Atlantis NEU 1.p65 - Automatic Spraying Systems
Transcription
Atlantis NEU 1.p65 - Automatic Spraying Systems
Atlantis 200 T 305 508 002 1B/ID.17077/06K Gebrauchsanweisung Directions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Használati utasítás Instrukcja użytkowania Navodilo za uporabo Руководство по применению Návod k použití Käyttöohje Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning 1 F Mode d'emploi F Le mode d’emploi vous permettra de vous familiariser avec l’appareil avant la première utilisation. Veuillez absolument respecter les consignes de sécurité pour une utilisation correcte et sûre. Pour des raisons de sécurité, tenir l’appareil à l’écart des enfants et des adolescents de moins de 16 ans ainsi que de personnes incapables de reconnaître des dangers possibles ou qui ne connaissent pas ce mode d’emploi ! Conservez ce mode d’emploi ! En cas de changement de propriétaire, donnez à ce dernier le produit accompagné du mode d’emploi. Symboles : Les symboles utilisés sur l'appareil et dans ce mode d'emploi ont la signification suivante: Attention ! Signal de danger important ! Informations importantes ! Attention ! Lisez le mode d’emploi ! 4m La pompe peut être immergée jusqu’à 4 m de profondeur ! Attention ! Retirez la fiche de contact ! Utilisation appropriée La pompe Atlantis 200 est uniquement prévue pour une exploitation sous l’eau à une température entre + 4°C et +35°C. Vous pouvez utiliser la pompe Atlantis 200 aux fins suivantes, par ex. : Exploitation d’un ajutage de jet d’eau Exploitation d’un ruisseau. 12 F Mode d'emploi F Caractéristiques techniques Atlantis 200 Tension d'alimentation Puissance absorbée (watt) Litres par min. max. Hauteur de refoulem. max (m) Orifice de refoulem. (pouce) Câble électrique (m) AC 230-240 V/50 Hz 550 290 12,2 G1½ 10 Consignes de sécurité – Pour toutes questions et problèmes, veuillez vous adresser pour votre propre sécurité à un électricien certifié ! – Veuillez toujours retirer la fiche de contact de l’ensemble des appareils se trouvant dans l’eau avant d’y plonger vos mains ! – Exploitez la pompe uniquement à une prise avec contact de protection. Celle-ci doit être conforme aux instructions nationales des différents pays (VDE, EN…). Assurez-vous que le fil de protection soit mené à la pompe en toute sécurité. – N’utilisez jamais des installations, adaptateurs, conduites de prolongement/raccordement sans contact de protection ! – Assurez-vous que la pompe soit alimentée via un dispositif de protection à courant de défaut (FI ou RCD) avec un courant de défaut assigné ne dépassant pas 30mA. – Les installations électriques des bassins de jardin doivent être conformes aux instructions de montage nationales et internationales. – N’exploitez pas la pompe lorsque des personnes se trouvent dans l’eau ! – Ne portez ou ne tirez pas la pompe à partir du raccordement électrique ! – Gardez les fiches de contact (prise au secteur) au sec ! – N’exploitez pas la pompe si les câbles ou le boîtier vous paraissent défectueux ! – Ne pompez jamais de liquides autres que l’eau ! – En cas d’endommagement de la conduite de raccordement de cette pompe, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou encore par une personne à qualification similaire afin d’éviter tous dangers. 13 F Mode d'emploi F Mise en service – Lisez et respectez strictement les consignes de sécurité avant la mise en service ! – Comparez les données électriques du réseau avec celles de la plaque signalétique. Ces données doivent être conformes. – Fixez un câble tracteur à travers l’anneau à la tubulure de refoulement. – Préparez les raccordements de tuyaux requis et veillez à éviter les bulles d’air lors de la pose des tuyaux. – Posez la pompe verticalement sur un support fixe à 30 cm mini sous l’eau. A cet effet, veillez à respecter la profondeur de submersion maximale admissible (cf. indication plaque signalétique4 m ). – Raccordez la pompe au réseau. – Posez la conduite de raccordement de manière à éviter des endommagements. – Ne laissez jamais marcher la pompe à sec. Une exploitation sans eau détruirait rapidement la pompe. – Le rotor de la pompe est soumis à une usure naturelle et n’est donc pas inclus dans la garantie. La qualité de l’eau (contenu de sable/substances abrasives, par ex.) possède une influence notable sur l’usure. Entretien Afin de garantir une exploitation sans troubles, il convient de nettoyer le boîtier de filtration de temps à autre. Nettoyage Retirez la fiche de contact ! Après avoir desserré le manchon de réduction, les 8 vis du couvercle du filtre, ce dernier peut être retiré du boîtier de filtration. Ensuite, la pompe doit être retirée du boîtier de filtration avec le passe-câble (Fig.). Nettoyez le boîtier de filtration, le couvercle du filtre et le rotor de la pompe moyennant un jet d’eau puissant. Pour le remontage, procéder de manière inverse. 14 F Mode d'emploi Démontage / montage F F E D G C B A Désignation des pièces A Boîtier de filtration B Pompe C Couvercle du filtre D Vis de crosse 4,8 x 9,5 E Manchon de raccordement G 1½" F Raccord de réduction fileté G 1½" -1" G Anneau d’attelage Entreposage hivernal : En cas de prévisions de gel, retirez l’appareil de l’eau. Effectuez un nettoyage de fond en comble (cf. Nettoyage). Contrôlez la pompe sur des endommagements. Entreposez la pompe à l’abri du gel, si possible dans un réservoir d’eau. Attention : n’immergez jamais la fiche de contact. Réparations En cas de réparation, veuillez envoyer la pompe défectueuse directement au fournisseur/fabricant. 15 F Mode d'emploi F Garantie Nous accordons une garantie de 36 mois à ce produit OASE. Le délai de garantie commence le jour du premier achat chez un revendeur spécialisé OASE. Une revente de l’appareil n’a pas pour effet de relancer le délai de garantie. Le certificat de garantie vaut uniquement en conjonction avec le justificatif d‘achat. Cette garantie du fabricant est indépendante d’éventuels droits à la garantie entre le client et son partenaire contractuel. Notre garantie couvre les défauts de matière ou de fabrication. Les réclamations dues à une erreur de montage et d’utilisation, ainsi qu’à un soin déficient, une utilisation non conforme à la destination de l‘appareil, à l’effet du gel, aux dépôts de tartre ou à des tentatives de réparation non conformes ne sont pas couvertes par notre garantie. Les pièces d’usure comme par ex. les rotors/ampoules ne sont pas concernées par la garantie. Vous trouverez une définition précise des pièces d’usure dans le présent manuel, lequel fait partie intégrante des conditions de garantie. Nous utilisons exclusivement des matériaux de qualité pour la fabrication. Si l’appareil devait néanmoins donner lieu à une réclamation justifiée, nous vous proposons de bénéficier d’une réparation gratuite ou du remplacement des pièces défectueuses. Nous nous réservons le droit de facturer les frais de montage. De manière fondamentale, les travaux sous garantie sont effectués par nous-mêmes ou par un atelier de réparation agréé. Si des travaux, notamment le remplacement de pièces, sont effectués dans le cadre de la garantie, cela ne remet pas en cause la période de garantie écoulée. Si vous devez faire appel à nos prestations de garantie, envoyeznous franco de port l’appareil ou la pièce objet de la réclamation accompagné de votre justificatif d’achat, du présent certificat de garantie et de la description de votre réclamation. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs engendrés par la panne d’un appareil. Nous ne pouvons transmettre les réclamations dues à des dommages de transport que si le dommage a été constaté et confirmé au moment de la livraison de la marchandise par l’entreprise de transport, la société des chemins de fer ou le service des colis. C’est de cette manière uniquement qu’il sera possible de faire valoir des prétentions à l’encontre de l’entreprise de transport, des chemins de fer ou du service des colis. 16