DOSSIER d`INSCRIPTION SCOLAIRE ECOLE
Transcription
DOSSIER d`INSCRIPTION SCOLAIRE ECOLE
NOM / DEITURA ____________________ PRENOM / IZENA ____________________ DOSSIER d’INSCRIPTION SCOLAIRE ECOLE PUBLIQUE ESKOLA PUBLIKOAN IZEN-EMATEKO DOSIERRA DATE de NAISSANCE (Année/Mois/Jour) Année scolaire 2015/2016 2015/2016 ikasturtea SORTEGUNA (Urtea/Hilabetea/Eguna) ________/____/____ Partie réservée à l’administration Ecole d’affectation Classe Unilingue Bilingue Famille n° : Date d’arrivée du dossier complet : N° C.A.F : Impératif ……………………………………………… I – L’ENFANT - HAURRA Nom Prénom .......................................................................................... .......................................................... Deitura: Izena Lieu de naissance Date de naissance ..................................................... .......................................................... Sorteguna Sorterria Sexe M F Nationalité Française Espagnole Autre Sexua Nazionalitatea Frantsesa Espainola Beste………………………………. ....................................................................... Langues parlées Langue maternelle .................................. Hizkuntza mintzatuak ................................................................... Ama hizkuntzak Langue Française Frantsesa Acquise Mintzatua Non acquise Ez mintzatua Adresse complète ................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................. ........................................................................................................................................................... Code Postal Ville ........................................................................................................... Posta-kodea Herria Frontière la plus proche (résidents outre-Bidassoa) Cette adresse est-elle définitive ? Oui / Bai Irun Muga hurbilena (Hegoaldean bizi direnentzat) Non / Ez Behobia Helbidea behin betikoa ote da ? .............................................................................................................................................. Si non, expliquer la situation .............................................................................................................................................. Ezetz bada, egoera azaldu ........................................................................................................................................... Helbide zehatza Dossier à remettre en Mairie accompagné des pièces mentionnées dans le document « Pièces à joindre obligatoirement » Dosier hau Herriko Etxera itzuli behar da, “Derrigorrez entregatu beharreko dokumentuak” deituriko orrialdean aipatzen diren agiriekin. Ville d’Hendaye – Service Education-Vie scolaire – BP 60 150 – 64701 HENDAYE CEDEX Hendaiako Herriko Etxea - Irakaskuntza eta Eskolako bizitza Zerbitzua –60 150 PK – 64701 HENDAIA CEDEX 05.59.48.23.06 – [email protected] II – ENVIRONNEMENT FAMILIAL – FAMILIA-INGURUA LES RESPONSABLES LEGAUX – LEGEZKO ARDURADUNAK Marié(e) – Ezkondua Pacsé(e) – PACS kontratuduna Vie maritale – Ezkondu bizitza Séparé(e) / Divorcé(e) (fournir décision de justice) – Bereizia / Dibortziatua (justizia-erabakia helarazi) Veuf (ve) – Alarguna Célibataire – Ezkongabea REPRESENTANT LEGAL1 – 1.LEGEZKO ARDURADUNA Représentant legal 1 – 1.Legezko Arduraduna Famille d’accueil – Harrera-familia Nom Prénom ....................................................................................... Izena .......................................................... Nationalité Autorité parentale Oui Non (si non, fournir un justificatif) ....................................... Guraso-autoritatea Nazionalitatea Bai Ez (ezetz bada, egiaztagiria eman) ................................................................ Disposez-vous d’un véhicule ? Oui / Bai Langues parlées .............................................................. Hizkuntza mintzatuak Ibilgailurik ba duzu ? Non / Ez .......................................................................................................................... Adresse complète (si différente que celle indiquée pour l’enfant) .......................................................................................................................... Helbide zehatza .......................................................................................................................... (haurrarentzat emandakoa ez bada) ...................................................................................................................... Deitura Tel. fixe Tel. finkoa Portable .................... Mugikorra Courriel ........................ ................................... Helbide elektronikoa Profession Tel. fixe Lanbidea Tel. finkoa Horaires .............................. ................................... Lan ordutegia ......................................................................... Nom et adresse de l’employeur ......................................................................... Enplegatzailearen izena eta ...................................................................... helbidea Etes-vous en recherche d’emploi ? ................................ Portable Mugikorra ................................ Oui / Bai Non / Ez Lana bilatzen ote duzu? REPRESENTANT LEGAL2 –2.LEGEZKO ARDURADUNA Représentant legal 2 - 2.Legezko Arduraduna Famille d’accueil – Harrera-familia Nom Prénom ..................................................................... Deitura Izena .......................................................... Nom de jeune fille ..................................................................... Sortze-deitura Autorité parentale Oui Non (si non, fournir un justificatif) Bai Ez (ezetz bada, egiaztagiria eman) Nationalité ....................................... Nazionalitatea ................................................................ Disposez-vous d’un véhicule ? Oui / Bai .............................................................. Hizkuntza mintzatuak Ibilgailurik ba duzu ? Non / Ez .......................................................................................................................... Adresse complète (si différente que celle indiquée pour l’enfant) .......................................................................................................................... Helbide zehatza .......................................................................................................................... (haurrarentzat emandakoa ez bada) ...................................................................................................................... Guraso-autoritatea Langues parlées Tel. fixe Tel. finkoa Portable .................... Mugikorra Courriel ........................ ................................... Helbide elektronikoa Profession Tel. fixe Lanbidea Tel. finkoa Horaires .............................. ................................... Lan ordutegia ......................................................................... Nom et adresse de l’employeur ......................................................................... Enplegatzailearen izena eta ...................................................................... helbidea Etes-vous en recherche d’emploi ? Lana bilatzen ote duzu? ................................ Portable Mugikorra ................................ Oui / Bai Non / Ez 2 FRERES ou SOEURS – ANAI-ARREBAK Nom Prénom Né(e) le Ecole Deitura Izena Sorteguna Ikastetxea ............................................................. ....................................... ............................... ................................................. ............................................................. ....................................... ............................... ................................................. ............................................................. ....................................... ............................... ................................................. ............................................................. ....................................... ............................... ................................................. PERSONNES CONTACT autorisées à venir chercher l’enfant (école maternelle ou élémentaire) ou/et à prévenir en cas d’urgence PERTSONA KONTAKTUAK : haurraren bila joateko baimenduak (ama eskola edo lehen maila) edota larrialdi kasuetan abisatzen ahal direnak Nom - Prénom Qualité Téléphone Adresse domicile Izen-Deiturak Kalitatea Telefonoa Etxeko helbidea ........................................................................ ........................... .................... ............................................................. ........................................................................ ........................... .................... ............................................................. ........................................................................ ........................... .................... ............................................................. ........................................................................ ........................... .................... ............................................................. III – OBSERVATIONS DIVERSES – OHARRAK ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... 3 IV – SCOLARITE - ESKOLATZEA Classe (niveau actuel) de scolarisation de mon enfant .............. Haurraren klasea (gaur egungo maila) Ecole d’origine ...................................... Eskola honetatik dator Date de scolarisation souhaitée ..................... Noiztik nahi duzu(e) eskolatu? ……………. Mode de garde (enfant non scolarisé) Zaintze-modua (haur ez eskolatua) SCOLARISATION SOUHAITEE – ESKATURIKO ESKOLATZEA Section unilingue français (Ville, Lissardy, Gare, Joncaux, Plage) Frantsesa sail elebakarrean (Hiri-barnea, Lizardi, Geltokia, Intzura, Hondartza ) Section bilingue français / basque (Ville, Lissardy, Gare, Joncaux) Frantsesa / euskara sail elebidunean (Hiri-barnea, Lizardi, Geltokia, Intzura) Enseignement renforcé de la langue espagnole section- français/espagnol (Plage) Gazteleraren irakaskuntza indartua - Frantsesa-gaztelera saila (Hondartzako eskolan) Oui / Bai Non / Ez Oui / Bai Non / Ez Oui / Bai Non / Ez Si vous n’habitez pas Hendaye Ez bazarete Hendaian bizi Pour que l’inscription soit prise en compte, il est obligatoire de fournir une dérogation établie par la mairie de votre lieu de résidence. Izen-ematea kontutan hartua izan dadin, baitezpadakoa da zure bizilekuko Herriko Etxeak eginiko dispentsa eman beharko duzu. Quelles sont les raisons de votre demande de scolarisation à Hendaye ? Zergatik eskatzen duzue zuen haurra Hendaian eskolatua izan dadin ? Lana : lekua eta ordutegia zehaztu Le travail : indiquer lieu et horaires ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... La famille : indiquer lien de parenté et adresse Familia : ahaidetasuna eta helbidea zehaztu Familia : ahaidetasuna eta helbidea zehaztu ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... Beste Autre Beste ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... Si vous habitez Hendaye et souhaitez un changement d’école, indiquez vos motifs : Hendaian bizi bazarete eta eskola-aldaketa nahi baduzue, azal itzazue zuen arrazoiak: ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................... Attention ! Aucun changement d’école en cours d’année scolaire ne sera possible. Kasu! Ez da eskola-aldaketarik ikasturtean zehar. Autorisez-vous que l’image de votre enfant soit publiée dans le cadre scolaire et/ou municipal ? Zure haurraren irudia eskolaren edota udaletxearen barnean zabaldua izateko baimena ematen ote duzu? Oui - Bai egiten ahalko Non – Ez Fait à n egina Date / Eguna : .............................................. Signature du représant 1 /1.anduraduna izenpea :Signature du représant 2 / 2.anduraduna izenpea : 4 DERRIGORREZ ENTREGATU BEHARREKO DOKUMENTUAK DERRIGORREZ ENTREGATU BEHARREKO DOKUMENTUAK PIECES A JOINDRE OBLIGATOIREMENT ATTENTION ! Tout dossier incomplet sera refusé par le service. □ DANS TOUS LES CAS : KASU ! Zerbitzuak errefusatuko ditu dosier osatugabeak □ EDOZEIN KASUAN □ Livret de famille □ Familia-liburuxka □ Attestation de la CAF (n° allocataire) □ Familia-laguntza Kutxaren egiaztagiria □ Taxe d’habitation (Original) □ Etxebizitza-zerga (Jatorrizkoa) □ Justificatifs de domicile (Originaux) : o o □ Bizileku egiaztagiriak (Jatorrizkoak): Facture d’électricité, d’eau ou de gaz de moins de trois mois, Bail du logement loué ou titre de propriété, o o La commune se réserve le droit de demander toute pièce complémentaire afin de justifier le domicile de la famille. □ Un document attestant que l'enfant a subi les vaccinations obligatoires pour son âge ou justifie d'une contreindication. Par ailleurs, l’étude de certains cas particuliers demande à fournir des documents spécifiques : Herriko Etxeak familiaren bizilekua egiaztatzeko edozein gehigarrizko agiria eskatzeko eskubidea du. □ Haurrak, derrigorrezko txertoak, ukan dituela frogatzen duen ziurtagiria (adinaren araberakoa) edo kontraindikazioaren arrazoiaren agiria. Bestetik, kasu berezi batzuen aztertzeko, beste dokumentu batzuk galdegiten ahal zaizkizue: □ □ POUR LES DEMANDES DE DEROGATION D’AFFECTATION : □ □ □ L’accord du maire de votre commune d’origine, Un courrier expliquant clairement les motivations de votre demande et tout justificatif (notamment de domicile) à l’appui. POUR LES ENFANTS PATHOLOGIE MEDICALE : □ PRESENTANT UNE Si votre enfant présente une allergie alimentaire ou une pathologie médicale, il est important de le signaler lors de la présente inscription (avant sa scolarisation) afin de compléter votre dossier avec un protocole d’accueil individualisé. Argi, ur edo gas faktura (3 hilabete baino gutxiagokoa) Zure etxebizitzaren alokairukontratua edo jabetza titulua ESLEIPENARI ESKAERENTZAT: LOTU BAIMEN BEREZIEN □ Zuen jatorrizko herriko auzapezaren baimena □ Motibazioak argiki azaltzen dituen gutuna eta balia daitekeen edozein besteak beste). □ frogagiria OSASUN ARLOKO HAURREN KASUAN: (bizilekuarena PATOLOGIA DUTEN Zure haurrak elikagairen bati alergia edo bestelako eritasunik badu, garrantzitsua da izen-emateko momentuan (eskolatu aitzin) jakinaraztea; horrela, zure haurrarentzako harrera berezia egiteko protokoloa erantsiko dugu haren dosierrean. Lehen eskolatze kasuan, zuen haurraren eskolako zuzendariak medikuaren agiri bat eskatzen ahalko dizue, zuen haurraren heldutasun fisiologiko eta psikologikoa eskolako bizitzarekin bateragarria dela zehazten duena. Pour une première scolarisation, une attestation du médecin précisant que la maturation physiologique et psychologique de votre enfant est compatible avec la vie scolaire pourra être demandée par le directeur de la future école de votre enfant. 5 Informations inscriptions scolaires 2015/2016 Eskolako izen-emateei buruzko informazioa - 2015/2016ko ikasturtean VILLE D’HENDAYE Complément d'informations au dossier d'inscription scolaire Année scolaire 2015-2016 LA SCOLARITE L’instruction est obligatoire à partir de l’âge de 6 ans jusqu’à l’âge de 16 ans. Les enfants de moins de 6 ans peuvent être accueillis dans les classes maternelles selon les places disponibles après : HENDAIAKO HERRIKO ETXEA Eskolan izen-emateko dosierraren argibide osagarriak 2015-2016 ikasturtea ESKOLATZEA - l’affectation par Monsieur le Maire ( édition du certificat d’inscription) - et l’admission par le directeur ou la directrice d’école. Derrigorrezko eskolaldia 6 urtetik 16 urtera doa. 6 urte peko haurrak ama eskolako klasetan eskola daitezke, ikasle kopuruaren arabera. Horretarako bi baldintza horiek bete behar dira: - Auzapez Jaunak esleipena egin behar du (izen-emate ziurtagiriaren argitaratzea) - eta eskolako zuzendariak haurraren izenematea onartu behar du. LE SECTEUR PRIMAIRE : AMA ESKOLA eta LEHEN MAILA Hendaye compte 5 groupes scolaires publics primaires : la Ville, la Plage, la Gare, Lissardy et les Joncaux – Groupe Scolaire Robert Boulaert; ce dernier accueille les enfants d’Urrugne-Béhobie et d’Hendaye. Chaque groupe est composé de l’école Maternelle et de l’école Elémentaire. Hendaian 5 ikasgune publiko badira: HiriBarnea, Hondartza, Geltokia, Lizardi eta Intzura (Robert Boulaert ikastetxea). Azken horrek Urruñako- Pausuko eta Hendaiako haurrak errezibitzen ditu. Ikasgune horiek guztiek ama-eskola eta 1. maila proposatzen dute. Maternelle : Petite section : enfants nés en 2012 Moyenne section : enfants nés en 2011 Grande section : enfants nés en 2010 Toute Petite Section : enfants nés au début de l’année 2013 (admis par la directrice ou le directeur de l’école selon les places disponibles au 1er janvier 2016 et en fonction de la date de naissance de l’enfant) Ama eskola: Ama eskolako 1. urtea (“Petite Section”): , 2012n sortu haurrak Ama eskolako 2. urtea (“Moyenne section”): 2011ean sortu haurrak Ama eskolako 3. urtea (“Grande Section”): 2010an sortu haurrak Ama eskolako ttipienak (“Toute Petite Section”): 2013 urte hasieran sortu haurrak (zuzendariak onartuko ditu 2016eko urtarrilaren 1ean libre diren tokien arabera) Elémentaire : Cours Préparatoire (CP) : Enfants nés en 2009 Cours Elémentaire 1ère année (CE1) : Enfants nés en 2008 Cours Elémentaire 2ème année (CE2) : Enfants nés en 2007 Cours Moyen 1ère année (CM1) : Enfants nés en 2006 Cours Moyen 2ème année (CM2) : Enfants nés en 2005 6 Lehen maila: 1. urtea (CP): 2009an sortu haurrak 2. urtea (CE1): 2008an sortu haurrak 3. urtea (CE2): 2007an sortu haurrak 4. urtea (CM1): 2006ean sortu haurrak 5. urtea (CM2): 2005an sortu haurrak Informations inscriptions scolaires 2015/2016 Eskolako izen-emateei buruzko informazioa - 2015/2016ko ikasturtean LE SECTEUR SECONDAIRE : Après le CM2, la scolarité se poursuit dans le cadre du collège. L’inscription n’est plus de la compétence de Mr le Maire. ENSEIGNEMENT DES LANGUES I - BILINGUISME : FRANÇAIS / BASQUE BIGARREN MAILA Lehen mailako 5.urtearen ondotik, eskolatzeak BIGARREN MAILAN segitzen du, kolegioan. Izena emateko, kolegiora jo behar da xuxenean. HIZKUNTZEN IRAKASKUNTZA I - ELEBITASUNA: FRANTSESA / EUSKARA GROUPES SCOLAIRES IKASGUNEAK BASQUE EUSKARA 12 h en français et 12 h en basque. Il ne s’agit pas d’initiation mais d’enseignement de certaines matières en langue basque. Pour suivre cet enseignement il est préférable de l’avoir commencé en maternelle 12 orduz frantsesez eta 12 orduz euskaraz Ez da hastapeneko kurtsoa, euskarazko irakaskuntza baizik. Irakaskuntza horren segitzeko, komeni da ama eskolan hastea. VILLE (maternelle et élémentaire) HIRI-BARNEA (ama eskola eta 1. maila) GARE (maternelle et élémentaire) GELTOKIA (ama eskola eta 1. maila) LISSARDY (maternelle et élémentaire) LIZARDI (ama eskola eta 1. maila) JONCAUX (maternelle et élémentaire) INTZURA (ama eskola eta 1. maila) II - ENSEIGNEMENT RENFORCE de L’ESPAGNOL GROUPE SCOLAIRE - IKASGUNEA PLAGE : Elémentaire (toutes les classes) Enseignement renforcé de la langue espagnole ; rattachement à la section internationale du collège Irandatz III - INITIATION A UNE LANGUE ETRANGERE A partir du CE 1-CE 2 : 1h30 de langue par semaine. 7 II – GAZTELERAREN IRAKASKUNTZA SAKONDUA ESPAGNOL - GAZTELERA HONDARTZA : 1. maila (Klase guztiak) Gazteleraren irakaskuntza sakondua; lotura Irandatz kolegioko nazioarteko sailarekin III – ATZERRIKO HIZKUNTZEN HASTAPENEKO IRAKASKUNTZA 1. mailako 2. edo 3. urtetik landa: astean 1:30ez