2010 - brands oi

Transcription

2010 - brands oi
12
septembre
2010
Une élégance sobre
Plus de quarante modèles pour la collection 2010-2011 de Borsalino Eyewear
B
orsalino Eyewear,
r e nt r é s u r l a
scène du monde
international de l’optique
pendant le Mido 2010 de
Milan, propose au Silmo
de Paris, sa nouvelle
collection 2010-2011.
Plus de 40 modèles,
dans 4 ou 6 variantes
chromatiques, deviennent
les protagonistes des
collections Soleil
Femme, Soleil Homme,
S ole i l Un i sexe, Vue
Femme et Vue Homme.
Pour les hommes les plus
exigeants, désireux de
se distinguer de manière
toujours raffinée, grande
nouveauté, montrée en
avant-première à Paris,
est la monture en corne
de buffle unique pour sa
classe et son incomparable
légèreté. La monture en
corne sera produite en
200 exemplaires dans
l’édition limitée “Panama”.
Certains modèles femme,
mettent en évidence le
logo identité propre de la
marque qui est le célèbre
nœud repris du bandeau
du chapeau Borsalino
mais, pour leurs moments
glamour, la vraie star de
la collection femme est,
sans doute, la lunette aux
branches incrustés de
plus de cent Swarovski.
Il s’agit, comme dans le
style typique de la Maison
Sobria eleganza
Borsalino Eyewear, entrato in
scena nel mondo internazionale
dell’ottica con il Mido 2010
di Milano, presenta a Silmo
la nuova collezione 20102011. Protagonisti sono più di
40 modelli in 4 o 6 varianti
cromatiche per le collezioni Sole
Donna, Sole Uomo, Sole Unisex,
Vista Donna e Vista Uomo.
Per gli uomini più esigenti,
desiderosi di distinguersi
all ’ insegna di un’eleganza
sobria, la grande novità, che
viene presentata in anteprima
a Parigi, è la montatura da
vista uomo in corno, unica per
la sua classe e l’incomparabile
leggerezza. La montatura in
corno verrà prodotta in soli 200
esemplari nella limited edition
“Panama”. Tutti i nuovi modelli
femminili sono realizzati da
4 a 6 colori e ogni occhiale
ha un decoro che si ispira al
celebre fiocco del cappello
Borsalino. Per i momenti
più glamour protagonista
indiscusso è il modello con le
aste tempestate da più di 100
Swarovski. Si tratta, come
consuetudine per la maison
Borsalino, dell’espressione più
autentica di un’eleganza, di una
sobrietà, di una raffinatezza e
di una percezione assoluta
della migliore qualità per
una clientela appassionata
per il dettaglio. Una sobrietà
percettibile sin dal fregio del
logo, inserito nel frontale
dell’occhiale, e con la scritta
Borsalino, de la pure expression
de l’élégance, du raffinement, de
la sobriété et d’une perception
absolue de la meilleure qualité,
pour une clientèle amoureuse
du détail. La sobriété est
perceptible à partir du logo :
décor inséré dans le frontal
de la lunette où la marque
Borsalino se termine derrière,
presque cachée. La qualité de la
lunette prend le pas sur le nom
ou l’inscription de la marque.
Pour sa collection 2010-2011,
Borsalino Eyewear s’est inspiré
des années ’70 pour créer une
production qui s’inscrit dans
une démarche de créativité et de
style italien du plus haut niveau
reconnue dans le monde entier.
Les lunettes Borsalino Eyewear,
entièrement produites en
Italie, sont réalisées en acétate
au pantographe, métal et
injecté pour permettre un
développement de formes,
une combinaison de couleurs
et de matériaux uniques dans
leur genre. Caractéristique
particulière est le soin du travail
des plaques épaisses en acétate
qui donne une plaque frontale
de 8mm et des branches de
6mm qui vont graduellement
diminuer jusqu’à aboutir à
un équilibre parfaitement
harmonieux de la lunette
Avec ce nouveau titre dans
le domaine de l’optique, la
Maison Borsalino se confirme
e ncore u ne foi s com me
ambassadrice du vrai et originel
Made in Italy dans le monde.
Borsalino non leggibile
per esteso uno volta che
l ’occhiale è indossato.
La collezione Borsalino
E y e w e a r 2 010 -2 011,
che trae molta della sua
ispirazione dagli anni
’70, ancora una volta
esprime una creatività
ed uno stile tipicamente
italiano e quindi
riconoscibile nel mondo.
Gli occhiali Borsalino
Eyewear, interamente
prodotti in Italia, sono
realizzati in metallo,
acetato pantografato e
iniettato, permettendo in
tal modo uno sviluppo di
forme, di combinazioni
di colore e di materiali
unici nel loro genere.
Caratteristica peculiare
degli occhiali in acetato
pantografato è lo spessore
delle lastre ( frontale
da 8 mm e aste da 6
mm progressivamente
“scar icate” pe r una
per fetta portabilità
d el l ’o c c hi a l e). Tu t te
lavorazioni artigianali che,
con particolari fresature,
fanno emergere giochi
cromatici e sfumature
di col ore finora mai
ottenute. Con questa
nuova veste nel settore
ottica, la maison Borsalino
si riconferma ancora una
volta come ambasciatore
dell’originale ed autentico
Made in Italy nel mondo.
B92 C3
Monture régulière pour l’éternel modèle classique en acétate Vue Homme bleu avec une
forte connotation intellectuelle. Branches larges, verres ovales, charnière flex et logos noirs
discrètement insérés dans les côtés du frontale où la marque est presque cachée. La conscience
de porter un produit de qualité ne nécessite pas l’exhibition de sa griffe qui, reprise sur les
terminaux de la lunette, a presque l’air d’un secret chuchoté à l’oreille de celui qui la porte.
B64 C4
Top de gamme de la nouvelle collection féminine Vue Femme. Monture or rosé
en métal d’une admirable élégance, enrichie par des branches incrustés de plus de
cent Swarovski. Terminal délicat en acétate perle, charnière flex, verres arrondies
et branches subtiles. Aspect léger orné par la recherche du particulier. Unique dans
son genre pour brillance et originalité où le détail y devient protagoniste et l’effet
glamour est garanti.
B62 C3
Extrêmement léger et minimale le modèle Vue Unisexe en bronze et argentan
hyperfin aux lignes ovales. Charnières flex en acier inoxydable pour une monture
solide et terminaux en acétate lucide. Les logos en cuivre béryllium, insérés dans le
frontale dans la même couleur du terminal, caractérisent le modèle avec discrétion.
La classe qui fait la différence ? Pas toujours entre homme et femme.
Evidenti richiami intellettuali per Modello Vista Uomo blu. Un classico intramontabile
dalla montatura regolare in acetato con lenti ovali, ampie aste, cerniera flex e loghi neri
discretamente inseriti ai lati del frontale con il marchio quasi nascosto. La consapevolezza
di indossare un prodotto di qualità non necessita l’esibizione della sua griffe che. ripresa
sui terminali dell’occhiale, ha quasi l’aria di un segreto sussurrato a chi lo indossa.
Modello di punta della nuova collezione femminile Vista Donna. Montatura oro rosé
in metallo dall’eleganza ineguagliabile, impreziosita da aste tempestate da più di cento
Swarovski. Terminale in un delicato acetato perla, cerniera flex, lenti tondeggianti e aste
sottili. Aspetto leggero arricchito dalla ricercatezza del particolare. Unico nel suo genere per
luminosità e originalità in cui il dettaglio diventa protagonista e l’effetto glamour è assicurato.
Estremamente leggero e minimale il modello Vista Unisex in bronzo e alpacca dalle
linee ovali e raffinate. Cerniere flex in acciaio inossidabile per una montatura robusta
e terminali in acetato lucido. I loghi in rame berillio, inseriti sul frontale nella stessa
tinta del terminale, personalizzano il modello con discrezione. La classe fa la differenza?
Non sempre tra uomo e donna.
| NUMERO SPECIALE SILMO 2010 | PROTAGONISTI | PROFESSIONISTI | AZIENDE | GRANDI IMPRESE |
WWW.PROFESSIONALOPTOMETRY.IT

Documents pareils