DOSSIER d`INSCRIPTION SCOLAIRE ECOLE

Transcription

DOSSIER d`INSCRIPTION SCOLAIRE ECOLE
NOM / DEITURA
____________________
PRENOM / IZENA
____________________
DOSSIER d’INSCRIPTION
SCOLAIRE
ECOLE PUBLIQUE
ESKOLA PUBLIKOAN
IZEN-EMATEKO DOSIERRA
DATE de NAISSANCE
(Année/Mois/Jour)
Année scolaire 2015/2016
2015/2016 ikasturtea
SORTEGUNA
(Urtea/Hilabetea/Eguna)
________/____/____
Partie réservée à l’administration
Ecole d’affectation
Classe
Unilingue
Bilingue
Famille n° :
Date d’arrivée du dossier complet :
N° C.A.F :
Impératif
………………………………………………
I – L’ENFANT - HAURRA
Nom
Prénom
..........................................................................................
..........................................................
Deitura:
Izena
Lieu de naissance
Date de naissance
.....................................................
..........................................................
Sorteguna
Sorterria
Sexe
 M  F Nationalité
 Française  Espagnole  Autre
Sexua
Nazionalitatea
Frantsesa
Espainola
Beste……………………………….
.......................................................................
Langues parlées
Langue maternelle
.................................. Hizkuntza mintzatuak
...................................................................
Ama hizkuntzak
Langue Française
Frantsesa
 Acquise
 Mintzatua
 Non acquise
 Ez mintzatua
Adresse complète
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
Code Postal
Ville
...........................................................................................................
Posta-kodea
Herria
Frontière la plus proche (résidents outre-Bidassoa)
Cette adresse est-elle définitive ?
 Oui / Bai
 Irun
Muga hurbilena (Hegoaldean bizi direnentzat)
 Non / Ez
 Behobia Helbidea behin betikoa ote da ?
..............................................................................................................................................
Si non, expliquer la situation
..............................................................................................................................................
Ezetz bada, egoera azaldu
...........................................................................................................................................
Helbide zehatza
Dossier à remettre en Mairie accompagné des pièces mentionnées
dans le document « Pièces à joindre obligatoirement »
Dosier hau Herriko Etxera itzuli behar da, “Derrigorrez entregatu beharreko
dokumentuak” deituriko orrialdean aipatzen diren agiriekin.
Ville d’Hendaye – Service Education-Vie scolaire – BP 60 150 – 64701 HENDAYE CEDEX
Hendaiako Herriko Etxea - Irakaskuntza eta Eskolako bizitza Zerbitzua –60 150 PK – 64701 HENDAIA CEDEX
 05.59.48.23.06 – [email protected]
II – ENVIRONNEMENT FAMILIAL – FAMILIA-INGURUA
LES RESPONSABLES LEGAUX – LEGEZKO ARDURADUNAK
 Marié(e) – Ezkondua
 Pacsé(e) – PACS kontratuduna
 Vie maritale – Ezkondu bizitza
 Séparé(e) / Divorcé(e) (fournir décision de justice) – Bereizia / Dibortziatua (justizia-erabakia helarazi)
 Veuf (ve) – Alarguna
 Célibataire – Ezkongabea
REPRESENTANT LEGAL1 – 1.LEGEZKO ARDURADUNA
 Représentant legal 1 – 1.Legezko Arduraduna  Famille d’accueil – Harrera-familia
Nom
Prénom
....................................................................................... Izena
..........................................................
Nationalité
Autorité parentale
 Oui  Non (si non, fournir un justificatif)
.......................................
Guraso-autoritatea
Nazionalitatea
Bai Ez (ezetz bada, egiaztagiria eman)
................................................................ Disposez-vous d’un véhicule ?  Oui / Bai
Langues parlées
..............................................................
Hizkuntza mintzatuak
Ibilgailurik ba duzu ?
 Non / Ez
..........................................................................................................................
Adresse complète
(si différente que celle indiquée pour l’enfant)
..........................................................................................................................
Helbide zehatza
..........................................................................................................................
(haurrarentzat emandakoa ez bada)
......................................................................................................................
Deitura
Tel. fixe
Tel. finkoa
Portable
....................
Mugikorra
Courriel
........................
...................................
Helbide elektronikoa
Profession
Tel. fixe
Lanbidea
Tel. finkoa
Horaires
..............................
...................................
Lan ordutegia
.........................................................................
Nom et adresse de l’employeur
.........................................................................
Enplegatzailearen izena eta
......................................................................
helbidea
Etes-vous en recherche d’emploi ?
................................
Portable
Mugikorra
................................
 Oui / Bai
 Non / Ez
Lana bilatzen ote duzu?
REPRESENTANT LEGAL2 –2.LEGEZKO ARDURADUNA
 Représentant legal 2 - 2.Legezko Arduraduna  Famille d’accueil – Harrera-familia
Nom
Prénom
.....................................................................
Deitura
Izena
..........................................................
Nom de jeune fille
.....................................................................
Sortze-deitura
Autorité parentale
 Oui  Non (si non, fournir un justificatif)
Bai Ez (ezetz bada, egiaztagiria eman)
Nationalité
.......................................
Nazionalitatea
................................................................ Disposez-vous d’un véhicule ?  Oui / Bai
..............................................................
Hizkuntza mintzatuak
Ibilgailurik ba duzu ?
 Non / Ez
..........................................................................................................................
Adresse complète
(si différente que celle indiquée pour l’enfant)
..........................................................................................................................
Helbide zehatza
..........................................................................................................................
(haurrarentzat emandakoa ez bada)
......................................................................................................................
Guraso-autoritatea
Langues parlées
Tel. fixe
Tel. finkoa
Portable
....................
Mugikorra
Courriel
........................
...................................
Helbide elektronikoa
Profession
Tel. fixe
Lanbidea
Tel. finkoa
Horaires
..............................
...................................
Lan ordutegia
.........................................................................
Nom et adresse de l’employeur
.........................................................................
Enplegatzailearen izena eta
......................................................................
helbidea
Etes-vous en recherche d’emploi ?
Lana bilatzen ote duzu?
................................
Portable
Mugikorra
................................
 Oui / Bai
 Non / Ez
2
FRERES ou SOEURS – ANAI-ARREBAK
Nom
Prénom
Né(e) le
Ecole
Deitura
Izena
Sorteguna
Ikastetxea
.............................................................
.......................................
...............................
.................................................
.............................................................
.......................................
...............................
.................................................
.............................................................
.......................................
...............................
.................................................
.............................................................
.......................................
...............................
.................................................
PERSONNES CONTACT autorisées à venir
chercher l’enfant (école maternelle ou
élémentaire) ou/et à prévenir en cas
d’urgence
PERTSONA KONTAKTUAK : haurraren
bila joateko baimenduak (ama eskola edo
lehen maila) edota larrialdi kasuetan abisatzen
ahal direnak
Nom - Prénom
Qualité
Téléphone
Adresse domicile
Izen-Deiturak
Kalitatea
Telefonoa
Etxeko helbidea
........................................................................
...........................
....................
.............................................................
........................................................................
...........................
....................
.............................................................
........................................................................
...........................
....................
.............................................................
........................................................................
...........................
....................
.............................................................
III – OBSERVATIONS DIVERSES – OHARRAK
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
3
IV – SCOLARITE - ESKOLATZEA
Classe (niveau actuel) de scolarisation de mon enfant
..............
Haurraren klasea (gaur egungo maila)
Ecole d’origine
......................................
Eskola honetatik dator
Date de scolarisation souhaitée
.....................
Noiztik nahi duzu(e) eskolatu?
…………….
Mode de garde (enfant non scolarisé)
Zaintze-modua (haur ez eskolatua)
SCOLARISATION SOUHAITEE – ESKATURIKO ESKOLATZEA







Section unilingue français (Ville, Lissardy, Gare, Joncaux, Plage)
Frantsesa sail elebakarrean (Hiri-barnea, Lizardi, Geltokia, Intzura, Hondartza )
Section bilingue français / basque (Ville, Lissardy, Gare, Joncaux)
Frantsesa / euskara sail elebidunean (Hiri-barnea, Lizardi, Geltokia, Intzura)
Enseignement renforcé de la langue espagnole section- français/espagnol (Plage)
Gazteleraren irakaskuntza indartua - Frantsesa-gaztelera saila (Hondartzako eskolan)
Oui / Bai
Non / Ez
Oui / Bai
Non / Ez
Oui / Bai
Non / Ez
Si vous n’habitez pas Hendaye
Ez bazarete Hendaian bizi
Pour que l’inscription soit prise en compte, il est
obligatoire de fournir une dérogation établie par la
mairie de votre lieu de résidence.
Izen-ematea kontutan hartua izan dadin, baitezpadakoa
da zure bizilekuko Herriko Etxeak eginiko dispentsa
eman beharko duzu.
Quelles sont les raisons de votre demande de
scolarisation à Hendaye ?
Zergatik eskatzen duzue zuen haurra Hendaian
eskolatua izan dadin ?

 Lana : lekua eta ordutegia zehaztu
Le travail : indiquer lieu et horaires
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................

La famille : indiquer lien de parenté et adresse
 Familia : ahaidetasuna eta helbidea zehaztu
 Familia : ahaidetasuna eta helbidea zehaztu
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................

 Beste
Autre

 Beste
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
Si vous habitez Hendaye et souhaitez un changement
d’école, indiquez vos motifs :
Hendaian bizi bazarete eta eskola-aldaketa nahi
baduzue, azal itzazue zuen arrazoiak:
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................................
Attention ! Aucun changement d’école en cours
d’année scolaire ne sera possible.
Kasu! Ez da eskola-aldaketarik
ikasturtean zehar.
Autorisez-vous que l’image de votre enfant soit publiée
dans le cadre scolaire et/ou municipal ?
Zure haurraren irudia eskolaren edota udaletxearen
barnean zabaldua izateko baimena ematen ote duzu?
 Oui - Bai
egiten
ahalko
 Non – Ez
Fait à
n egina
Date / Eguna : ..............................................
Signature du représant 1 /1.anduraduna izenpea :Signature du représant 2 / 2.anduraduna izenpea :
4
DERRIGORREZ ENTREGATU
BEHARREKO DOKUMENTUAK
DERRIGORREZ ENTREGATU
BEHARREKO DOKUMENTUAK
PIECES A JOINDRE OBLIGATOIREMENT
ATTENTION ! Tout dossier incomplet sera refusé
par le service.
□ DANS TOUS LES CAS :
KASU ! Zerbitzuak errefusatuko ditu dosier
osatugabeak
□ EDOZEIN KASUAN
□ Livret de famille
□ Familia-liburuxka
□ Attestation de la CAF (n° allocataire)
□ Familia-laguntza Kutxaren egiaztagiria
□ Taxe d’habitation (Original)
□ Etxebizitza-zerga (Jatorrizkoa)
□ Justificatifs de domicile (Originaux) :
o
o
□ Bizileku egiaztagiriak (Jatorrizkoak):
Facture d’électricité, d’eau ou de
gaz de moins de trois mois,
Bail du logement loué ou titre de
propriété,
o
o
La commune se réserve le droit de
demander
toute
pièce
complémentaire afin de justifier le
domicile de la famille.
□
Un document attestant que l'enfant a
subi les vaccinations obligatoires pour
son âge ou justifie d'une contreindication.
Par ailleurs, l’étude de certains cas particuliers
demande à fournir des documents spécifiques :
Herriko Etxeak familiaren bizilekua egiaztatzeko
edozein gehigarrizko agiria eskatzeko eskubidea du.
□ Haurrak, derrigorrezko txertoak, ukan dituela
frogatzen duen ziurtagiria (adinaren araberakoa)
edo kontraindikazioaren arrazoiaren agiria.
Bestetik, kasu berezi batzuen aztertzeko, beste
dokumentu batzuk galdegiten ahal zaizkizue:
□
□
POUR LES DEMANDES DE DEROGATION
D’AFFECTATION :
□
□
□
L’accord du maire de votre commune
d’origine,
Un courrier expliquant clairement les
motivations de votre demande et tout
justificatif (notamment de domicile) à
l’appui.
POUR LES ENFANTS
PATHOLOGIE MEDICALE :
□
PRESENTANT
UNE
Si votre enfant présente une allergie
alimentaire
ou
une
pathologie
médicale, il est important de le
signaler lors de la présente inscription
(avant sa scolarisation) afin de
compléter votre dossier avec un
protocole d’accueil individualisé.
Argi, ur edo gas faktura (3
hilabete baino gutxiagokoa)
Zure etxebizitzaren alokairukontratua edo jabetza titulua
ESLEIPENARI
ESKAERENTZAT:
LOTU
BAIMEN
BEREZIEN
□ Zuen jatorrizko herriko auzapezaren baimena
□ Motibazioak argiki azaltzen dituen gutuna eta balia
daitekeen edozein
besteak beste).
□
frogagiria
OSASUN ARLOKO
HAURREN KASUAN:
(bizilekuarena
PATOLOGIA
DUTEN
Zure haurrak elikagairen bati alergia edo bestelako
eritasunik badu, garrantzitsua da izen-emateko
momentuan (eskolatu aitzin) jakinaraztea; horrela,
zure haurrarentzako harrera berezia egiteko
protokoloa erantsiko dugu haren dosierrean.
Lehen eskolatze kasuan, zuen haurraren eskolako zuzendariak
medikuaren agiri bat eskatzen ahalko dizue, zuen haurraren
heldutasun fisiologiko eta psikologikoa eskolako bizitzarekin
bateragarria dela zehazten duena.
Pour une première scolarisation, une attestation du médecin
précisant que la maturation physiologique et psychologique de
votre enfant est compatible avec la vie scolaire pourra être
demandée par le directeur de la future école de votre enfant.
5
Informations inscriptions scolaires 2015/2016
Eskolako izen-emateei buruzko informazioa - 2015/2016ko ikasturtean
VILLE D’HENDAYE
Complément d'informations
au dossier d'inscription scolaire
Année scolaire 2015-2016
LA SCOLARITE
L’instruction est obligatoire à partir de
l’âge de 6 ans jusqu’à l’âge de 16 ans.
Les enfants de moins de 6 ans peuvent être
accueillis dans les classes maternelles
selon les places disponibles après :
HENDAIAKO HERRIKO ETXEA
Eskolan izen-emateko
dosierraren argibide osagarriak
2015-2016 ikasturtea
ESKOLATZEA
- l’affectation par Monsieur le Maire
( édition du certificat d’inscription)
- et l’admission par le directeur ou la
directrice d’école.
Derrigorrezko eskolaldia 6 urtetik 16 urtera
doa.
6 urte peko haurrak ama eskolako klasetan
eskola daitezke, ikasle kopuruaren arabera.
Horretarako bi baldintza horiek bete behar
dira:
- Auzapez Jaunak esleipena egin behar du
(izen-emate ziurtagiriaren argitaratzea)
- eta eskolako zuzendariak haurraren izenematea onartu behar du.
LE SECTEUR PRIMAIRE :
AMA ESKOLA eta LEHEN MAILA
Hendaye compte 5 groupes scolaires
publics primaires : la Ville, la Plage, la
Gare, Lissardy et les Joncaux – Groupe
Scolaire Robert Boulaert; ce dernier
accueille les enfants d’Urrugne-Béhobie et
d’Hendaye. Chaque groupe est composé de
l’école Maternelle et de l’école
Elémentaire.
Hendaian 5 ikasgune publiko badira: HiriBarnea, Hondartza, Geltokia, Lizardi eta
Intzura (Robert Boulaert ikastetxea).
Azken horrek Urruñako- Pausuko eta
Hendaiako haurrak errezibitzen ditu.
Ikasgune horiek guztiek ama-eskola eta 1.
maila proposatzen dute.
Maternelle :
Petite section : enfants nés en 2012
Moyenne section : enfants nés en 2011
Grande section : enfants nés en 2010
Toute Petite Section : enfants nés au début
de l’année 2013 (admis par la directrice ou
le directeur de l’école selon les places
disponibles au 1er janvier 2016 et en
fonction de la date de naissance de
l’enfant)
Ama eskola:
Ama eskolako 1. urtea (“Petite Section”): ,
2012n sortu haurrak
Ama eskolako 2. urtea (“Moyenne
section”): 2011ean sortu haurrak
Ama eskolako 3. urtea (“Grande Section”):
2010an sortu haurrak
Ama eskolako ttipienak (“Toute Petite
Section”): 2013 urte hasieran sortu haurrak
(zuzendariak onartuko ditu 2016eko
urtarrilaren 1ean libre diren tokien arabera)
Elémentaire :
Cours Préparatoire (CP) :
Enfants nés en 2009
Cours Elémentaire 1ère année (CE1) :
Enfants nés en 2008
Cours Elémentaire 2ème année (CE2) :
Enfants nés en 2007
Cours Moyen 1ère année (CM1) :
Enfants nés en 2006
Cours Moyen 2ème année (CM2) :
Enfants nés en 2005
6
Lehen maila:
1. urtea (CP): 2009an sortu haurrak
2. urtea (CE1): 2008an sortu haurrak
3. urtea (CE2): 2007an sortu haurrak
4. urtea (CM1): 2006ean sortu haurrak
5. urtea (CM2): 2005an sortu haurrak
Informations inscriptions scolaires 2015/2016
Eskolako izen-emateei buruzko informazioa - 2015/2016ko ikasturtean
LE SECTEUR SECONDAIRE :
Après le CM2, la scolarité se poursuit dans
le cadre du collège. L’inscription n’est plus
de la compétence de Mr le Maire.
ENSEIGNEMENT DES LANGUES
I - BILINGUISME : FRANÇAIS / BASQUE
BIGARREN MAILA
Lehen mailako 5.urtearen ondotik,
eskolatzeak
BIGARREN
MAILAN
segitzen du, kolegioan. Izena emateko,
kolegiora jo behar da xuxenean.
HIZKUNTZEN IRAKASKUNTZA
I - ELEBITASUNA: FRANTSESA / EUSKARA
GROUPES SCOLAIRES
IKASGUNEAK
BASQUE
EUSKARA
12 h en français et 12 h en basque. Il ne s’agit pas
d’initiation mais d’enseignement de certaines matières
en langue basque.
Pour suivre cet enseignement il est préférable de l’avoir
commencé en maternelle
12 orduz frantsesez eta 12 orduz euskaraz Ez da
hastapeneko kurtsoa, euskarazko irakaskuntza baizik.
Irakaskuntza horren segitzeko, komeni da ama eskolan
hastea.
VILLE (maternelle et élémentaire)
HIRI-BARNEA (ama eskola eta 1. maila)
GARE (maternelle et élémentaire)
GELTOKIA (ama eskola eta 1. maila)
LISSARDY (maternelle et élémentaire)
LIZARDI (ama eskola eta 1. maila)
JONCAUX (maternelle et élémentaire)
INTZURA (ama eskola eta 1. maila)
II - ENSEIGNEMENT RENFORCE de
L’ESPAGNOL
GROUPE SCOLAIRE - IKASGUNEA
PLAGE : Elémentaire (toutes les classes)
Enseignement renforcé de la langue
espagnole ; rattachement à la section
internationale du collège Irandatz
III - INITIATION A UNE LANGUE
ETRANGERE
A partir du CE 1-CE 2 : 1h30 de langue
par semaine.
7
II – GAZTELERAREN IRAKASKUNTZA
SAKONDUA
ESPAGNOL - GAZTELERA
HONDARTZA : 1. maila (Klase guztiak)
Gazteleraren irakaskuntza sakondua;
lotura Irandatz kolegioko nazioarteko sailarekin
III – ATZERRIKO HIZKUNTZEN
HASTAPENEKO IRAKASKUNTZA
1. mailako 2. edo 3. urtetik landa: astean
1:30ez