Descarcă acest fişier

Transcription

Descarcă acest fişier
KD-G333/KD-G332/KD-G331
Installation/Connection Manual
Manual de
instalare/conectare
Manuel
d’installation/raccordement
0906DTSMDTJEIN
GET0406-010A
EN/RO
EN, FR
[EX/EU]
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
ROMÂN
FRANÇAIS
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Acestappareil
aparat est
esteconçu
destinat
utilizării
în cadrul
unui
sistem
împământare
V CC.
Dacă
Cet
pour
fonctionner
sur des
sources
deelectric
courantcucontinu
de 12 Vdeà12
masse
NEGATIVE.
autovehiculul
nun’offre
este dotat
un astfel
de sistem, este
necesară
montarea
unui transformator
devous
tensiune
pe
Si
votre véhicule
pas cu
ce type
d’alimentation,
il vous
faut un
convertisseur
de tension, que
pouvez
care îl puteţi
achiziţiona
ded’autoradios
la dealerii JVC
acheter
chez un
revendeur
JVC.IN-CAR ENTERTAINMENT.
WARNINGS
AVERTISMENTE
AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Pentru
a preveni
producerea de
scurtcircuite,
vă recomandăm
să deconectaţi
borna
negativă
baterieietşi
Pour
éviter
tout court-circuit,
nous
vous recommandons
de débrancher
la borne
négative
de laabatterie
să conectaţitous
toate
electrice
înainte de
instalarea
aparatului.
d’effectuer
lescablurile
raccordements
électriques
avant
d’installer
l’appareil.
Asiguraţi-vă că
instalare
aţi legat la
dinmise
nouàaparatul
la caroseria
autovehiculului.
• Assurez-vous
dedupă
raccorder
de nouveau
la masselademasă
cet appareil
au châssis
de la
voiture après l’installation.
Note:
Remarques:
• Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde în mod frecvent
• Remplacer
fusible
par JVC
un deIN-CAR
la valeurENTERTAINMENT.
précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
adresaţi-văleunui
dealer
d’autoradios JVC.
• Se recomandă montarea de difuzoare cu o putere maximă de peste 50 W (atât în spate cât şi în faţă,
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière
cu o impedanţă de 4 Ω - 8 Ω). Dacă puterea maximă a difuzoarelor este mai mică de 50 W schimbaţi
et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est
setarea “AMP GAIN” pentru a evita defectarea difuzoarelor (vezi pagina 13 din MANUALUL DE
inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 13 du
INSTRUCŢIUNI).
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Pentru
a evita
producerea unui
scurtles
circuit
, înfăşuraţi
capetele
NEUTILIZATE
cu bandă
•• Pour
éviter
les court-circuits,
couvrir
bornes
des fils qui
ne sontcablurilor
PAS UTILISÉS
avec de la bande
izolatoare.
isolante.
• Le
dissipateur
chaleur devient
très chaud
FaireDacă
attention
de ne aparatul,
pas le toucher
ensă
retirant
După
utilizarede
radiatorul
de căldură
devineaprès
foarteusage.
fierbinte.
demontaţi
evitaţi
atingeţi
cet
appareil.
radiatorul.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 13 of the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Radiator
de de
căldură
Dissipateur
chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
PRECAUŢII privind
de alimentare
cablurile difuzoarelor:
PRECAUTIONS
sur sursa
l’alimentation
et la şi
connexion
des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
NUCONNECTEZ
conectaţi cablurile
difuzoarelor
la bateria autovehiculului.
În caz
•• NE
PAS lesde
filsalimentare
d’enceintesadu
cordon d’alimentation
à la batterie; sinon,
contrar aparatul
va suferi defecţiuni
grave.
l’appareil
serait sérieusement
endommagé.
ÎNAINTEdedeconnecter
conectarea
de alimentare
la difuzoare,
verificaţi
acestora
în des
•• AVANT
les firelor
fils d’enceintes
du cordon
d’alimentation
auxcablurile
enceintes,
vérifiezinstalate
le câblage
autovehicul.
enceintes
de votre voiture.
Parts list for installation and connection
Lista de
necesare
pentru instalare
şi conectare
Liste
despiese
pièces
pour l’installation
et raccordement
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
Pentru
acest
echipament
sunt furnizate
Dacă
oricare
dintre consultez
ele lipseşte,
adresaţi-vă
Les
pièces
suivantes
sont fournies
avec ceturmătoarele
appareil. Si piese.
quelque
chose
manquait,
votre
revendeur
imediat dealer-ului
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
autoradio
JVC immédiatement.
A/B
Hard case/Control panel
Casetă
transport/
Etui de pentru
transport/Panneau
Panou
de comandă
de commande
C
Sleeve
Cutie
Manchon
D
Trim plate
Placă
asamblare
Plaqueded’assemblage
E
Power cord
Cablu
alimentare
Cordonded’alimentation
F
Washer (ø5)
Şaibă (ø5)(ø5)
Rondelle
G
Lock nut (M5)
Piuliţă
de fixare
(M5)
Ecrou d’arrêt
(M5)
H
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Şurub
(M5(M5
x 20×mm)
Boulondedefixare
montage
20 mm)
I
Rubber cushion
Tampon de cauciuc
Amortisseur
en caoutchouc
J
Handles
Bride
Poignées
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
INSTALLATION
(MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
(MONTARE
ÎN BORD)
INSTALARE
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Următoarea
un mod
de instalaretypique.
tipic. Dacă
aveţi
întrebări
sau aveţi
de
L’illustrationimagine
suivanteilustrează
est un exemple
d’installation
Si vous
avez
des questions
ou nevoie
avez besoin
informaţii
referitor
la kits
kit—urile
de instalare,
adresaţi-vă
unui dealer
JVC IN-CAR
d’information
sur des
d’installation,
consulter
votre revendeur
d’autoradios
JVCENTERTAINMENT
ou une compagnie
d’approvisionnement.
sau
firmei care furnizează kit-urile.
Si l’onnu
n’est
pas sûr
de că
pouvoir
correctement
appareil,
faire installer
par un technicien
• Dacă
sunteţi
sigur
puteţiinstaller
instala acest
aparat încetmod
corect,leapelaţi
la un tehnician
autorizat.
qualifié.
Do the required electrical connections.
electrice
necesare.
Efectuaţi conexiunile
Réalisez
les connexions
électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Îndoiţi
adecvate appropriées
pentru a fixa cutia.
Tordezclemele
les languettes
pour maintenir le manchon en place.
Removing the unit
Scoaterea
Retrait deaparatului
l’appareil
Before removing the unit, release the rear section.
Înainte
deretirer
a îndepărta
echipamentul,
eliberaţi
placa posterioară.
Avant de
l’appareil,
libérer la section
arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Introduceţi
două
bride, apoi
Insérez
les cele
deux
poignées,
puistrageţi-le
tirez deconform
la façonilustraţiei,
aparatul
poată fil’appareil.
scos.
pentru cade
illustrée
façon să
à retirer
utilizarea
bridei du
When using the optional stay / La
Lors
de l’utilisation
de fixareen
opţionale
hauban
option
instalarea
aparatului
When installing the unit without using the sleeve / La
Lors
de l’installation
defără
l’appareil
ascans
se utiliza
cutia
utiliser
de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dans
uneunui
voiture
Toyota, par
exemple,
retirez d’abord
l’autoradio
et installez
l’appareil
à saşiplace.
În
cazul
autovehicul
Toyota,
de exemplu,
mai întâi
scoateţi aparatul
radio
al maşinii
instalaţi-l pe acesta în locul său.
Stay (option)
Brida de fixare
(opţional)
Hauban
(en option)
Fire wall
Perete
Cloisonignifug
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
*2
2
Şuruburi
cap(M5
plat×(M5
x 8*mm)
Vis
à tête cu
plate
8 mm)
Dashboard
Tablou
Tableaudedebord
bord
Bracket*2
*2 2
Suport
Support
*
Screw (option)
Şurub
Vis
(en(opţional)
option)
Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
*2
2
Şuruburi
cap(M5
plat ×(M5
x 8 *mm)
Vis à têtecu
plate
8 mm)
Pocket
Fantă
Poche
Bracket*2
Suport*2*2
Support
Install the unit at an angle of less than
30˚.
Instalaţi
astfel
încât
formeze
Installezaparatul
l’appareil
avec
unsăangle
de un
unghi mai mic de 30˚ faţă de orizontală.
moins de 30˚.
Note
Notă
Remarque
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
instalaţi
aparatul
suportulsur
delemontare,
utilizaţi
şuruburi
cu od’utiliser
lungimedes
de 8vismm.
Dacă
utilizaţi
:: când
Lors de
l’installation
de pe
l’appareil
support de
montage,
s’assurer
d’une
longueur
de
şuruburi
lungi,
defecta
aparatul.
8 mm. Si mai
des vis
plusacestea
longuespot
sont
utilisées,
elles peuvent endommager l’appareil.
*11
* Când
Lorsque
vousaparatul
mettez l’appareil
la verticale, faire
de ne pas
endommager
le fusible
situé sur l’arrière.
ţineţi
vertical,à asiguraţi-vă
că attention
nu deterioraţi
siguranţa
din partea
posterioară.
* Nu
Non
fourni
avec cet autoradio.
sunt
incluse.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
*22
2
ROMÂN
FRANÇAIS
ENGLISH
CONEXIUNI
ELECTRICE
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
A
If your car is equipped with the ISO
Ifconnector
your car is/equipped
with the
Si votre voiture
estISO
équippée
autovehiculul
este
dotat cu
Dacă
connector
/
Si
votre
voiture
est
équippée
d’un connecteur ISO
un
conector
ISO
d’un
connecteur
ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
For
some
VW/Audi
or OpelVW/Audi
(Vauxhall)
/ Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
Pentru
unele
autovehicule
sauautomobile
Opel
(Vauxhall)
(Vauxhall)
(Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
You
may need
to modify
the wiring
of the
supplied
power
cord
as illustrated.
• Contact
your
authorized
car dealer
before
installing
this
unit.
• Contact
yourpeut-être
authorized
car dealer
beforele installing
unit. d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
Vous aurrez
besoin
de modifier
câblage duthis
cordon
Poate
fi necesară
modificarea
instalaţiei
deavant
alimentare
furnizat,
conform
imaginii.
Vous
aurrez
peut-être
besoin de
modifiercablului
leautorisé
câblage
du
cordon
d’alimentation
fourni
comme montré sur l’illustration.
• Contactez
votre
revendeur
automobile
d’installer
l’appareil.
• Înainte
de avotre
instala
acest aparat,
contactaţi
un dealer
autorizat al
autovehiculului dumneavoastră.
Contactez
revendeur
automobile
autorisé
avant d’installer
l’appareil.
• Connect
the les
ISOconnecteurs
connectorsISO
as illustrated.
• Connectez
comme montré sur l’illustration.
• Legaţi
conectorii
ISO ca înISO
imagine.
Connectez
les connecteurs
comme montré sur l’illustration.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
From the car body
De la
From
thecarrosserie
car body de la
De
la
Devoiture
la caroserie
carrosserie de la
voiture
Original wiring / Câblage original
Instalaţieoriginal
electrică originală
Original wiring / Câblage
ISO connector
Connecteur
ISO
connectorISO
Conector
ISO
Connecteur
ISO
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez
le câblage
si l’appareil
se on.
met pas sous tension.
Use
modified
wiringmodifié
2 if the2unit
does not ne
turn
Utilisez
câblage modifié
2 si2l’appareil
ne se met
pas sous
modificată
nu începe
sătension.
funcţioneze.
Utilizaţileinstalaţia
dacă aparatul
ISO connector of the supplied power cord
Connecteur
pour
le cordon
d’alimentation
ISO
connectorISO
of the
supplied
power
cord
cablului
de alimentare
Conectorul
fourni ISO
Connecteur
ISOalpour
le cordon
d’alimentation
furnizat
fourni
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
electrică2modificată 2
Modified wiring 2 / Instalaţie
Câblage modifié
Y: Yellow
Jaune
Y: Yellow
Galben
Jaune
View from the lead side
Vuefrom
à partir
View
the du
leadcôté
sidedes fils
dinspre
conector
Imagine
Vue
à partir
du côté
des fils
B
R: Red
Rouge
R: Red
Roşu
Rouge
Connections without using the ISO connectors / Connexions
sans l’utilisation
des conectorilor
connecteursISO
ISOVérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
Conexiuni realizate
fără utilizarea
incorrecte
peut endommager
l’appareil.
Înainte
de commencer
conectare:
verifi
caţisérieusement
cu atenţie
instalaţia
electrică din
autovehicul.
Realizarea
Avant
de
la connexion:
Vérifiez
attentivement
le câblage
du véhicule.
Une incorectă
connexiona
Le fil du peut
cordon
d’alimentation
et ceux
des
du châssis de la voiture peuvent être différents en
conexiunii
poate
duce
la deteriorarea
gravă
aconnecteurs
acestui aparat.
incorrecte
endommager
sérieusement
l’appareil.
couleur.
Firele
cablului
ded’alimentation
alimentare şi cele
ale conectorului
montat
pe maşină
aveapeuvent
culori diferite.
Le fil du
cordon
et ceux
des connecteurs
du châssis
de la pot
voiture
être différents en
couleur.
1 Coupez le connecteur ISO.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
2
3
4
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
Modified wiring 1 / Instalaţie
Câblage modifié
electrică1modificată 1
Cut the ISO connector.
Coupez
le connecteur
ISO.
11 2Întrerupeţi
legătura
conectorului
ISO.
Connectez
les fils colorés
du cordon
d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
Connectez
les fils
colorés d’antenne.
du
d’alimentation
dansînl’ordre
spécifié
sur l’illustration
ci-dessous.
22 3Conectaţi
firele
alecordon
cablului
de alimentare
ordinea
indicată
în imaginea
de mai jos.
Connectez
le colorate
cordon
Connectez
le cordon
d’antenne.
33 4Conectaţi
cablul
antenei.
Finalement,
connectez
le faisceau de fils à l’appareil.
4
Finalement,
connectez
le
de fils à l’appareil.
4 La final conectaţi cablurilefaisceau
la aparat.
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
Connect the aerial cord.
Finally connect the wiring harness to the unit.
To steering wheel remote controller (see diagram )
Pour la
télécommande
de volant
(voir
lediagram
diagramme
To external
components
(seeschema
) ) )
Către
telecomanda
pentru
volan (vezi
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme )
Rear ground terminal
Borna arrière
de masă
Borne
despate
masse
15 A fuse
Siguranţa
Fusible 1515
AA
Aerial terminal
Borna
antenei
Borne de
l’antenne
Line out (see diagram )
Sortieieşire
de ligne
Mufă
(vezi schema )
(voir le diagramme )
Ignition switch
Comutatorul
de contact
Interrupteur d’allumage
Black
Noir
Negru
To metallic body or chassis of the car
Către
caroseria
metalică
şasiul
Vers corps
métallique
ou sau
châssis
de autovehiculului
la voiture
Yellow *2
Galben
Jaune *2*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
Către
de siguranţe
conectată
la bateria
À uneborna
borne sub
soustensiune
tension adutabloului
porte-fusible
connectée
à la batterie
de la voiture
autovehiculului
(ocolind comutatorul
contact)
(12V constant)
(en dérivant l’interrupteur
d’allumage)de(12
V constant)
Fuse block
Tablou
de siguranţe
Porte-fusible
Red
Roşu
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
Către
o bornă
suplimentară
situată pe tabloul de siguranţe
Vers borne
accessoire
du porte-fusible
Blue with white stripe
Albastru
dungă
albă
Bleu aveccu
bande
blanche
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Către
telecomenzii unui
echipament
sau a antenei
automate,s’il
înycazul
Au fil fiderultélécommande
de l’autre
appareilextern
ou à l’antenne
automatique
en a în
unecare
acestea
există
(maxim 200mA)
(200 mA
max.)
Brown
Maro
Marron
White with black stripe
Alb
cuavec
dungă
neagră
Blanc
bande
noire
White
Alb
Blanc
Gray with black stripe
Gri cu
dungă
neagră
Gris
avec
bande
noire
Left speaker (front)
Difuzor
Enceintestânga
gauche(faţă)
(avant)
Gray
Gri
Gris
To cellular phone system
Către
sistemuldetelefonului
À un système
téléphonecelular
cellulaire
Green with black stripe
Verde
cu dungă
Vert avec
bandeneagră
noire
Right speaker (front)
Difuzor dreapta
(faţă)
Enceinte
droit (avant)
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Mov cuavec
dungă
neagră
Violet
bande
noire
Left speaker (rear)
Difuzor
Enceintestânga
gauche(spate)
(arrière)
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power
Purple
Mov
Violet
Right speaker (rear)
Difuzor
(spate)
Enceintedreapta
droit (arrière)
**11 Non fourni avec cet autoradio.
Nu sunt incluse.
**22Acest
Pourfivérifier
fonctionnement
de testarea
cet appareil
avant installation,
ce fil
doit être raccordé,
r trebuieleconectat
înainte de
aparatului,
în caz contrar
alimentarea
electrică sinon
nu se l’appareil
realizează.ne peut
pas être mis sous tension.
cannot be turned on.
3
C
cator extern
Connecting the external amplifier / Conectarea
Connexion unui
d’un amplifi
amplificateur
extérieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of
this unit unused.
Pentru
a îmbunătăţi
sistemul
stereo al autovehiculului
amplificator.
Vous pouvez
connecter
un amplificateur
pour améliorerputeţi
votre instala
systèmeun
autoradio.
•• Conectaţi
(albastru
cu (bleu
dungăavec
albă)
la firul
telecomenzii
exterior,deastfel
Connectezfilerulfiltelecomenzii
de commande
à distance
bande
blanche)
au fil deechipamentului
commande à distance
încât
va putea
fi controlat
prinêtre
intermediul
aparatului.
l’autreacesta
appareil
de façon
qu’il puisse
commandé
via cet appareil.
•• Deconectaţi
dede
la cet
aparat
şi conectaţi-le
la amplifi
cator. Ulterior, nu
utilizaţi
în
Déconnectezdifuzoarele
les enceintes
appareil
et connectez-les
à l’amplificateur.
Laissez
les fils
nici
un alt scop
firele
pentruinutilisés.
difuzoare ale acestui aparat.
d’enceintes
de cet
appareil
Remote lead
Firul
telecomenzii à distance
Fil d’alimentation
C
Y-connector (not supplied for this unit)
Conectorul
este
inclus)
ConnecteurYY(nu
(non
fourni
avec cet autoradio)
Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
Remote lead (Blue with white stripe)
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the otherFirul
so that
it cu(Bleu
•dungă
Connectez
fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de comm
telecomenzii
(albastru
albă)
Filequipment
d’alimentation
à distance
avec
bandeleblanche)
can be controlled through this unit.
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
• Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplifica
leads of this unit unused.
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
rultélécommande
telecomenzii unui
echipament
extern
a antenei
automate,
Către
Aulead
filfide
de l’autre
appareil
ou
à sau
l’antenne
automatique
Remote
Y-connector
(not
supplied for this unit)
care acestea există
în
s’ilcazul
y en aînune
Fil d’alimentation
à distance
Connecteur Y (non fourni avec cet autoradi
Rear speakers
spate
Difuzoare
Enceintes
arrière
Remote lead (Blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
JVC Amplifier
Amplifi
catorul JVC
JVC
Amplificateur
Rear speakers
Enceintes arrière
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
To the remote lead of other
aerial if any
Au fil de télécommande de l’
l’antenne automatique s’il y
Rear speakers
Difuzoare
spate
Enceintes arrière
Rear speakers
Enceintes arrière
Front speakers (see diagram )
Enceintes
Front speakers
avant
(voir
(seediagrama
diagram
le diagramme
)
)
faţă (vezi
Difuzoare
Enceintes avant (voir le diagramme )
D
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
Steering wheel remote input
OE remote adapter (not suppli
Entrée de la télécommande de volant
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Adaptateur pour télécommand
Connecting to the steering
wheel
remote
controller / Connexion
la télécommande
de volant
Conectarea
telecomenzii
volanului
Consult your
JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT
dealer for details.de
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
În
în care
autovehiculul
este
dotat cu telecomandă
volan,
o puteţi
utiliza şicet
pentru
a controla
If your car is equipped with the steering
wheel
remote controller,
you
can operate
this unitpour
usingtélécommande
the
Si cazul
votre
voiture
est(non
munie
d’une
télécommande
de volant,pe
vous
pouvez
commander
autoradio
en
utilisant
la télécommande.
Pour
le faire,
un adaptateur
au volant
JVC
fourni)
acest
aparat.
Pentru
este le
nevoie
adaptor pentru
telecomanda volanului
controller. To do it, a JVC’s OE remote
adapter (not
supplied)
which
matches with
your car
is required.
utilisant
laJVC
télécommande.
Pour
faire,de
unun
adaptateur
pour télécommande
au volant JVC
JVC (nu
(noneste
fourni)
correspondant
à votre
voiture
est nécessaire.
Consultez
votre
revendeur d’autoradio
pour aceasta
les détails.
inclus)
care să fiàevotre
adecvat
autovehiculului.
detalii
adresaţi-vă
unui
dealer JVC
IN-CAR
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
correspondant
voiture
est nécessaire.Pentru
Consultez
votre
revendeur
d’autoradio
JVC
pour lesENTERdétails.
TAINMENT.
Steering wheel remote controll
D
Steering wheel remote input
telecomandă
volan de volant
Intrare
Entrée de
la télécommande
E
Télécommande de volant (insta
OE remote adapter (not supplied)
telecomandă
volan (nu este
inclus)(non fourni)
Adaptor
Adaptateur
pour télécommande
au volant
Connecting the external components / Connexion des appareils extérieurs
CD changer, DAB tuner, Apple iPod, or JVC D. player / Changeur de CD, tuner DAB, iPod Apple ou lecteur D. JVC
• Set “CHANGER” for the external input setting (See page 14 of the INSTRUCTIONS.) / Choisissez “CHANGER” pour le réglage de l’entrée extérieure (Voir page 14 du MANUEL D’INSTRU
You can connect these components as illustrated below. The iPod*6 or D. player can be connected
usingwheel
an interface
Steering
remote controller (equipped in the car)
/ PRECAUTION:
adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).
Telecomandă
pede
volan
(în (installée
dotareaCAUTION
autovehiculului)
Télécommande
volant
dans la voiture)
• Before connecting the external components, make sure that the
6
Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur l’illustration. Le iPod* ou le lecteur D. peut être connecté
• Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’ap
en utilisant un adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou KS-PD500 (pour le lecteur D.).
tension.
Connection 2 (alternative connection) / Con
*3 3/ Connexion 1 (connexion intégrée)
Connection
(integrated
ferm
firul de masă
la şasiul
autovehiculului
, într-ununloc
nevopsit
este
* Montaţi
Attachez
solidement
le fil la
de caroseria
mise à la metalică
masse ausau
châssis
métallique
de la voiture—à
endroit
qui(dacă
n’est pas
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to
the place1not
coated withconnection)
(connexion
alternative)
vopsit,
îndepărtaţi
vopseaua
înainte
de a de
monta
firul).enlevez
În caz contrar,
se
poate
grav.
recouvert
de peinture
(s’il est
recouvert
peinture,
d’abord aparatul
la peinture
avant defecta
d’attacher
le fil). L’appareil
*4
peut
être
endommagé
si
cela
n’est
pas
fait
correctement.
Cablul de semnal (nu este inclus).
4 Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)
*5*
Întrerupeţi legătura dintre firele difuzoarelor din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi conectaţi-le la
JVC DAB tu
*5amplifi
Coupez
les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.
cator.
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*4 Signal cord (not supplied for this unit)
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
Tuner DAB
JVC DAB tuner
Tuner DAB JVC
TROUBLESHOOTING
CD changer jack
Prise du changeur de CD
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Apple iPod
iPod Apple
EN CAS DE DIFFICULTES
ÎNDRUMAR
DE DEPANARE
or / ou
or / ou
JVC CD cha
Changeur CD
or / ou
JVC D. player
Le fusible se
saute.
•• Siguranţa
arde.
Lecteur D. JVC
Les fils
rouge etcorect
noir sont-ils
racordés
correctement?
** Sunt
conectate
firele roşii
şi negre?
Apple iPo
iPod App
or / ou
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
L’appareil
ne peut
pas être mise sous tension.
•• Nu
se realizează
alimentarea.
Le filconectat
jaune est-elle
raccordée?
** Este
firul galben?
JVC CD changer
Changeur CD JVC
Pas de son des
•• Difuzoarele
nu enceintes.
funcţionează.
Le filscurtcircuitate
de sortie d’enceinte
court-circuité?
** Sunt
firele est-il
de ieşire
ale difuzoarelor?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Le son est
déformé.
•• Sunetul
este
distorsionat.
Le fillegat
de sortie
d’enceinte
la difuzorului?
masse?
** Este
la masă
firul deest-il
ieşireà al
Lesmasă
bornescomună
“–” descablurile
enceintes„–
gauche
et droit sont-elles
ensemble
à la masse?
** Au
“ale difuzoarelor
L şi R mises
(stânga
şi dreapta)?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected
to the
shorter
and
thicker(See
cords?
• Set
“EXTcar’s
IN” chassis
for theusing
external
input
setting
page 14 of the
Interférence
avec les sons.
•• Apar
interferenţe.
La prise
de mise
la terre
est-ellelaconnectée
deunor
la voiture
avec
cordon
courtgroase?
et épais?
** Borna
dearrière
masă din
spateàeste
conectată
caroserieau
cu châssis
ajutorul
cabluri
maiunscurte
şi mai
or / ou
JVC D. pla
Lecteur D. J
Other external component / Autre appareil extérieur
INSTRUCTIONS.) / Choisissez “EXT IN” pour le réglage de l’entrée
CD changer
jack chaud.
• This unit becomes hot.
L’appareil
•• Aparatul
sedevient
încălzeşte.
Prise
de CD
* Is the speaker output lead grounded? extérieure (Voir page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
Le fil
de du
sortie
d’enceinte
la difuzorului?
masse?
** Este
legat
lachangeur
masă
firul
deest-il
ieşireà al
You can
also connect
an external component through this unit using ** Au
* Are the “–” terminals of L and R speakers
grounded
in common?
Lesmasă
bornescomună
“–” descablurile
enceintes„–
gauche
et droit sont-elles
ensemble
à la masse?
“ale difuzoarelor
L şi R mises
(stânga
şi dreapta)?
Line Input Adapter, KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter,
• This unit does not work at all. KS-U58 (not supplied).
Cet appareil
ne fonctionnedeloc.
pas du tout.
•• Aparatul
nu funcţionează
3.5 mm stereo mini plug
* Have you reset your unit?
Avez-vous
réinitialisé votre appareil?
Vous pouvez aussi connecter un appareil extérieur à travers cet appareil **Aţi
resetat aparatul?
Mini fiche stéréo de 3,5 mm
en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni) ou
4
l’adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58 (non fourni).
or / ou
External comp
Appareil extér
External component