IAN 85813 - Kompernass
Transcription
IAN 85813 - Kompernass
■ FR / BE ■ DE / AT /CH Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant l'usage, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme Cet appareil sert exclusivement à signaler les zones de danger à l'aide de signaux lumineux. L'appareil est uniquement conçu pour des usages privés. Évitez de l'utiliser à des fins professionnelles. LED-WARNLICHT PNL 9 A1 LUMIÈRE D'AVERTISSEMENT À LEDS Mode d’emploi LED-WARNLICHT Bedienungsanleitung LED WARNING LIGHT Operating instructions IAN 85813 IB_85813_PNL9A1_LB2.indd 1 ■ Cet appareil ne doit pas être utilisé dans le cadre de la circulation routière. ■ Cet appareil ne remplace pas les consignes de sécurité routière prescrites dans le code de la route! Vous pouvez fixer cet appareil aux surfaces métalliques à l'aide des aimants ou le suspendre à l'aide des œillets de suspension. Consignes de sécurité Avertissement ! Risque de blessure ! ■ Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. ■ Les enfants doivent être surveillés, afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. ■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques considérables pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ Ne regardez jamais directement dans les LEDs allumées. Il peut en résulter des dommages oculaires ! Attention ! Risque de dégâts matériels ! ■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent en effet que les critères de sécurité sont satisfaits. ■ Évitez d'appuyer sur les touches avec violence ou à l'aide d'objets pointus. Maniement des piles Risque engendré par une utilisation inadéquate ! ■ ■ ■ ■ Ne jetez pas la pile dans le feu. Ne court-circuitez pas la pile. N'essayez pas de recharger la pile. Contrôlez régulièrement la pile. Des fuites d'acide de la pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. ■ Conserver la pile hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. ■ Retirez la pile de l'appareil, si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. Risque de brûlure par l'acide ! Manipulez avec prudence les piles endommagées ou usagées. Portez des gants de protection. Étendue des fournitures ▯ 1 lumière d'avertissement à LED ▯ 1 pile de type CR 123A (inclue dans la livraison) ▯ Ce mode d'emploi ► Vérifiez si la livraison est bien complète et ne présente aucun dommage apparent. -1- -2- ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la ligne directe du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente). Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 vis picots en plastique douilles filetées picots en plastique touche Power œillet de suspension banderole compartiment à piles pile Caractéristiques techniques 3V pile lithium de type CR 123/CR 123A Alimentation en tension 16 pièces 0,04 W par LED LED Modes d'opération 9 Indice de protection IP 67 étanche à la poussière protection contre une immersion momentanée Changer / insérer la pile ATTENTION Utilisez exclusivement des piles de type CR 123 / CR 123A pour cet appareil ! ▯ Dévissez les deux vis 1 à l'aide d'un tournevis cruciforme. ▯ Retournez l'appareil et retirez le couvercle : Utilisez un objet plat non pointu, comme par exemple un tournevis, pour appuyer légèrement vers le haut les picots en plastique 2/4. Veillez à ne pas endommager l'appareil ! Avec vos doigts, soulevez les 4 picots en plastique 2/4 au niveau du couvercle et levez-le. -3- ▯ Tenez fermement le compartiment à piles 8, puis retirez la pile 9 et enlevez la banderole 7. ▯ Mettez la banderole 7 au-dessus de la nouvelle pile 9 et insérez la nouvelle pile 9 dans le compartiment à piles 8. A cet égard, veillez à la polarité correcte conformément aux indications sur l'appareil ! ▯ Enfichez à nouveau le couvercle sur l'appareil. Veillez à ce que les picots en plastique 2/4 s'insèrent correctement dans le boîtier et que l'anneau d'étanchéité se glisse de manière homogène dans le boîtier. Le cas échéant, faites glisser avec précaution le joint d'étanchéité dans le boîtier avec un tournevis plat. Appuyez fermement le couvercle vers le bas pour qu'il s'insère correctement dans le boîtier. ▯ Si les douilles filetées 3 sont tombées du couvercle, veillez à nouveau à les insérer dans les trous du couvercle. A cet égard, veillez à ce que le côté aplati des douilles filetées 3 soit tourné vers le milieu de l'appareil. Sinon, les douilles filetées 3 ne peuvent pas être enfoncées avec suffisamment de profondeur dans le couvercle. ▯ Posez à nouveau les vis 1 dans les trous et resserrez les vis 1. Fonctionnement ▯ Il suffit d'appuyer sur la touche Power 5 pour allumer l'appareil. ▯ En appuyant de manière répétée sur la touche Power 5, vous passez à travers les différents modes d'opération : – Rotation 360° (lumière permanente) – Triple clignotement – Clignotement simple – Lumière alternante – Code Morse SOS – Lumière permanente puissante – Lumière permanente faible – Lumière permanente 2 LEDs – Lumière permanente 4 LEDs -4- ▯ Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Power 5, jusqu'à ce que l'appareil soit éteint ... ou ▯ appuyez sur la touche Power 5 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que 5 signaux brefs soient émis par 4 LEDs. L'appareil s'éteint. Nettoyage ATTENTION ► N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Vous risquez en effet d'endommager le boîtier. ♦ Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement humide et une brosse douce. En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon/la brosse. Stockage Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil. Élimination L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC. Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec votre centre de recyclage. Mise au rebut de la pile Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement dans un état déchargé. Introduisez tous les matériaux d'emballage dans un circuit d'élimination respectueux de l'environnement. -5- Garantie Einleitung Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. ► Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication; elle ne couvre pas les dommages de transport, les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles tels que les interrupteurs ou les piles. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans tarder toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après l'échéance de la période de garantie. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 85813 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85813 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -6- Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät dient ausschließlich der Kennzeichnung von Gefahrenstellen mittels Leuchtsignalen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. ■ Dieses Gerät darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden. ■ Dieses Gerät ersetzt nicht die in der StvO vorgeschriebenen Mittel zur Absicherung! Sie können dieses Gerät mit Hilfe des Magneten an metallischen Oberflächen befestigen oder mit der Aufhängeöse aufhängen. Sicherheitshinweise Warnung! Verletzungsgefahr! ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. -7- ■ Schauen Sie niemals direkt in die leuchtenden LEDs! Dies kann Augenschäden hervorrufen! Achtung! Sachschaden! ■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ■ Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste. Umgang mit Batterien Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! ■ ■ ■ ■ Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Versuchen Sie nicht die Batterie wieder aufzuladen. Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. ■ Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. ■ Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Verätzungsgefahr! Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Schutzhandschuhe tragen. Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Schrauben Kunststoffvorsprünge Gewindehülsen Kunststoffvorsprünge Taste Power Aufhängeöse Banderole Batteriefach Batterie Technische Daten Spannungsversorgung 3V Lithium-Batterie Typ CR 123/CR 123A LED 16 Stück/0,04 W je LED Betriebsmodi 9 IP 67 staubdicht Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen Schutzart Batterie wechseln / einlegen ACHTUNG Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs CR 123/CR 123A für dieses Gerät! Lieferumfang ▯ 1 LED-Warnlicht ▯ 1 Batterie, Typ CR 123A (bei Lieferung eingesetzt) ▯ Diese Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). -8- ▯ Drehen Sie die beiden Schrauben 1 mit einem Schlitz-Schraubendreher heraus. ▯ Drehen Sie das Gerät um und entfernen Sie den Deckel: Benutzen Sie einen flachen, stumpfen Gegenstand, wie zum Beispiel einen Schraubendreher, um die Kunststoffvorsprünge 2/4 hochzudrücken. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Gerät nicht beschädigen! Greifen Sie dann mit den Fingern an die 4 Kunststoffvorsprünge 2/4 am Deckel und heben Sie diesen ab. ▯ Halten Sie das Batteriefach 8 fest und entnehmen Sie die Batterie 9 und entfernen Sie die Banderole 7. -928.02.13 16:23 ■ GB ▯ Stülpen Sie die Banderole 7 über die neue Batterie 9 und legen Sie die neue Batterie 9 in das Batteriefach 8 ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität, die im Gerät angegeben ist! ▯ Setzen Sie den Deckel wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass die Kunstoffvorsprünge 2/4 korrekt in das Gehäuse greifen und der Dichtungsring gleichmäßig ins Gehäuse rutscht. Schieben Sie eventuell mit einem flachen Schraubendreher vorsichtig den Dichtungsring in das Gehäuse. Drücken Sie den Deckel fest herunter, so dass dieser korrekt im Gehäuse sitzt. ▯ Falls die Gewindehülsen 3 aus dem Deckel herausgefallen sind, setzen Sie diese wieder in die Löcher des Deckels ein. Achten Sie dabei darauf, dass die abgeflachte Seite der Gewindehülsen 3 zum Mittelpunkt des Gerätes weist. Ansonsten lassen sich die Gewindehülsen 3 nicht weit genug in den Deckel schieben. ▯ Setzen Sie die Schrauben 1 wieder in die Löcher und ziehen Sie die Schrauben 1 fest. Betrieb ▯ Durch Drücken der Taste Power 5 schalten Sie das Gerät ein. ▯ Durch wiederholtes Drücken der Taste Power 5 schalten Sie durch die verschiedenen Betriebsmodi: – Rotation 360° (Lauflicht) – Blinken 3-fach – Blinken 1-fach – Wechsellicht – SOS-Morsecode – Dauerlicht stark – Dauerlicht schwach – 2 LED Dauerlicht – 4 LED Dauerlicht ▯ Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie so oft die Taste Power 5, bis das Gerät ausgeschaltet ist ... oder ▯ Drücken und halten Sie die Taste Power 5, bis 5 kurze Signale von 4 LEDs gegeben werden. Das Gerät schaltet sich aus. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 02 / 2013 · Ident.-No.: PNL9A1012013-3 IAN 85813 IB_85813_PNL9A1_LB2.indd 2 2 - 10 - Reinigung Garantie ACHTUNG ► Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen. ♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einer weichen Bürste. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch/die Bürste. Lagerung Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterie entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. Introduction Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85813 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85813 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85813 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com - 12 - Intended use This appliance is exclusively intended for marking hazardous areas using light signals. This appliance in intended for domestic use only. Not to be used for commercial purposes. ■ This appliance must not be used on public roads. ■ This appliance is not a substitute for the protection methods described in the road traffic regulations! This appliance can be attached to metallic surfaces using the magnet or suspended using the suspension eye. Safety instructions Warning! Risk of injury! ■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance. ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. Warranty claims also become void. ■ Never look directly into the illuminated LEDs! This can cause eye damage! Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 11 - Congratulations on the purchase of your new appliance. You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions are a component of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). - 13 - - 14 - Attention! Damage to property! ■ Defective components must always be replaced with original replacement parts. It can only be guaranteed that safety requirements are complied with if original replacement parts are used. ■ Do not press the button using excessive force or sharp objects. Handling batteries Hazards caused by improper use! ■ ■ ■ ■ Do not throw the batteries into a fire. Do not short-circuit the batteries. Do not attempt to recharge the batteries. Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. ■ Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery should be swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY. ■ If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries. Risk of acid burns! Appliance description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Screws Plastic tabs Threaded sleeves Plastic tabs Power button Suspension eye Ribbon Battery compartment Battery Technical details Voltage supply Scope of delivery ► Check the delivery for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete, or is damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). - 15 - 16 pcs. 0.04 W per LED LED Operating modes Protection type Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery. Wear protective gloves. ▯ 1 LED warning light ▯ 1 battery, type CR 123A (included as delivered) ▯ This operating manual 3V Lithium battery, type CR 123/CR 123A 9 IP 67 Dust-tight Protection against temporary submersion Changing/inserting the batteries CAUTION Only use type CR 123/CR 123A batteries for this appliance! ▯ Unscrew the two screws 1 using a slotted screwdriver. ▯ Turn the appliance over and remove the cover: Use a flat, blunt object such as a screwdriver to push the plastic tabs 2/4 up. Be careful not to damage the appliance! Grip the 4 plastic tabs 2/4 on the cover with your fingers and then lift it up. ▯ Hold the battery compartment 8 firmly and remove the battery 9 and then take the ribbon 7 out. - 16 - ▯ Fold the ribbon 7 over the new battery 9 and insert the new battery 9 into the battery compartment 8. Please ensure that the polarity is correct, as depicted on the appliance! ▯ Replace the cover. When doing this, ensure that the plastic tabs 2/4 engage in the housing correctly and that the sealing ring slides evenly into the housing. If necessary, use a flat screwdriver to push the sealing ring carefully into the housing. Push down the cover so that it is correctly seated in the housing. ▯ If the threaded sleeves 3 have fallen out of the cover, re-insert them into the holes in the cover. Ensure that the flattened sides of the threaded sleeves 3 are pointing towards the centre of the appliance. Otherwise it will not be possible to slide the threaded sleeves 3 far enough into the cover. ▯ Insert the screws 1 into the holes again and tighten the screws 1. Operation ▯ Switch the appliance on by pressing the Power button 5. ▯ Switch through the different operating modes by pressing the Power button 5 repeatedly: – 360° rotation (running light) – Triple flash – Single flash – Flashing light – SOS Morse code – Permanent light, bright – Permanent light, weak – 2 LED continuous light – 4 LED continuous light ▯ To switch off the appliance, press the Power button 5 until the appliance switches off... or ▯ Press and hold down the Power button 5 until 5 short signals are emitted by 4 LEDs. The appliance switches itself off. - 17 - Cleaning Warranty CAUTION ► Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing. ♦ Clean the appliance only with a damp cloth and a soft brush. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth/brush. Storage Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt. Battery disposal Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. ► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches and batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications that were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 85813 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 18 - - 19 28.02.13 16:23