NOT CF7050 - 011364

Transcription

NOT CF7050 - 011364
NOT CF7050 - 011364
9/11/04
8:26
Afin que le défriseur-gaufreur «IMAGIN’ Structure Pro » vous
offre les meilleurs résultats, lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation.
Français
1. DESCRIPTION GENERALE
F
Page 1
F
3. MISE EN SERVICE
Avec vapeur :
• Otez le réservoir en pressant
le bouton de déverrouillage situé
sur le côté de l’appareil (fig 2).
2
• Dévissez l’embout ‘mèche’
du réservoir (fig.3).
3
• Remplissez le réservoir au maximum avec de l’eau
et passez la mèche sous l’eau pour
une meilleure conduction (fig 4).
4
F
5. ENTRETIEN
Vous pouvez utiliser votre appareil avec ou sans vapeur.
ATTENTION ! : toujours débrancher l’appareil
et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau. (fig 13)
• Pour nettoyer l’appareil : débranchez le, passez un chiffon humide et séchez
avec un chiffon sec.(fig. 14)
• Pour détartrer l’appareil : faites le fonctionner, sans contact avec
les cheveux, avec de l’eau et du vinaigre, puis avec uniquement de l’eau pour
rincer. (fig. 15)
1
14
13
Eau + Vinaigre d’alcool
Water + Alcohol vinegar
2
1
A Poignées
B Pinces
15
• Revissez l’embout mèche sur le réservoir.
5
• Replacer le réservoir dans son logement.
Branchez votre appareil et attendez
seulement 2 minutes (fig. 5) la température idéale pour vos cheveux, celle-ci
restant stable tout au long de l’utilisation.
2 Min.
• Après utilisation, débranchez l’appareil et laisserle refroidir complètement avant de le ranger.
C Indicateur lumineux de mise sous tension de l’appareil
D Bouton de déverrouillage du réservoir
E Réservoir d’eau amovible
F Cordon d’alimentation
G Plaques lissantes (2), revêtement céramique
H Plaques gaufrantes (2), revêtement céramique
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!
I Languettes de mise en place et de retrait des plaques.
J Guide-peigne amovible pour plaques
2. CONSEILS DE SECURITE
F
• Débrancher l’appareil avant toute intervention (changement
d’accessoire, remplissage du réservoir, entretien,…) et après utilisation.
• L’appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l’entretien.
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- dès que vous avez terminé de l’utiliser
- si vous vous absentez, même quelques instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique corresponde à celle
de votre appareil.Toute erreur de branchement peut causer des dommages
irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé
d’installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• Ne pas laisser l’appareil durant un temps prolongé à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C (sous une vitre en plein soleil par
exemple).
• Ne pas exposer longuement l’appareil aux effets directs des rayons solaires.
• Important : l’appareil ne doit pas être immergé ni être passé sous l’eau.
• Attention : N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou à
proximité de l’eau contenue dans
des baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique dans votre salle de bain.
• Tenir l’appareil en utilisation, hors de portée des enfants ;
la température de l’appareil pourrait devenir très chaude.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la présence d’enfants ou de personnes invalides.
• Lors du montage des accessoires, veillez à bien les enclencher dans leur
logement pour une parfaite fixation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d’éviter un danger.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
- votre appareil est tombé
- s’il ne fonctionne pas normalement.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe
« en cas de problème » ou contactez notre service consommateur ou votre
revendeur.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
F
4. UTILISATION
• « Pas d’effet lissant ou gauffrant !» :
- Avez-vous attendu 2 mn que votre appareil chauffe
à température idéale (fig. 5) ?
- Avez vous pré-séché soigneusement vos cheveux
avant utilisation (Fig. 6) ?
7
• Ne pas appliquer de produits chimiques
de soin pour les cheveux pendant l’utilisation
de l’appareil (Fig. 7).
• Sur cheveux longs : Faites des mèches de
quelques centimètres de largeur, peignez-les et
mettez-les entre les plaques en faisant glisser l’appareil doucement de la racine à la pointe des cheveux (Fig. 8), le guide-peigne (Fig. 1-j) facilitant la
tenue de la mèche.
8
Attendre que les cheveux lissés soient refroidis
avant de les peigner (Fig. 9).
9
• Sur cheveux courts : agir comme pour
les cheveux longs mais laisser les plaques
fermées sur chaque mèche
environ 10 secondes. (Fig 10)
10
• Pour dégager de la vapeur entre
les plaques appuyer sur l’embout du résevoir
d’eau (Fig 11). L’appareil peut également être utilisé
sans vapeur.
11
7. EN CAS DE PROBLEME
• « L’appareil ne dégage pas de vapeur !» :
- Avez-vous attendu 2 mn que votre appareil chauffe
à température idéale (fig. 5) ?
- Avez-vous détartré votre appareil correctement (fig. 15) ?
- Avez-vous rempli votre réservoir d’eau et imbibé suffisamment
l’embout mèche (Fig. 4) ?
RECOMMANDATIONS :
• Pré-séchez soigneusement vos cheveux avant utilisa- 6
tion (Fig. 6).
• Ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux
synthétiques ( perruques, rajouts, …).
• Le revêtement céramique des plaques
protège vos cheveux contre les excès de température, grâce à une répartition uniforme de la
chaleur.
F
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agrée pour que son traitement soit effectué.
~10 s.
• Pour changer les plaques
12
(lissantes, gaufrantes,
guide-peigne) réaliser
cette intervention sur l’appareil froid
pour éviter les risques de
brûlure, appuyer sur les languettes
situées sur les côtés des plaques
(Fig1-i) et faites glisser les plaques suivant le schéma (Fig 12). Lors de la remise en place des plaques, veillez à bien les
enclencher au fond de leur logement.
ASTUCES DU COIFFEUR
• Toujours commencer par lisser les mèches du dessous : travaillez d’abord la nuque, puis les côtés et terminer par le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez d'un mouvement souple et continu.
F
9/11/04
8:26
SERVICE APRÈS-VENTE / DIENST NA VERKOOP
Page 2
NOTICE D’EMPLOI
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute
intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres - Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• Service Consommateurs :
CALOR
BP 15 - 69131 ECULLY Cedex
011364 (CF7050)-40/04
NOT CF7050 - 011364
A lire attentivement et à conserver
GEBRUIKSAANWIJZING
référence produit/referentie produkt :
Zorgvuldig lezen en bewaren
date d’achat/aankoopdatum :
cachet du vendeur/stempel verdeler :
Internet : www. calor. fr
BELGIQUE /BELGIË
• Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour
toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
• Calor beschikt, naast onze eigen dienst na verkoop (zie onderstaand adres), over gewestelijke erkende centra die onze dienst na verkoop verzekeren. Zij staan eveneens ter uwer beschikking voor elke interventie binnen of buiten garantie en voor de verkoop van accessoires en wisselstukken. Om deze lijst te bekomen of voor
elke andere informatie, kunt U ons contacteren :
• Service Consommateurs / Consumentendienst :
BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance - 6220 Fleurus
Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à
votre pays.Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées
par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice
d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in
de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2 - Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Om het beste resultaat met de defriseer- en gaufreertang IMAGIN’ Structure Pro te bereiken, dient
u aandachtig de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften
te lezen voor de ingebruikname.
Nederlands
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et
vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à
votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi
anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2 - joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
NL
NL
3. INGEBRUIKNAME
U kunt uw apparaat met of zonder stoom gebruiken.
Met stoom:
• Verwijder het reservoir door op de
ontgrendelingsknop te drukken die zich
aan de zijkant van het apparaat bevindt
(afb. 2).
2
3
• Vul het reservoir tot het maximale niveau
met water en dompel de afsluitdop in het
water voor een betere geleiding (afb.4).
4
11
• Om van plaat te veranderen
12
(voor gladstrijken, gaufreren, en
de opzetkam) doe deze ingreep
bij voorkeur op een koud apparaat om eventueel brandwond
risico te voorkomen, door op de
lipjes die zich aan de zijkant van
het apparaat bevinden, te drukken (afb. 1-i) en verschuif de platen zoals op het schema aangegeven is (afb.
12).Wanneer de platen weer aangebracht worden, zorg er dan voor dat ze
aan het achterste gedeelte van hun behuizing worden gekoppeld.
1
• Schroef de afsluitdop
van het reservoir los (afb.3).
• Om stoom tussen de platen te
verwijderen, druk op de afsluitdop van het
waterreservoir (afb. 11). Het apparaat kan ook
zonder stoom worden gebruikt.
TIPS VAN DE KAPPER
• Begin bij het gladstrijken altijd met de onderste lokken: begin bij de
nek, vervolgens de zijkanten en eindig met de voorzijde.
• Om strepen over de lengte te voorkomen, in een soepele, doorgaande
beweging werken.
A Handvatten
• Schroef de afsluitdop weer op het reservoir vast.
5
• Plaats het reservoir opnieuw in de behuizing.
Sluit uw apparaat aan en wacht ongeveer
2 minuten (afb.5) daarna hebt u de ideale
temperatuur voor uw haar, de temperatuur blijft gelijk gedurende de gehele
2 Min.
gebruiksduur.
• Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het op te bergen.
B Tangen
C Lichtknopje netstrooom inschakeling van het apparaat
D Ontgrendelingsknop van het reservoir
E Verwijderbaar waterreservoir
F Aansluitkabel
G Gladstrijkplaten, keramische bekleding
H Gaufreerplaten (2), keramische bekleding
I Lipjes om de platen aan te brengen en te verwijderen.
2.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
• Haal de stekker uit het stopcontact voor elke ingreep ( verandering van accessoire, het bijvullen van het reservoir, onderhoud…) en na gebruik.
• Het apparaat moet uitgeschakeld zijn:
- voor het schoonmaken en het onderhoud.
- in geval van een functiestoornis
- zodra u met het gebruik klaar bent
- indien u het apparaat zonder toezicht laat, zelfs voor een korte periode.
• Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie overeenkomt met die
van uw apparaat. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare
schade veroorzaken, die niet door de garantie wordt gedekt.
• Om een extra bescherming te waarborgen, wordt het aangeraden om het elektrisch circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een installatie voor verschilstroom (DDR) , van toegekende aanspreekstroom die niet 30mA
overschrijdt.Vraag advies aan uw installateur.
• Laat uw apparaat niet gedurende een lange tijd beneden 0 °C en boven 40°C (bijvoorbeeld achter een raam, in de volle zon).
• Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan directe zonnestraling .
• Belangrijk: het apparaat moet niet ondergedompeld noch onder water
gehouden worden.
• Let op : Gebruik uw apparaat nooit wanneer u natte handen hebt of in aanwezigheid van water in badkuipen, wasbakken of andere recipiënten.
• Geen verlengsnoer in uw badkamer gebruiken.
• Bij gebruik, het apparaat buiten het bereik van kinderen houden, de temperatuur
van het apparaat kan erg warm worden.
• Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat gebruikt wordt op of in
aanwezigheid van kinderen of gehandicapte personen.
• Zorg bij de montage van de accessoires, dat deze goed vastgemaakt worden aan
hun behuizing voor een perfecte sluiting.
• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant worden vervangen, zijn servicedienst of door een persoon met een soortgelijke bekwaamheid,
om gevaar te voorkomen.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een Goedgekeurd
Servicecentrum indien:
- uw apparaat gevallen is
- indien deze niet normaal functioneert.
• Voor elke functiestoornis, raadpleeg dan de paragraaf “ in probleemgevallen” of
neem contact op met uw onze consumentendienst of uw detailhandelaar.
GARANTIE
Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Het kan niet voor beroepsmatige doeleinden worden gebruikt.
De garantie zal zonder waarde en ongeldig worden bij verkeerd gebruik.
AANBEVELINGEN:
• Gebruik het apparaat niet op synthetisch haar
(pruiken, toupet,….).
WAARSCHUWING! : het apparaat altijd uitschakelen en af
laten koelen alvorens het schoon te maken.
NL
4. GEBRUIK
J Verwijderbare opzetkam voor platen.
NL
5. ONDERHOUD
6
• Dompel uw apparaat nooit in water onder (afb.13)
• Om het apparaat schoon te maken: schakel het apparaat uit, ga er met een nat
doekje overheen en droog daarna met een droog doekje af. (afb. 14a-b)
• Om de kalkaanslag van het apparaat te verwijderen: laat het apparaat met water
en azijn functioneren zonder dat het apparaat in contact staat met uw haar, daarna uitsluitend met water spoelen (afb. 15).
14
13
• Droog uw haar zorgvuldig af voor elk gebruik (afb.
6)
• De keramische bekleding van de platen
beschermt uw haar tegen te hoge
temperaturen, dankzij de gelijkmatige
verdeling van de warmte.
Eau + Vinaigre d’alcool
Water + Alcohol vinegar
7
2
1
Tijdens het gebruik van het apparaat geen
chemische haarverzorgingsproducten gebruiken. (afb.
7).
15
6.WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
• Bij lang haar: Maak haarlokken met een
breedte van enkele centimeters, kam en breng ze
tussen de platen en laat het
apparaat voorzichtig van de haarinplant tot het
haaruiteinde glijden, de opzetkam
(afb. 1-j) maakt het gemakkelijker om de
haarlok in dezelfde positie te houden.
8
Wacht tot het gladgestreken haar afgekoeld is
alvorens het te kammen. (afb.9)
9
• Bij kort haar: doe als bij lang haar maar
laat de platen op elke haarlok dicht gedurende ongeveer 10 seconden. (afb. 10)
7. IN HET GEVAL VAN PROBLEMEN
10
NL
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij
onze technische dienst.
• “Er komt geen stoom uit het apparaat “:
- Hebt u 2 minuten gewacht zodat uw apparaat de ideale
warmtetemperatuur heeft (afb.5)?
- Hebt u uw apparaat op juiste wijze ontkalkt. (afb.15) ?
- Hebt u uw reservoir met water gevuld en de afsluitdop
voldoende nat gemaakt (afb. 4)?
~10 s.
• “Geen gladgestreken of gegaufreerd haar “:
- Hebt u 2 minuten gewacht zodat uw apparaat de ideale
warmtetemperatuur heeft (afb.5)?
- Hebt u uw haar voor gebruik zorgvuldig gedroogd (afb. 6) ?
NL