Descarcă acest fişier
Transcription
Descarcă acest fişier
KD-G333/KD-G332/KD-G331 Installation/Connection Manual Manual de instalare/conectare Manuel d’installation/raccordement 0906DTSMDTJEIN GET0406-010A EN/RO EN, FR [EX/EU] © 2006 Victor Company of Japan, Limited ROMÂN FRANÇAIS ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers. Acestappareil aparat est esteconçu destinat utilizării în cadrul unui sistem împământare V CC. Dacă Cet pour fonctionner sur des sources deelectric courantcucontinu de 12 Vdeà12 masse NEGATIVE. autovehiculul nun’offre este dotat un astfel de sistem, este necesară montarea unui transformator devous tensiune pe Si votre véhicule pas cu ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que pouvez care îl puteţi achiziţiona ded’autoradios la dealerii JVC acheter chez un revendeur JVC.IN-CAR ENTERTAINMENT. WARNINGS AVERTISMENTE AVERTISSEMENTS To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. Pentru a preveni producerea de scurtcircuite, vă recomandăm să deconectaţi borna negativă baterieietşi Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de laabatterie să conectaţitous toate electrice înainte de instalarea aparatului. d’effectuer lescablurile raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Asiguraţi-vă că instalare aţi legat la dinmise nouàaparatul la caroseria autovehiculului. • Assurez-vous dedupă raccorder de nouveau la masselademasă cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. Note: Remarques: • Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde în mod frecvent • Remplacer fusible par JVC un deIN-CAR la valeurENTERTAINMENT. précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur adresaţi-văleunui dealer d’autoradios JVC. • Se recomandă montarea de difuzoare cu o putere maximă de peste 50 W (atât în spate cât şi în faţă, • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière cu o impedanţă de 4 Ω - 8 Ω). Dacă puterea maximă a difuzoarelor este mai mică de 50 W schimbaţi et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est setarea “AMP GAIN” pentru a evita defectarea difuzoarelor (vezi pagina 13 din MANUALUL DE inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 13 du INSTRUCŢIUNI). MANUEL D’INSTRUCTIONS). Pentru a evita producerea unui scurtles circuit , înfăşuraţi capetele NEUTILIZATE cu bandă •• Pour éviter les court-circuits, couvrir bornes des fils qui ne sontcablurilor PAS UTILISÉS avec de la bande izolatoare. isolante. • Le dissipateur chaleur devient très chaud FaireDacă attention de ne aparatul, pas le toucher ensă retirant După utilizarede radiatorul de căldură devineaprès foarteusage. fierbinte. demontaţi evitaţi atingeţi cet appareil. radiatorul. Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 13 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. Heat sink Radiator de de căldură Dissipateur chaleur PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: PRECAUŢII privind de alimentare cablurile difuzoarelor: PRECAUTIONS sur sursa l’alimentation et la şi connexion des enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. NUCONNECTEZ conectaţi cablurile difuzoarelor la bateria autovehiculului. În caz •• NE PAS lesde filsalimentare d’enceintesadu cordon d’alimentation à la batterie; sinon, contrar aparatul va suferi defecţiuni grave. l’appareil serait sérieusement endommagé. ÎNAINTEdedeconnecter conectarea de alimentare la difuzoare, verificaţi acestora în des •• AVANT les firelor fils d’enceintes du cordon d’alimentation auxcablurile enceintes, vérifiezinstalate le câblage autovehicul. enceintes de votre voiture. Parts list for installation and connection Lista de necesare pentru instalare şi conectare Liste despiese pièces pour l’installation et raccordement The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately. Pentru acest echipament sunt furnizate Dacă oricare dintre consultez ele lipseşte, adresaţi-vă Les pièces suivantes sont fournies avec ceturmătoarele appareil. Si piese. quelque chose manquait, votre revendeur imediat dealer-ului JVC IN-CAR ENTERTAINMENT. autoradio JVC immédiatement. A/B Hard case/Control panel Casetă transport/ Etui de pentru transport/Panneau Panou de comandă de commande C Sleeve Cutie Manchon D Trim plate Placă asamblare Plaqueded’assemblage E Power cord Cablu alimentare Cordonded’alimentation F Washer (ø5) Şaibă (ø5)(ø5) Rondelle G Lock nut (M5) Piuliţă de fixare (M5) Ecrou d’arrêt (M5) H Mounting bolt (M5 × 20 mm) Şurub (M5(M5 x 20×mm) Boulondedefixare montage 20 mm) I Rubber cushion Tampon de cauciuc Amortisseur en caoutchouc J Handles Bride Poignées 1 INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) (MONTARE ÎN BORD) INSTALARE The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Următoarea un mod de instalaretypique. tipic. Dacă aveţi întrebări sau aveţi de L’illustrationimagine suivanteilustrează est un exemple d’installation Si vous avez des questions ou nevoie avez besoin informaţii referitor la kits kit—urile de instalare, adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR d’information sur des d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVCENTERTAINMENT ou une compagnie d’approvisionnement. sau firmei care furnizează kit-urile. Si l’onnu n’est pas sûr de că pouvoir correctement appareil, faire installer par un technicien • Dacă sunteţi sigur puteţiinstaller instala acest aparat încetmod corect,leapelaţi la un tehnician autorizat. qualifié. Do the required electrical connections. electrice necesare. Efectuaţi conexiunile Réalisez les connexions électriques. Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place. Îndoiţi adecvate appropriées pentru a fixa cutia. Tordezclemele les languettes pour maintenir le manchon en place. Removing the unit Scoaterea Retrait deaparatului l’appareil Before removing the unit, release the rear section. Înainte deretirer a îndepărta echipamentul, eliberaţi placa posterioară. Avant de l’appareil, libérer la section arrière. Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed. Introduceţi două bride, apoi Insérez les cele deux poignées, puistrageţi-le tirez deconform la façonilustraţiei, aparatul poată fil’appareil. scos. pentru cade illustrée façon să à retirer utilizarea bridei du When using the optional stay / La Lors de l’utilisation de fixareen opţionale hauban option instalarea aparatului When installing the unit without using the sleeve / La Lors de l’installation defără l’appareil ascans se utiliza cutia utiliser de manchon In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. Dans uneunui voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à saşiplace. În cazul autovehicul Toyota, de exemplu, mai întâi scoateţi aparatul radio al maşinii instalaţi-l pe acesta în locul său. Stay (option) Brida de fixare (opţional) Hauban (en option) Fire wall Perete Cloisonignifug Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 *2 2 Şuruburi cap(M5 plat×(M5 x 8*mm) Vis à tête cu plate 8 mm) Dashboard Tablou Tableaudedebord bord Bracket*2 *2 2 Suport Support * Screw (option) Şurub Vis (en(opţional) option) Flat type screws (M5 × 8 mm)*2 *2 2 Şuruburi cap(M5 plat ×(M5 x 8 *mm) Vis à têtecu plate 8 mm) Pocket Fantă Poche Bracket*2 Suport*2*2 Support Install the unit at an angle of less than 30˚. Instalaţi astfel încât formeze Installezaparatul l’appareil avec unsăangle de un unghi mai mic de 30˚ faţă de orizontală. moins de 30˚. Note Notă Remarque : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. instalaţi aparatul suportulsur delemontare, utilizaţi şuruburi cu od’utiliser lungimedes de 8vismm. Dacă utilizaţi :: când Lors de l’installation de pe l’appareil support de montage, s’assurer d’une longueur de şuruburi lungi, defecta aparatul. 8 mm. Si mai des vis plusacestea longuespot sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil. *11 * Când Lorsque vousaparatul mettez l’appareil la verticale, faire de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière. ţineţi vertical,à asiguraţi-vă că attention nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară. * Nu Non fourni avec cet autoradio. sunt incluse. *1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit. *22 2 ROMÂN FRANÇAIS ENGLISH CONEXIUNI ELECTRICE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS A A If your car is equipped with the ISO Ifconnector your car is/equipped with the Si votre voiture estISO équippée autovehiculul este dotat cu Dacă connector / Si votre voiture est équippée d’un connecteur ISO un conector ISO d’un connecteur ISO • Connect the ISO connectors as illustrated. For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel For some VW/Audi or OpelVW/Audi (Vauxhall) / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel Pentru unele autovehicule sauautomobile Opel (Vauxhall) (Vauxhall) (Vauxhall) You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. • Contact your authorized car dealer before installing this unit. • Contact yourpeut-être authorized car dealer beforele installing unit. d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. Vous aurrez besoin de modifier câblage duthis cordon Poate fi necesară modificarea instalaţiei deavant alimentare furnizat, conform imaginii. Vous aurrez peut-être besoin de modifiercablului leautorisé câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration. • Contactez votre revendeur automobile d’installer l’appareil. • Înainte de avotre instala acest aparat, contactaţi un dealer autorizat al autovehiculului dumneavoastră. Contactez revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil. • Connect the les ISOconnecteurs connectorsISO as illustrated. • Connectez comme montré sur l’illustration. • Legaţi conectorii ISO ca înISO imagine. Connectez les connecteurs comme montré sur l’illustration. A B C D E F G H I J K L M N O P From the car body De la From thecarrosserie car body de la De la Devoiture la caroserie carrosserie de la voiture Original wiring / Câblage original Instalaţieoriginal electrică originală Original wiring / Câblage ISO connector Connecteur ISO connectorISO Conector ISO Connecteur ISO Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. Utilisez le câblage si l’appareil se on. met pas sous tension. Use modified wiringmodifié 2 if the2unit does not ne turn Utilisez câblage modifié 2 si2l’appareil ne se met pas sous modificată nu începe sătension. funcţioneze. Utilizaţileinstalaţia dacă aparatul ISO connector of the supplied power cord Connecteur pour le cordon d’alimentation ISO connectorISO of the supplied power cord cablului de alimentare Conectorul fourni ISO Connecteur ISOalpour le cordon d’alimentation furnizat fourni Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 electrică2modificată 2 Modified wiring 2 / Instalaţie Câblage modifié Y: Yellow Jaune Y: Yellow Galben Jaune View from the lead side Vuefrom à partir View the du leadcôté sidedes fils dinspre conector Imagine Vue à partir du côté des fils B R: Red Rouge R: Red Roşu Rouge Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des conectorilor connecteursISO ISOVérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion Conexiuni realizate fără utilizarea incorrecte peut endommager l’appareil. Înainte de commencer conectare: verifi caţisérieusement cu atenţie instalaţia electrică din autovehicul. Realizarea Avant de la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une incorectă connexiona Le fil du peut cordon d’alimentation et ceux des du châssis de la voiture peuvent être différents en conexiunii poate duce la deteriorarea gravă aconnecteurs acestui aparat. incorrecte endommager sérieusement l’appareil. couleur. Firele cablului ded’alimentation alimentare şi cele ale conectorului montat pe maşină aveapeuvent culori diferite. Le fil du cordon et ceux des connecteurs du châssis de la pot voiture être différents en couleur. 1 Coupez le connecteur ISO. Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 2 3 4 Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 Modified wiring 1 / Instalaţie Câblage modifié electrică1modificată 1 Cut the ISO connector. Coupez le connecteur ISO. 11 2Întrerupeţi legătura conectorului ISO. Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. Connectez les fils colorés d’antenne. du d’alimentation dansînl’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous. 22 3Conectaţi firele alecordon cablului de alimentare ordinea indicată în imaginea de mai jos. Connectez le colorate cordon Connectez le cordon d’antenne. 33 4Conectaţi cablul antenei. Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil. 4 Finalement, connectez le de fils à l’appareil. 4 La final conectaţi cablurilefaisceau la aparat. Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. Connect the aerial cord. Finally connect the wiring harness to the unit. To steering wheel remote controller (see diagram ) Pour la télécommande de volant (voir lediagram diagramme To external components (seeschema ) ) ) Către telecomanda pentru volan (vezi Aux appareils extérieurs (voir le diagramme ) Rear ground terminal Borna arrière de masă Borne despate masse 15 A fuse Siguranţa Fusible 1515 AA Aerial terminal Borna antenei Borne de l’antenne Line out (see diagram ) Sortieieşire de ligne Mufă (vezi schema ) (voir le diagramme ) Ignition switch Comutatorul de contact Interrupteur d’allumage Black Noir Negru To metallic body or chassis of the car Către caroseria metalică şasiul Vers corps métallique ou sau châssis de autovehiculului la voiture Yellow *2 Galben Jaune *2*2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) Către de siguranţe conectată la bateria À uneborna borne sub soustensiune tension adutabloului porte-fusible connectée à la batterie de la voiture autovehiculului (ocolind comutatorul contact) (12V constant) (en dérivant l’interrupteur d’allumage)de(12 V constant) Fuse block Tablou de siguranţe Porte-fusible Red Roşu Rouge To an accessory terminal in the fuse block Către o bornă suplimentară situată pe tabloul de siguranţe Vers borne accessoire du porte-fusible Blue with white stripe Albastru dungă albă Bleu aveccu bande blanche To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) Către telecomenzii unui echipament sau a antenei automate,s’il înycazul Au fil fiderultélécommande de l’autre appareilextern ou à l’antenne automatique en a în unecare acestea există (maxim 200mA) (200 mA max.) Brown Maro Marron White with black stripe Alb cuavec dungă neagră Blanc bande noire White Alb Blanc Gray with black stripe Gri cu dungă neagră Gris avec bande noire Left speaker (front) Difuzor Enceintestânga gauche(faţă) (avant) Gray Gri Gris To cellular phone system Către sistemuldetelefonului À un système téléphonecelular cellulaire Green with black stripe Verde cu dungă Vert avec bandeneagră noire Right speaker (front) Difuzor dreapta (faţă) Enceinte droit (avant) Green Verde Vert Purple with black stripe Mov cuavec dungă neagră Violet bande noire Left speaker (rear) Difuzor Enceintestânga gauche(spate) (arrière) *1 Not supplied for this unit. *2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power Purple Mov Violet Right speaker (rear) Difuzor (spate) Enceintedreapta droit (arrière) **11 Non fourni avec cet autoradio. Nu sunt incluse. **22Acest Pourfivérifier fonctionnement de testarea cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, r trebuieleconectat înainte de aparatului, în caz contrar alimentarea electrică sinon nu se l’appareil realizează.ne peut pas être mis sous tension. cannot be turned on. 3 C cator extern Connecting the external amplifier / Conectarea Connexion unui d’un amplifi amplificateur extérieur You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului amplificator. Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorerputeţi votre instala systèmeun autoradio. •• Conectaţi (albastru cu (bleu dungăavec albă) la firul telecomenzii exterior,deastfel Connectezfilerulfiltelecomenzii de commande à distance bande blanche) au fil deechipamentului commande à distance încât va putea fi controlat prinêtre intermediul aparatului. l’autreacesta appareil de façon qu’il puisse commandé via cet appareil. •• Deconectaţi dede la cet aparat şi conectaţi-le la amplifi cator. Ulterior, nu utilizaţi în Déconnectezdifuzoarele les enceintes appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils nici un alt scop firele pentruinutilisés. difuzoare ale acestui aparat. d’enceintes de cet appareil Remote lead Firul telecomenzii à distance Fil d’alimentation C Y-connector (not supplied for this unit) Conectorul este inclus) ConnecteurYY(nu (non fourni avec cet autoradio) Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio. Remote lead (Blue with white stripe) • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the otherFirul so that it cu(Bleu •dungă Connectez fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de comm telecomenzii (albastru albă) Filequipment d’alimentation à distance avec bandeleblanche) can be controlled through this unit. l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil. • Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker • Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplifica leads of this unit unused. d’enceintes de cet appareil inutilisés. To the remote lead of other equipment or power aerial if any rultélécommande telecomenzii unui echipament extern a antenei automate, Către Aulead filfide de l’autre appareil ou à sau l’antenne automatique Remote Y-connector (not supplied for this unit) care acestea există în s’ilcazul y en aînune Fil d’alimentation à distance Connecteur Y (non fourni avec cet autoradi Rear speakers spate Difuzoare Enceintes arrière Remote lead (Blue with white stripe) Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) JVC Amplifier Amplifi catorul JVC JVC Amplificateur Rear speakers Enceintes arrière JVC Amplifier JVC Amplificateur To the remote lead of other aerial if any Au fil de télécommande de l’ l’antenne automatique s’il y Rear speakers Difuzoare spate Enceintes arrière Rear speakers Enceintes arrière Front speakers (see diagram ) Enceintes Front speakers avant (voir (seediagrama diagram le diagramme ) ) faţă (vezi Difuzoare Enceintes avant (voir le diagramme ) D Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the Steering wheel remote input OE remote adapter (not suppli Entrée de la télécommande de volant controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Adaptateur pour télécommand Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion la télécommande de volant Conectarea telecomenzii volanului Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.de Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en În în care autovehiculul este dotat cu telecomandă volan, o puteţi utiliza şicet pentru a controla If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unitpour usingtélécommande the Si cazul votre voiture est(non munie d’une télécommande de volant,pe vous pouvez commander autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur au volant JVC fourni) acest aparat. Pentru este le nevoie adaptor pentru telecomanda volanului controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. utilisant laJVC télécommande. Pour faire,de unun adaptateur pour télécommande au volant JVC JVC (nu (noneste fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio pour aceasta les détails. inclus) care să fiàevotre adecvat autovehiculului. detalii adresaţi-vă unui dealer JVC IN-CAR Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details. correspondant voiture est nécessaire.Pentru Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour lesENTERdétails. TAINMENT. Steering wheel remote controll D Steering wheel remote input telecomandă volan de volant Intrare Entrée de la télécommande E Télécommande de volant (insta OE remote adapter (not supplied) telecomandă volan (nu este inclus)(non fourni) Adaptor Adaptateur pour télécommande au volant Connecting the external components / Connexion des appareils extérieurs CD changer, DAB tuner, Apple iPod, or JVC D. player / Changeur de CD, tuner DAB, iPod Apple ou lecteur D. JVC • Set “CHANGER” for the external input setting (See page 14 of the INSTRUCTIONS.) / Choisissez “CHANGER” pour le réglage de l’entrée extérieure (Voir page 14 du MANUEL D’INSTRU You can connect these components as illustrated below. The iPod*6 or D. player can be connected usingwheel an interface Steering remote controller (equipped in the car) / PRECAUTION: adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player). Telecomandă pede volan (în (installée dotareaCAUTION autovehiculului) Télécommande volant dans la voiture) • Before connecting the external components, make sure that the 6 Vous pouvez connecter ces appareils en série comme montrée sur l’illustration. Le iPod* ou le lecteur D. peut être connecté • Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’ap en utilisant un adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou KS-PD500 (pour le lecteur D.). tension. Connection 2 (alternative connection) / Con *3 3/ Connexion 1 (connexion intégrée) Connection (integrated ferm firul de masă la şasiul autovehiculului , într-ununloc nevopsit este * Montaţi Attachez solidement le fil la de caroseria mise à la metalică masse ausau châssis métallique de la voiture—à endroit qui(dacă n’est pas *3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place1not coated withconnection) (connexion alternative) vopsit, îndepărtaţi vopseaua înainte de a de monta firul).enlevez În caz contrar, se poate grav. recouvert de peinture (s’il est recouvert peinture, d’abord aparatul la peinture avant defecta d’attacher le fil). L’appareil *4 peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement. Cablul de semnal (nu este inclus). 4 Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio) *5* Întrerupeţi legătura dintre firele difuzoarelor din spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi conectaţi-le la JVC DAB tu *5amplifi Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur. cator. paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. *4 Signal cord (not supplied for this unit) *5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier. Tuner DAB JVC DAB tuner Tuner DAB JVC TROUBLESHOOTING CD changer jack Prise du changeur de CD • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? Apple iPod iPod Apple EN CAS DE DIFFICULTES ÎNDRUMAR DE DEPANARE or / ou or / ou JVC CD cha Changeur CD or / ou JVC D. player Le fusible se saute. •• Siguranţa arde. Lecteur D. JVC Les fils rouge etcorect noir sont-ils racordés correctement? ** Sunt conectate firele roşii şi negre? Apple iPo iPod App or / ou • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? L’appareil ne peut pas être mise sous tension. •• Nu se realizează alimentarea. Le filconectat jaune est-elle raccordée? ** Este firul galben? JVC CD changer Changeur CD JVC Pas de son des •• Difuzoarele nu enceintes. funcţionează. Le filscurtcircuitate de sortie d’enceinte court-circuité? ** Sunt firele est-il de ieşire ale difuzoarelor? • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? Le son est déformé. •• Sunetul este distorsionat. Le fillegat de sortie d’enceinte la difuzorului? masse? ** Este la masă firul deest-il ieşireà al Lesmasă bornescomună “–” descablurile enceintes„– gauche et droit sont-elles ensemble à la masse? ** Au “ale difuzoarelor L şi R mises (stânga şi dreapta)? • Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the shorter and thicker(See cords? • Set “EXTcar’s IN” chassis for theusing external input setting page 14 of the Interférence avec les sons. •• Apar interferenţe. La prise de mise la terre est-ellelaconnectée deunor la voiture avec cordon courtgroase? et épais? ** Borna dearrière masă din spateàeste conectată caroserieau cu châssis ajutorul cabluri maiunscurte şi mai or / ou JVC D. pla Lecteur D. J Other external component / Autre appareil extérieur INSTRUCTIONS.) / Choisissez “EXT IN” pour le réglage de l’entrée CD changer jack chaud. • This unit becomes hot. L’appareil •• Aparatul sedevient încălzeşte. Prise de CD * Is the speaker output lead grounded? extérieure (Voir page 14 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) Le fil de du sortie d’enceinte la difuzorului? masse? ** Este legat lachangeur masă firul deest-il ieşireà al You can also connect an external component through this unit using ** Au * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? Lesmasă bornescomună “–” descablurile enceintes„– gauche et droit sont-elles ensemble à la masse? “ale difuzoarelor L şi R mises (stânga şi dreapta)? Line Input Adapter, KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter, • This unit does not work at all. KS-U58 (not supplied). Cet appareil ne fonctionnedeloc. pas du tout. •• Aparatul nu funcţionează 3.5 mm stereo mini plug * Have you reset your unit? Avez-vous réinitialisé votre appareil? Vous pouvez aussi connecter un appareil extérieur à travers cet appareil **Aţi resetat aparatul? Mini fiche stéréo de 3,5 mm en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni) ou 4 l’adaptateur d’entrée auxiliaire KS-U58 (non fourni). or / ou External comp Appareil extér External component