the centre console.
ATTENTION IMMOBILISER:
Removal of the instrument panel in certain models activates the immobiliser.
After re-installation of the instrument panel, the immobiliser must be de-activated using a
suitable VW Diagnostic System (e.g. 5051).
GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
8 / 48
3. Fit the 17-core cable set and socket housing
Raise the floor covering in the boot. Remove the boot side coverings (left and right) and fold away.
Remove the covering from the rear panel and also remove both rear lights (left and right).
Remove the covering of the existing hole in the rear panel of the vehicle (spare wheel cavity).
Fit the pre-fitted socket insert of the cable set and the enclosed socket housing on the retaining plate
of the trailer coupling as follows:
The socket is configured as follows:
Cable
black/white
grey/white
brown
black/green
grey/red
black/red
grey/black
black
red
vacant
vacant
vacant
brown
Contact No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Function
turn signal, left
rear fog light
ground (for contact nos. 1 to 8)
turn signal, right
rear light, right
brake lights
rear light, left
reversing light
power supply (permanent positive)
positive charge cable for battery in trailer
ground (for contact no. 10)
control line for trailer detection
ground (for contact no. 9)
GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
9 / 48
CAUTION!
a) When installing the socket ensure that the connecting cables of the 3-part socket (grey/red)
are not pinched and cannot be damaged!!
b) Ensure that seals are fitted properly!!
The rubber seal at the socket must be fed exactly into the socket casing and fit on the insulating
tube at the socket cable outlet, not only on the individual wires!
c) Lay the cable set so that no chafing can occur!
d) Do not lay the cable set near the exhaust system!
Route the end of cable set that is marked L to rear fog light (below the left rear light).
Remove the existing 2-way plug housing from the rear fog light and connect and lock with the
mating connector of the cable set.
Connect and lock the remaining 2-way plug housing of the cable set part onto the rear fog light.
CAUTION!
When routing cable be aware of the heat generated by the exhaust!!
The angled protective sleeve must be refitted onto the connector plug of the rear fog light!!
Re-route the cable set to the installed position of the left rear light.
Connect and lock the existing 2-way plug housing of the left rear light with the mating connector
of the cable set (cable colours black/white and brown).
Remove the contact sleeve of the existing grey/black and red/black cables from the 3-way plug
housing of the left rear light using a suitable removal tool.
First open the secondary catch (pink) of the 3-way plug housing by pushing!
Insert and lock the removed contact sleeves into one of the enclosed 2-way plug housings
as follows:
View of the plug housing from the cable side!
Close the secondary catch (pink) by pushing and connect and lock the fitted 2-way plug housing
with the mating connector of the cable set (black/red and grey/black cables).
Insert and lock the contact sleeves of the grey/black and black/red cables of the cable set into
the now free chamber of the existing 3-way plug housing as follows:
GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
10 / 48
View of the plug housing from the cable side!
Re-close the secondary catch (pink) and connect the fitted 3-way plug housing with the remaining
2-way plug housing of the cable set part on the left rear light, refit the rear lights.
Route the end of the cable set that is marked with an R to the reversing light (below the right rear
light).
Remove the existing 2-way plug housing from the reversing light and connect and lock with the
mating connector of the cable set.
Connect and lock the remaining 2-way plug housing of the cable set part onto the reversing light.
CAUTION!
The angled protective covering must be refitted onto the reversing light connector plug!!
Re-route the cable set to the installed position of the right rear light.
Connect and lock the existing 2-way plug housing of the right rear light with the mating connector of
the cable set (cable colours black/green and brown).
Remove the contact sleeve of the existing grey/red cable from the 3-way plug housing of the right
rear light using a suitable removal tool.
First open the secondary catch (pink) of the 3-way plug housing by pushing!
Insert and lock the removed contact sleeves into the enclosed 2-way plug housing as follows:
View of the plug housing from the cable side!
Insert the enclosed sealing plug (white) in chamber 2, close the secondary catch (pink) by pushing
and connect and lock the fitted 2-way plug housing with the mating connector of the cable set
(grey/red cable).
GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
11 / 48
Insert and lock the contact sleeves of the grey/red cable of the cable set part into the now free
chamber of the existing 3-way plug housing as follows:
View of the plug housing from the cable side!
Re-close the secondary catch (pink) and connect the fitted 3-way plug housing with the remaining
2-way plug housing of the cable set part onto the right rear light, refit the rear lights.
Route the remaining end of the cable set (red and brown cables) through the existing hole in the
rear panel in the boot.
Position the grommet fitted on the cable set and insert into the hole to the boot.
Connect the cable lug of the brown cables to the existing ground point on the rear left of the rear
panel.
NOTE:
The remaining 1-way plug housing (red cable) is provided for an extension of the socket functions
(permanent positive)!! Place this part of the cable set behind the covering!
4. Functional check
Reconnect the ground cable to the battery.
Check all functions with a suitable tester.
Route all the cables of the installation kit alongside the existing cable wires,
fix with the enclosed cable ties and/or place in the available cable retainers!
Refit all the panelling and dismantled parts.
GB Manufacteurer: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
12 / 48
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d’Origine
Numéro de pièce
Notice de montage
Kit de montage
électrique
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / Mi.
1C0 055 204 B
Modifications de l’ensemble de livrasion réservées
Printed in West Germany
by Votex GmbH
Type de véhicule:
11/98 >>
01/03 >>
VW New Beetle
VW New Beetle Cabriolet
F
Fournitures:
1
1
1
1
1
1
2
4
10
corps de prise avec vis de fixation et contact de déconnexion pour feu arrière de brouillard,
jeu de câbles à 17 brins avec insert de prise pré-assemblé,
câble de raccordement C2 blanc/vert,
câble de raccordement C2 violet,
bouchon d'étanchéité (blanc),
corps de connecteur à 8 pôles,
corps de connecteur à 2 pôles,
attache-câble, longueur 300 mm,
attache-câble, longueur 100 mm.
Travaux à effectuer, généralités:
1.
2.
3.
4.
Débrancher le câble de masse de la batterie.
Monter le commutateur de feux de détresse pour remorque.
Monter le jeu de câbles à 17 brins et le corps de prise.
Contrôle du fonctionnement.
1. Débrancher le câble de masse de la batterie
Afin d'éviter les courts-circuits lors du montage et pour des raisons de sécurité, débrancher impérativement le câble de masse de la batterie avant le début des travaux (danger d'incendie)!!
Attention: Ordinateur de bord / Système antidémarrage!
Le débranchement de la batterie peut entraîner la perte de données mises en mémoire!
Observer les instructions des fabricants!!
2. Monter le commutateur de feux de détresse pour remorque
Remarque !
Le commutateur de feux de détresse pour remorque est disponible en fonction du n° d'ident.
du véhicule par VE-Kassel :
1C0 953 235 A
1C0 953 235 E
jusqu'au n° d'ident. du véhicule
à partir du n° d'ident. du véhicule
WVW ZZZ 9C23 603035
WVW ZZZ 9C23 603036
2.1. Modèles jusqu'au n° d'ident. du véhicule WVW ZZZ 9C23 603035
Déposer le combiné d'instruments et le commutateur de feux de détresse du véhicule dans la
console centrale.
F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
13 / 48
Retirer le commutateur de feux de détresse du corps de connecteur à 7 pôles (il ne sera pas
réutilisé), ouvrir le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur et chasser la douille
enfichable (éclairage des instruments) de l'alvéole 4 avec un outil approprié (VAS 1978-4 / Z 401
514 WE) et l'isoler. Ce câble aboutit sans être fixé derrière le tableau de bord.
Enfoncer et verrouiller la douille enfichable du câble de raccordement C2 blanc/vert joint dans
l'alvéole n° 4, refermer le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur à 7 pôles.
(Le câble de raccordement C2 violet joint n'est pas nécessaire dans ce cas)
2.2. Modèles à partir du n° d'ident. du véhicule WVW ZZZ 9C23 603036
Déposer le cache avant de la console centrale en le glissant vers l'avant.
Retirer la radio de son logement, défaire la console centrale et le combiné d'instruments.
Déposer le commutateur de feux de détresse dans la console centrale du véhicule.
2.2.1. Modèles avec corps de connecteur à 7 pôles sur le commutateur de feux de détresse
Retirer le commutateur de feux de détresse (il ne sera pas réutilisé) du corps de connecteur à 7
pôles, ouvrir le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur.
Retirer tous les câbles avec un outil approprié (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) et équiper le corps de
connecteur à 8 pôles joint de la manière suivante :
Alvéole n°
1
2
3
4
5
6
7
8
Fonction Couleur du câble
49a
noir/blanc
R
noir/vert
L
noir/blanc
C2/AK
violet
58d
gris/vert
31
brun
75
noir/jaune
30
rouge/vert
Observation
Utiliser le câble de raccordement C2 violet joint
(Le câble de raccordement C2 blanc/vert joint n'est pas nécessaire dans ce cas)
2.2.2. Modèles avec corps de connecteur à 8 pôles sur le commutateur de feux de détresse
Retirer le commutateur de feux de détresse (il ne sera pas réutilisé) du corps de connecteur à 8
pôles, ouvrir le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur, chasser la douille enfichable
de l'alvéole 4 (câble violet/jaune) avec un outil approprié
(VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) et l'isoler. Ce câble aboutit sans être fixé derrière le tableau de bord.
Enfoncer et verrouiller la douille enfichable du câble de raccordement C2 violet joint dans l'alvéole
n° 4. (Le câble de raccordement C2 blanc/vert joint n'est pas nécessaire dans ce cas)
2.3. Tous les modèles
Poser l'extrémité restante du câble de raccordement monté vers le corps de connecteur à 32 pôles
(bleu) du combiné d'instruments.
Défaire le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur à 32 pôles en le faisant coulisser,
retirer le porte-contacts (blanc) et enfoncer et verrouiller le contact plat du câble de raccordement
monté dans l'alvéole n° 4 du porte-contacts.
Remonter le corps de connecteur à 32 pôles du véhicule, reposer le combiné d'instruments. Enfoncer
le commutateur de feux de détresse pour remorque joint sur le connecteur et le monter dans la
console centrale.
F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
14 / 48
ATTENTION SYSTEME ANTI-DEMARRAGE:
Sur certains modèles, le démontage de l'instrument combiné active le système antidémarrage! Après avoir remonté l'instrument combiné, le système anti-démarrage doit être
désactivé avec un système de diagnostic VW approprié (par ex. 5051)!!
3. Monter le jeu de câbles à 17 brins et le corps de prise
Rabattre en avant le revêtement de sol du coffre. Détacher et éloigner les habillages latéraux du
coffre (à gauche et à droite).
Démonter l'habillage de la tôle terminale arrière de même que les deux feux arrière
(à gauche et à droite).
Retirer le recouvrement du passage du véhicule dans la tôle terminale arrière
(rangement de la roue de secours).
Monter l'insert de prise pré-assemblé du jeu de câbles et le corps de prise joint de la manière
suivante à la pièce de fixation du dispositif d'attelage:
La correspondance des contacts de la prise est la suivante:
Câble
noir/blanc
gris/blanc
brun
noir/vert
gris/rouge
noir/rouge
gris/noir
noir
rouge
libre
libre
libre
brun
N° du contact
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Fonction
Clignotant de gauche
Feu arrière de brouillard
Masse (pour contacts n° 1 à 8)
Clignotant de droite
Feu arrière de droite
Feux stop
Feu arrière de gauche
Feu de recul
Alimentation électrique (plus permanent)
Câble de charge plus pour la batterie dans la remorque
Masse (pour contact n° 10)
Câble de commande plaque minéralogique de la remorque
Masse (pour contact n° 9)
F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
15 / 48
ATTENTION!
a) Lors du montage de la prise, veiller particulièrement à ce que les câbles de raccordement du
corps de connecteur à 3 pôles (gris/rouge) ne soient pas coincés et endommagés!!
b) S'assurer de la bonne mise en place des éléments d'étanchéité! Le joint qui se trouve à la
sortie du câble hors de la prise doit en particulier prendre appui sur la gaine isolante et non pas
uniquement sur les différents brins!
c) Poser le jeu de câbles de manière à exclure les frottements!
d) Ne pas poser le jeu de câbles à proximité du système d'échappement!!
Poser l'extrémité du jeu de câbles repérée par un L vers le feu arrière de brouillard
(sous le feu arrière de gauche).
Retirer le corps de connecteur à 2 pôles du feu arrière de brouillard du véhicule et l'enfoncer
et le verrouiller sur le connecteur correspondant du jeu de câbles.
Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles restant de la partie du jeu de câbles
sur le feu arrière de brouillard.
ATTENTION!
Lors de la pose des câbles, tenir compte de la chaleur produite par le pot d'échappement!!
La douille protectrice coudée doit être remontée sur
le connecteur du feu arrière de brouillard!!
Continuer de poser le jeu de câbles vers l'emplacement de montage du feu arrière de gauche.
Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles du feu arrière de gauche du véhicule sur le
connecteur correspondant du jeu de câbles (câbles de couleur noir/blanc et brun).
Chasser les douilles de contact des câbles gris/noir et rouge/noir du véhicule hors du corps de
connecteur à 3 pôles du feu arrière de gauche avec un outil approprié.
Ouvrir préalablement le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur à 3 pôles
en le glissant!
Enfoncer et verrouiller les douilles de contact chassées de la manière suivante dans l'un des corps
de connecteur à 2 pôles joints:
Vue du corps de connecteur côté câble!
Fermer le verrouillage secondaire (rose) en le glissant et enfoncer et verrouiller le corps
de connecteur à 2 pôles ainsi monté sur le connecteur correspondant du jeu de câbles
(câbles noir/rouge et gris/noir).
F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
16 / 48
Enfoncer et verrouiller les douilles de contact des câbles gris/noir et noir/rouge du jeu de câbles
de la manière suivante dans les alvéoles libérées du corps de connecteur à 3 pôles du véhicule:
Vue du corps de connecteur côté câble!
Fermer de nouveau le verrouillage secondaire (rose) et enfoncer le corps de connecteur à 3 pôles
ainsi monté de même que le corps de connecteur à 2 pôles restant de la partie du jeu de câbles
sur le feu arrière de gauche. Remonter le feu arrière.
Poser l'extrémité du jeu de câbles repérée par un R vers le feu de recul (sous le feu arrière de
droite).
Retirer le corps de connecteur à 2 pôles du feu de recul du véhicule et l'enfoncer et le verrouiller
sur le connecteur correspondant du jeu de câbles.
Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles restant de la partie du jeu de câbles sur
le feu de recul.
ATTENTION!
La douille protectrice coudée doit être remontée sur le connecteur du feu de recul!!
Continuer de poser le jeu de câbles vers l'emplacement de montage du feu arrière de droite.
Enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles du feu arrière de droite du véhicule sur
le connecteur correspondant du jeu de câbles (câbles de couleur noir/vert et brun).
Chasser la douille de contact du câble gris/rouge du véhicule hors du corps de connecteur à 3 pôles
du feu arrière de droite avec un outil approprié.
Ouvrir préalablement le verrouillage secondaire (rose) du corps de connecteur à 3 pôles en
le glissant!
Enfoncer et verrouiller la douille de contact chassée de la manière suivante dans le corps de
connecteur à 2 pôles joint:
Vue du corps de connecteur côté câble!
F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
17 / 48
Enfoncer le bouchon d'étanchéité (blanc) joint dans l'alvéole 2, fermer le verrouillage secondaire
(rose) en le glissant et enfoncer et verrouiller le corps de connecteur à 2 pôles ainsi monté sur
le connecteur correspondant du jeu de câbles (câble gris/rouge).
Enfoncer et verrouiller la douille de contact du câble gris/rouge de la partie du jeu de câbles de
la manière suivante dans l'alvéole libérée du corps de connecteur à 3 pôles du véhicule:
Vue du corps de connecteur côté câble!
Refermer le verrouillage secondaire (rose) en enfoncer le corps de connecteur à 3 pôles ainsi monté
de même que le corps de connecteur à 2 pôles restant de la partie du jeu de câbles sur le feu arrière
de droite. Remonter le feu arrière.
Poser l'extrémité restante du jeu de câbles (câbles rouge et brun) dans le coffre, à travers le
passage de la tôle terminale arrière du véhicule.
Positionner le passe-câble en caoutchouc monté sur le jeu de câbles et le mettre en place dans
le trou de passage vers le coffre.
Raccorder la cosse des câbles bruns au point de masse du véhicule à l'arrière à gauche de la tôle
terminale arrière.
REMARQUE:
Le corps de connecteur à 1 pôle restant (câble rouge) est prévu pour une extension des fonctions
de la prise (plus permanent)!! Poser cette partie du jeu de câbles derrière l'habillage!
4. Contrôle du fonctionnement
Rebrancher le câble de masse à la batterie.
Vérifier toutes les fonctions avec un testeur approprié.
Poser tous les faisceaux de câbles du kit de montage le long des faisceaux de câbles du véhicule,
les fixer avec les attache-câble joints et/ou les placer dans les fixations prévues!
Remonter tous les habillages et éléments qui ont été démontés.
F Constructeur: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
18 / 48
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d’Origine
Numero della partie
Instruzioni di motage
1C0 055 204 B
Ci iserviamo per eventuali modifiche al contenuto della
fornirura
Tipo veicolo:
VW New Beetle
VW New Beetle Cabrio
Montaggio kit elettrico
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / Mi.
Printed in West Germany
by Votex GmbH
11/98 >>
01/03 >>
I
La fornitura comprende:
1
1
1
1
1
1
2
4
10
presa elettrica con viti di fissaggio e contatto di spegnimento per fanale retronebbia,
set cavi a 17 poli con inserto per presa elettrica premontato,
cavo di collegamento C2 bianco/verde,
C2 cavo di collegamento violetto,
tappo di chiusura (bianco),
corpo del connettore a 8 cavi,
connettore a 2 poli,
fascette per cavi lunghezza 300 mm,
fascette per cavi lunghezza 100 mm.
Interventi da eseguire, in generale:
1.
2.
3.
4.
Staccare il cavo di massa dalla batteria.
Montare l'interruttore per i lampeggiatori di emergenza per la marcia con rimorchio.
Montare il set cavi a 17 fili e la presa elettrica.
Prova di funzionamento.
1. Staccare il cavo di massa dalla batteria
Per evitare eventuali cortocircuiti durante il montaggio e per motivi di sicurezza è assolutamente
necessario provvedere a staccare il cavo di massa dalla batteria prima di procedere all'intervento
(pericolo di incendio)!!
Attenzione: Computer di bordo / Immobilizzatore!
Staccando i cavi della batteria è possibile che i dati memorizzati vadano persi!
Rispettare le disposizioni del produttore!!
2. Montare l'interruttore lampeggiatori di emergenza per l'impiego con rimorchio
Avvertenza!
L'interruttore lampeggiatori di emergenza per l'impiego con rimorchio deve essere ordinato in
base al n° ident. veicolo tramite VE-Kassel:
1C0 953 235 A
fino al n° ident. veicolo
WVW ZZZ 9C23 603035
1C0 953 235 E
dal n° ident. veicolo
WVW ZZZ 9C23 603036
2.1. Modelli fino al n° ident. veicolo WVW ZZZ 9C23 603035
Smontare lo strumento combinato e l'interruttore lampeggiatori di emergenza sul lato veicolo
presente nella consolle centrale.
I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
19 / 48
Estrarre l'interruttore lampeggiatori di emergenza dal corpo del connettore a 7 cavi (non servirà più),
aprire la chiusura secondaria (rosa) del corpo del connettore, quindi fare uscire e isolare la presa
confezionata sul lato veicolo nello scomparto 4 (funzione illuminazione strumentazione) con uno
strumento di estrazione idoneo (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE). Questo cavo termina libero dietro il
quadro comandi.
Inserire e bloccare la presa del cavo di collegamento C2 bianco/verde fornito in dotazione nello
scomparto n° 4, bloccare nuovamente la chiusura secondaria (rosa) del corpo del connettore a 7
cavi.
(Il cavo di collegamento C2 violetto fornito in dotazione non sarà necessario in questo caso)
2.2. Modelli a partire dal n° ident. veicolo WVW ZZZ 9C23 603036
Smontare la copertura anteriore della consolle centrale spostandola in avanti.
Estrarre la radio dal pozzetto radio, allentare la consolle centrale e lo strumento combinato.
Smontare l'interruttore lampeggiatori di emergenza sul lato veicolo presente nella consolle centrale.
2.2.1. Modelli con corpo del conenttore a 7 cavi sull'interruttore lampeggaitori di emergenza
Estrarre l'interruttore lampeggiatori di emergenza (non sarà più necessario) dal corpo del
connettore a 7 cavi, aprire la chiusura secondaria (rosa) del corpo del connettore.
Estrarre tutti i cavi con uno strumento di estrazione idoneo (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) ed
equipaggiare il corpo del connettore a 8 cavi fornito in dotazione come indicato di seguito:
N°
scomparto
1
2
3
Funzione
49a
R
L
4
C2/AK
5
6
7
8
58d
31
75
30
Colore cavo
Nota
nero/bianco
nero/verde
nero/bianco
violetto
Utilizzare il cavo di collegamento C2 violetto fornito
in dotazione
grigio/verde
marrone
nero/giallo
rosso/verde
(Il cavo di collegamento C2 bianco/verde fornito in dotazione non sarà necessario in questo caso)
2.2.2. Modelli con corpo del connettore a 8 cavi sull'interruttore lampeggiatori di emergenza
Estrarre l'interruttore lampeggiatori di emergenza (non sarà più necessario) dal corpo del
connettore a 8 cavi, aprire la chiusura secondaria (rosa) del corpo del connettore, quindi fare uscire e
isolare la presa confezionata sul lato veicolo nello scomparto 4 (colore cavo violetto/giallo) con uno
strumento di estrazione idoneo
(VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) . Questo cavo termina libero dietro il quadro comandi.
Inserire e bloccare la presa del cavo di collegamento C2 violetto fornito in dotazione nello
scomparto n° 4. (Il cavo di collegamento C2 bianco/verde fornito in dotazione in questo caso non
sarà necessario)
2.3. Tutti i modelli
Posare l'estremità rimanente del cavo di collegamento montato verso il corpo del connettore a 32
cavi (blu) dello strumento combinato.
Allentare la chiusura secondaria (rosa) spostando il corpo del connettore a 32 cavi, estrarre il
portacontatti (bianco), quindi inserire e bloccare il contatto piano del cavo di collegamento montato
nello scomparto n° 4 del portacontatti.
I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
20 / 48
Rimontare il corpo del connettore a 32 cavi sul lato veicolo, reinstallare lo strumento combinato.
Inserire l'interruttore lampeggiatori di emergenza fornito in dotazione per l'impiego con rimorchio sul
connettore e montarlo sulla consolle centrale.
ATTENZIONE IMMOBILIZZATORE:
In alcuni modelli smontando lo strumento combinato viene attivato l'immobilizzatore! Dopo il
rimontaggio dello strumento combinato l'immobilizzatore deve essere disattivato per mezzo di
un idoneo sistema di diagnosi VW (p. es. 5051)!!
3. Montare il set cavi a 17 fili e la presa elettrica
Ribaltare verso l'alto la copertura del pavimento del bagagliaio. Staccare i rivestimenti laterali del
bagagliaio (a sinistra e a destra) e spostarli.
Smontare il rivestimento dalla lamiera terminale posteriore cosìccome entrambi i fanali di posizione
posteriori (a sinistra e a destra).
Rimuovere la copertura del foro di passaggio del veicolo che si trova nella lamiera terminale
posteriore (vano della ruota di scorta).
Montare sulla lamiera di supporto del gancio di traino l'inserto premontato per la presa elettrica del
set di cavi e l'alloggiamento della presa fornito come descritto in seguito:
La presa elettrica dispone dei seguenti abbinamenti:
Filo
nero/bianco
grigio/bianco
marrone
nero/verde
grigio/rosso
nero/rosso
grigio/nero
nero
rosso
libero
libero
libero
marrone
N°. contatto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Funzione
Lampeggiatore direzionale, sinistra
Fanale retronebbia
Massa (per i contatti da n°. 1 a n°. 8)
Lampeggiatore direzionale, destra
Fanalino posteriore destro
Luci freni
Fanalino posteriore sinistro
Fanalino di retromarcia
Alimentazione elettrica (positivo permanente)
Cavo di caricamento positivo per batteria rimorchio
Massa (per il contatto n°. 10)
Cavo di controllo riconoscimento presenza rimorchio
Massa (per contatto n°. 9)
I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
21 / 48
ATTENZIONE!
a) Durante il montaggio della presa elettrica è necessario fare particolarmetne attenzione
che i cavi di collegamento dello spinotto femmina a tre poli (grigio/rosso) non vengano
incastrati e in tal modo danneggiati!!
b) Fare attenzione che gli elementi di isolamento stagno si trovino in posizione corretta!!
Soprattutto la guarnizione situata all'uscita della presa elettrica deve trovarsi ben posizionata
sul tubo di isolamento e non solo sui singoli fili!
c) Posare il set cavi in maniera tale che non possano generarsi punti di sfregamento!
d) Non posare il set cavi nelle vicinanze dell'impianto di scarico!!
Posare l'estremità del set cavi contrassegnata con una L verso il fanale retronebbia
(al d sotto del fanale di posizione posteriore sinistro).
Sfilare il connettore del veicolo a 2 poli dal fanale retronebbia e inserirvi la relativa controparte
dell'estremità del set cavi facendo sì che si innestino a dovere.
Infilare il connettore rimanente a 2 poli del set cavi nel fanale retronebbia facendo attenzione che si
innesti a dovere.
ATTENZIONE:
Durante la posa dei cavi fare attenzione allo sviluppo di calore dell'impianto di scarico!!
La copertura protettiva angolata deve essere rimontata
sul connettore di collegamento del fanale retronebbia!!
Continuare con la posa del set cavi verso il punto di montaggio del fanale di posizione posteriore
sinistro.
Infilare il connettore del veicolo a 2 poli del fanale di posizione posteriore sinistro con la relativa
controparte del set cavi (colori dei cavi nero/bianco e marrone) facendo sì che si innestino a
dovere.
Espellere con un idoneo utensile le boccole di contatto dei cavi del veicolo grigio/nero e rosso/nero
dall'involucro della presa elettrica a 3 poli del fanale di posizione posteriore sinistro.
Dapprima aprire la chiusura secondaria (rosa) del connettore a 3 poli spingendolo !
Infilare come descritto in seguito le boccole dei contatti precedentemente espulse all'interno di
uno degli alloggiamenti ad innesto a 2 poli forniti assicurandosi che si innestino a dovere.
Vista dell'involucro del connettore dal lato del cavo
Chiudere la chiusura secondaria (rosa) spingendola e assiemare facendolo innestare il connettore
a 2 poli così montato con la relativa controparte del set cavi. (cavi nero/rosso e grigio/nero).
I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
22 / 48
Infilare come descritto in seguito le boccole dei contatti dei fili grigio/nero e nero/rosso del set cavi
nelle camere liberatesi del connettore a 3 poli del veicolo assicurandosi che si innestino a dovere.
Vista dell'involucro del connettore dal lato del cavo
Chiudere la chiusura secondaria (rosa) spingendola e collegare il connettore a 3 poli così montato
insieme al connettore a 2 poli rimanente del tronco del set cavi sul fanale di posizione posteriore
sinistro, rimontando poi il fanale di posizione.
Posare l'estremità del set cavi contrassegnata con una R verso il fanale retromarcia
(al d sotto del fanale di posizione posteriore destro).
Sfilare il connettore del veicolo a 2 poli dal fanale retronebbia e inserirvi la relativa controparte
dell'estremità del set cavi facendo sì che si innestino a dovere.
Infilare il connettore rimanente a 2 poli del set cavi nel fanale retronebbia facendo attenzione che
si innesti a dovere.
ATTENZIONE:
La copertura protettiva angolata deve essere rimontata
sul connettore di collegamento del fanale retromarcia!!
Continuare con la posa del set cavi verso il punto di montaggio del fanale di posizione posteriore
destro.
Infilare il connettore del veicolo a 2 poli del fanale di posizione posteriore destro con la relativa
controparte del set cavi (colori dei cavi nero/verde e marrone) facendo sì che si innestino a
dovere.
Espellere con un idoneo utensile le boccole di contatto del cavo del veicolo grigio/rosso
dall'involucro della presa elettrica a 3 poli del fanale di posizione posteriore destro.
Dapprima aprire la chiusura secondaria (rosa) del connettore a 3 poli spingendolo!
Infilare come descritto in seguito la boccola di contatto precedentemente espulsa all'interno
del connettore a 2 poli fornito assicurandosi che si innesti a dovere:
Vista dell'involucro del connettore dal lato del cavo
Infilare il tappo di chiusura fornito (bianco) nella camera 2, chiudere la chiusura secondaria (rosa)
spingendola e assiemare facendolo innestare il connettore a 2 poli così montato con la relativa
controparte del set cavi. (cavo grigio/rosso).
I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
23 / 48
Infilare come descritto in seguito la boccola di contatto del filo grigio/rosso del set cavi nella camera
liberatasi del connettore a 3 poli del veicolo assicurandosi che si innesti a dovere.
Vista dell'involucro del connettore dal lato del cavo
Chiudere la chiusura secondaria (rosa) spingendola e collegare il connettore a 3 poli così montato
insieme al connettore a 2 poli rimanente del tronco del set cavi sul fanale di posizione posteriore
destro, rimontando poi il fanale di posizione.
Posare l'estremità rimanente del set cavi (cavi rosso e marrone) attraverso il foro di passaggio del
veicolo nella lamiera terminale del veicolo nel bagagliaio.
Posizionare il manicotto in gomma che si trova sul set cavi e inserirlo nel foro di passaggio verso il
bagagliaio.
Collegare il capocorda dei cavi marrone al punto di massa del veicolo posteriormente a sinistra alla
lamiera terminale posteriore.
AVVERTENZA:
Il connettore rimanente a 1 polo (cavo rosso) è destinato all'ampliamento delle funzioni della presa
elettrica (positivo permanente)! Riporre questo componente del set cavi dietro al rivestimento.
4. Prova di funzionamento
Collegare nuovamente il cavo di massa alla batteria.
Verificare tutte le funzioni con un idoneo apparecchio di controllo.
Posare tutti i fasci di cavi lungo i fasci di cavi del veicolo, fissarli
con le fascette fornite e/o inserirli nei supporti dei cavi previsti!
Rimontare tutti i rivestimenti e tutti i componenti smontati.
I Construttore: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
24 / 48
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d’Origine
Onderdeelnummer
Montageaanwijzingen
Elektro-inbouwset
1C0 055 204 B
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / Mi.
Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden
Printed in West Germany
by Votex GmbH
Voertuigtype:
11/98 >>
01/03 >>
VW New Beetle
VW New Beetle Cabriolet
NL
Leveringsomvang:
1
1
1
1
1
1
2
4
10
contactdoos met bevestigingsschroeven en uitschakelcontact voor mistachterlicht,
17-dradige set leidingen met voorgemonteerde contactdoosinzet,
C2 aansluitingsleiding wit/groen,
C2-aansluitdraad violet,
afdichtstop (wit),
8-voudige contactdoosbehuizing,
2-voudige insteekbouwstenen,
kabelbinders van 300 mm lang,
kabelbinders van 100 mm lang.
Uit te voeren werkzaamheden, algemeen:
1.
2.
3.
4.
Aardleiding van de accu halen.
Knipperlichtschakelaar voor aanhangergebruik monteren.
17-dradige set leidingen en contactdoos monteren.
Functionering controleren.
1. Aardleiding van de accu halen
Om kortsluiting tijdens de montage te vermijden en uit veiligheidsoverwegingen is het absoluut noodzakelijk de aardleiding van de accu te scheiden alvorens met de werkzaamheden te beginnen
(brandgevaar)!!
Let op: boordcomputer/rijblokkering!
Door de verbinding met de accu te verbreken, kunnen in het geheugen opgeslagen
gegevens verloren gaan! Volg de voorschriften van de fabrikant op!!
2. Monteer de noodknipperlichtschakelaar voor gebruik van een aanhanger.
Opmerking!
De knipperlichtschakelaar voor aanhangergebruik is op voertuigident.
nr. bij VE-Kassel verkrijgbaar:
1C0 953 235 A
t/m voertuigident. nr.
WVW ZZZ 9C23 603035
1C0 953 235 E
vanaf voertuigident. nr.
WVW ZZZ 9C23 603036
2.1. Modellen t/m voertuigident. nr. WVW ZZZ 9C23 603035
Bouw het instrumentenpaneel en de knipperlichtschakelaar van het voertuig in de middenconsole uit.
Koppel de knipperlichtschakelaar los van de 7-voudige contactdoosbehuizing (deze is niet langer
nodig), open de secundaire afsluiting van de contactdoosbehuizing en druk de in kamer 4
NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
25 / 48
aangebrachte stekerbus (functie instrumentenverlichting) met een geschikt
verwijderingsgereedschap (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) naar buiten en isoleer deze. Deze kabel
eindigt blind achter het schakelbord.
Steek en blokkeer de stekerbus van de meegeleverde C2-aansluitdraad wit/groen in kamer 4 en
sluit de secundaire afsluiting (roze) van de 7-voudige contactdoosbehuizing.
(de meegeleverde C2-aansluitdraad violet is in dit geval niet nodig)
2.2. Modellen vanaf voertuigident. nr. WVW ZZZ 9C23 603036
Bouw de voorste afdekking van de middenconsole naar voren uit door deze te verschuiven.
Neem de radio uit de slede-opening en verwijder de middenconsole en het instrumentenpaneel.
Bouw de knipperlichtschakelaar van het voertuig in de middenconsole uit.
2.2.1. Modellen met 7-voudige contactdoosbehuizing bij de knipperlichtschakelaar
Koppel de knipperlichtschakelaar (deze is niet langer nodig) los van de 7-voudige
contactdoosbehuizing en open de secundaire afsluiting (roze) van de contactdoosbehuizing.
Verwijder alle kabels met een geschikt verwijderingsgereedschap (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) en
rust de meegeleverde 8-voudige contactdoosbehuizing als uit:
Kamernr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Functie
49a
R
L
C2/AK
58d
31
75
30
Kabelkleur
zwart/wit
zwart/groen
zwart/wit
violet
grijs/groen
bruin
zwart/geel
rood/groen
Opmerking
Gebruik de meegeleverde C2-aansluitdraad violet
(de meegeleverde C2-aansluitdraad wit/groen is in dit geval niet langer nodig)
2.2.2. Modellen met 8-voudige contactdoosbehuizing bij de knipperlichtschakelaar
Koppel de knipperlichtschakelaar (deze is niet langer nodig) los van de 8-voudige
contactdoosbehuizing, open de secundaire afsluiting (roze) van de contactdoosbehuizing en druk de
in kamer 4 aangebrachte stekerbus (draadkleur violet/geel) met een geschikt
verwijderingsgereedschap (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) naar buiten en isoleer deze. Deze kabel
eindigt blind achter het schakelbord.
Steek de stekerbus van de meegeleverde C2-aansluitdraad violet in kamer 4 blokkeer deze. (de
meegeleverde C2-aansluitdraad wit/groen is in dit geval niet langer nodig)
2.3. Alle modellen
Leid het resterende uiteinde van de gemonteerde aansluitdraad naar de 32-voudige
contactdoosbehuizing van het instrumentenpaneel.
Koppel de secundaire afsluiting (roze) door deze te verschuiven los van de 32-voudige
contactdoosbehuizing, verwijder de contacthouder (wit) en steek en blokkeer het platte contact van
de gemonteerde aansluitdraad in kamer 4.
Monteer opnieuw de 32-voudige contactdoosbehuizing van het voertuig en bouw het
instrumentenpaneel opnieuw in. Sluit de meegeleverde knipperlichtschakelaar aan op de
aansluitstekker
NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
26 / 48
ATTENZIONE IMMOBILIZZATORE:
In alcuni modelli smontando lo strumento combinato viene attivato l'immobilizzatore! Dopo il
rimontaggio dello strumento combinato l'immobilizzatore deve essere disattivato per mezzo di
un idoneo sistema di diagnosi VW (p. es. 5051)!!
3. 17-dradige set leidingen en contactdoos monteren
Klap de bodembedekking van de kofferruimte naar voren.
Maak de zijbekledingen van de kofferruimte (links en rechts) los en klap deze weg.
Haal de bekleding van de achterplaat alsmede de twee achterlichten (links en rechts) eruit.
Verwijder de afdekking van de doorvoer op de auto in de achterplaat (bergplaats reservewiel).
Monteer de voorgemonteerde contactdoosinzet van de set leidingen en de meegeleverde
contactdoosbehuizing als volgt op de bevestigingsplaat van de aanhangerkoppeling:
De contactdoos ziet er als volgt uit:
Leiding
zwart/wit
grijs/wit
bruin
zwart/groen
grijs/rood
zwart/rood
grijs/zwart
zwart
rood
vrij
vrij
vrij
bruin
Contactnr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Functie
richtingaanwijzer, links
mistachterlicht aanhangwagen
aarding (voor contact nr. 1 tot 8)
richtingaanwijzer, rechts
rechter achterlicht
remlichten
linker achterlicht
achteruitrijlicht
stroom (continue plus)
laadleiding plus voor accu in de aanhangwagen
aarding (voor contact-nr. 10)
besturingsleiding nummerplaat aanhanger
aarding (voor contact nr. 9)
NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
27 / 48
LET OP!
a) Let er bij de montage van de contactdoos in het bijzonder op dat de aansluitingsleidingen van de
3-voudige insteekbouwsteen (grijs/rood) niet vastgeklemd en daardoor beschadigd worden!
b) Let erop dat de afdichtingen goed vastzitten! In het bijzonder de afdichting op de plaats waar de
leidingen uit de contactdoos naar buiten komen, moet op de isolatiehuls zitten en niet alleen op
de afzonderlijke draden!
c) Leg de set leidingen zo aan dat de leidingen nergens tegenaan kunnen schuren!
d) Leg de set leidingen niet in de buurt van de uitlaatinstallatie aan!!
Leg het met een L gecodeerde einde van de set leidingen naar het mistachterlicht
(onder het linker achterlicht).
Trek de 2-voudige insteekbouwsteen op de auto van het mistachterlicht af, steek deze met
de passende tegenhanger van de set leidingen samen en zet deze vast.
Steek de overblijvende 2-voudige insteekbouwsteen van de set leidingen op het mistachterlicht
en zet deze vast.
LET OP:
Let bij het aanleggen van de leidingen op de warmteontwikkeling van de uitlaat!!
De afgewikkelde beschermhuls moet weer op de aansluitstekker
van het mistachterlicht gemonteerd worden!!
Leg de set leidingen weer naar de inbouwplaats van het linker achterlicht.
Steek de 2-voudige insteekbouwsteen op de auto van het linker achterlicht op de passende
tegenhanger van de set leidingen (leidingskleuren zwart/wit en bruin) en zet deze vast.
Duw de contacthulzen van de leidingen op de auto grijs/zwart en rood/zwart met een passend stuk
gereedschap uit de 3-voudige insteekbouwsteen van het linker achterlicht.
Open tevoren de secundaire vergrendeling (roze) van de 3-voudige insteekbouwsteen door
deze te verschuiven!
Steek de uitgestoken contacthulzen als volgt in één van de meegeleverde 2-voudige
insteekbouwstenen en zet deze vast.
Vooraanzicht van insteekbouwsteen aan de leidingszijde!
Sluit de secundaire vergrendeling (roze) door deze te verschuiven en steek de aldus gemonteerde
2-voudige insteekbouwsteen op de passende tegenhanger van de set leidingen (leidingen
zwart/rood en grijs/zwart) en zet deze vast.
NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
28 / 48
Steek de contacthulzen van de leidingen grijs/zwart en zwart/rood van de set leidingen als volgt in
de vrijgekomen kamers van de 3-voudige insteekbouwsteen op het voertuig en zet deze vast:
Vooraanzicht van insteekbouwsteen aan de leidingszijde!
Sluit de secundaire vergrendeling (roze) weer en steek de aldus gemonteerde 2-voudige insteekbouwsteen samen met de overblijvende 2-voudige insteekbouwsteen van de set leidingen op het
linker achterlicht en bouw het achterlicht weer in.
Leg het met een R gecodeerde einde van de set leidingen naar het achteruitrijlicht
(onder het rechter achterlicht).
Trek de 2-voudige insteekbouwsteen op de auto van het achteruitrijlicht af, steek hem met het
passende tegenhanger van de set leidingen samen en zet deze vast. Steek de overblijvende
2-voudige insteekbouwsteen van de set leidingen op het achteruitrijlicht en zet deze vast.
LET OP:
De afgewikkelde beschermhuls moet weer op de aansluitstekker
van het achteruitrijlicht gemonteerd worden!!
Leg de set leidingen verder naar de inbouwplaats van het rechter achterlicht.
Steek de 2-voudige insteekbouwsteen op de auto van het rechter achterlicht op de passende
tegenhanger van de set leidingen (leidingskleuren zwart/groen en bruin) en zet deze vast.
Duw de contacthulzen van de leidingen op de auto grijs/zwart met een passend stuk gereedschap
uit de 3-voudige insteekbouwsteen van het rechter achterlicht.
Open tevoren de secundaire vergrendeling (roze) van de 3-voudige insteekbouwsteen door
deze te verschuiven!
Steek de uitgestoken contacthulzen als volgt in één van de meegeleverde 2-voudige
insteekbouwsteen en zet deze vast.
Vooraanzicht van insteekbouwsteen aan de leidingszijde!
Stop de meegeleverde afdichtstoppen (wit) in kamer 2, sluit de secundaire vergrendeling (roze) door
deze te verschuiven en steek de aldus gemonteerde 2-voudige insteekbouwsteen op de passende
tegenhanger van de set leidingen (leidingen grijs/rood) en zet deze vast.
NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
29 / 48
Steek de contacthuls van de leiding grijs/rood van de set leidingen als volgt in de vrijgekomen
kamer van de 3-voudige insteekbouwsteen op de auto en zet hem vast:
Vooraanzicht van insteekbouwsteen aan de leidingszijde!
Sluit de secundaire vergrendeling (roze) weer en steek de aldus gemonteerde 3-voudige insteekbouwsteen aan de overblijvende 2-voudige insteekbouwsteen van de set leidingen op het rechter
achterlicht, bouw het achterlicht weer in.
Leg het resterende einde van de set leidingen (leidingen rood en bruin) door de doorvoer op de
auto in de achterplaat in de kofferruimte.
Plaats de op de set leidingen gemonteerde rubber tule en zet hem in het doorvoergat naar de
kofferruimte.
Sluit de kabelschoen van de leidingen bruin aan het aardingspunt links achter op de achterplaat
aan.
AANWIJZING:
De overblijvende enkelvoudige insteekbouwsteen (leiding rood) is voor uitbreiding van de
insteekbouwsteenfuncties voorzien (continue plus)!! Leg dit gedeelte van de set leidingen
achter de bekleding!
4. Functionering controleren
Sluit de aardleiding weer op de accu aan.
Controleer alle functies met een geschikt testapparaat.
Leg alle sets leidingen van de inbouwset langs de op de auto aanwezige sets leidingen,
zet ze met de meegeleverde kabelbinders vast en/of leg ze in de aanwezige kabelhouders.
Bouw alle bekledingen en gedemonteerde onderdelen weer in.
NL Fabrikant: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
30 / 48
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d’Origine
Monteringsanvisning
Artikelnummer
1C0 055 204 B
Elemonteringssats
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / Mi.
Ändringar av leverans omfattningen förbehâlles
Printed in West Germany
by Votex GmbH
Bil modell:
11/98 >>
01/03 >>
VW New Beetle
VW New Beetle Cabriolet
S
Leveransomfattning:
1
1
1
1
1
1
2
4
10
uttagshus med monteringsskruvar och brytare för dimbakljus,
kabelsats 17-trådig med förmonterad uttagsinsats,
C2 anslutningskabel vit/grön,
C2 Anslutningskabel violett,
tätningsspropp (vit),
Uttagshus 8-poligt,
uttagshus 2-polig,
kabelband 300 mm långa,
kabelband 100 mm långa.
Arbeten:
1.
2.
3.
4.
Koppla från batteriets stomkabel.
Montering av varnblinkerskontakt för släpvagnsdrift.
Montera 17-trådig kabelsats och uttagshus.
Funktionskontroll.
1. Koppla från batteriets stomkabel
För att undvika kortslutning under monteringen och av säkerhetsskäl skall batteriets stomkabel
kopplas från innan arbetet påbörjas (brandfara) !!
Observera: Färddator / startspärr.
När batteriet kopplas från kan det hända att sparade uppgifter raderas.
Följ tillverkarens anvisningar.
2. Montering av varningsblinkomkopplare för användning av släpvagn
Anvisning!
Varningsblinkomkopplare för användning av släpvagn ska beställas passande till
chassinumret från VE-Kassel:
1C0 953 235 A
t.o.m. chassinummer
WVW ZZZ 9C23 603035
1C0 953 235 E
fr.o.m. chassinummer
WVW ZZZ 9C23 603036
2.1. Modeller t.o.m. chassinummer WVW ZZZ 9C23 603035
Demontera kombiinstrumentet och fordonets varningsblinkomkopplare i mittkonsolen.
Dra ut varningsblinkomkopplaren ur det 7-poliga uttagshuset (behövs inte längre), öppna
uttagshusets sekundärförregling (rosa) och tryck ut och isolera fordonets konfektionerade hylsa i
kammare 4 (funktion: instrumentbelysning) med ett lämpligt demonteringsverktyg
S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
31 / 48
(VAS 1978-4 / Z 401 514 WE). Denna kabel slutar fritt bakom omkopplarpanelen.
Stick in hylsan från den bifogade vit/gröna C2-anslutningskabeln i kammare nr 4 och se till att den
fastnar, stäng det 7-poliga uttagshusets sekundärförregling (rosa) på nytt.
(Bifogade violetta C2- anslutningskabel behövs inte i detta fall)
2.2. Modeller fr.o.m. chassinummer WVW ZZZ 9C23 603036
Demontera mittkonsolens främre kåpa genom att skjuta den framåt.
Dra ut radion ur radiofacket, lossa mittkonsolen och kombiinstrumentet.
Demontera fordonets varningsblinkomkopplare i mittkonsolen.
2.2.1. Modeller med 7-poligt uttagshus vid varningsblinkomkopplaren
Dra av varningsblinkomkopplaren (behövs inte längre) från det 7-poliga uttagshuset, öppna
uttagshusets sekundärförregling (rosa).
Avlägsna alla kablar med ett lämpligt demonteringsverktyg (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) och
bestycka det bifogade 7-poliga uttagshuset på följande sätt:
Kammare nr
1
2
3
4
5
6
7
8
Funktion Kabelfärg
49a
svart/vit
R
svart/grön
L
svart/vit
C2/AK
violett
58d
grå/grön
31
brun
75
svart/gul
30
röd/grön
Anmärkning
Använd bifogade violetta C2 anslutningskabel
(Bifogade vit/gröna C2-anslutningskabel behövs inte i detta fall)
2.2.2. Modeller med 8-poligt uttagshus vid varningsblinkomkopplaren
Dra ut varningsblinkomkopplaren (behövs inte längre) ur det 8-poliga uttagshuset, öppna
uttagshusets sekundärförregling (rosa) och tryck ut och isolera fordonets konfektionerade hylsa i
kammare 4 (kabelfärg violett/gul) med ett lämpligt demonteringsverktyg (VAS 1978-4 / Z 401 514
WE). Denna kabel slutar fritt bakom omkopplarpanelen.
Stick in hylsan från den bifogade violetta C2-anslutningskabeln i kammare nr 4 och se till att den
fastnar. (Bifogade vit/gröna C2-anslutningskabel behövs inte i detta fall)
2.3. Alla modeller
Dra den överblivna änden av den monterade anslutningskabeln till kombiinstrumentets 32-poliga
uttagshus (blå).
Lossa sekundärförreglingen (rosa) genom att skjuta den från det 32-poliga uttagshuset, dra ut
kontakthållaren (vit) och stick in den monterade anslutningskabelns flatstiftkontakt i kontakthållarens
kammare nr 4 och se till att den låses fast.
Montera fordonets 32-poliga uttagshus på nytt och installera kombiinstrumentet igen.
Tryck fast bifogad varningsblinkomkopplare för användning av släpvagn på anslutningsstickkontakten
och montera den i mittkonsolen.
OBSERVERA VID STARTSPÄRR:
Hos vissa modeller aktiveras startspärren vid urmontering av kombiinstrumentet! Efter
återmonteringen av kombiinstrumentet måste startspärren deaktiveras med ett lämpligt
diagnossystem från VW (t.ex. 5051)!!
S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
32 / 48
3. Montera 17-trådig kabelsats och uttagshus
Fäll fram golvpanelen i bagageutrymmet.
Lossa och vik bort bagageutrymmets sidoklädsel (vänster och höger).
Montera ur klädseln på bakre täckplåten samt båda bakljusen (vänster och höger).
Ta bort skydden på bilens genomföring i bakre täckplåten (reservhjul-förvaringsfack).
Kabelsatsens förmonterade uttagsinsatsen och den bifogade uttagshuset monteras på följande
sätt på släpvagnskopplingens fästplåt:
Uttaget är belagt på följande sätt:
Kabel
svart/vit
grå/vit
brun
svart/grön
grå/röd
svart/röd
grå/svart
svart
röd
ej belagd
ej belagd
ej belagd
brun
Kontaktnr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Funktion
Färdriktningsindikering, vänster
Dimbakljus (släpvagn)
Stomme
Färdriktningsindikering, höger
Höger bakljus
Bromsljus
Vänster bakljus
Backljus
Strömförsörjning (kontinuerligt plus)
Laddningskabel plus för batteri i släpvagn
Stomme (för kontakt nr. 10)
Styrkabel släpvagn
Stomme (för kontakt nr. 9)
OBSERVERA!
a) Se till att anslutningskablarna till det 3-poliga hylshuset (grå/röd) inte kommer i kläm eller
skadas vid monteringen av uttaget!
b) Se till att tätningselementen sitter fast ordentligt. Det är särskilt viktigt att uttagets gummitätning
dras exakt på uttagshuset och att det sitter på isoleringsslangen vid uttagets kabelutgång,
inte endast på de enskilda trådarna.
c) Dra kabelsatsen så att den inte skavs.
d) Dra inte kabelsatsen nära avgassystemet.
S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
33 / 48
Dra kabelsatsänden L till dimbakljuset (under vänster bakljus).
Dra av bilens uttagshus 2-polig från dimbakljuset och stick samman med motsvarande kabelsats
och lås. Stick på kvarvarande kabelsatsdelens uttagshus 2-polig på dimbakljuset och lås.
OBSERVERA!
Vid ledningsdragningen skall man ge akt på avgasrörets värmeutveckling!!
Den avlindade skyddet måste åter monteras på dimbakljusets stickförbindning!!
Drag kabelsatsen vidare till monteringsplatsen för vänster bakljus.
Stick samman bilens uttagshus 2-polig på vänster bakljus med passande motsvarighet
på kabelsatsen (svart/vit och brun kabel) och lås.
Stöt ut kontakthylsorna på bilens ledningar grå/svart och röd/svart med ett lämpligt borttagningsdon
ur vänstra bakljusets 3-poliga uttagshus.
Öppna först uttagshusets sekundärlåsning (rosa) 3-polig genom flyttning!
Stick in de utstötta kontakthylsorna på följande sätt i en av de bifogade uttagshusen 2-polig och lås:
Uttagshuset sett från ledningssidan!
Slut sekundärlåsningen (rosa) genom flyttning och stick samman det så monterade uttagshuset
2-polig med passande motsvarighet på kabelsatsen (svart/röd och grå/svart kabel) och lås.
Kontakthylsorna för kabelsatsens ledningar grå/svart och svart/röd sticks in 3-poligt och låses
på följande sätt i bilens nu lediga uttagshus:
Uttagshuset sett från ledningssidan!
Lås åter sekundärlåsningen (rosa) och montera in det så monterade uttagshuset 3-poligt tillsammans
med kvarvarande kabelsatsens uttagshus 2-polig på vänster bakljus, montera åter in bakljuset.
S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
34 / 48
Dra kabelsatsänden R till backljuset (under vänster bakljus).
Dra av bilens uttagshus 2-polig från backljuset och stick samman med motsvarande kabelsats
och lås. Stick på kvarvarande kabelsatsdelens uttagshus 2-polig på backljuset och lås.
OBSERVERA!
Den avlindade skyddet måste åter monteras på backljusets stickförbindning!!
Drag kabelsatsen vidare till monteringsplatsen för höger bakljus.
Stick samman bilens uttagshus 2-polig på höger bakljus med passande motsvarighet på kabelsatsen
(svart/grön och brun kabel) och lås.
Stöt ut kontakthylsorna på bilens ledning grå/röd med ett lämpligt borttagningsdon ur högra
bakljusets 3-poliga uttagshus.
Öppna först uttagshusets sekundärlåsning (rosa) 3-polig genom flyttning!
Stick in de utstötta kontakthylsorna på följande sätt i en av de bifogade uttagshusen 2-polig och lås:
Uttagshuset sett från ledningssidan!
Stick in bifogade tätningsproppen (vit) i kammare 2, slut sekundärlåsningen (rosa) genom flyttning
och stick samman det så monterade uttagshuset 2-polig med passande motsvarighet på kabelsatsen
(grå/röd kabel) och lås.
Kontakthylsorna för kabelsatsens ledningar grå/röd sticks in 3-poligt och låses på följande sätt i
bilens nu lediga uttagshus:
Uttagshuset sett från ledningssidan!
Lås åter sekundärlåsningen (rosa) och montera in det så monterade uttagshuset 3-poligt tillsammans
med kvarvarande kabelsatsens uttagshus 2-polig på vänster bakljus, montera åter in bakljuset.
Drag kvarvarande kabelsatsände (röd och brun kabel) till bagageutrymmet genom bilens
genomföring i bakre täckplåten.
Positionera de på kabelsatsen monterade gummihylsorna och sätt i genomföringshålen till
bagageutrymmet.
Anslut kabelskon (brun kabel) till bilens bakre stompunkt till vänster på bakre täckplåten.
S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
35 / 48
OBSERVERA:
Kvarvarande uttagshus 1-polig (röd kabel) är ämnad för en utökning av uttagsfunktionerna
(kontinuerligt plus)!! Lägg denna del av kabelsatsen bakom klädseln!
4. Funktionskontroll
Anslut batteriets stomkabel.
Kontrollera alla funktioner med lämpligt provningsinstrument.
Drag monteringssatsens alla ledningsknippen utmed bilens ledningsknippen och fäst
med de medföljande kabelbanden och/eller lägg in i de befintliga kabelhållarna!
Montera tillbaka alla paneler och demonterade delar.
S Tillverkare: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
36 / 48
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d’Origine
Número de pieza
Instrucciones de
montaje
1C0 055 204 B
Se reservan los modificaciones del conjunto de
suministro
Modelo de vehículo:
VW New Beetle
VW New Beetle Cabriolet
Equipo eléctrico
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / Mi.
Printed in West Germany
by Votex GmbH
11/98 >>
01/03 >>
E
Volumen de suministro:
Volumen de suministro:
1
1
1
1
1
1
2
4
10
cuerpo de caja de enchufe con tornillos de fijación y contacto de desconexión para la luz
trasera antiniebla,
juego de cables de 17 conductores con suplemento premontado para caja de enchufe,
cable de conexión C2, blanco/verde,
cable de conexión C2 violeta,
tapón de estanqueidad (blanco),
caja de enchufe de 8 polos,
cajas de enchufe de 2 polos,
sujetacables de 300 mm de longitud,
sujetacables de 100 mm de longitud.
Trabajos a realizar, en general:
1.
2.
3.
4.
Separar el cable de masa de la batería.
Montar el interruptor de intermitentes de advertencia para el servicio con remolque.
Montar el juego de cables de 17 conductores y el cuerpo de la caja de enchufe.
Comprobación del funcionamiento.
1. Separar el cable de masa de la batería
A fin de evitar cortocircuitos durante el montaje y por razones de seguridad, el cable de masa se
ha de separar sin falta de la batería antes de comenzar los trabajos ¡(Peligro de incendio)!
¡Atención: Ordenador de a bordo / inmovilizador!
¡Al desembornar la batería se pueden perder algunos datos memorizados!
¡Observar las prescripciones del fabricante!
2. Montar el interruptor de intermitentes de advertencia para el servicio con remolque
¡Nota!
El interruptor de intermitentes de advertencia para el servicio con remolque se ha
de adquirir conforme al núm. ident. de vehículo a través de VE-Kassel:
1C0 953 235 A
hasta núm. ident. de vehículo
WVW ZZZ 9C23 603035
1C0 953 235 E
desde núm. ident. de vehículo
WVW ZZZ 9C23 603036
E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
37 / 48
2.1. Modelos hasta núm. ident. de vehículo WVW ZZZ 9C23 603035
Desmontar el cuadro de instrumentos y el interruptor de intermitentes de advertencia del vehículo en
la consola central.
Separar el interruptor de intermitentes de advertencia de la caja de enchufe de 7 polos (no se
necesita más), abrir el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe y
expulsarlo en el vehículo del casquillo de enchufe confeccionado (funcionamiento de la
iluminación de instrumentos) en la cámara 4 con una herramienta de separación apropiada (VAS
1978-4 / Z 401 514 WE) y pelas los extremos de los cables. Este cable termina suelto detrás del
tablero de instrumentos.
Enchufar el casquillo de enchufe del cable de conexión C2 adjunto blanco/verde en la cámara n.º 4
y enclavarlo, cerrar de nuevo el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe
de 7 polos.
(El cable de conexión C2 violeta adjunto no se necesita en este caso)
2.2. Modelos desde núm. ident. de vehículo WVW ZZZ 9C23 603036
Desmontar la cubierta delantera de la consola central desplazándola hacia delante.
Sacar la radio de la cavidad de la misma, soltar la consola central y el cuadro de instrumentos.
Desmontar el interruptor de intermitentes de advertencia del vehículo en la consola central.
2.2.1. Modelos con caja de enchufe de 7 polos en el interruptor de intermitentes de
advertencia
Separar el interruptor de intermitentes de advertencia (no se necesita más) de la caja de enchufe
de 7 polos, abrir el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe.
Quitar todos los cables con una herramienta de separación apropiada (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE)
y equipar la caja de enchufe de 8 polos adjunta del siguiente modo:
N.º cámara.
1
2
3
4
5
6
7
8
Función
49a
R
L
C2/AK
58d
31
75
30
Color del cable
negro / blanco
negro / verde
negro / blanco
violeta
gris / verde
marrón
negro / amarillo
rojo / verde
Observación
Utilizar el cable de conexión C2 violeta, adjunto
(El cable de conexión C2 blanco / verde adjunto no se necesita en este caso)
2.2.1. Modelos con caja de enchufe de 8 polos en el interruptor de intermitentes de
advertencia
Separar el interruptor de intermitentes de advertencia (no se necesita más) de la caja de enchufe
de 8 polos, abrir el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe y expulsar
en el vehículo el casquillo de enchufe confeccionado en la cámara 4 (color del cable violeta /
amarillo) con una herramienta de separación apropiada
(VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) y pelar los extremos del cable. Este cable termina suelto detrás del
tablero de instrumentos.
Enchufar el casquillo de enchufe del cable de conexión C2 adjunto blanco/verde en la cámara n.º 4
y enclavarlo, cerrar de nuevo el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe
de 7 polos. (El cable de conexión C2 blanco / verde adjunto no se necesita en este caso)
E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
38 / 48
2.3. Todos los modelos
Tender el extremo restante del cable de conexión montado hacia la caja de enchufe de 32 polos
(azul) del cuadro de instrumentos.
Soltar el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) desplazándolo de la caja de enchufe de 32
polos, quitar el soporte de contactos (blanco) y enchufar el contacto plano del cable de conexión
montado en la cámara n.º. 4 del soporte de contactos y enclavarlo.
Montar de nuevo la caja de enchufe de 32 polos del vehículo, montar de nuevo el cuadro de
instrumentos. Enchufar el interruptor de intermitentes de advertencia adjunto para el servicio con
remolque en el enchufe de conexión y montar la consola central.
ATENCIÓN INMOVILIZADOR:
¡En algunos modelos se activa el inmovilizador al efectuar el desmontaje del cuadro de
instrumentos! Después del montaje ulterior del cuadro de instrumentos se ha de desactivar el
inmovilizador con un sistema de diagnóstico VW apropiado (p. ej. 5051).
3. Montar el juego de cables de 17 conductores y el cuerpo de la caja de enchufe
Abatir hacia delante la cubierta del piso del maletero. Soltar y retirar los revestimientos laterales del
maletero (a izquierda y derecha).
Desmontar el revestimiento de la chapa terminal trasera así como ambas unidades de luces traseras
(derecha e izquierda).
Quitar la cubierta de la boquilla de paso del vehículo de la chapa terminal trasera (cavidad para la
rueda de repuesto).
Montar el suplemento de la caja de enchufe premontado del juego de cables y el cuerpo de la caja
de enchufe adjunto del siguiente modo en la chapa de sujeción del enganche para remolque:
E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
39 / 48
La caja de enchufe está ocupada del siguiente modo:
Cable
negro/blanco
gris/blanco
marrón
negro/verde
gris/rojo
negro/rojo
gris/negro
negro
rojo
no ocupado
no ocupado
no ocupado
marrón
No. contacto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Función
Indicador de sentido de marcha, izquierda
Luz trasera antiniebla del remolque
Masa (para contacto No. 1 hasta 8)
Indicador de sentido de marcha, derecha
Unidad de luces trasera derecha
Luces de freno
Unidad de luces trasera izquierda
Luz de marcha atrás
Alimentación de corriente (polo positivo continuo)
Cable de carga, polo positivo, para batería en remolque
Masa (para contacto No. 10)
Cable de control, identificación del remolque
Masa (para contacto No. 9)
¡ATENCIÓN!
a) Para el montaje de la caja de enchufe se ha de prestar especial atención a que los cables
de conexión de la caja del casquillo enchufable de 3 polos (gris/rojo) no se enganchen y
no resulten dañados por ello.
b) Prestar atención al correcto asiento de los elementos estanqueizantes !!
En particular, la junta de goma en la salida de cables de la caja de enchufe ha de asentar
sobre la manguera aislante y no solamente sobre los conductores individuales.
c) Tender el juego de cables de modo que no se puedan producir puntos de rozamiento!
d) No tender el juego de cables en las proximidades del sistema de escape!
Tender el extremo marcado con una L del juego de cables hacia la luz trasera antiniebla
(por debajo de la unidad de luces trasera izquierda).
Extraer la caja de enchufe de 2 polos del vehículo de la luz trasera antiniebla y enchufarla y
enclavarla con la contrapieza apropiada del juego de cables.
Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos restante del juego de cables en la luz trasera
antiniebla.
¡ATENCIÓN!
¡Al efectuar el tendido de los cables prestar atención
a la producción de calor del tubo de escape!
¡La envoltura de protección acodada se ha de montar
de nuevo en el conector de la luz trasera antiniebla!
Continuar el tendido del juego de cables hacia el lugar de montaje de la unidad de luces trasera
izquierda.
Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos del vehículo de la unidad de luces trasera
izquierda con la contrapieza apropiada del juego de cables (colores de los cables negro/blanco
y marrón).
Expulsar de la caja de enchufe de 3 polos de la unidad de luces trasera izquierda los casquillos
de contacto de los cables gris/negro y rojo/negro del vehículo con una herramienta de extracción
apropiada.
E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
40 / 48
¡Abrir previamente el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe de
3 polos mediante desplazamiento!
Enchufar y enclavar en una de las cajas de enchufe de 2 polos existentes los casquillos de contacto
expulsados, del siguiente modo:
¡Vista de la caja de enchufe desde el lado del cable!
Cerrar el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) mediante desplazamiento y enchufar y
enclavar la caja de enchufe de 2 polos así montada con la contrapieza apropiada del juego de cables
(cables negro/rojo y gris/negro).
Enchufar y enclavar los casquillos de contacto de los cables gris/negro y negro/rojo del juego de
cables del siguiente modo en las cámaras libres de la caja de enchufe de 3 polos del vehículo:
¡Vista de la caja de enchufe desde el lado del cable!
Cerrar de nuevo el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) y calar de nuevo la caja de
enchufe de 3 polos así montada junto con la caja de enchufe de 2 polos restante del juego de
cables en la unidad de luces trasera izquierda. Montar de nuevo la unidad de luces trasera.
Tender el extremo marcado con una R del juego de cables hacia la luz de marcha atrás
(por debajo de la unidad de luces trasera izquierda).
Extraer la caja de enchufe de 2 polos del vehículo de la luz de marcha atrás y enchufarla y
enclavarla con la contrapieza apropiada del juego de cables.
Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos restante del juego de cables en la luz de marcha
atrás.
¡ATENCIÓN!
¡La envoltura de protección acodada se ha de montar
de nuevo en el conector de la luz de marcha atrás!
Continuar el tendido del juego de cables hacia el lugar de montaje de la unidad de luces trasera
derecha.
Enchufar y enclavar la caja de enchufe de 2 polos del vehículo de la unidad de luces trasera derecha
con la contrapieza apropiada del juego de cables (colores de los cables negro/verde
y marrón).
Expulsar de la caja de enchufe de 3 polos de la unidad de luces trasera derecha los casquillos
de contacto de los cables gris/rojo del vehículo con una herramienta de extracción apropiada.
E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
41 / 48
¡Abrir previamente el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) de la caja de enchufe
de 3 polos mediante desplazamiento!
Enchufar y enclavar en una de las cajas de enchufe de 2 polos existentes el casquillo de contacto
expulsado, del siguiente modo:
¡Vista de la caja de enchufe desde el lado del cable!
Calar el tapón de estanqueidad adjunto (blanco) en la cámara 2, cerrar el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) mediante desplazamiento y enchufar y enclavar la caja de enchufe de
2 polos así montada con la contrapieza apropiada del juego de cables (cable gris/rojo).
Enchufar y enclavar los casquillos de contacto de los cables gris/rojo del juego de cables
del siguiente modo en las cámaras libres de la caja de enchufe de 3 polos del vehículo:
¡Vista de la caja de enchufe desde el lado del cable!
Cerrar de nuevo el dispositivo de enclavamiento secundario (rosa) y calar de nuevo la caja de
enchufe de 3 polos así montada junto con la caja de enchufe de 2 polos restante del juego de
cables en la unidad de luces trasera derecha. Montar de nuevo la unidad de luces trasera.
Tender el extremo del juego de cables restante (cables rojo y marrón) a través de la boquilla de
paso de la chapa terminal trasera en el maletero. Colocar la boquilla de goma montada en el juego
de cables y ponerla a través del orificio de paso hacia el maletero.
Conectar el terminal de los cables marrón al punto de masa trasero izquierdo del vehículo en el
chapa terminal trasera.
NOTA:
La caja de enchufe de 1 polos (cable rojo) está prevista para una ampliación de las funciones de
la caja de enchufe! (Polo positivo continuo) Esta parte del juego de cables termina detrás del
revestimiento!
4. Comprobación del funcionamiento
Conectar de nuevo el cable de masa a la batería.
Verificar todas las funciones con un comprobador adecuado.
Tender todos los mazos de cables del juego de montaje a lo largo de los mazos de cables del vehículo, fijarlos con los sujetacables adjuntos y/o colocarlos en las sujeciones para cables existentes!
Montar de nuevo todos los revestimientos y las piezas desmontadas.
E Fabricante: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
42 / 48
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d’Origine
Montasní návod
1C0 055 204 B
Èislo dílo
Zmìna rozsahu dodávky vyhrazena
Typ vozidla:
Elektrickou sadu
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / Mi.
Printed in West Germany
by Votex GmbH
VW New Beetle
VW New Beetle Cabriolet
11/98 >>
01/03 >>
CZ
Rozsah dodávky:
1
1
1
1
1
1
2
4
10
zásuvkové pouzdro s upevňovacími šrouby a vypínacím kontaktem pro koncové světlo do mlhy,
17žilový vodičový svazek s předmontovanou vložkou zásuvky,
spojovací vodič C2 (bílo-zelený),
C2 připojovací vodič fialový,
těsnicí zátka (bílá),
Svorkovnice, 8pólová,
2pólové svorkovnice,
kabelové sponky o délce 300 mm,
kabelových sponek o délce 100 mm.
Prováděné práce, všeobecně:
1.
2.
3.
4.
Odpojení zemnicího vodiče od akumulátoru.
Namontování spínače varovných světel pro provoz s přívěsem.
Namontování 17žilového vodičového svazku a zásuvkového pouzdra.
Přezkoušení funkce.
1. Odpojení zemnicího vodiče od akumulátoru
K zabránění krátkých spojení během montáže a z bezpečnostních důvodů bezpodmínečně odpojte před
započetím prací zemnicí vodič od akumulátoru (nebezpečí požáru)!!
Pozor : palubní počítač / imobilizér!
Odpojením akumulátoru lze dojít ke ztrátě uložených dat!
Dbejte na předpisy výrobce!!
2. Namontování spínače varovných světel pro provoz s přívěsem
Upozornění!
Spínač varovných světel pro provoz s přívěsem je třeba obdržet podle ident. č. vozidla
prostřednictvím VE-Kassel:
1C0 953 235 A
do ident. č. vozidla
WVW ZZZ 9C23 603035
1C0 953 235 E
od ident. č. vozidla
WVW ZZZ 9C23 603036
2.1. Modely do ident. č. vozidla WVW ZZZ 9C23 603035
Vymontuje kombinovaný přístroj a spínač varovných světel ve vozidle ve střední konzole.
Spínač varovných světel stáhněte ze 7pólové svorkovnice (nebude už více zapotřebí), otevřete
sekundární jištění (růžová) svorkovnice a ve vozidle v komůrce 4 konfekcionované zásuvné
CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
43 / 48
pouzdro (funkce osvětlení přístrojů) vhodným nástrojem k odejmutí (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE)
vyražte a izolujte. Tento vodič končí volně za deskou řazení.
Zásuvné pouzdro přiloženého bílo-zeleného připojovacího vodiče C2 zastrčte do komůrky č. 4 a
zasmekněte, sekundární jištění (růžová) 7pólové svorkovnice znovu zavřete.
(Přiložený fialový připojovací vodič C2 není v tomto případě zapotřebí)
2.2. Modely od ident. č. vozidla WVW ZZZ 9C23 603036
Přední kryt střední konzoly vymontujte posunutím dopředu.
Rádio vytáhněte ze šachty pro rádio, střední konzolu a kombinovaný přístroj uvolněte.
Spínač varovných světel ve vozidle ve střední konzole vymontujte.
2.2.1. Modely se 7pólovou svorkovnicí na spínači varovných světel
Spínač varovných světel (nebude už více zapotřebí) stáhněte ze 7pólové svorkovnice, sekundární
jištění (růžová) svorkovnice otevřete.
Všechny vodiče vhodným nástrojem k odejmutí (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) odejměte a
přiloženou 8pólovou svorkovnici následujícím způsobem osaďte:
Komůrka č.
1
2
3
Funkce
49a
R
L
Barva vodiče
černo-bílá
černo-zelená
černo-bílá
4
C2/AK
fialová
5
6
7
8
58d
31
75
30
šedo-zelená
hnědá
černo-žlutá
červeno-zelená
Poznámka
Použijte fialového přiloženého připojovacího
vodiče C2
(Přiložený bílo-zelený připojovací vodič C2 nebude v tomto případě zapotřebí)
2.2.2. Modely s 8pólovou svorkovnicí na spínači varovných světel
Spínač varovných světel (nebude už více zapotřebí) stáhněte z 8pólové svorkovnice, sekundární
jištění (růžová) svorkovnice otevřete a ve vozidle v komůrce 4 konfekcionované zásuvné pouzdro
(barva vodiče fialovo-žlutá) vhodným přístrojem k odejmutí (VAS 1978-4 / Z 401 514 WE) vyražte a
izolujte. Tento vodič končí volně za deskou řazeníl.
Zásuvné pouzdro přiloženého fialového připojovacího vodiče C2 zastrčte do komůrky č. 4 a
zasmekněte. (Přiložený bílo-zelený připojovací vodič C2 nebude v tomto případě zapotřebí)
2.3. Všechny modely
Zbylý konec montovaného připojovacího vodiče veďte k 32pólové svorkovnici (modrá)
kombinovaného přístroje.
Sekundární jištění (růžová) uvolněte posunutím 32pólové svorkovnice, nosič kontaktů (bílá) odejměte
a plochý kontakt montovaného připojovacího vodiče zastrčte do komůrky č. 4 nosiče kontaktů a
zasmekněte.
32pólovou svorkovnici ve vozidle a kombinovaný přístroj znovu namontujte. Přiložený spínač
varovných světel pro provoz s přívěsem nastrčte na připojovací zástrčku a zamontujte do střední
konzoly.
CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
44 / 48
POZOR IMOBILIZÉR:
U některých modelů se vymontováním kombinovaného přístroje zaktivuje imobilizér! Po opětné
montáži kombinovaného přístroje se musí imobilizér deaktivovat vhodným diagnostickým
systémem VW (např. 5051)!!
3. Namontování 17žilového vodičového svazku a zásuvkového pouzdra
Odklopte dopředu kryt podlahy zavazadlového prostoru.
Uvolněte boční obložení zavazadlového prostoru (vlevo a vpravo) a odklopte je.
Obložení zadního uzavíracího plechu, jakož i obě koncová světla (vlevo a vpravo) vymontujte.
Odstraňte kryt průchodu v zadním uzavíracím plechu ve vozidle (úložný prostor v rezervním kole).
Předmontovanou vložku zásuvky vodičového svazku a přiložené zásuvkové pouzdro
namontujte následujícím způsobem na přídržném plechu závěsného zařízení přívěsu:
Zásuvka je následovně obsazena:
Vodič
černo-bílý
šedo-bílý
hnědý
černo-zelený
šedo-červený
černo-červený
šedo-černý
černý
červený
neobsazen
neobsazen
neobsazen
hnědý
Č. kontaktu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
Funkce
ukazatel směru jízdy, vlevo
koncové světlo do mlhy
kostra (pro kontakty č.1 až 8)
ukazatel směru jízdy, vpravo
pravé koncové světlo
brzdová světla
levé koncové světlo
zpětný světlomet
napájení proudem (stálý (+) pÙl)
nabíjecí vodič (+) pÙl pro akumulátor v přívěsu
kostra (pro kontakt č.10)
řídicí vedení identifikace přívěsu
kostra (pro kontakt č. 9)
45 / 48
POZOR!
a) Při montáži zásuvky dbejte zejména na to, aby se spojovací vedení 3pólové svorkovnice (šedo-červená)
neuskřípla a tím nepoškodila!!
b) Dbejte na správnou polohu těsnicích prvků! Speciálně těsnění na výstupu vodičů ze zásuvky musí
být uloženo na izolační hadici, a nejen na jednotlivých žilách!
c) Vodičový svazek veďte tak, aby nebyl vystaven oděru!
d) Vodičový svazek neveďte v okolí výfukového zařízení!!
Konec vodičového svazku označený písmenem L veďte ke koncovému světlu do mlhy
(pod levým koncovým světlem).
2pólovou svorkovnici vytáhněte z koncového světla do mlhy a zastrčte dohromady s odpovídajícím
protikusem vodičového svazku a zasmekněte.
Zbývající 2pólovou svorkovnici části vodičového svazku nasuňte na koncové světlo do mlhy a zasmekněte.
POZOR!
Při kladení vodičů dbejte na vytvoření tepla ve výfuku!!
Odhrnuté ochranné pouzdro se musí znovu namontovat
na připojovací konektor koncového světla do mlhy!!
Vodičový svazek veďte dále k montážnímu místu levého koncového světla.
2pólovou svorkovnici levého koncového světla ve vozidle zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem
vodičového svazku (barvy vodičů černo-bílá a hnědá) a zasmekněte.
Objímky kontaktů šedo-černého a červeno-černého vodiče ve vozidle vyražte z 3pólové svorkovnice
levého koncového světla vhodným nástrojem k odebírání.
Předtím otevřete posunutím sekundární jištění (růžová) 3pólové svorkovnice!
Vyražené objímky kontaktů zasuňte následujícím způsobem do přiložené 2pólové svorkovnice
a zasmekněte.
Pohled na svorkovnici z vodičové strany!
Sekundární jištění (růžová) posunutím uzavřete a takto smontovanou 2pólovou svorkovnici zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem vodičového svazku (barvy vodičů černo-červená a šedo-černá) a
zasmekněte.
CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
46 / 48
Objímky kontaktů šedo-černého a černo-červeného vodiče zasuňte následujícím způsobem do
uvolněných komůrek 3pólové svorkovnice ve vozidle a zasmekněte:
Pohled na svorkovnici z vodičové strany!
Sekundární jištění (růžová) opět uzavřete a takto smontovanou 3pólovou svorkovnici nasuňte dohromady
se zbývající 2pólovou svorkovnicí části vodičového svazku na levé koncové světlo, pak koncové světlo
opět vmontujte.
Konec vodičového svazku označený písmenem R veďte ke zpětnému světlometu
(pod pravým koncovým světlem).
2pólovou svorkovnici ve vozidle vytáhněte ze zpětného světlometu a zastrčte dohromady s odpovídajícím
protikusem vodičového svazku a zasmekněte.
Zbývající 2pólovou svorkovnici části vodičového svazku nasuňte na zpětný světlomet a zasmekněte.
POZOR!
Odhrnuté ochranné pouzdro se musí znovu namontovat
na připojovací konektor zpětného světlometu!!
Vodičový svazek veďte dále k montážnímu místu pravého koncového světla.
2pólovou svorkovnici pravého koncového světla ve vozidle zastrčte dohromady s odpovídajícím
protikusem vodičového svazku (barvy vodičů černo-zelená a hnědá) a zasmekněte.
Objímky kontaktů šedo-červeného vodiče ve vozidle vyražte z 3pólové svorkovnice pravého koncového
světla vhodným nástrojem k odebírání .
Předtím otevřete posunutím sekundární jištění (růžová) 3pólové svorkovnice!
Vyražené objímky kontaktů zasuňte následujícím způsobem do přiložené 2pólové svorkovnice a
zasmekněte.
Pohled na svorkovnici z vodičové strany!
Přiloženou těsnicí zátku (bílá) zasuňte do komůrky č.2, sekundární jištění (růžová) posunutím uzavřete a
takto smontovanou 2pólovou svorkovnici zastrčte dohromady s odpovídajícím protikusem vodičového
svazku (barvy vodičů šedo-červená) a zasmekněte.
CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
47 / 48
Objímky kontaktů šedo-červeného vodiče části vodičového svazku zasuňte následujícím způsobem do
uvolněných komůrek 3pólové svorkovnice ve vozidle a zasmekněte.
Pohled na svorkovnici z vodičové strany!
Sekundární jištění (růžová) opět uzavřete a takto smontovanou 3pólovou svorkovnici nasuňte dohromady
se zbývající 2pólovou svorkovnicí části vodičového svazku na pravé koncové světlo, pak koncové světlo
opět vmontujte.
Zbývající konec vodičového svazku (červený a hnědý vodič) veďte průchodem v zadním uzavíracím
plechu ve vozidle do zavazadlového prostoru.
Nastavte polohu pryžové objímky namontované na vodičovém svazku a vložte ji do průchozího otvoru k
zavazadlovému prostoru.
Kabelové oko hnědého vodiče připojte k zemnicímu bodu ve vozidle, který se nachází vzadu vlevo na
zadním uzavíracím plechu.
UPOZORNĚNÍ:
Zbývající 1pólová svorkovnice (červený vodič) je plánována pro rozšíření funkce
zásuvky (stálý (+) pÙl )!! Tuto část vodičového svazku veďte za obložení!
4. Přezkoušení funkce
Zemnicí vodič připojte opět k akumulátoru.
Přezkoušejte všechny funkce vhodným zkušebním přístrojem.
Všechny kabelové svazky montážní instalační řady veďte podél kabelových svazků ve vozidle,
fixujte je přiloženými kabelovými sponkami a/nebo je vložte do daných kabelových příchytek!
Všechna obložení a demontované díly opět namontujte.
CZ Výrobce: ERICH JAEGER GmbH+CoKG 053291 (040727)
48 / 48

Documents pareils